Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,900 --> 00:01:43,740
Asma, tu m 'écoutes ?
2
00:01:57,110 --> 00:02:02,670
C 'est quoi ça ? Ça c 'est pour l 'aide
juridictionnelle.
3
00:02:03,030 --> 00:02:06,250
C 'est du drame ? C 'est du drame pour
moi. Je vais te faire rembourser.
4
00:02:06,750 --> 00:02:07,750
Tu signes là.
5
00:02:07,810 --> 00:02:09,410
C 'est pour nous ou pour toi ? Oui.
6
00:02:11,290 --> 00:02:12,290
Ça va ?
7
00:03:19,320 --> 00:03:20,320
Levez les bras.
8
00:03:21,440 --> 00:03:22,440
Du haut.
9
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
Formez les mains.
10
00:03:24,280 --> 00:03:25,280
Passez vos mains dans le feu.
11
00:03:26,300 --> 00:03:27,300
Ouvrez la bouche.
12
00:03:27,780 --> 00:03:28,780
Tirez la langue.
13
00:03:29,720 --> 00:03:30,720
Retournez -vous.
14
00:03:31,680 --> 00:03:32,880
Montrez -moi la forme de vos pieds.
15
00:03:33,300 --> 00:03:34,300
L 'autre.
16
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Baissez -vous.
17
00:03:36,300 --> 00:03:37,300
Toussez.
18
00:03:39,720 --> 00:03:42,500
Il n 'y a pas d 'argent ici.
19
00:03:43,380 --> 00:03:44,380
Tu le retrouveras à la sortie.
20
00:03:45,300 --> 00:03:46,760
Prépare un trousseau et une paire de
ponts pour le monsieur.
21
00:03:47,680 --> 00:03:48,680
C 'est assez pourri.
22
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Il n 'y a pas de taille ici.
23
00:03:51,900 --> 00:03:54,180
Vous avez quelqu 'un dehors ? Non, je ne
sais pas.
24
00:03:54,680 --> 00:03:57,200
Vous n 'avez personne pour vous envoyer
de l 'argent ? Non, je ne sais pas.
25
00:03:57,560 --> 00:04:01,160
Ici, à l 'intérieur, vous connaissez du
monde, amis, ennemis ? Personne, je ne
26
00:04:01,160 --> 00:04:02,160
sais pas.
27
00:04:03,140 --> 00:04:04,760
Vous avez passé les premières semaines
en observation.
28
00:04:05,160 --> 00:04:06,740
C 'est le temps qu 'on voit à quoi vous
ressemblez.
29
00:04:07,880 --> 00:04:09,460
Comment vous intégrer ici à la centrale.
30
00:04:09,720 --> 00:04:11,840
On sait qu 'on vous attribuera une
cellule définitive.
31
00:04:12,700 --> 00:04:15,880
Vous êtes pratiquant ? Quoi ? Notre
religion.
32
00:04:17,480 --> 00:04:22,640
Vous voulez assister à la prière ? Vous
avez un régime alimentaire spécifique ?
33
00:04:22,640 --> 00:04:24,600
Non, non, rien de spécial, chef.
34
00:04:24,960 --> 00:04:28,080
Vous mangez du pot ? Ouais, ouais.
35
00:04:30,380 --> 00:04:32,800
Pour continuer, comment vous allez faire
si vous n 'avez personne dehors pour
36
00:04:32,800 --> 00:04:35,480
les mandats ? Je sais pas, chef.
37
00:04:35,860 --> 00:04:41,480
Vous voulez travailler ? Vous allez
faire quelque chose, à part évoquer les
38
00:04:41,480 --> 00:04:46,020
flics avec une arme blanche ? T 'as une
formation professionnelle ? Autre chose
39
00:04:46,020 --> 00:04:47,020
?
40
00:04:54,880 --> 00:04:57,680
Merci à
41
00:04:57,680 --> 00:05:15,952
tous.
42
00:06:17,770 --> 00:06:18,770
C 'est bon.
43
00:06:55,560 --> 00:06:59,780
C 'est toi le nouveau ? Tu travailles à
l 'atelier, toi ? T 'as pas quelque
44
00:06:59,780 --> 00:07:05,520
chose de l 'extérieur ? Un portable, du
shit, des médocs ? J 'ai rien du tout.
45
00:07:05,720 --> 00:07:10,100
T 'es pas assisté ? T 'as pas de mandat
? T 'as pas d 'amis, toi ? Tu veux quoi
46
00:07:10,100 --> 00:07:14,180
? Je veux tes pompes. Elles sont belles,
tes pompes. Y a moins de laisse d
47
00:07:14,180 --> 00:07:15,840
'avoir. Je t 'ai ramené de la tête, ça
va te dépanner.
48
00:07:52,760 --> 00:07:56,180
Putain ! Putain ! Putain !
49
00:08:28,179 --> 00:08:29,360
En ligne là -bas, d 'autant de murs.
50
00:08:35,840 --> 00:08:39,480
Oh, César ! Va -t 'y à Camille César.
51
00:08:45,880 --> 00:08:50,800
Quelle office est -ce que tu trouves à
la dirige ? Je vais à la maître.
52
00:08:51,300 --> 00:08:53,420
Il y aura un autre ferrade pour vous
broucher ce ferrade.
53
00:09:10,360 --> 00:09:15,220
... ... ... ... ... ... ... ...
54
00:09:47,600 --> 00:09:48,700
Alors ?
55
00:09:48,700 --> 00:10:01,540
Quand
56
00:10:01,540 --> 00:10:08,180
est le
57
00:10:08,180 --> 00:10:11,560
brûlage ? En 16 ans.
58
00:10:12,600 --> 00:10:16,880
C 'est court, non ? C 'est comme ça,
vous m 'expliquez.
59
00:10:17,420 --> 00:10:18,420
C 'est normal.
60
00:10:18,560 --> 00:10:20,000
C 'est comme un mec qui va balancer.
61
00:10:20,200 --> 00:10:22,060
Il a déjà demandé son transfert chez les
barbus.
62
00:10:23,000 --> 00:10:24,660
Si je vais trop traîner, il va demander
l 'isolement.
63
00:10:24,960 --> 00:10:26,220
Et là, ça sera vraiment plié.
64
00:11:01,110 --> 00:11:06,130
On n 'a pas dit
65
00:11:06,130 --> 00:11:11,010
qu 'il faut que la porte soit ouverte
pour le retrait ? Oui, on l 'a dit.
66
00:11:21,770 --> 00:11:23,170
C 'est quand le courrier ? Bon, attends.
67
00:11:27,910 --> 00:11:28,910
Monsieur,
68
00:11:30,930 --> 00:11:32,530
pas bien ? Ouais, ça va.
69
00:11:34,010 --> 00:11:36,770
Enfin, tiens, bonne affaire.
70
00:12:08,120 --> 00:12:11,580
Tu veux quoi, toi ? Tu le reconnais ? On
est au même étage.
71
00:12:12,080 --> 00:12:18,740
C 'est quoi ton nom ? Tu sais dans quel
bâtiment tu vas, toi ?
72
00:12:18,740 --> 00:12:21,980
Quoi ? Tu sais, toi ? Ouais, dans le B.
73
00:12:23,630 --> 00:12:25,250
Faut que tu demandes le bébé. C 'est là
que tu mets tes cousins.
74
00:12:52,880 --> 00:12:55,360
C 'est la fin de la fin !
75
00:13:49,189 --> 00:13:52,250
Ça va ? On se doit la promenade ?
76
00:14:28,020 --> 00:14:29,020
Viens là, toi.
77
00:14:32,380 --> 00:14:37,900
T 'es à quel âge ? 19 ans, pourquoi ? Tu
me regardes pas quand tu parles. Le mec
78
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
est à côté.
79
00:14:38,940 --> 00:14:40,460
C 'est moi que tu regardes.
80
00:14:40,740 --> 00:14:42,220
On m 'a dit que t 'avais pris 6 ans.
81
00:14:43,280 --> 00:14:44,380
Ça va être long, 6 ans.
82
00:14:44,940 --> 00:14:47,260
T 'as déjà eu des problèmes dans la
cour. Tu crois que tu vas tenir
83
00:14:47,260 --> 00:14:49,540
sans protection ? Je tiendrai le temps
qu 'il faudra.
84
00:14:52,800 --> 00:14:54,420
Vous voulez quoi, là ? Te protéger.
85
00:14:55,620 --> 00:14:57,720
Tu parles arabe ? Ouais, ouais, je parle
arabe.
86
00:14:57,960 --> 00:14:59,520
Il y a un mec qui t 'a parlé dans les
douches.
87
00:15:01,720 --> 00:15:06,700
Tu le connais ? Qu 'est -ce que tu
voulais ? Je sais pas, il voulait
88
00:15:08,400 --> 00:15:09,720
Pourquoi ? Ne me regarde pas, je te dis.
89
00:15:11,120 --> 00:15:12,140
Parce que je veux que tu continues.
90
00:15:13,420 --> 00:15:15,480
Je veux que tu t 'approches de lui, que
tu deviennes pote avec lui.
91
00:15:17,520 --> 00:15:20,320
Pourquoi ? Parce que tu veux le tuer.
92
00:15:21,620 --> 00:15:22,620
Carapialo.
93
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
Mange -toi.
94
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
Mange -toi après lui.
95
00:15:29,760 --> 00:15:30,880
Mais je crois que tu peux le faire.
96
00:15:32,500 --> 00:15:34,140
Tu vas pas être seul, on va être avec
toi.
97
00:15:36,400 --> 00:15:37,600
Mais dis -moi bien une chose.
98
00:15:38,700 --> 00:15:42,200
À partir du moment où tu le sais, si tu
le tues pas, c 'est moi qui le tue.
99
00:15:48,959 --> 00:15:49,959
Oh, c 'est clair.
100
00:15:51,200 --> 00:15:53,020
Maintenant, tu te casses et tu fermes
bien ta gueule. T 'as compris ?
101
00:16:23,600 --> 00:16:27,900
Je peux parler au directeur ? Il y a une
procédure. En fait, on te demande d
102
00:16:27,900 --> 00:16:28,900
'audience et il te répondra.
103
00:16:29,660 --> 00:16:30,660
Ok.
104
00:16:32,200 --> 00:16:33,820
J 'ai une détention.
105
00:16:36,420 --> 00:16:41,020
Oui ? Quelqu 'un te détention, je peux
lui parler, maintenant.
106
00:16:41,760 --> 00:16:43,200
Pourquoi ? Faut que je lui parle.
107
00:16:59,690 --> 00:17:00,690
J 'ai un problème, chef.
108
00:17:13,190 --> 00:17:19,849
L 'administration, c 'est bon aussi.
109
00:17:20,310 --> 00:17:22,270
Tu lui veux quoi, l 'administration ?
Rien.
110
00:17:22,650 --> 00:17:23,650
Alors tu perds ta gueule.
111
00:17:51,340 --> 00:17:52,340
L 'oreille, il se méfie.
112
00:17:52,420 --> 00:17:54,620
Ça m 'étonnerait qu 'il te laisse entrer
comme ça sans réfléchir.
113
00:17:55,300 --> 00:17:58,620
Tu m 'écoutes ou quoi ? Je recommence.
114
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
Tu me regardes ? Ouais.
115
00:18:01,440 --> 00:18:03,420
Ça m 'étonnerait qu 'il te laisse entrer
comme ça sans réfléchir.
116
00:18:03,700 --> 00:18:05,680
Alors toi, quand il va, faut que t
'aimes surtout rien dans les poches.
117
00:18:06,440 --> 00:18:08,040
Faut qu 'il parle que t 'es là naturel,
comme ça.
118
00:18:08,260 --> 00:18:11,040
Les nouvelles de ta mère, blablabla, le
parloir. Tu parles normal.
119
00:18:12,940 --> 00:18:13,940
Coupe là.
120
00:18:17,600 --> 00:18:18,680
Il caresse un peu le pied.
121
00:18:24,110 --> 00:18:25,410
De son autre main sur son épaule.
122
00:18:28,450 --> 00:18:29,450
Prends un pied et t 'y va.
123
00:18:29,810 --> 00:18:36,750
Compris ? Je
124
00:18:36,750 --> 00:18:38,310
voulais te dire, d 'accord pour le
chien.
125
00:18:40,410 --> 00:18:41,890
Hein ? J 'ai pas entendu.
126
00:18:44,170 --> 00:18:45,410
D 'accord pour le chien.
127
00:18:47,330 --> 00:18:48,790
Ok, je vais te renier à la matinée.
128
00:18:50,190 --> 00:18:53,930
Quoi ? Quoi ? Quoi à propos ?
129
00:19:01,020 --> 00:19:02,020
Qu 'est -ce que tu fais ?
130
00:19:56,970 --> 00:19:57,970
Voilà.
131
00:20:31,880 --> 00:20:35,620
Gardien ! Gardien !
132
00:20:35,620 --> 00:20:39,880
Gardien !
133
00:21:11,280 --> 00:21:16,560
T 'as eu un problème à l 'atelier, c
'est ça ? Il a fait quoi ? Il a arrêté
134
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
mec.
135
00:21:18,520 --> 00:21:25,160
Ah bon ? Il a arrêté un mec ? Qu 'est
-ce qu 'il t 'avait fait, le mec ? Rien.
136
00:21:27,300 --> 00:21:32,460
Il t 'a rien fait et tu l 'as arrêté, c
'est ça ? Je pense
137
00:21:32,460 --> 00:21:35,860
que t 'as fait ça pour aller au mitard.
138
00:21:37,060 --> 00:21:38,060
Je me trompe ?
139
00:21:38,960 --> 00:21:40,860
Parce que tu crois qu 'une fois que tu
seras à l 'intérieur, il ne va pas te
140
00:21:40,860 --> 00:21:42,000
chercher pour faire ce que tu as à
faire.
141
00:21:43,000 --> 00:21:43,620
C 'est ça ?
142
00:21:43,620 --> 00:21:53,940
Arrête
143
00:21:53,940 --> 00:21:59,920
-toi ! Arrête -toi ! Arrête -toi !
144
00:22:09,610 --> 00:22:11,170
Il y a du sang partout, alors tu fais
gaffe aux traces.
145
00:22:13,210 --> 00:22:14,690
Si t 'as marché dedans, t 'enlèves tes
godasses.
146
00:22:16,890 --> 00:22:18,470
La lame, t 'oublie pas de la laisser
dans ses doigts.
147
00:22:23,050 --> 00:22:24,050
Bon, elle est à toi maintenant.
148
00:22:24,110 --> 00:22:25,110
Tu fais la pire.
149
00:22:34,250 --> 00:22:36,170
Si tu mets pas du thé, on va pas y
arriver.
150
00:22:39,660 --> 00:22:40,660
Bon.
151
00:23:18,409 --> 00:23:19,810
...
152
00:23:44,750 --> 00:23:47,290
Merci à tous.
153
00:24:13,860 --> 00:24:14,860
Bouge pas.
154
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
Lève les bras.
155
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Lève les bras, je te dis.
156
00:24:28,060 --> 00:24:29,440
Désolé, mais j 'ai pas que des amis ici.
157
00:24:34,480 --> 00:24:36,900
C 'est moi qui décide.
158
00:24:38,020 --> 00:24:40,800
OK ? C 'est toi.
159
00:24:42,400 --> 00:24:43,099
Non, là.
160
00:24:43,100 --> 00:24:43,699
Sur le lit.
161
00:24:43,700 --> 00:24:44,720
Sur le lit, je te dis.
162
00:24:47,400 --> 00:24:52,520
Tu veux quelque chose ? De la flotte ?
Carreau ? Café.
163
00:24:52,860 --> 00:24:53,860
Ok.
164
00:25:02,480 --> 00:25:05,580
Ça t 'intéresse ? Quoi ? Le bouquin.
165
00:25:07,120 --> 00:25:09,960
T 'aimes lire ? Je parle.
166
00:25:10,540 --> 00:25:11,600
Tu sais pas quoi ?
167
00:25:14,060 --> 00:25:18,060
Je sais pas lire, c 'est ça ? Vous
savez, c 'est pas trop tard.
168
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
Il y a une école à la prison.
169
00:25:21,120 --> 00:25:22,120
Tu peux apprendre, oui.
170
00:25:24,800 --> 00:25:31,600
Sucre ? L 'idée, c 'est de sortir un
petit peu moins con qu 'on est
171
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
rentrés.
172
00:25:54,080 --> 00:25:55,080
Tiens.
173
00:26:02,940 --> 00:26:04,080
Tu sais, je te vois dans la cour.
174
00:26:05,020 --> 00:26:06,060
Tu tournes toujours tout seul.
175
00:26:06,700 --> 00:26:08,040
En plus, t 'es toujours fringué pareil.
176
00:26:09,420 --> 00:26:15,280
T 'as pas de copains ici ? Personne ?
Moi, je suis en transit.
177
00:26:16,620 --> 00:26:17,620
Je vais pas rester.
178
00:26:18,600 --> 00:26:20,000
Je te laisserai des bouquins si tu veux.
179
00:26:21,080 --> 00:26:22,320
Même si je sais pas lire, tu pourras
apprendre.
180
00:26:26,110 --> 00:26:27,650
Putain, les fers en train de gueuler,
quoi.
181
00:26:36,930 --> 00:26:43,870
Ça va ? Ça va ou quoi ?
182
00:26:43,870 --> 00:26:49,190
Qu 'est -ce que tu fais, là ? Viens là.
183
00:26:58,960 --> 00:26:59,960
Oh !
184
00:29:55,950 --> 00:29:57,170
Je vais pas vous laisser dans votre
chien.
185
00:29:58,430 --> 00:29:59,490
Mais non, que ce soit pas de...
186
00:30:42,910 --> 00:30:43,910
J 'ai revu ta fiche.
187
00:30:44,150 --> 00:30:45,330
T 'as pratiquement rien rempli.
188
00:30:45,670 --> 00:30:52,610
Ça t 'intéresse ? Pourquoi t 'as pas
rempli alors ? Je comprends pas.
189
00:30:53,390 --> 00:30:59,290
Tu veux apprendre ? C 'est toi qui as
écrit ton nom, là. Tu reconnais quand
190
00:30:59,290 --> 00:31:00,850
un peu les lettres. Tu sais quand même
un peu écrire.
191
00:31:01,690 --> 00:31:02,690
Ouais, un peu.
192
00:31:02,870 --> 00:31:05,350
T 'es allé jusqu 'où à l 'école ? Jusqu
'à 11 ans.
193
00:31:07,390 --> 00:31:10,010
Quand tu vois écrit entrée, sortie,
danger, tu reconnais ?
194
00:31:13,790 --> 00:31:17,850
Le français, c 'est ta langue maternelle
? Tu parlais quoi avec tes parents ? Le
195
00:31:17,850 --> 00:31:23,710
français, l 'arabe ? Je sais pas, j
'étais pas avec eux.
196
00:31:23,950 --> 00:31:27,750
Qu 'est -ce que t 'as parlé en premier,
le français ou l 'arabe ? Les deux.
197
00:31:30,090 --> 00:31:33,150
T 'es où ton école ? C 'était au foyer.
198
00:31:34,910 --> 00:31:38,830
Mais il y a un mot avec un A, mais dans
lequel on n 'entend pas A.
199
00:31:39,290 --> 00:31:40,290
Le quatrième mot.
200
00:31:40,970 --> 00:31:43,270
Le quatrième mot, c 'est quel mot, celui
-là ?
201
00:31:43,500 --> 00:31:44,640
Dans. Dans.
202
00:31:46,060 --> 00:31:48,060
Reprenons le deuxième mot.
203
00:31:48,360 --> 00:31:50,780
Le deuxième mot, vas -y.
204
00:31:51,260 --> 00:31:57,420
Canard. Canard. Dans ce mot -là, vous
avez deux syllabes.
205
00:32:00,520 --> 00:32:05,500
Canard. Vas -y, répète -moi ça. En
détachant bien les deux syllabes.
206
00:32:06,920 --> 00:32:08,640
Canard. Super.
207
00:32:10,560 --> 00:32:12,060
Dans la première syllabe.
208
00:32:12,840 --> 00:32:18,760
K, le A se trouve en début ou à la fin
de la syllabe ? Début.
209
00:32:18,980 --> 00:32:20,940
K. Je répète.
210
00:32:21,440 --> 00:32:22,440
Marre.
211
00:33:35,310 --> 00:33:41,930
Aïd miladik mabrouk Aïd miladik mabrouk
Aïd
212
00:33:41,930 --> 00:33:43,150
miladik mabrouk ya akhi
213
00:34:17,100 --> 00:34:18,100
Au revoir.
214
00:34:47,020 --> 00:34:48,020
Dispersion immédiate.
215
00:34:50,320 --> 00:34:51,400
Dispersion immédiate.
216
00:34:53,940 --> 00:34:54,940
Dispersion immédiate.
217
00:35:00,900 --> 00:35:06,760
C 'est quoi ce service d 'ordre ? Tu es
écoeuré ? Qui ? Les barbiers.
218
00:35:07,680 --> 00:35:08,680
Non.
219
00:35:12,620 --> 00:35:13,660
Putain, c 'est arabe.
220
00:35:14,480 --> 00:35:16,140
Oh, les chiens au moins quand ils t
'enculent.
221
00:35:16,570 --> 00:35:17,570
On s 'en file, enfin.
222
00:35:45,870 --> 00:35:47,610
On t 'a pas tapé un autre, c 'était déjà
moi la dernière fois.
223
00:35:48,430 --> 00:35:52,290
Pourquoi tu le tapes pas, lui ? Tu veux
quoi ? Moi, j 'ai du savon, des granolas
224
00:35:52,290 --> 00:35:54,030
et du coca, s 'il te plaît. Non, pas le
coca, non.
225
00:35:54,390 --> 00:35:56,590
Pourquoi pas le coca ? Parce que c 'est
ma carte. Sur ma carte, je mets pas le
226
00:35:56,590 --> 00:35:58,550
coca. Qu 'est -ce qu 'on en a à foutre ?
C 'est vraiment le coca.
227
00:36:00,010 --> 00:36:01,270
Arrête de taper là, comme ça.
228
00:36:02,050 --> 00:36:03,490
T 'as pas quelqu 'un à taper au blé,
dehors.
229
00:36:04,150 --> 00:36:07,910
Tu dois te recoter chez tes potes, non ?
On me fait du gaga, hein, tous, ici, à
230
00:36:07,910 --> 00:36:09,230
Guy. C 'est mon pranoy, hein.
231
00:36:10,590 --> 00:36:12,150
On met la boue liberté, on met la boue
liberté.
232
00:36:12,670 --> 00:36:14,030
Quand on a fini, tout s 'énerve, hein.
233
00:36:16,230 --> 00:36:17,430
Dans ce nid que ça.
234
00:36:53,480 --> 00:36:54,480
Et on va chier.
235
00:36:55,780 --> 00:36:57,900
On va chier, toi, à la bâche.
236
00:37:23,240 --> 00:37:24,240
A vous tout à l 'heure.
237
00:38:03,259 --> 00:38:05,200
L 'électricité, c 'est comme de l 'eau
dans un circuit.
238
00:38:05,460 --> 00:38:09,760
Quelle que soit la grosseur des tuyaux,
le débit sera toujours le même. L
239
00:38:09,760 --> 00:38:10,980
'électricité, c 'est la même chose.
240
00:38:11,280 --> 00:38:15,700
L 'intensité sera la même en I1, I2, I3.
Alors là, pour que tu remplaces tous
241
00:38:15,700 --> 00:38:16,700
les on par des nous.
242
00:38:16,720 --> 00:38:17,880
Ouais. T 'as compris ? Ouais, ouais.
243
00:38:18,240 --> 00:38:19,480
On mangea d 'abord.
244
00:38:19,780 --> 00:38:21,140
Vas -y. Nous mangeons d 'abord.
245
00:38:22,120 --> 00:38:24,000
Alors regarde, c 'est bien pour nous,
mais mangeons.
246
00:38:24,560 --> 00:38:31,460
Au passé, ça donne quoi ? Nous avons
247
00:38:31,460 --> 00:38:32,880
mangé. Voilà.
248
00:38:33,300 --> 00:38:34,300
Bien joué.
249
00:38:34,420 --> 00:38:36,880
Nous avons mangé, ça c 'est au passé.
Ensuite, maintenant tu me le mets au
250
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
simple.
251
00:38:38,100 --> 00:38:40,420
Nous mangeons.
252
00:38:41,220 --> 00:38:42,360
Nous mangeons, bordel, vas -y.
253
00:38:42,700 --> 00:38:47,660
C 'est un truc de ouf. Un jour, je vois
une annonce et tout.
254
00:38:48,600 --> 00:38:49,419
Recherche gardien.
255
00:38:49,420 --> 00:38:50,480
Bon, j 'avais pas de chien.
256
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
J 'en ai acheté un d 'occasion.
257
00:38:53,320 --> 00:38:55,280
Je connaissais pas, tu vois. J 'ai
acheté un Rottweiler.
258
00:38:57,180 --> 00:39:00,320
T 'as commencé un Rottweiler ? Je l 'ai
appelé, il s 'appelait Tyson.
259
00:39:00,660 --> 00:39:03,520
C 'est pas moi qui l 'ai appelé comme
ça. Tyson, il dit mal, machin.
260
00:39:04,300 --> 00:39:08,420
Et... Tu vois ça ? C 'était la taille de
ses cacas, mon frère.
261
00:39:09,300 --> 00:39:10,600
Voilà, il faisait des chiasses, comme.
262
00:39:11,280 --> 00:39:12,280
Plus gros que les miennes.
263
00:39:13,280 --> 00:39:16,340
Enfin... Il travaille dans un magasin.
Tu sais, les rots de surface.
264
00:39:17,080 --> 00:39:20,180
Je laisse le chien et tout, tu vois. Il
fait son tour et moi, je vais dehors.
265
00:39:20,560 --> 00:39:21,560
Je suis mis de clope.
266
00:39:22,560 --> 00:39:23,980
Je veux pouvoir entrer dans le magasin.
267
00:39:25,020 --> 00:39:26,020
Impossible.
268
00:39:26,700 --> 00:39:28,560
Elles ne me reconnaissaient pas. Elles
ne me reconnaissaient qu 'une fois sur
269
00:39:28,560 --> 00:39:29,459
deux.
270
00:39:29,460 --> 00:39:31,900
Ton chien ne te reconnaissait plus ? Mon
propre chien ? Mais c 'est un fou, mon
271
00:39:31,900 --> 00:39:33,180
chien. Tyson, c 'est un guedin.
272
00:39:33,660 --> 00:39:36,680
Je rentre dans le magasin et je le vois,
il arrive sur mon cavalon.
273
00:39:37,500 --> 00:39:40,200
Tu sais quoi ? Je tends mon bras. J
'avais tellement peur. Il m 'a chopé
274
00:39:40,200 --> 00:39:43,200
un... Reflexe. Je prends la bombe à
crémeaux. Je le gaze.
275
00:39:43,840 --> 00:39:45,880
Il me lâche. Je sors du magasin en
panique.
276
00:39:46,140 --> 00:39:48,740
Comment je vais faire ? Je me laisse à l
'intérieur.
277
00:39:50,730 --> 00:39:52,330
Deux, trois heures après, les employés
arrivent.
278
00:39:53,070 --> 00:39:54,930
Moi, je n 'ai pas vu. Il y en a qui
passent par des portes de derrière.
279
00:39:55,130 --> 00:39:56,190
Je ne sais pas par où ils rentrent, tu
vois.
280
00:39:56,830 --> 00:39:58,170
Ils ne sont pas faits becqueter par
Liège.
281
00:39:59,310 --> 00:40:00,750
Ils ont tous défoncé le Tyson.
282
00:40:02,670 --> 00:40:03,670
Tyson.
283
00:40:04,630 --> 00:40:06,190
On aurait dit Karim du Bloc B, là.
284
00:40:27,149 --> 00:40:29,950
Sous -titrage
285
00:40:29,950 --> 00:40:48,310
MFP.
286
00:40:55,440 --> 00:41:00,600
Le Gébédin ! Il va dire à tout le patron
que j 'ai un nouveau maton à lui
287
00:41:00,600 --> 00:41:01,600
présenter.
288
00:41:06,880 --> 00:41:09,160
T 'es genre ? Pas encore arrivé.
289
00:41:09,460 --> 00:41:10,680
Il va se prendre le nain.
290
00:41:11,740 --> 00:41:12,840
Quel que soit le prix, là.
291
00:41:13,320 --> 00:41:14,680
Pour comment ? Ouais.
292
00:41:15,440 --> 00:41:18,800
Il y a des Ibanez ? Ouais.
293
00:41:19,020 --> 00:41:21,100
Il passera après avec le nouveau maton.
294
00:41:26,600 --> 00:41:27,840
... ...
295
00:41:27,840 --> 00:41:36,680
...
296
00:41:36,680 --> 00:41:37,960
... ... ...
297
00:41:57,000 --> 00:42:02,100
Le ministre de l 'Intérieur annonce que
les condamnés corses seront désormais
298
00:42:02,100 --> 00:42:05,560
détenus près de leur famille,
information révélée par le journal du
299
00:42:05,620 --> 00:42:09,880
Une revendication longtemps réclamée qui
semble aboutir avec le regroupement
300
00:42:09,880 --> 00:42:14,440
décidé par Nicolas Sarkozy des
prisonniers politiques, un geste qui n
301
00:42:14,440 --> 00:42:17,060
encore été commenté par une
nationaliste.
302
00:42:19,300 --> 00:42:23,140
Les nationalistes l 'avaient rappelé
avec force lors des journées de corte et
303
00:42:23,140 --> 00:42:24,140
l 'an dernier...
304
00:42:50,609 --> 00:42:51,710
Luciani, maître Saint -Pierre.
305
00:43:02,010 --> 00:43:04,390
Je ne peux pas te dire qui en sera, mais
je peux déjà te dire qui en sera pas.
306
00:43:05,770 --> 00:43:06,810
Toi, t 'en seras pas, tu le sais.
307
00:43:09,590 --> 00:43:10,870
Pelliccio Taro est le prof non plus.
308
00:43:11,970 --> 00:43:12,990
Vous avez fait des conneries.
309
00:43:14,530 --> 00:43:16,290
À l 'époque, on ne pouvait pas faire des
conneries.
310
00:43:19,069 --> 00:43:26,050
Santier et Véthore sont libérales dans
six mois, alors pour eux... Ce que tu
311
00:43:26,050 --> 00:43:27,830
m 'annonces, c 'est que je vais crever
seul ici, quoi.
312
00:43:29,210 --> 00:43:30,390
On parle à Mikaguzi.
313
00:43:34,290 --> 00:43:35,930
C 'est Mikazor le deuxième prébé,
toujours.
314
00:43:39,810 --> 00:43:46,750
Et quoi ? Quoi ? Surveillant, ça fait
trois affiches que je mets. C
315
00:43:46,750 --> 00:43:47,750
'est un manque de respect.
316
00:43:49,780 --> 00:43:52,920
Honnêtement. C 'est quoi les mêmes
moussables ? Tu bosses pour eux ? C 'est
317
00:43:52,920 --> 00:43:55,280
qui s 'occupe de la réinsertion des
tolards malades. Bon, il m 'a trouvé un
318
00:43:55,280 --> 00:43:56,198
petit boulot.
319
00:43:56,200 --> 00:43:57,280
Je bosse aussi un peu pour lui.
320
00:43:57,620 --> 00:43:59,780
Et en tout cas, si ça va bien, j 'ai un
vrai taf.
321
00:44:00,920 --> 00:44:02,880
Quoi, t 'es malade ? Bah ouais, c 'est
pour ça qu 'ils m 'ont donné une grâce.
322
00:44:02,920 --> 00:44:03,920
Et puis je sors.
323
00:44:04,160 --> 00:44:05,500
Tu sors, toi ? Ouais, je vais à la
famille.
324
00:44:06,400 --> 00:44:07,440
C 'est bon, tranquille.
325
00:44:09,360 --> 00:44:12,620
T 'as quoi, t 'as le das ? Non, j 'ai
pas le das. T 'es un chien, qu 'est -ce
326
00:44:12,620 --> 00:44:16,880
'il t 'arrive de parler comme ça ? Tu me
sors bien ? Ouais.
327
00:44:19,980 --> 00:44:22,300
Bon, t 'as quoi alors ? J 'ai un cancer
des couilles.
328
00:44:23,360 --> 00:44:26,560
C 'est tout de ma gueule, t 'as pas le
cancer des couilles. Arrête de crier,
329
00:44:26,600 --> 00:44:29,980
crie -le sur tous les toits. C 'est
terminé en plus.
330
00:44:30,420 --> 00:44:36,400
Ça va mieux alors ? Ça fait mal ?
331
00:44:36,400 --> 00:44:38,260
Non, ça fait pas mal.
332
00:44:38,580 --> 00:44:40,140
C 'est le jour de la chino -thérapie qui
fait mal.
333
00:44:40,420 --> 00:44:44,560
T 'arraches les bûches, t 'as 80 piges,
t 'es toujours fatigué.
334
00:44:45,000 --> 00:44:48,260
Mais sinon ça va, ça va. C 'est terminé,
il paraît qu 'on peut même avoir des
335
00:44:48,260 --> 00:44:49,260
enfants.
336
00:44:54,030 --> 00:44:55,030
T 'es cool, mon frère.
337
00:44:55,570 --> 00:44:56,570
Bien joué.
338
00:44:57,890 --> 00:45:00,550
Bon, c 'est quoi ton signe, toi ?
Cancer.
339
00:45:01,770 --> 00:45:02,770
Ça va, j 'ai rigolé.
340
00:45:03,010 --> 00:45:04,010
Non,
341
00:45:04,270 --> 00:45:05,270
je suis bélier.
342
00:46:16,110 --> 00:46:18,350
C 'est l 'un qui porte le téléphone, là
? Oui, Jean.
343
00:46:19,130 --> 00:46:20,130
Si.
344
00:46:20,790 --> 00:46:26,630
Alors, allez, ciao.
345
00:46:33,310 --> 00:46:34,510
Couchington, pas quelqu 'un d 'autre ?
346
00:46:46,090 --> 00:46:47,090
Tu parles deux langues.
347
00:46:48,990 --> 00:46:54,230
Tu parles deux langues, tu sais.
348
00:46:57,470 --> 00:47:02,390
Quand j 'étais enfant, tu as compris ce
que je disais.
349
00:47:02,650 --> 00:47:04,230
Tu parles avec l 'avocat.
350
00:47:05,050 --> 00:47:07,870
L 'avocat quoi ? L 'avocat.
351
00:47:08,690 --> 00:47:10,710
L 'avocat. L 'avocat.
352
00:47:11,930 --> 00:47:14,730
Qu 'est -ce que tu as appris ?
353
00:47:15,379 --> 00:47:17,040
Toi, elle est l 'actrice.
354
00:47:18,500 --> 00:47:21,500
Tu nous espionnais, quoi.
355
00:47:21,820 --> 00:47:23,200
Non, je ne vous espionnais pas du tout.
356
00:47:23,980 --> 00:47:25,940
J 'apprenais, j 'écoutais.
357
00:47:26,200 --> 00:47:31,260
Je ne comprends pas. Si tu ne nous
espionnais pas, qu 'est -ce que tu fais
358
00:47:31,260 --> 00:47:34,980
te fous de notre gueule, c 'est ça ? Pas
du tout. Si je me foutais de votre
359
00:47:34,980 --> 00:47:35,980
gueule, je ne l 'aurais jamais dit.
360
00:47:36,520 --> 00:47:41,140
Et pourquoi tu me le dis ? Parce que les
autres sont partis, c 'est ça ?
361
00:47:44,250 --> 00:47:45,610
Parce que l 'acte, c 'est pour toi.
362
00:47:46,230 --> 00:47:47,230
C 'est pour toi.
363
00:47:47,370 --> 00:47:48,370
Oui.
364
00:47:50,630 --> 00:47:53,690
Il y a quelqu 'un d 'autre qui le sait ?
365
00:47:53,690 --> 00:48:00,330
Ben, dis donc.
366
00:48:00,550 --> 00:48:03,630
Tu es parti tout seul, hein ? Viens t
'asseoir, là.
367
00:48:04,850 --> 00:48:06,070
Ose plus un cul, là !
368
00:48:17,900 --> 00:48:19,180
C 'est toi qui vas le garder maintenant.
369
00:48:20,980 --> 00:48:22,520
Tu le gardes, mais tu ne t 'en sers pas.
370
00:48:23,580 --> 00:48:25,580
Tous les matons ne sont pas des
Ibanaises.
371
00:48:27,000 --> 00:48:28,520
Et s 'ils le trouvent, tu iras en mi
-temps.
372
00:48:30,320 --> 00:48:32,940
Tu continues à t 'occuper du linge, à
faire le ménage.
373
00:48:35,440 --> 00:48:38,160
Les Ibanaises vont te faire transférer
dans la cellule d 'à côté.
374
00:48:39,640 --> 00:48:41,100
Et moi, je vais te faire passer au XI.
375
00:48:42,180 --> 00:48:46,300
Tu seras payé, tu pourras cantiner, tu
pourras te balader partout dans la tour.
376
00:48:53,970 --> 00:49:00,450
Et pour les autres ? Quoi, des amis ? Je
les surveille comme les autres.
377
00:49:05,610 --> 00:49:07,710
Ça va, t 'es content ? T 'as rien de
faire la gueule, là.
378
00:49:09,150 --> 00:49:10,150
Non, ça me va.
379
00:49:10,470 --> 00:49:11,470
On a dit, là.
380
00:49:19,660 --> 00:49:22,260
... ... ...
381
00:49:22,260 --> 00:49:26,920
...
382
00:49:26,920 --> 00:49:29,600
...
383
00:49:51,259 --> 00:49:54,360
Sous -titrage ST'
384
00:49:56,100 --> 00:49:57,100
501
385
00:50:41,119 --> 00:50:45,520
C 'est où il y a d 'un ballon à l
'arrogat d 'autant plus de fratellons.
386
00:50:45,850 --> 00:50:48,110
Tu n 'as pas fait mal à mon frère,
Robert.
387
00:50:48,890 --> 00:50:50,550
Il m 'a toujours appelé à ma mère.
388
00:50:51,090 --> 00:50:52,190
Il ne m 'a jamais ré -appelé.
389
00:50:53,630 --> 00:50:55,430
Sanchez Castelli n 'est pas capable de
faire ça.
390
00:50:55,650 --> 00:50:56,650
Il n 'est pas capable de le faire.
391
00:51:13,280 --> 00:51:16,520
C 'est parti !
392
00:51:54,640 --> 00:51:58,120
Tu t 'es branlé, toi ? Moi, ce que j
'aime, tu sais, c 'est quand ça se passe
393
00:51:58,120 --> 00:51:59,120
dans des châteaux.
394
00:51:59,280 --> 00:52:01,080
Les femmes, elles sont mieux sapées,
plus propres.
395
00:52:02,080 --> 00:52:07,640
Tu t 'es branlé combien de fois, toi ? C
'était à quel moment ? Putain, t 'en
396
00:52:07,640 --> 00:52:09,120
fous, à quel moment ? C 'est passé.
397
00:52:10,200 --> 00:52:13,160
Putain, t 'as vu quand il y avait le
chauffeur, là ? Quand il y a le
398
00:52:13,160 --> 00:52:15,720
de vitesse dans la chatte, après, il la
prend par le cul, il commence à lui
399
00:52:15,720 --> 00:52:17,360
mettre des petites claques sur les
fesses et tout.
400
00:52:18,960 --> 00:52:22,040
J 'aime bien la scène avec la blonde
ici, quand t 'insultes le mec de la
401
00:52:22,060 --> 00:52:23,980
après t 'as la blonde qui arrive avec le
gros clébard.
402
00:52:28,740 --> 00:52:30,460
Tu vois, je te donne le reste demain.
403
00:52:31,940 --> 00:52:33,300
Sinon tu fais beaucoup de jean avec ton
bise.
404
00:52:34,280 --> 00:52:37,680
C 'est pas énorme, c 'est quoi cantiner
pour ma conso à moi.
405
00:52:38,660 --> 00:52:39,660
Ah, pour ta cantine.
406
00:52:41,560 --> 00:52:44,840
Ça te dirait qu 'on bosse un peu
ensemble ?
407
00:52:47,799 --> 00:52:49,560
Je comprends pas trop le jeu que tu
joues.
408
00:52:49,840 --> 00:52:52,480
Je joue à aucun jeu, moi. Moi, j 'ai
trop de problèmes avec les corps.
409
00:52:53,080 --> 00:52:54,220
Je marche pour ma gueule, moi.
410
00:52:54,900 --> 00:52:57,420
Tu me dis qu 'on peut continuer. Tu
connais pas tout le monde dans le site.
411
00:52:57,420 --> 00:52:58,420
vends pas à tout le monde, quand même.
412
00:52:59,740 --> 00:53:00,800
Ça va. À la fin.
413
00:53:06,980 --> 00:53:11,140
Tu feras quoi, toi, dehors ?
414
00:53:16,840 --> 00:53:20,540
Tu seras dehors, tu feras quoi ? Je sais
pas, moto.
415
00:53:22,500 --> 00:53:24,060
Même chose qu 'ici, mais en voie.
416
00:53:25,020 --> 00:53:28,060
Du shit ? Ouais, du shit.
417
00:53:30,500 --> 00:53:31,860
Je vends en commerce de gros.
418
00:53:32,960 --> 00:53:36,020
Marbelle à Paris, trois bagnoles, 600
kilos par voyage.
419
00:53:39,600 --> 00:53:45,260
Tu me crois pas ? Non, j 'ai juste de me
présenter 600 kilos, ça fait quoi ?
420
00:53:53,640 --> 00:53:54,640
Je ne vois plus rien derrière.
421
00:54:37,320 --> 00:54:38,320
Joli.
422
00:55:37,109 --> 00:55:44,090
T 'as encore besoin de moi ? Tu sais
quoi de mes affaires, toi ? Tu m 'as
423
00:55:44,090 --> 00:55:45,090
dit de rester à ma place.
424
00:55:45,110 --> 00:55:46,110
Allez.
425
00:55:46,170 --> 00:55:49,370
Je sais pas, moi, il y a des histoires
avec des Italiens, une histoire de
426
00:55:49,370 --> 00:55:50,370
dans le sud.
427
00:55:52,410 --> 00:55:58,650
Quoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? Il te
reste combien à tirer, toi ?
428
00:55:58,650 --> 00:56:01,210
Trois piges, avec les grâces, deux et
demi.
429
00:56:01,570 --> 00:56:02,570
T 'es la moitié, là.
430
00:56:03,250 --> 00:56:05,990
T 'as le droit aux permissions.
431
00:56:07,310 --> 00:56:09,910
T 'as posé un dossier ? C 'est l 'avocat
qui s 'en occupe.
432
00:56:10,210 --> 00:56:13,710
Et il a posé un dossier ? Ah ouais,
pourquoi tu me demandes ça ?
433
00:56:13,710 --> 00:56:20,490
Tu poses ta demande de conditionnel.
Moi, je me range pour faire
434
00:56:20,490 --> 00:56:21,730
avancer le dossier.
435
00:56:23,010 --> 00:56:24,590
Et entre -temps, t 'as le droit à des
permissions.
436
00:56:26,510 --> 00:56:32,490
Alors tu sors pour moi, tu rentres, et t
'es payé. T 'en es quoi ? C 'est quoi l
437
00:56:32,490 --> 00:56:35,210
'arrêt ? L 'arrêt, c 'est pas l 'arrêt.
C 'est l 'arrêt.
438
00:56:50,640 --> 00:56:53,680
Le temps que la demande arrive sur le
bureau du juge, qu 'il l 'étudie et qu
439
00:56:53,680 --> 00:56:56,960
demande des renseignements
supplémentaires, il ne faut pas compter
440
00:56:56,960 --> 00:56:58,940
une réponse pas avant 5 -6 mois.
441
00:56:59,320 --> 00:57:02,040
Et je dis une réponse, je n 'ai pas dit
une réponse positive.
442
00:57:05,160 --> 00:57:08,520
Tu as une carte là avec ton fixe et ton
portable, tu me la donnes ?
443
00:57:08,520 --> 00:57:15,200
Il
444
00:57:15,200 --> 00:57:18,060
s 'appelle Sampiro, il est avocat et c
'est lui qui va t 'appeler.
445
00:57:18,570 --> 00:57:21,250
S 'il a besoin de documents, de
renseignements, tu me les donnes. Tu
446
00:57:21,250 --> 00:57:22,250
ce qu 'il te dit.
447
00:57:22,650 --> 00:57:25,330
C 'est toi qui va présenter le dossier,
mais c 'est lui qui le prépare et c 'est
448
00:57:25,330 --> 00:57:26,330
lui qui te paye.
449
00:57:27,130 --> 00:57:29,810
Et pour la juste application des peines
? T 'as qu 'à pas.
450
00:57:31,210 --> 00:57:31,450
Tu
451
00:57:31,450 --> 00:57:40,730
m
452
00:57:40,730 --> 00:57:45,570
'avais pas dit que c 'était une affaire
comme ça.
453
00:57:45,970 --> 00:57:47,690
Tu sais ce que je réitère avec ton
copain ?
454
00:57:48,030 --> 00:57:49,030
La radiation.
455
00:57:49,370 --> 00:57:50,510
J 'ai pas besoin de ça, hein.
456
00:57:51,510 --> 00:57:58,030
À partir de maintenant, t 'es le détenu
moderne.
457
00:58:01,510 --> 00:58:03,770
T 'es oxy, t 'es le meilleur oxy tout à
coup.
458
00:58:04,670 --> 00:58:07,990
T 'as des examens, tu révises, mais t
'es lucophone. Jusqu 'à ce que tu
459
00:58:07,990 --> 00:58:08,990
c 'est en tarot que tu vas me garder.
460
00:58:09,670 --> 00:58:10,670
20 secondes.
461
00:58:10,870 --> 00:58:12,810
Je lui dirais que tu me casses les
couilles.
462
00:58:23,939 --> 00:58:24,939
Salam, frère.
463
00:58:25,660 --> 00:58:26,980
Ta lettre m 'a fait grave plaisir.
464
00:58:27,880 --> 00:58:29,500
D 'abord, j 'ai tes nouvelles.
465
00:58:29,900 --> 00:58:32,520
Ensuite, je constate que t 'as fait des
putains de progrès dans l 'écriture.
466
00:58:33,160 --> 00:58:35,080
T 'écris vraiment comme un chef. Ça fait
plaisir.
467
00:58:35,740 --> 00:58:37,500
Ça prouve au moins que j 'ai servi à
quelque chose.
468
00:58:37,860 --> 00:58:40,660
Parce que je peux te le dire maintenant,
c 'était pas gagné.
469
00:58:42,000 --> 00:58:44,580
Lorsque tu m 'as demandé, je voulais
voir ce que je peux faire.
470
00:58:45,600 --> 00:58:48,000
Là, j 'ai fait une demande de parloir et
j 'arrive te voir.
471
00:58:49,300 --> 00:58:51,040
Ici, la vie, c 'est pas terrible.
472
00:58:52,259 --> 00:58:54,580
Je vais pas te faire le coup du « c
'était mieux là -bas que dehors », mais
473
00:58:54,580 --> 00:58:56,580
franchement, c 'est du rail.
474
00:58:57,560 --> 00:59:00,340
Jamila travaille à peine à mi -temps, et
avec le petit, parfois, c 'est vraiment
475
00:59:00,340 --> 00:59:01,340
une galère.
476
00:59:02,540 --> 00:59:05,540
Quant à moi, je trouve un petit boulot
par le foyer de l 'imam Moussab.
477
00:59:06,640 --> 00:59:07,840
C 'est dans un centre d 'appel.
478
00:59:08,140 --> 00:59:10,960
J 'ai payé une misère, mais je ferme ma
gueule et je m 'accroche.
479
00:59:12,200 --> 00:59:13,158
Garde la pêche.
480
00:59:13,160 --> 00:59:14,240
Ton frère, Riyad.
481
00:59:14,980 --> 00:59:15,980
On va simplifier.
482
00:59:16,120 --> 00:59:18,300
Les filles s 'appellent Martine, et pour
les mecs, c 'est Jean -Pierre.
483
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
J 'ai une question.
484
00:59:20,340 --> 00:59:21,520
Ok, comment tu t 'appelles ?
485
00:59:21,950 --> 00:59:23,990
Je m 'appelle Ryan Nelly. Ici c 'est
Jean -Pierre.
486
00:59:25,350 --> 00:59:28,370
Un bras encore et une froute. C 'est
quoi ta question ? Attention, mets ta
487
00:59:28,370 --> 00:59:29,370
sous sa tête.
488
00:59:30,330 --> 00:59:31,330
Voilà.
489
00:59:34,510 --> 00:59:37,050
Et ça, je te présente Malik.
490
00:59:37,270 --> 00:59:38,270
C 'est ton père.
491
00:59:50,510 --> 00:59:53,530
C 'est un garage de mécanique générale.
Le patron est assigné à la promenade en
492
00:59:53,530 --> 00:59:56,450
bois. Pour l 'entrevue, c 'est bon
aussi. Il attend juste la date du jap.
493
00:59:57,490 --> 00:59:59,550
Je t 'en avais parlé, c 'est le mec qui
s 'occupe des bagnoles de l 'imam.
494
01:00:00,290 --> 01:00:02,310
Ouais. Il a déjà pris des anciens du
foyer, il connaît.
495
01:00:05,230 --> 01:00:10,050
Sinon, tu sais ce que tu vas faire pour
eux ? Hein ? Ça te gêne pas ? Non.
496
01:00:11,070 --> 01:00:12,070
Je sors, je suis payé.
497
01:00:12,850 --> 01:00:15,470
Toi, ça te gêne, c 'est trop risqué. T
'as pas besoin de faire en ce moment, tu
498
01:00:15,470 --> 01:00:18,290
le dis. Risqué quoi ? Mais t 'es un
dingue ou quoi, toi ? Je suis dans la
499
01:00:18,290 --> 01:00:19,290
réinsertion, moi.
500
01:00:19,430 --> 01:00:20,158
Hein ?
501
01:00:20,160 --> 01:00:21,240
On va se rinsérer, nous.
502
01:00:23,320 --> 01:00:29,440
Les mecs, ils sont à 20 bornes de Paris.
Gaffe les radars, 130, bien réglos et
503
01:00:29,440 --> 01:00:32,500
tout. Tout d 'un coup, la caisse qui
tombe en panne.
504
01:00:33,300 --> 01:00:36,540
Elle continue encore un petit peu sur
son élan. Elle vient mourir, tu sais où
505
01:00:36,540 --> 01:00:38,880
L 'entrée d 'une station -service.
506
01:00:39,500 --> 01:00:42,960
Les mecs, ils descendent, ils commencent
à pousser la caisse. Et là, devine qui
507
01:00:42,960 --> 01:00:45,620
c 'est qui vient pour donner un coup de
main ? Vas -y, devine, juste comme ça.
508
01:00:46,680 --> 01:00:47,680
Devine.
509
01:00:48,350 --> 01:00:50,070
La douane volante mon pote, douane
volante.
510
01:00:52,190 --> 01:00:54,550
100 kilos, 100 kilos on fait ces
pétards.
511
01:01:42,440 --> 01:01:43,440
Bien,
512
01:01:48,720 --> 01:01:51,060
monsieur le procureur, quelle est l
'avis du parquet ?
513
01:01:51,600 --> 01:01:54,840
Au regard des éléments mis en avant par
le CIP, je ne m 'oppose pas à ce que
514
01:01:54,840 --> 01:01:57,600
vous fassiez droit à la demande de
permission de sortie de M. El Jebena.
515
01:01:57,820 --> 01:02:01,660
Je vous demanderai simplement d 'en
limiter la durée à 12 heures et de la
516
01:02:01,660 --> 01:02:03,360
d 'une astreinte à se présenter au
commissariat.
517
01:02:04,500 --> 01:02:05,920
Merci, M. le procureur.
518
01:02:06,300 --> 01:02:12,280
Vous avez d 'autres remarques ? Faites
entrer le détenu.
519
01:02:13,160 --> 01:02:14,160
Bonjour,
520
01:02:15,500 --> 01:02:16,500
M. El Jebena.
521
01:02:16,540 --> 01:02:19,540
Bonjour. J 'ai décidé de vous accorder
cette permission de sortie.
522
01:02:20,060 --> 01:02:22,820
Je sortirai à 7h et devrai être
impérativement rentré à 19h.
523
01:02:35,560 --> 01:02:38,320
Putain, c 'est dégueulasse ton truc là.
524
01:02:49,580 --> 01:02:50,580
C 'est quelque chose.
525
01:03:25,770 --> 01:03:31,170
D 'abord, bonne journée Diemna, à ce
soir. Bonne journée Gardien.
526
01:04:19,680 --> 01:04:21,940
Vas -y, ferme la fenêtre. C 'est une
bordel dans mon carrosse de regarder.
527
01:04:22,180 --> 01:04:23,180
Ferme la fenêtre.
528
01:04:31,260 --> 01:04:32,260
Tiens, regarde.
529
01:04:32,900 --> 01:04:33,900
C 'est le prêt à téléphone.
530
01:04:34,360 --> 01:04:35,360
Ça, c 'est mon numéro.
531
01:04:36,080 --> 01:04:37,080
Ça, tu peux me voir.
532
01:04:38,600 --> 01:04:42,900
J 'ai besoin de passer à la maison,
Benjamin. Là, tu es à présent ? Je ne
533
01:04:42,900 --> 01:04:43,900
personne. Tu es bien.
534
01:04:44,420 --> 01:04:45,920
Tu as agréé mon téléphone ou quoi ?
535
01:04:59,690 --> 01:05:00,690
Au revoir.
536
01:05:46,670 --> 01:05:49,650
Ça va, César ? Hier, ça allait.
537
01:05:51,670 --> 01:05:53,570
Bon, en tout cas, on te vit une adresse,
tu déposes ça.
538
01:05:54,890 --> 01:05:56,570
Et après ? Tu reviens, c 'est tout.
539
01:05:58,350 --> 01:05:59,550
César m 'a dit que tu posais pas de
questions.
540
01:06:00,530 --> 01:06:01,550
César m 'a dit que je serais payé.
541
01:06:05,290 --> 01:06:06,290
Pour après.
542
01:06:06,470 --> 01:06:08,570
D 'accord ?
543
01:06:18,460 --> 01:06:19,640
C 'est là où on l 'a battu.
544
01:07:17,839 --> 01:07:20,820
Qu 'est -ce que tu fais là ?
545
01:07:45,040 --> 01:07:46,040
C 'est l 'Oceanis, ça.
546
01:07:46,860 --> 01:07:47,920
L 'Oceanis, il est là, dans le châssis.
547
01:07:48,900 --> 01:07:49,900
Et l 'Oceanis, il est là, dans le
châssis.
548
01:07:50,300 --> 01:07:51,840
Et l 'Oceanis, il est là, dans le
châssis.
549
01:08:14,510 --> 01:08:15,510
Ils disent qu 'ils n 'ont rien avec toi.
550
01:08:53,599 --> 01:08:56,520
Tu me vois jamais à César.
551
01:08:58,460 --> 01:09:01,220
Tu me vois jamais à César.
552
01:09:03,080 --> 01:09:07,220
Tu me vois jamais à César.
553
01:09:19,200 --> 01:09:20,939
Allô ? C 'est moi.
554
01:09:21,960 --> 01:09:23,560
Oui, le gymnase, oui. Mais il y a un
problème.
555
01:09:24,140 --> 01:09:25,140
Je ne suis pas seul, je suis avec Santi.
556
01:10:01,840 --> 01:10:05,940
Bon, qu 'on y aille, là ? On peut
rentrer tout seul ? Il y a quelque
557
01:10:05,940 --> 01:10:07,340
Adrien César ? Non, je l 'appellerai.
558
01:10:07,840 --> 01:10:09,240
Toi, tu fais pas le con et tu rentres à
l 'heure.
559
01:10:10,360 --> 01:10:11,880
C 'est peut -être pas la dernière fois
que tu travailles pour nous.
560
01:10:13,960 --> 01:10:17,180
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Quoi qu 'il y
a, non.
561
01:10:20,520 --> 01:10:21,520
Ciao.
562
01:12:18,150 --> 01:12:19,150
Putain.
563
01:12:20,130 --> 01:12:21,990
Y a combien là ? 25 kilos.
564
01:12:26,670 --> 01:12:27,670
Y a ça un peu.
565
01:12:31,210 --> 01:12:32,210
5000.
566
01:12:34,410 --> 01:12:39,510
Y a 5000 euros là ? Y a 25 kilos de
toucher ? Ça dans la journée ? Ouais.
567
01:12:40,670 --> 01:12:43,130
Faut qu 'on trouve des mecs qui stockent
et des mecs qui vendent. Nous on s
568
01:12:43,130 --> 01:12:44,130
'occupe d 'approvisionner.
569
01:12:44,450 --> 01:12:46,930
On monte dès qu 'on voit, on va chercher
le matos direct à la source.
570
01:12:47,370 --> 01:12:48,490
J 'ai tendre des contacts, on va.
571
01:12:49,270 --> 01:12:52,290
Aux trois bagnoles des grosses gammes.
Paris -Marbella, c 'est 1800 bornes. On
572
01:12:52,290 --> 01:12:53,290
les fait dans la nuit.
573
01:12:53,850 --> 01:12:55,310
Une bagnole devant pour ouvrir la route.
574
01:12:55,590 --> 01:12:57,290
15 bornes derrière, tu mets la bagnole
chargée.
575
01:12:57,650 --> 01:12:59,330
Et encore derrière, une bagnole escorte.
576
01:13:00,750 --> 01:13:03,130
C 'est que de l 'autoroute. Les voitures
restent en liaison téléphonique toute
577
01:13:03,130 --> 01:13:03,909
la nuit.
578
01:13:03,910 --> 01:13:05,370
On garde une sortie entre chaque
bagnole.
579
01:13:06,790 --> 01:13:07,688
Attends, attends.
580
01:13:07,690 --> 01:13:08,690
Moi, je mettais ça, moi.
581
01:13:09,350 --> 01:13:11,390
Alors, c 'est quoi le problème ? Moi non
plus, je n 'ai jamais fait ça.
582
01:13:13,730 --> 01:13:15,370
Tu t 'occupes de la cité et moi de l
'atoll.
583
01:13:16,110 --> 01:13:19,010
Je remonte la liste des parloirs, celle
des types en perme. Je me démerde avec
584
01:13:19,010 --> 01:13:22,130
eux. J 'en redis, lui, il a un contact
pour faire entrer par les cuisines. Je t
585
01:13:22,130 --> 01:13:23,130
'expliquerai.
586
01:13:24,190 --> 01:13:26,910
Le blé qui rentre, on met la moitié dans
le bise. Le reste, on le partage entre
587
01:13:26,910 --> 01:13:28,090
nous. Toi, moi et le gitan.
588
01:13:28,470 --> 01:13:29,470
C 'est bon, ça.
589
01:13:30,210 --> 01:13:32,830
Sur ma part, tu me fais demander. Avec
ce qu 'il reste, on verra.
590
01:13:34,950 --> 01:13:36,710
Et quelle heure ? 7h45.
591
01:13:38,690 --> 01:13:39,890
Je vais te dire un truc, mon frère.
592
01:13:40,770 --> 01:13:41,770
Je vais te dire un truc.
593
01:13:42,770 --> 01:13:43,910
Tu retors quand ?
594
01:13:54,470 --> 01:13:56,650
LG pneumatique, 65 114 T.
595
01:13:59,790 --> 01:14:02,350
C 'était quoi, un stage ? Ouais, chef,
mécanique auto.
596
01:14:02,650 --> 01:14:04,950
Ça vous plaît la mécanique ? Je m 'en
pose pas la question.
597
01:14:06,370 --> 01:14:07,410
Je m 'en réinsère, chef.
598
01:14:08,710 --> 01:14:15,610
Mais c 'est vous ? Toussé ? Son bureau a
dit que j 'allais ressortir pour
599
01:14:15,610 --> 01:14:16,549
vous.
600
01:14:16,550 --> 01:14:18,950
Et t 'en penses quoi ? Du bien.
601
01:14:19,530 --> 01:14:20,650
Eh ben, tu vois...
602
01:14:22,560 --> 01:14:26,620
Vous savez qui a passé en bureau ? Mon
pote, celui qui s 'occupait du garage.
603
01:14:28,400 --> 01:14:33,700
Pourquoi ? Il y a un problème ? Non, je
veux que les choses soient claires.
604
01:14:33,820 --> 01:14:36,520
Quand tu sors pour moi, tu es sorti ma
partie aide. Voilà, c 'est tout.
605
01:14:37,460 --> 01:14:40,400
Ici, c 'est quoi le deal ? Je continue à
faire l 'arabe ? Oui, tu fais de l
606
01:14:40,400 --> 01:14:41,400
'arabe.
607
01:14:52,880 --> 01:14:57,280
J 'écrivais vos noms sur la partie
supérieure droite de la feuille et vous
608
01:14:57,280 --> 01:15:00,020
repliez. Vous avez une heure pour le
français.
609
01:15:00,500 --> 01:15:02,140
Nous caminerons par l 'économie.
610
01:15:02,460 --> 01:15:05,960
Vous répondiez directement sur la
feuille.
611
01:15:27,900 --> 01:15:28,860
Oh mon
612
01:15:28,860 --> 01:15:42,960
dieu
613
01:15:42,960 --> 01:15:47,120
! J 'ai vu tout le monde le travers !
614
01:16:11,740 --> 01:16:13,540
Allez, messieurs, à vos places, s 'il
vous plaît.
615
01:16:13,820 --> 01:16:15,600
Je vais vous distribuer les sujets
économiques.
616
01:16:21,450 --> 01:16:26,570
Bonjour, ça va ? Il y a des filles, là,
mec ?
617
01:17:21,160 --> 01:17:23,020
C 'est moi qui ai des Léons, ils sont de
plus en plus nombreux.
618
01:17:25,060 --> 01:17:26,840
Ils vont bientôt sortir les tapis, tu
vois.
619
01:17:28,960 --> 01:17:30,080
Avant la course, c 'était nous.
620
01:17:32,500 --> 01:17:33,660
Heureusement qu 'ils sont bien cons.
621
01:17:35,360 --> 01:17:40,940
C 'est vrai, s 'ils arrêtaient de penser
avec leurs couilles, ils feraient un
622
01:17:40,940 --> 01:17:42,380
autre stade sur l 'échelle de la
Révolution.
623
01:17:44,840 --> 01:17:47,300
Tu devrais quand même aller faire un
petit tour là -bas, pour voir ce qu 'il
624
01:17:47,300 --> 01:17:48,300
passe.
625
01:17:49,060 --> 01:17:50,060
Non, je crois pas.
626
01:17:52,000 --> 01:17:58,320
Quoi, je crois pas ? Quoi ? Tu veux quoi
? Que je me fasse allumer là -bas ?
627
01:17:58,320 --> 01:18:02,280
Pourquoi tu te fais allumer là -bas ? C
'est vrai que pour eux, je suis corps,
628
01:18:02,360 --> 01:18:03,360
ça fait ça.
629
01:18:04,020 --> 01:18:07,140
Ils ont vraiment que la merde dans les
yeux.
630
01:18:20,080 --> 01:18:22,940
Tu fais muter un ou deux de tes matons d
'enlever, tu leur mets bien la pression
631
01:18:22,940 --> 01:18:24,540
et après c 'est eux qui viendront manger
dans ta main.
632
01:18:27,200 --> 01:18:28,200
Il y a pas tout le monde.
633
01:18:30,960 --> 01:18:33,260
Je n 'ai pas, c 'est juste une idée d
'arabe qui pense que c 'est cool.
634
01:19:36,280 --> 01:19:37,400
Là, c 'est Miskia, là.
635
01:19:37,640 --> 01:19:40,340
Là, c 'est Miskia, là. Là, c 'est
Damien. Et là, il y a Olivier.
636
01:19:40,720 --> 01:19:42,080
Dis bonjour à mon pote Malik.
637
01:19:42,800 --> 01:19:45,040
Attends, toi, comment tu t 'appelles ?
Je suis Fernanda.
638
01:19:45,320 --> 01:19:46,920
C 'est la médaille !
639
01:19:46,920 --> 01:19:59,820
Demain,
640
01:19:59,840 --> 01:20:04,180
dans le B, ils font quoi, les barbus ?
Ils font entrer des choses ?
641
01:20:04,840 --> 01:20:05,840
Ils font des deals.
642
01:20:06,080 --> 01:20:07,080
Alors ils se tiennent.
643
01:20:07,900 --> 01:20:10,060
Ben bon, ils ont vraiment rien, quoi.
644
01:20:11,140 --> 01:20:12,140
Non.
645
01:20:13,060 --> 01:20:17,360
Les potes, je crois pas que... Ce serait
bien que tu envoies là -bas deux, trois
646
01:20:17,360 --> 01:20:18,780
types de chez toi, des nerveux.
647
01:20:19,400 --> 01:20:20,900
Ils tournent à leur foutre la pression.
648
01:20:21,640 --> 01:20:27,020
Mais pour quoi faire la pression ? Pour
quoi faire ? Pour qu 'ils sachent quel
649
01:20:27,020 --> 01:20:29,500
patron, quelle manière il faut les
payer, s 'il faut rendre.
650
01:20:30,340 --> 01:20:32,820
Ça te paraît pas évident, ça ? Ben non.
651
01:20:33,740 --> 01:20:35,460
Avant vous étiez 20, maintenant vous
êtes 5.
652
01:20:36,320 --> 01:20:42,260
Tu vois un peu la différence ou pas du
tout ? Il y a une différence.
653
01:20:45,400 --> 01:20:47,460
Je ne peux pas faire pour 5 ce que je
faisais pour 20.
654
01:20:49,840 --> 01:20:53,340
Si tu ne peux rien faire pour nous, qu
'est -ce que tu fous ? Tu ne veux rien ?
655
01:20:53,340 --> 01:20:55,820
Dis -le moi, je vais en parler à Marc
-Edgey. Non, ça va.
656
01:20:56,100 --> 01:20:58,020
Ça va quoi ? Je vais me débrouiller.
657
01:20:58,640 --> 01:20:59,660
Tu vas te débrouiller.
658
01:21:00,640 --> 01:21:01,660
Arrête d 'arrêter !
659
01:21:02,540 --> 01:21:06,800
Et dis -moi demain même, qu 'est -ce que
ça te donne, papa et maman ?
660
01:21:43,430 --> 01:21:45,870
On place à l 'administration, qu 'est
-ce que je te dis ? Si tu parlais à
661
01:21:45,870 --> 01:21:47,170
Luciani, il pourrait peut -être faire
quelque chose.
662
01:21:47,550 --> 01:21:49,270
Je comprends pas.
663
01:21:50,090 --> 01:21:52,810
Tu me dis que je suis le chien des
corses et maintenant tu me demandes d
664
01:21:52,810 --> 01:21:55,610
leur lécher les couilles pour toi ? C
'est pas pour moi que tu le fais, c 'est
665
01:21:55,610 --> 01:21:56,610
pour nous, pour les frères.
666
01:21:57,530 --> 01:22:00,310
Bon alors attends, faut que je m 'excuse
d 'être le larbin des corses en faisant
667
01:22:00,310 --> 01:22:03,530
le larbin pour nous, c 'est ça l
'histoire ? Putain, quand tu demandes
668
01:22:03,530 --> 01:22:04,530
chose, apprends à le faire.
669
01:22:06,770 --> 01:22:11,250
Tu veux quoi ? Je sais pas, il y a quoi
pour moi là -dedans ? Du respect.
670
01:22:12,380 --> 01:22:17,260
Qu 'est -ce qui t 'arrive ? T 'as pris
la confiance, toi ? Allez, va.
671
01:22:17,580 --> 01:22:18,580
Je vais voir ce que je peux faire.
672
01:22:49,520 --> 01:22:52,040
C 'est ici que tu donnes tes rendez
-vous maintenant ? Ben oui, c 'est
673
01:22:52,120 --> 01:22:54,280
c 'est intime, on a vu sur la mer.
674
01:22:55,500 --> 01:22:57,020
Ben c 'est toi. Non, ça ira.
675
01:22:58,800 --> 01:23:02,120
Qu 'est -ce que tu veux alors ? J 'ai un
problème à Marseille.
676
01:23:03,840 --> 01:23:07,180
C 'est un cousin à vous, Brahim
Latrache, tu vois.
677
01:23:08,120 --> 01:23:09,700
J 'aimerais que tu lui fasses passer un
message.
678
01:23:11,020 --> 01:23:13,740
Tu lui dis que c 'est un autre chien et
après discuter en direct.
679
01:23:14,020 --> 01:23:17,200
D 'accord ? Je vais voir.
680
01:23:18,340 --> 01:23:19,880
Et pour les matons qui nous font chier.
681
01:23:21,080 --> 01:23:22,080
Je vais voir.
682
01:23:24,140 --> 01:23:25,500
Il me l 'attrache à Marseille.
683
01:23:29,960 --> 01:23:36,620
Tu vois le type en rouge ? Il va s
'arrêter
684
01:23:36,620 --> 01:23:37,620
repartir dans l 'océan.
685
01:23:42,700 --> 01:23:43,700
Les deux qui courent là.
686
01:23:44,840 --> 01:23:46,480
Tu le vois le petit avec la casquette ?
687
01:23:47,360 --> 01:23:48,560
Il va se mettre à faire des pompes.
688
01:23:54,240 --> 01:23:55,240
Et le basket, maintenant.
689
01:23:56,180 --> 01:23:57,180
Regarde, regarde le panier.
690
01:24:02,300 --> 01:24:03,340
Raté, j 'ai un dans le cul.
691
01:24:03,640 --> 01:24:04,640
Non, non.
692
01:24:04,860 --> 01:24:05,860
L 'autre.
693
01:24:13,620 --> 01:24:14,900
Pour moi, là, tu vois rien.
694
01:24:20,260 --> 01:24:21,260
Si, j 'en ai eu.
695
01:24:52,310 --> 01:24:53,330
Ça va !
696
01:24:53,330 --> 01:24:59,670
Ils
697
01:24:59,670 --> 01:25:02,530
ont attendu que la première bagnole
passe et ils se sont jetés sur Riyad.
698
01:25:03,050 --> 01:25:04,370
Et ils l 'ont embarqué avec le matos.
699
01:25:05,650 --> 01:25:06,690
Et maintenant ils veulent t 'oublier.
700
01:25:08,210 --> 01:25:11,710
Putain c 'est qui ces mecs ? T 'as des
noms tu sais quoi d 'eux ? On sait rien.
701
01:25:12,090 --> 01:25:13,090
Juste leur boss.
702
01:25:13,150 --> 01:25:14,230
Il s 'appelle Latif.
703
01:25:14,610 --> 01:25:16,890
Latif l 'égyptien. Un des mecs de la
banlieue sud.
704
01:25:17,610 --> 01:25:18,790
Ils prennent les mêmes routes que nous.
705
01:25:19,080 --> 01:25:20,080
Ils connaissent tous les trucs.
706
01:25:23,480 --> 01:25:28,400
Qu 'est -ce qu 'on fait, Propounion ?
Ils donnent tout.
707
01:25:29,280 --> 01:25:35,200
Chef ? T 'as eu des nouvelles de ton
pote, là ? Non, j 'ai pas de nouvelles
708
01:25:35,200 --> 01:25:38,240
lui. Comment tu veux que je fasse ? Ça
fait 2 -3 jours que j 'y suis allé.
709
01:25:38,240 --> 01:25:40,740
-toi, calme -toi. Il y a du monde ici et
nous, on a du shit.
710
01:25:41,300 --> 01:25:43,820
S 'il y a quelqu 'un dans l 'atelier qui
connaît l 'Égyptien, t 'inquiète pas qu
711
01:25:43,820 --> 01:25:44,820
'on va finir par le savoir.
712
01:25:45,500 --> 01:25:46,860
On va le savoir, on va se le bouffer.
713
01:25:49,420 --> 01:25:51,380
T 'en es où avec les barbeux ? Ça
avance.
714
01:25:52,220 --> 01:25:53,220
Tu vas les voir.
715
01:25:53,660 --> 01:25:54,660
T 'en occupes.
716
01:26:04,700 --> 01:26:05,000
J
717
01:26:05,000 --> 01:26:13,140
'ai
718
01:26:13,140 --> 01:26:14,140
un truc à te demander.
719
01:26:14,460 --> 01:26:15,398
Ouais, vas -y.
720
01:26:15,400 --> 01:26:16,860
J 'ai besoin de renseignements sur un
type.
721
01:26:17,710 --> 01:26:20,170
C 'est qui ? Un black, latif, égyptien.
722
01:26:20,670 --> 01:26:21,670
Latif ? Ouais.
723
01:26:21,710 --> 01:26:24,190
Ouais ? Il est dehors, qu 'est -ce que
tu veux que je fasse ? J 'ai besoin de
724
01:26:24,190 --> 01:26:25,310
savoir s 'il a des mecs à lui, ici.
725
01:26:26,270 --> 01:26:27,270
C 'est beau, Fred.
726
01:26:35,950 --> 01:26:38,790
T 'en demandais quoi, un message ? Rien,
ça c 'est mon affaire, t 'inquiète.
727
01:26:39,550 --> 01:26:43,070
Tu le vois, là ? Non, c 'est le mec, là
-bas.
728
01:26:44,230 --> 01:26:45,230
Lui, avec le bonnet bleu.
729
01:26:49,040 --> 01:26:51,340
C 'est -à -dire qu 'à lui, ça ressemble.
730
01:26:51,680 --> 01:26:52,940
Ils sont pas des gens débordés.
731
01:26:53,680 --> 01:26:54,680
Ouais, ouais, bien sûr.
732
01:26:54,960 --> 01:26:56,860
Il n 'y a pas de soucis normal.
733
01:26:57,080 --> 01:26:58,280
C 'est bien organisé.
734
01:27:39,790 --> 01:27:42,530
... ... ... ...
735
01:28:27,770 --> 01:28:29,050
C 'est toi mon Agassi ? Oui.
736
01:28:29,450 --> 01:28:32,690
Tu as le beau frère de l 'Égyptien ? C
'est toi mon Agassi ? Oui, c 'est moi.
737
01:28:33,650 --> 01:28:34,650
Assez -toi.
738
01:28:35,210 --> 01:28:36,210
Assez -toi.
739
01:28:39,450 --> 01:28:40,610
Parce que l 'Agassi, c 'est ta mère.
740
01:28:41,330 --> 01:28:42,950
C 'est son adresse sur le cahier du
Parloir.
741
01:28:47,950 --> 01:28:51,890
Si tu veux la revoir, t 'appelles la
type, tu lui dis qu 'il libère mon pote
742
01:28:51,890 --> 01:28:53,510
qu 'il nous rende tout ce qu 'il nous a
pris, d 'accord ? Ok.
743
01:28:53,870 --> 01:28:54,870
D 'accord ? D 'accord.
744
01:28:55,770 --> 01:28:56,770
Appelle.
745
01:29:06,930 --> 01:29:09,650
Mais t 'étais où ? Au greffe, j 'avais
un truc à régler.
746
01:29:09,890 --> 01:29:11,490
Ça va, c 'est bien passé ? Ouais.
747
01:29:12,130 --> 01:29:15,970
T 'as bouffé ? Non, ça va, je dois voir
un mec, là. Ouais, il attendra, viens
748
01:29:15,970 --> 01:29:16,990
voir, qu 'à voir quand même.
749
01:29:34,800 --> 01:29:38,760
Je vais te parler d 'un truc. Je t 'ai
vu avec le grand mec, le gitan.
750
01:29:39,680 --> 01:29:46,280
C 'est quoi votre truc ? C 'est du shit,
des médocs ? Du shit ?
751
01:29:46,280 --> 01:29:47,420
C 'est gros.
752
01:29:48,500 --> 01:29:51,900
Tu veux quoi ? Tu veux ta part dessus ?
Non, c 'est des affaires. Tu te
753
01:29:51,900 --> 01:29:52,900
regardes, c 'est pour ta gueule.
754
01:29:53,820 --> 01:29:56,080
Et ça rentre par où ? Par loire,
cuisine.
755
01:29:56,980 --> 01:29:59,920
Vous avez des matons ? Non, c 'est un
livreur.
756
01:30:00,500 --> 01:30:01,500
Congélation.
757
01:30:01,980 --> 01:30:02,980
C 'est comme ça.
758
01:30:11,050 --> 01:30:12,530
C 'est ce qui se passe, hein, si vous
faites l 'opéra.
759
01:30:14,950 --> 01:30:16,850
C 'est le trou.
760
01:30:18,230 --> 01:30:20,050
Et après le trou, la permission.
761
01:30:22,770 --> 01:30:27,370
Qu 'est -ce que je t 'ai dit la dernière
fois ? Je t 'ai dit, tu te tiens, Caro,
762
01:30:27,570 --> 01:30:28,710
t 'as sûr que t 'es sorti.
763
01:30:29,650 --> 01:30:33,770
Et qu 'est -ce que tu fais, toi, t
'éclates des mecs ? Tu fais ta loi, tu
764
01:30:33,770 --> 01:30:37,490
à quoi ? Tu me sers si tu sors.
765
01:30:38,530 --> 01:30:40,450
Si tu sors pas, tu me sers à quoi ?
766
01:30:49,840 --> 01:30:50,840
Casse -toi !
767
01:31:32,620 --> 01:31:39,620
de moi, c 'est ça ? Si tu peux
768
01:31:39,620 --> 01:31:43,100
te balader partout dans l 'atoll, c 'est
parce que je t 'ai fait nommer Oxy.
769
01:31:44,760 --> 01:31:51,260
Si tu bouffes, c 'est à cause de moi. Si
tu rêves, si tu penses, si tu vis, c
770
01:31:51,260 --> 01:31:52,260
'est à cause de moi.
771
01:31:53,980 --> 01:31:56,440
Tu dis que t 'as pas de maton, pauvre
con.
772
01:31:58,320 --> 01:32:00,760
Il y a écrit partout Lucian et sur ta
gueule.
773
01:32:02,220 --> 01:32:08,720
Tu m 'écoutes ? Tu m 'écoutes ? Tu m
'écoutes ? Tu m 'écoutes ?
774
01:33:43,639 --> 01:33:44,639
T 'es là ?
775
01:34:37,420 --> 01:34:39,920
Putain, tu te trouves pas qu 'on se fait
assez chier comme ça. Viens là, je te
776
01:34:39,920 --> 01:34:40,920
dis.
777
01:34:40,980 --> 01:34:42,640
Viens manger un truc marrant, te
raconter.
778
01:34:50,060 --> 01:34:51,080
Tu vas à Marseille.
779
01:34:54,240 --> 01:34:56,560
Ta prochaine sortie, tu descends à
Marseille.
780
01:34:58,160 --> 01:35:00,100
Un vrai cours Marseille dans la journée.
Ouais.
781
01:35:02,140 --> 01:35:05,300
T 'as un avion à 9h du matin, un retour
à 15h.
782
01:35:06,670 --> 01:35:08,750
Et entre -temps, t 'as rendez -vous avec
Brahim Lintrache.
783
01:35:10,830 --> 01:35:13,930
J 'apporte quelque chose ? Non, non.
784
01:35:14,510 --> 01:35:15,970
Tu parles, tu écoutes.
785
01:35:16,950 --> 01:35:20,030
J 'aimerais savoir combien se coûterait
l 'arrêt de ses affaires avec les
786
01:35:20,030 --> 01:35:21,030
Italiens.
787
01:35:23,670 --> 01:35:27,770
Et tu lui dis qu 'il y a une négo
possible avec moi. En dehors de Jackie
788
01:35:27,770 --> 01:35:28,830
Markadji et des autres.
789
01:35:32,080 --> 01:35:36,140
Et pour ton salaire, le voyage et le
reste, Sampiero verra ça avec ton pote
790
01:35:36,140 --> 01:35:37,140
est dehors.
791
01:35:41,740 --> 01:35:43,140
T 'as déjà pris la viande, toi ?
792
01:36:30,190 --> 01:36:31,190
Bonne journée.
793
01:36:31,930 --> 01:36:32,930
Bonne journée.
794
01:36:33,870 --> 01:36:34,870
Bonne journée.
795
01:37:07,650 --> 01:37:08,650
Tu n 'as pas le droit de le dire.
796
01:37:08,750 --> 01:37:09,750
Tu n 'as pas le droit de le dire.
797
01:38:05,140 --> 01:38:06,520
Donc tu te retires la tige de la tête.
798
01:38:08,200 --> 01:38:10,440
Je vais le trouver, je vais le fumer, ce
bâtard.
799
01:38:12,120 --> 01:38:13,120
Tu vas fumer personne.
800
01:38:13,400 --> 01:38:15,200
Oui, réveille -toi, tout le biz est
arrêté, là.
801
01:38:15,820 --> 01:38:17,180
J 'en fais pas qu 'une affaire perso,
Malik.
802
01:38:17,500 --> 01:38:18,520
Il bloque tout, cet ennemi.
803
01:38:20,920 --> 01:38:22,960
S 'il nous a rendu le matos, on peut pas
bouger.
804
01:38:25,280 --> 01:38:29,180
Puisque dans la cité, il vient de nous
mettre à l 'amende, et toi ? Sur la vie
805
01:38:29,180 --> 01:38:30,400
de ma mère, je vais le trouver, je vais
le fumer.
806
01:38:32,100 --> 01:38:33,100
Tiens.
807
01:38:35,210 --> 01:38:36,410
T 'as l 'air d 'un inventaire comme ça.
808
01:38:44,290 --> 01:38:51,210
Vous embarquez à 9h55, porte 33, hall
809
01:38:51,210 --> 01:38:52,210
2.
810
01:38:52,450 --> 01:38:53,450
Bon voyage, monsieur.
811
01:39:11,760 --> 01:39:12,760
Avancez.
812
01:39:14,040 --> 01:39:15,160
Levez les bras et cartes les pieds.
813
01:40:45,790 --> 01:40:49,990
... ... ... ...
814
01:40:49,990 --> 01:40:53,190
... ... ... ... ... ... ...
815
01:41:14,320 --> 01:41:15,320
C 'est ça, c 'est ça.
816
01:41:51,960 --> 01:41:53,680
C 'est parti.
817
01:42:12,430 --> 01:42:13,430
Ça me gêne pas, moi.
818
01:42:14,330 --> 01:42:18,690
Il veut quoi, Lucien ? Je veux savoir
ton prix pour que tu arrêtes les négoces
819
01:42:18,690 --> 01:42:19,970
avec les Italiens sur le Casino.
820
01:42:21,170 --> 01:42:24,370
Si tu acceptes, il garantit ta position
sur les machines à ce qu 'ils t 'ont
821
01:42:24,370 --> 01:42:25,370
donné.
822
01:42:26,290 --> 01:42:27,610
Ça, c 'est garantir le travail.
823
01:42:28,350 --> 01:42:31,970
Avec ton bon de cantine ? Non, avec le
conseil.
824
01:42:40,810 --> 01:42:44,630
Tu le connais depuis quand, Louchani ?
Depuis la centrale.
825
01:42:47,390 --> 01:42:49,910
Tu travailles pour eux depuis ce temps
-là ? Ouais.
826
01:42:51,270 --> 01:42:54,610
Ça s 'est fait comme ça ? Ouais. T 'es
arrivé et t 'as travaillé pour eux ?
827
01:42:54,610 --> 01:42:55,610
Ouais.
828
01:42:57,190 --> 01:42:59,510
Ils te protègent ? Bah non, je
travaille.
829
01:42:59,790 --> 01:43:02,410
Ils me protègent pas. T 'es leur arabe,
ils te protègent. Mais non, je travaille
830
01:43:02,410 --> 01:43:03,410
pour eux.
831
01:43:04,330 --> 01:43:09,870
Ça te coûte quoi de protéger ? Tu
balances ? Tu fais le courtier ?
832
01:43:11,880 --> 01:43:17,100
Tu l 'as ici ? Tu cherches quoi, là ?
Arrête.
833
01:43:17,560 --> 01:43:22,300
Pourquoi un putain d 'Arabe travaille
pour les Corses ? Tu fais la danseuse ?
834
01:43:22,300 --> 01:43:25,560
'es leur serveuse ? J 'avais un pote qui
était à Brécourt.
835
01:43:26,300 --> 01:43:27,300
Il est jamais ressorti.
836
01:43:28,440 --> 01:43:29,440
Il s 'appelait Rayeb.
837
01:43:30,040 --> 01:43:36,680
Rayeb ! Ça te dit que j 'ai de choses ?
Ça te dit que j 'ai de choses ? C
838
01:43:36,680 --> 01:43:38,540
'est Luciani qui l 'a fait buter.
839
01:43:39,880 --> 01:43:40,880
Tu te souviens, toi ?
840
01:43:42,250 --> 01:43:44,350
C 'est ce que tu sais, toi !
841
01:43:44,350 --> 01:43:54,930
Putain,
842
01:43:54,930 --> 01:43:56,150
il va y avoir des animaux là -bas !
843
01:44:29,730 --> 01:44:35,910
Pourquoi ? C 'est quoi ton truc ?
Comment tu fais ça ? Subhanallah, t 'es
844
01:44:35,990 --> 01:44:42,510
toi ? T 'es un prophète ou quoi ? Hein ?
C
845
01:44:42,510 --> 01:44:43,690
'est moi qui ai fait Rayyab.
846
01:44:48,810 --> 01:44:49,950
Putain, tu reviens loin, toi.
847
01:45:05,910 --> 01:45:08,330
... ... ...
848
01:45:08,330 --> 01:45:20,450
...
849
01:45:38,740 --> 01:45:40,160
... ... ... ...
850
01:46:09,050 --> 01:46:12,250
Eh, prophète ! Je voudrais savoir un
truc.
851
01:46:12,510 --> 01:46:15,810
Les barbus qui viennent me parler de
Luciani, c 'est toi, ça ? Ouais.
852
01:46:18,190 --> 01:46:23,490
Tu parles avec les barbus, tu parles
avec les Corses, tu viens ici, tu fais
853
01:46:23,490 --> 01:46:24,490
grand écart.
854
01:46:24,710 --> 01:46:26,410
C 'est pas très bon pour les couilles,
ça, tu sais.
855
01:46:28,620 --> 01:46:30,880
Tu parles avec les Lingueries aussi ?
Non.
856
01:46:33,580 --> 01:46:35,600
Parce qu 'il y a quelqu 'un chez les
Corses qui parle avec l 'héritage.
857
01:46:35,960 --> 01:46:40,380
Tu n 'es pas au courant, ton patron ? C
'est sûr ? Oui, certain.
858
01:46:41,120 --> 01:46:45,620
C 'est proche de lui pour être sûr ?
Oui, oui.
859
01:46:47,200 --> 01:46:51,060
Alors tu veux lui dire ça, Luciani ? J
'accepte sa proposition à une condition.
860
01:46:52,160 --> 01:46:54,980
Je trouve qu 'il parle avec l 'héritage
et il fait le ménage chez lui d 'abord.
861
01:47:00,910 --> 01:47:01,910
J 'ai un truc à te demander.
862
01:47:02,690 --> 01:47:04,470
J 'ai des problèmes avec un type de la
banlieue sud.
863
01:47:04,890 --> 01:47:05,890
Il s 'appelle Latif.
864
01:47:06,470 --> 01:47:11,870
Égyptien. Tu vois qui c 'est ? Qu 'est
-ce que je peux faire pour toi ? Tu peux
865
01:47:11,870 --> 01:47:13,010
nous faire savoir qu 'on se connaît.
866
01:47:14,310 --> 01:47:15,310
Qu 'on travaille ensemble.
867
01:47:18,670 --> 01:47:19,670
Travailler ensemble.
868
01:47:20,610 --> 01:47:24,730
Je sais pas, qu 'est -ce que t 'en
penses, toi ? Ouais.
869
01:47:28,230 --> 01:47:29,079
Bon, allez.
870
01:47:29,080 --> 01:47:30,740
On va se faire sucer, après je te ramène
à l 'avion.
871
01:47:32,080 --> 01:47:34,840
Moi, je peux rester sur la plage ? Fais
comme tu veux.
872
01:48:21,340 --> 01:48:22,260
Ça va, ça a été ?
873
01:48:22,260 --> 01:48:31,560
Pour
874
01:48:31,560 --> 01:48:33,600
l 'embrouille avec Latif, tu le
rencontres et vous discutez.
875
01:48:34,300 --> 01:48:39,320
Quoi, mais t 'es sérieux là ? Moi je
rencontre ce bâtard ? La 13 va le
876
01:48:39,320 --> 01:48:40,420
pour nous et il va accepter.
877
01:48:41,380 --> 01:48:43,920
Qu 'est -ce qu 'il a à voir là -dedans
celui -là ? Je crois que tu le voyais
878
01:48:43,920 --> 01:48:44,818
pour l 'écorce.
879
01:48:44,820 --> 01:48:47,600
Il a des problèmes avec l 'écorce. Nous
on en a avec Latif, je l 'aide avec l
880
01:48:47,600 --> 01:48:48,800
'écorce et il nous aide avec Latif.
881
01:48:50,090 --> 01:48:52,890
Tu nous proposes un arrangement, on s
'associe, on met tout en commun.
882
01:48:53,170 --> 01:48:55,590
Les planques, les bagnoles, les
fournisseurs, tout.
883
01:48:56,690 --> 01:48:58,390
On prend le marché et là, on pèse.
884
01:48:59,310 --> 01:49:03,490
C 'est pire. Mais tu sais ce que tu me
demandes, là, mon frère ? Les comptes,
885
01:49:03,490 --> 01:49:05,170
les réglera plus tard, quand ça vaudra
vraiment le coup.
886
01:49:05,770 --> 01:49:06,890
Pour l 'instant, on fait comme ça.
887
01:49:13,370 --> 01:49:14,790
Tu sais, la maladie, c 'est revenu.
888
01:49:15,910 --> 01:49:19,470
Hein ? Je fais des examens, ils sont pas
bons.
889
01:49:20,780 --> 01:49:21,820
Faut que je reprenne le traitement.
890
01:49:28,100 --> 01:49:31,000
Ça va aller ?
891
01:49:31,000 --> 01:49:35,460
T
892
01:49:35,460 --> 01:49:42,700
'as
893
01:49:42,700 --> 01:49:43,700
une demi -heure de retard, Gemena.
894
01:49:44,520 --> 01:49:47,620
Tu connais le tarif, non ? Ça va, chef.
J 'ai démonté des portières toute la
895
01:49:47,620 --> 01:49:49,100
journée. J 'ai plus de main. Éperte les
jambes.
896
01:49:50,800 --> 01:49:53,120
Je t 'avertis, je passe pour cette fois,
mais la prochaine fois pas quand on
897
01:49:53,120 --> 01:49:54,120
programme les conditions d 'aile.
898
01:49:54,460 --> 01:49:59,360
Merde ! Regarde ta montre !
899
01:50:18,380 --> 01:50:22,720
Qu 'est -ce que ça veut dire de dire que
lui, c 'est lui qui a guidé cette
900
01:50:22,720 --> 01:50:28,940
histoire ? Il y en a un de nous qui s
'est tracqué dans ce moment -là.
901
01:50:29,920 --> 01:50:30,920
Dieu sait quand.
902
01:50:32,240 --> 01:50:33,240
C 'est lui.
903
01:50:34,720 --> 01:50:35,740
Et c 'est lui.
904
01:50:37,260 --> 01:50:38,260
C 'est le groupe.
905
01:50:40,160 --> 01:50:43,000
Mais il ne dit jamais qu 'il ne regarde
qu 'à lui et à lui seul. C 'est un
906
01:50:43,000 --> 01:50:44,000
caractère.
907
01:50:44,280 --> 01:50:46,580
C 'est tout ce qu 'il y a.
908
01:51:13,290 --> 01:51:14,430
Bon, j 'ai des bonnes nouvelles.
909
01:51:15,930 --> 01:51:19,350
Tu m 'as demandé l 'autre fois, là, d
'un montage de la société hôtelière.
910
01:51:19,690 --> 01:51:20,950
Je crois que je t 'ai trouvé quelqu 'un.
911
01:51:22,030 --> 01:51:23,170
Un basque à pompludes.
912
01:51:24,680 --> 01:51:27,900
Pourquoi tu me dis que j 'ai des bonnes
nouvelles ? Tu m 'as demandé de trouver
913
01:51:27,900 --> 01:51:30,680
quelqu 'un. Non, attends, on parle pas
de ça. On parle de Jackie, on parle des
914
01:51:30,680 --> 01:51:31,680
sards du casino.
915
01:51:32,140 --> 01:51:34,560
Tu me dis que Jackie veut plus que je m
'en occupe, et d 'un seul coup, tu dis,
916
01:51:34,640 --> 01:51:35,980
oh, dis donc, attends, j 'ai des bonnes
nouvelles.
917
01:51:36,680 --> 01:51:41,140
C 'est pas des bonnes nouvelles, avant,
non ? Ah, si ? Pourquoi tu me dis que j
918
01:51:41,140 --> 01:51:43,340
'ai des bonnes nouvelles, maintenant ?
Ah, j 'ai pas dit maintenant.
919
01:51:44,280 --> 01:51:46,820
Ah, puis je peux t 'en lancer deux
bonnes nouvelles par jour, hein. Ah, moi
920
01:51:46,820 --> 01:51:48,780
Ah, ben, dis donc, ça fait longtemps,
hein.
921
01:51:51,220 --> 01:51:52,220
Merci, chef.
922
01:52:17,690 --> 01:52:19,890
Pourquoi tu fais le café ?
923
01:52:34,480 --> 01:52:40,980
Pourquoi tu continues à faire le larbin
? Tu sors pour moi, tu vois San Piero,
924
01:52:41,140 --> 01:52:47,240
tu vois la traj, tu traites mes
affaires, le casino, le lingerie.
925
01:52:48,940 --> 01:52:51,460
Et quand tu rentres, je te dis de faire
le café, tu fais le café, toi.
926
01:53:05,580 --> 01:53:11,580
C 'est quoi la question ? Pourquoi je le
fais ou tu ne le fais pas ? Je le fais
927
01:53:11,580 --> 01:53:12,740
parce que tu m 'as demandé de le faire.
928
01:53:13,700 --> 01:53:16,400
Tu veux savoir ce que ça me fait ? Non,
je m 'en fous.
929
01:53:18,780 --> 01:53:23,320
Tu as encore besoin de moi ? C 'est toi
qui as besoin de moi.
930
01:53:27,320 --> 01:53:28,320
Je suis vrai.
931
01:53:38,920 --> 01:53:44,840
Ouais, tu m 'entends ? Tu le vois quand,
la div ? Ok, alors écoute -moi bien. Ma
932
01:53:44,840 --> 01:53:46,200
part, tu vas la faire passer à l 'imam
Moussa.
933
01:53:47,160 --> 01:53:48,160
Tu lui donnes tout.
934
01:53:50,800 --> 01:53:53,240
J 'en ai rien à foutre. Comment tu le
démerdes ? Tu vas à la mosquée, j 'en
935
01:53:53,240 --> 01:53:55,700
rien, mais... Tu le trouves, il faut
juste que le pognon lui arrive et que ça
936
01:53:55,700 --> 01:53:56,900
vienne de la part de Malik El Jevna.
937
01:53:58,420 --> 01:53:59,780
T 'inquiète pas, il saura comment me
retrouver.
938
01:54:00,960 --> 01:54:01,960
Ok, tu fais comme je te dis.
939
01:54:02,480 --> 01:54:03,520
Et après, tu me laisses un message.
940
01:54:03,960 --> 01:54:04,960
Ciao.
941
01:54:10,410 --> 01:54:11,410
Merci à vous.
942
01:54:12,250 --> 01:54:13,250
Merci à vous.
943
01:54:46,580 --> 01:54:48,440
Alors, t 'as mieux ou quoi ? Ça va, ça
va.
944
01:55:27,120 --> 01:55:27,940
Je ne sais pas
945
01:55:27,940 --> 01:55:45,400
ce
946
01:55:45,400 --> 01:55:46,400
qui se passe avec les mamoussins
947
01:56:00,780 --> 01:56:07,740
Je vois à quoi vous servez ici, ce que
vous faites, et je
948
01:56:07,740 --> 01:56:08,740
respecte ça.
949
01:56:09,000 --> 01:56:10,320
Mais le pouvoir, c 'est pas vous qui l
'avez.
950
01:56:11,260 --> 01:56:13,780
Les Corses, ils sont ça et ils tiennent
la taule, parce qu 'ils ont des matons.
951
01:56:14,580 --> 01:56:17,780
Vous, vous priez dans des porcheries,
vous dormez dans des cellules de merde,
952
01:56:17,780 --> 01:56:19,260
à chaque fois que vous levez la tête, on
vous tape dessus.
953
01:56:20,260 --> 01:56:22,720
Peut -être que si l 'imam Moussabi
savait ça, il savait quoi en faire de l
954
01:56:22,720 --> 01:56:23,720
'argent sale.
955
01:56:25,060 --> 01:56:28,420
Tu cherches quoi, toi ? La même chose
que toi, Hassan.
956
01:56:29,300 --> 01:56:30,580
Améliorer ma vie et celle de mes potes.
957
01:56:30,840 --> 01:56:34,380
Tu prends pour un con, là, ou quoi ? Ce
que tu veux, c 'est te servir de nous, c
958
01:56:34,380 --> 01:56:35,159
'est tout.
959
01:56:35,160 --> 01:56:39,020
Et alors ? Et alors, c 'est tout bon
pour toi et moi ?
960
01:56:44,020 --> 01:56:45,020
Écoute -moi bien, toi.
961
01:56:45,200 --> 01:56:47,960
Tu passes directement par l 'imam une
fois de plus, je te fais planter.
962
01:56:48,280 --> 01:56:51,200
Pour le pognon, maintenant, c 'est avec
moi que tu discutes. On réduit ça entre
963
01:56:51,200 --> 01:56:53,340
nous, d 'accord ? Ouais.
964
01:56:56,560 --> 01:56:59,420
On met dans l 'argent chez l 'imam, c
'est ça que tu voulais, non ? Qu 'on se
965
01:56:59,420 --> 01:57:05,680
retrouve là, tous les deux ? Quoi ?
Entre voyous, là ? Arrête tes conneries,
966
01:57:05,680 --> 01:57:07,120
! Ah bah, je déconne, moi.
967
01:58:27,380 --> 01:58:32,920
on peut arrêter on peut se parler
sincèrement tous les deux
968
01:58:35,800 --> 01:58:42,320
Moi ? Pourquoi ? J 'ai un service de te
demander, mais je voudrais te le
969
01:58:42,320 --> 01:58:47,300
demander pas parce que tu travailles
pour moi, mais parce que j 'ai confiance
970
01:58:47,300 --> 01:58:48,860
toi. Il y a une différence.
971
01:58:51,960 --> 01:58:53,080
Nous sommes très sûrs.
972
01:58:59,440 --> 01:59:03,140
J 'ai vu Vettori. Il a eu des
informations.
973
01:59:04,080 --> 01:59:06,480
On sait qui chez nous traite avec les
Lingeries.
974
01:59:07,540 --> 01:59:10,500
Alors je veux que tu montes une équipe.
Ils sont commentés, McDo.
975
01:59:12,060 --> 01:59:14,020
Pourquoi faire une équipe ? Pour les
buter.
976
01:59:14,720 --> 01:59:17,840
Les Lingeries ? Les Lingeries et Jacques
de Marcadier.
977
01:59:18,780 --> 01:59:23,620
Les buter Marcadier, c 'est ça ? Mais il
était ton patron ? Personne ne doit
978
01:59:23,620 --> 01:59:24,620
savoir.
979
01:59:25,420 --> 01:59:27,540
Moi, Vettori et personne d 'autre.
980
01:59:28,560 --> 01:59:29,840
Ça va se passer à Paris.
981
01:59:30,800 --> 01:59:32,400
Vettori va te filer le matériel.
982
01:59:32,760 --> 01:59:35,320
Il va tout superviser, mais nous, on ne
doit jamais apparaître.
983
01:59:36,280 --> 01:59:39,000
Tu peux faire ça pour moi ?
984
01:59:39,000 --> 01:59:58,280
Tu
985
01:59:58,280 --> 01:59:59,940
as des projets après, quand tu sortiras
?
986
02:00:04,200 --> 02:00:07,240
Parce que si ça marche, on récupère les
casinos et il faudra quelqu 'un pour s
987
02:00:07,240 --> 02:00:08,240
'en occuper.
988
02:00:09,800 --> 02:00:11,240
Pour les gérer avec la tranche.
989
02:00:33,130 --> 02:00:34,130
Il me reste six mois, Malik.
990
02:00:34,450 --> 02:00:35,690
Trois mois debout, après ils savent pas.
991
02:00:36,770 --> 02:00:37,910
Arrête, va, peut -être qu 'ils se
trompent.
992
02:00:38,270 --> 02:00:39,270
Arrête, ok, ils se trompent.
993
02:00:39,710 --> 02:00:40,970
Ils perdent les couilles là -dedans.
994
02:00:41,370 --> 02:00:44,750
C 'est le but des mecs, c 'est ça ? On
les connaît pas.
995
02:00:45,190 --> 02:00:46,190
On s 'en bat les couilles.
996
02:00:47,390 --> 02:00:49,250
Pensez après, quand tu vas sortir.
997
02:00:50,930 --> 02:00:51,930
Je serai plus là.
998
02:00:52,230 --> 02:00:54,050
Toi, tu peux réfléchir à ce qui va se
passer dans ta vie.
999
02:00:54,330 --> 02:00:55,330
Mais moi, je peux plus.
1000
02:00:56,090 --> 02:00:58,830
Malik, il y a Djamila, il y a mon fils.
1001
02:00:59,530 --> 02:01:02,350
Je vais leur laisser, moi. Friot ? Une
téloche ?
1002
02:01:05,230 --> 02:01:06,550
C 'est toi qui va t 'occuper de Monique.
1003
02:01:09,990 --> 02:01:11,030
C 'est ça que tu as demandé mon frère.
1004
02:01:12,830 --> 02:01:14,570
Alors tu vas aller les voir, tu leur dis
qu 'on est d 'accord.
1005
02:01:15,110 --> 02:01:16,970
Et comment on va le faire ? Hein ?
1006
02:01:40,270 --> 02:01:41,350
J 'avais mon pote à l 'extérieur.
1007
02:01:42,530 --> 02:01:43,530
Ça marche.
1008
02:01:43,770 --> 02:01:45,550
Il va contacter une équipe et me
prévenir.
1009
02:01:46,150 --> 02:01:48,170
Bon, je vais prévenir les miens.
1010
02:01:48,650 --> 02:01:51,910
Tu me donnes le téléphone de ton pote, c
'est Véthorie qui va prendre contact
1011
02:01:51,910 --> 02:01:52,910
avec lui.
1012
02:02:57,230 --> 02:02:58,230
T 'as jamais fait ça ?
1013
02:04:04,560 --> 02:04:07,220
Allah Allah Allah
1014
02:04:57,220 --> 02:05:02,240
Tu te démerdes de sorte de gaffe
maintenant.
1015
02:05:20,280 --> 02:05:21,280
J 'en ai une minute.
1016
02:05:28,180 --> 02:05:31,600
Bon, on s 'arrête là. Je perds mon temps
et mon pognon avec ta bande de bas de
1017
02:05:31,600 --> 02:05:34,040
train. Regarde -moi dans quel état il
est, celui -là.
1018
02:05:34,580 --> 02:05:36,200
Je t 'ai tout prend, c 'est moi.
1019
02:05:37,660 --> 02:05:44,600
Arrête ta main ! Qu 'est -ce que tu dis,
là
1020
02:05:44,600 --> 02:05:46,120
? Je le calme, je m 'explique juste.
1021
02:05:46,480 --> 02:05:47,480
Je peux ?
1022
02:05:52,020 --> 02:05:54,840
Sous -titrage ST'
1023
02:05:58,760 --> 02:05:59,760
501
1024
02:06:25,070 --> 02:06:27,950
Quand tu viens me chercher, tu viens
tout seul, sans les autres. On va le
1025
02:06:27,950 --> 02:06:28,950
tous les deux.
1026
02:06:30,470 --> 02:06:32,290
Tu vas pouvoir ?
1027
02:06:32,290 --> 02:06:39,710
Surveillant
1028
02:06:39,710 --> 02:06:44,310
! En somme, vous complétez votre projet
de réinsertion avec cette solution d
1029
02:06:44,310 --> 02:06:45,870
'hébergement ? Oui, monsieur le juge.
1030
02:06:46,350 --> 02:06:48,570
C 'est un foyer qui accueille les
détenus qui veulent se réinsérer. Oui,
1031
02:06:48,570 --> 02:06:50,710
connais. Je connais le foyer de l 'imam
Moussam.
1032
02:06:51,870 --> 02:06:53,310
Bon, vous avez demandé deux jours.
1033
02:06:54,480 --> 02:06:55,860
Ça me paraît excessif.
1034
02:06:56,100 --> 02:06:59,460
On va vous accorder un petit module, une
journée, 7h -19h.
1035
02:07:00,660 --> 02:07:02,760
Ça ira ? Oui, très bien.
1036
02:07:25,330 --> 02:07:28,610
... ... ... ...
1037
02:07:28,610 --> 02:07:37,270
...
1038
02:07:37,270 --> 02:07:38,270
... ...
1039
02:08:09,360 --> 02:08:10,360
À la porte.
1040
02:08:18,240 --> 02:08:19,240
Bonne journée, Gemma.
1041
02:08:30,000 --> 02:08:36,440
Ils sont où les autres ? Derrière.
1042
02:09:06,670 --> 02:09:07,670
est arrivé par là.
1043
02:09:09,870 --> 02:09:11,390
Ils ont un garde du corps et un
chauffeur.
1044
02:09:12,030 --> 02:09:14,410
C 'est le garde du corps qui sort en
premier pour ouvrir les portes.
1045
02:09:18,390 --> 02:09:19,410
Il arrive les barbales.
1046
02:09:20,290 --> 02:09:21,490
On les laisse bien sortir.
1047
02:09:24,290 --> 02:09:26,030
On pète le garde du corps et on se les
fait.
1048
02:10:25,220 --> 02:10:26,219
C 'est eux.
1049
02:10:26,220 --> 02:10:27,220
Ils arrivent.
1050
02:10:27,580 --> 02:10:28,580
Je vais voir les Noirs.
1051
02:10:29,040 --> 02:10:30,060
On attend qu 'ils descendent.
1052
02:10:31,700 --> 02:10:32,700
Je m 'occupe du Malabar.
1053
02:11:47,290 --> 02:11:53,670
Ils se bougent ! Allez ! Tu me vois, là
?
1054
02:11:53,670 --> 02:11:54,990
Non.
1055
02:11:56,490 --> 02:11:57,490
Là, oui, c 'est bon, c 'est eux.
1056
02:11:58,990 --> 02:12:00,990
Trois voitures devant, ils sont en face.
Vas -y, rattrape -le.
1057
02:12:08,310 --> 02:12:09,530
Moi, j 'ai dit, ils ont mis le
clignotant.
1058
02:12:09,790 --> 02:12:10,950
Qu 'est -ce qu 'on fait, là ? Ils t
'arrêtent.
1059
02:12:13,490 --> 02:12:15,610
Porte au secours, les playas ! Leur
voiture, elle est blindée !
1060
02:12:15,890 --> 02:12:17,990
Votre madame, leur voiture, elle est
blindée, je te dis.
1061
02:12:18,890 --> 02:12:21,010
Au moment que tu les sortes, à coups de
savate, là, on peut rien faire.
1062
02:12:23,770 --> 02:12:24,770
Putain.
1063
02:12:25,550 --> 02:12:26,550
Putain.
1064
02:12:28,990 --> 02:12:31,950
Qu 'est -ce qu 'il fout, là ? Il va
acheter des cigarettes.
1065
02:12:48,620 --> 02:12:52,560
Ça va pas ? Maligne ! Maligne !
1066
02:13:41,710 --> 02:13:42,710
T 'as qu 'à t 'écrire !
1067
02:14:17,240 --> 02:14:21,920
Hein ? J 'entends plus rien ! J 'entends
plus, là, j 'entends pas !
1068
02:14:49,840 --> 02:14:51,900
Je sais d 'où ça vient, d 'où ça vient.
1069
02:14:52,180 --> 02:14:57,600
C 'est quoi ça ?
1070
02:14:57,600 --> 02:15:04,600
C 'est quoi ça ? C 'est quoi ça ? C 'est
quoi
1071
02:15:04,600 --> 02:15:06,060
ça ?
1072
02:15:33,139 --> 02:15:35,100
César nous tient mis, ton pote, il nous
envoie pour buter.
1073
02:15:36,420 --> 02:15:37,900
Je vais pas tuer lui, je te le laisse.
1074
02:15:38,820 --> 02:15:39,820
Et bouge -toi maintenant.
1075
02:16:23,690 --> 02:16:30,130
T 'es sûr que tu veux pas rentrer en
prison ce soir ?
1076
02:16:30,130 --> 02:16:31,470
Non, j 'y retournerai demain.
1077
02:16:33,969 --> 02:16:38,250
Tu vas prendre du mitard ? Les Corses
vont se bouffer entre eux au mitard, je
1078
02:16:38,250 --> 02:16:39,250
serai à l 'abri.
1079
02:16:41,250 --> 02:16:48,090
T 'as besoin de quelque chose ? Je vais
1080
02:16:48,090 --> 02:16:49,090
pas faire la chimio.
1081
02:16:51,030 --> 02:16:52,209
De toute façon, c 'est foutu.
1082
02:17:14,670 --> 02:17:15,670
Je mange un peu, regarde.
1083
02:17:16,290 --> 02:17:17,290
Tu manges.
1084
02:17:17,410 --> 02:17:19,469
Tu veux que je te fasse autre chose ?
Non, merci.
1085
02:17:20,730 --> 02:17:22,750
Hechbel ? Non, mais là, c 'est bien.
1086
02:18:41,870 --> 02:18:44,010
Algebra malique 3514 T.
1087
02:22:33,230 --> 02:22:34,230
On n 'en connait pas.
1088
02:24:07,790 --> 02:24:08,790
Merci.
1089
02:24:49,960 --> 02:24:53,000
C 'est bon
1090
02:24:53,000 --> 02:25:07,240
?
1091
02:25:07,240 --> 02:25:08,240
Oui.
1092
02:26:10,430 --> 02:26:12,090
Tu vérifies que tout y est et tu signe.
1093
02:27:03,220 --> 02:27:06,020
Bonne journée.
1094
02:27:14,860 --> 02:27:21,680
Oh, the shark has pretty teeth, dear.
1095
02:27:22,880 --> 02:27:29,360
And he shows them pearly white.
1096
02:27:31,200 --> 02:27:38,200
Just a jackknife has my teeth, dear.
1097
02:27:40,060 --> 02:27:43,480
And he keeps it...
1098
02:28:05,430 --> 02:28:12,210
Tu sais où tu vas habiter ? Non.
1099
02:28:13,370 --> 02:28:16,530
Si tu veux, viens à la maison. Tu
dormiras avec le petit et tu prendras ta
1100
02:28:16,530 --> 02:28:17,519
chambre.
1101
02:28:17,520 --> 02:28:24,040
Je ne veux pas vous déranger. Tu ne nous
déranges pas ? Le
1102
02:28:24,040 --> 02:28:38,780
chat
1103
02:28:38,780 --> 02:28:40,660
? C 'est le chat ?
1104
02:28:49,550 --> 02:28:52,830
Sous -titrage Société Radio -Canada
1105
02:29:32,040 --> 02:29:38,260
Sous -titrage Société Radio -Canada
1106
02:30:23,530 --> 02:30:25,590
Sous -titrage Société Radio
1107
02:30:25,590 --> 02:30:31,770
-Canada
84401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.