Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Esmeralda
2
00:00:30,000 --> 00:00:37,060
Te ves con la luz del corazón
3
00:00:37,060 --> 00:00:46,140
Esperanza, esperanza
4
00:00:46,140 --> 00:00:53,140
Tu amor es puro como el sol
5
00:00:53,140 --> 00:01:03,140
Esperando amor, esperando amor
6
00:01:03,140 --> 00:01:09,120
Tienes los ojos del amor
7
00:01:09,120 --> 00:01:16,120
Esperando amor
8
00:01:16,120 --> 00:01:25,400
En estos ojos del amor
9
00:01:46,120 --> 00:01:51,520
¿No le parece suficiente razón?
10
00:01:52,480 --> 00:01:54,560
Haberme convertido en un monstruo
11
00:01:54,560 --> 00:01:55,560
En un ser repulsivo
12
00:01:55,560 --> 00:01:58,380
Tener que vivir en las sombras
13
00:01:58,380 --> 00:02:01,400
Rehuyendo de la curiosidad malsana de la gente
14
00:02:01,400 --> 00:02:03,280
Que algunas veces me mira con horror
15
00:02:03,280 --> 00:02:04,360
Otras con asco
16
00:02:04,360 --> 00:02:06,260
Y a veces con una compasión
17
00:02:06,260 --> 00:02:09,879
Que me resulta mucho más insoportable que el horror que les provoco
18
00:02:09,879 --> 00:02:12,800
O con una mezcla de todo eso
19
00:02:12,800 --> 00:02:16,040
Así, así como le está sucediendo a usted ahora
20
00:02:16,039 --> 00:02:19,340
Y esto ha sido por Esmeralda, ¿comprende?
21
00:02:19,919 --> 00:02:20,879
Por Esmeralda
22
00:02:20,879 --> 00:02:22,479
No entiendo
23
00:02:22,479 --> 00:02:26,120
Yo le salvé la vida
24
00:02:26,120 --> 00:02:29,180
Esa bruja, Dominga
25
00:02:29,180 --> 00:02:32,780
Provocó un incendio en la choza donde vivían
26
00:02:32,780 --> 00:02:35,919
Pero el peligro nos salió huyendo
27
00:02:35,919 --> 00:02:39,680
Y Esmeralda se quedó adentro
28
00:02:41,359 --> 00:02:44,479
Cuando yo llegué estaba en un rincón rodeada por las llamas
29
00:02:44,479 --> 00:02:48,879
Enloquecida por el miedo
30
00:02:48,879 --> 00:02:50,399
Incapaz de encontrar la salida
31
00:02:50,399 --> 00:02:53,899
Yo la salvé
32
00:02:53,899 --> 00:02:59,579
Ya en la puerta vi como caía una viga encendida sobre nosotros
33
00:02:59,579 --> 00:03:04,780
Me quemó el rostro
34
00:03:04,780 --> 00:03:06,939
Me dejó así
35
00:03:11,379 --> 00:03:12,620
Y yo salvé su vida
36
00:03:12,620 --> 00:03:19,800
Así es que Esmeralda no existiría ahora si no fuera por mí
37
00:03:19,800 --> 00:03:22,879
Su divina belleza
38
00:03:22,879 --> 00:03:25,920
Esa piel blanca y suave
39
00:03:25,920 --> 00:03:28,360
Sus ojos
40
00:03:28,360 --> 00:03:33,240
Que a pesar de no tener luz parece que iluminan al mundo
41
00:03:33,240 --> 00:03:35,439
Su pelo
42
00:03:35,439 --> 00:03:37,640
Sus labios
43
00:03:37,640 --> 00:03:39,780
Sus manos
44
00:03:39,780 --> 00:03:40,640
Toda
45
00:03:40,639 --> 00:03:44,779
Toda su belleza se hubiera extinguido allí
46
00:03:44,779 --> 00:03:46,759
Quemada entre los escombros
47
00:03:46,759 --> 00:03:50,279
¿Entiende ahora, doctor Peñarreal?
48
00:03:52,259 --> 00:03:54,000
¿Comprende por qué digo que Esmeralda es mía?
49
00:03:56,699 --> 00:03:58,399
Siento mucho lo que le ha sucedido
50
00:03:58,399 --> 00:04:00,939
Pero está usted equivocado
51
00:04:00,939 --> 00:04:03,939
El hecho de haberla salvado
52
00:04:03,939 --> 00:04:06,879
No lo justifica para querer posesionarse de su vida
53
00:04:06,879 --> 00:04:08,859
¿Y si algo más?
54
00:04:10,639 --> 00:04:13,259
La tomé a mi cuidado
55
00:04:13,259 --> 00:04:16,279
La eduqué
56
00:04:16,279 --> 00:04:20,300
Cultivé su espíritu
57
00:04:20,300 --> 00:04:22,699
La formé para mí
58
00:04:22,699 --> 00:04:28,180
Para que algún día fuera mi compañera y llenara mi soledad
59
00:04:28,180 --> 00:04:34,659
¿Y usted cree que todo este esfuerzo lo hice para que lo disfrute otro?
60
00:04:36,099 --> 00:04:40,240
¿Para que después de todo lo que sacrifiqué por ella voy a permitir que venga usted?
61
00:04:40,639 --> 00:04:41,500
Y se la lleve.
62
00:04:44,139 --> 00:04:44,579
Jamás.
63
00:04:48,300 --> 00:04:50,579
No vas a pelearte con José Armando, ¿verdad?
64
00:04:51,060 --> 00:04:52,959
No, no te asustes.
65
00:04:53,479 --> 00:04:55,159
Ahora no vamos a agarrarnos a puñetazos.
66
00:04:56,019 --> 00:04:57,459
Nomás quería saber qué había entre ustedes.
67
00:04:58,620 --> 00:05:01,199
Y si ese amor es de veras, si es sincero,
68
00:05:01,819 --> 00:05:03,060
cuenta conmigo que yo te ayudo.
69
00:05:04,099 --> 00:05:05,139
No sé, Adrián.
70
00:05:06,079 --> 00:05:07,300
Somos tan distintos.
71
00:05:08,079 --> 00:05:09,459
Y José Armando tiene novia.
72
00:05:10,639 --> 00:05:13,000
¿Qué te dice de eso?
73
00:05:13,719 --> 00:05:14,719
Que no me preocupe
74
00:05:14,719 --> 00:05:18,439
Que ese compromiso lo hicieron sus padres desde que ellos eran niños
75
00:05:18,439 --> 00:05:22,199
Que realmente no se quieren como novios, sino como primos que son
76
00:05:22,199 --> 00:05:27,459
Si Esmeralda fuera una salvaje, una ignorante, usted ni siquiera lo hubiera mirado
77
00:05:27,459 --> 00:05:29,019
Mire, doctor Malaver
78
00:05:29,019 --> 00:05:31,899
No vamos a hacer suposiciones sobre lo que hubiera sido
79
00:05:31,899 --> 00:05:33,839
Sino a enfrentar lo que es
80
00:05:33,839 --> 00:05:35,680
Lo siento
81
00:05:35,680 --> 00:05:38,019
Lamento mucho su tragedia
82
00:05:38,019 --> 00:05:42,120
Y entiendo sus razones para creerse dueño de Esmeralda en cuerpo y alma
83
00:05:42,120 --> 00:05:44,959
Pero ocurre que yo la quiero
84
00:05:44,959 --> 00:05:46,859
Y ella me quiere a mí
85
00:05:46,859 --> 00:05:50,639
Y razón más poderosa que esa no hay ninguna
86
00:05:50,639 --> 00:05:52,620
Déjela
87
00:05:52,620 --> 00:05:55,120
Usted puede tener otras mujeres
88
00:05:55,120 --> 00:05:57,180
Puede ser amado por cualquiera
89
00:05:57,180 --> 00:05:58,219
Yo no
90
00:05:58,219 --> 00:06:01,459
Usted cree que alguien pueda mirarme con amor
91
00:06:01,459 --> 00:06:03,639
Yo solamente la tengo a ella
92
00:06:03,639 --> 00:06:06,379
Apártese de su camino, déjela
93
00:06:06,379 --> 00:06:07,560
Olvídela
94
00:06:07,560 --> 00:06:11,699
Lo siento
95
00:06:11,699 --> 00:06:15,519
El amor no es algo que se cede
96
00:06:15,519 --> 00:06:18,220
Ni es fácil renunciar a él cuando se tiene
97
00:06:18,220 --> 00:06:21,840
En mi cariño yo también soy egoísta, doctor Malaber
98
00:06:21,840 --> 00:06:26,660
Me juró que a esa muchacha solo le tiene cariño
99
00:06:26,660 --> 00:06:29,819
Que su amor es solo mío
100
00:06:29,819 --> 00:06:32,620
Pero tengo miedo, Adrián
101
00:06:32,620 --> 00:06:33,779
¿Por qué?
102
00:06:34,800 --> 00:06:36,779
Cuando me pongo a pensar en lo nuestro
103
00:06:36,779 --> 00:06:38,659
Siento que es imposible
104
00:06:38,659 --> 00:06:41,819
Cuando el amor es grande
105
00:06:41,819 --> 00:06:43,319
No hay imposibles
106
00:06:43,319 --> 00:06:46,479
Lucha uno contra todo lo que encuentra en el camino
107
00:06:46,479 --> 00:06:47,979
Para alcanzar y defender ese amor
108
00:06:47,979 --> 00:06:51,639
Ojalá yo pudiera ser como tú
109
00:06:51,639 --> 00:06:53,959
A veces me siento confiada
110
00:06:53,959 --> 00:06:55,919
Pero otras
111
00:06:55,919 --> 00:06:58,279
Me parece que algo malo va a pasar
112
00:06:58,279 --> 00:07:00,419
Que este sueño tan bello
113
00:07:00,419 --> 00:07:01,919
Se escapará en cualquier momento
114
00:07:01,919 --> 00:07:04,059
Y yo me quedaré
115
00:07:04,059 --> 00:07:06,759
Con las manos vacías
116
00:07:06,759 --> 00:07:08,699
No quiero engañarlo
117
00:07:08,699 --> 00:07:10,599
No voy a dejar a Esmeralda
118
00:07:10,599 --> 00:07:11,779
Al contrario
119
00:07:11,779 --> 00:07:15,779
Voy a luchar contra todos los obstáculos que se interpongan entre nosotros
120
00:07:15,779 --> 00:07:20,060
Incluso contra usted si se convierte en uno de ellos
121
00:07:20,060 --> 00:07:25,159
Le va a ser fácil destruirme
122
00:07:25,159 --> 00:07:29,500
Basta con que le diga que soy un monstruo
123
00:07:29,500 --> 00:07:31,459
Para que sienta repulsión y no venga nunca más
124
00:07:31,459 --> 00:07:33,439
Sería mezquino de mi parte
125
00:07:33,439 --> 00:07:35,079
Ni soy capaz
126
00:07:35,979 --> 00:07:38,579
Ni tengo necesidad de recurrir a esos recursos bajos.
127
00:07:41,579 --> 00:07:42,879
Sé que ella lo ama.
128
00:07:44,959 --> 00:07:47,779
Usted le tiene admiración, gratitud, doctor Malaber.
129
00:07:49,259 --> 00:07:51,099
Son dos hermosos sentimientos también.
130
00:07:52,120 --> 00:07:52,899
No los desprecie.
131
00:07:53,879 --> 00:07:55,039
No los destruya.
132
00:08:05,079 --> 00:08:16,359
Eso viene así desde el principio, Fermín
133
00:08:16,359 --> 00:08:19,279
Yo creo que Esmeralda y el joven José Armando se enamoraron
134
00:08:19,279 --> 00:08:21,819
Desde la primera vez que se encontraron
135
00:08:21,819 --> 00:08:23,539
Aunque ella decía que le tenía miedo
136
00:08:23,539 --> 00:08:25,839
Y el doctor se ponía a perseguirla y a decirle cosas
137
00:08:25,839 --> 00:08:27,839
Lo que había en el fondo era eso
138
00:08:27,839 --> 00:08:30,699
Que a los dos les estaba matando la querencia
139
00:08:30,699 --> 00:08:33,919
Nada valieron los consejos y advertencias
140
00:08:33,919 --> 00:08:38,099
Por más que Esmeralda conoce los obstáculos que les esperan
141
00:08:38,099 --> 00:08:40,059
Si se siguen frecuentando
142
00:08:40,059 --> 00:08:42,620
Ay, y don Rodolfo se lo figura
143
00:08:42,620 --> 00:08:45,620
No sabe, Fermín, le pidió a mi papá que lo vigilara
144
00:08:57,439 --> 00:08:59,099
Estacionala allá abajo, por favor, Nacho
145
00:08:59,099 --> 00:09:00,099
Sí, patrón
146
00:09:00,099 --> 00:09:03,740
¿Dónde cree que mi papá iba a andar haciendo esas cosas?
147
00:09:03,919 --> 00:09:09,740
Ah, si al menos uno estuviera seguro de que ese muchacho la quiere de verdad
148
00:09:09,740 --> 00:09:13,319
Esmeralda dice que sí, pero le preocupa lo de la novia, ¿ve?
149
00:09:13,779 --> 00:09:15,120
Yo le dije que ni caso le haga
150
00:09:15,120 --> 00:09:18,459
Total, a lo que a la tal novia le importa el doctor Peñarreal
151
00:09:18,459 --> 00:09:20,539
¿Cómo que no le importa?
152
00:09:23,539 --> 00:09:26,039
No lo ama, Fermín, ni un tantito así
153
00:09:26,039 --> 00:09:27,860
Ay, ¿cómo lo sabes?
154
00:09:27,959 --> 00:09:29,000
Ay, pues porque sí
155
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
Ay, serán figuraciones tuyas
156
00:09:32,000 --> 00:09:36,960
Estoy segura. Lo que pasa es que no puedo decirle porque mi hermano Adrián no quiere que hable de eso.
157
00:09:38,139 --> 00:09:42,419
Bueno, ¿y qué tiene que ver Adrián Lucero con la señorita de los Peñarreal?
158
00:09:42,919 --> 00:09:46,000
Ay, mire, pues, este...
159
00:09:47,320 --> 00:09:51,940
Mira, yo creo que tú andas mal, Florecita. Nomás inventas cosas.
160
00:09:52,000 --> 00:09:56,779
Ay, no, ¿qué va? Si yo los vi. Ay, ya la regué.
161
00:09:58,039 --> 00:09:58,940
¿Y mamá?
162
00:09:58,940 --> 00:10:03,640
Acostada, enferma por todos los disgustos que tú le das
163
00:10:03,640 --> 00:10:05,680
Espera, José Armando
164
00:10:05,680 --> 00:10:10,080
¿No crees que es el momento de que tengamos una conversación tú y yo?
165
00:10:15,720 --> 00:10:16,760
Dime, tía Fátima
166
00:10:16,760 --> 00:10:18,740
La verdad es que no entiendo
167
00:10:18,740 --> 00:10:20,940
No te da pena lo que está pasando
168
00:10:20,940 --> 00:10:22,960
Lo que estás haciendo sufrir a Gracielita
169
00:10:22,960 --> 00:10:25,600
Hay cosas que no se pueden evitar, tía
170
00:10:25,600 --> 00:10:27,440
Son muy lamentables, pero...
171
00:10:27,440 --> 00:10:29,960
No, no, no seas tonto, querido
172
00:10:29,960 --> 00:10:33,660
Estás atravesando por un mal momento, eso es todo
173
00:10:33,660 --> 00:10:35,460
Pero ya se te pasará
174
00:10:35,460 --> 00:10:36,440
Es...
175
00:10:36,440 --> 00:10:39,500
Mira, mira, precisamente aquí está ella
176
00:10:39,500 --> 00:10:41,480
Los dejo solos, ¿eh?
177
00:10:42,140 --> 00:10:42,740
Arréglense
178
00:10:42,740 --> 00:10:47,860
Lo mejor de las peleitas de novios son las reconciliaciones
179
00:10:47,860 --> 00:10:56,680
Bueno, y esa muchacha demuestra simpatía hacia tu hermano
180
00:10:57,440 --> 00:10:59,560
Anda loquita atrás de él, Fermín
181
00:10:59,560 --> 00:11:01,560
Le aplaudí un montón en la charreada
182
00:11:01,560 --> 00:11:03,420
Y ahora que mi hermano lo agarró al toro
183
00:11:03,420 --> 00:11:04,720
Va a la casa para verlo
184
00:11:04,720 --> 00:11:05,800
Y entra a su cuarto
185
00:11:05,800 --> 00:11:08,880
Segurito para besarlo como el día en que...
186
00:11:08,880 --> 00:11:10,800
Ay, caray, ya la volví a regar
187
00:11:10,800 --> 00:11:14,760
No le vaya a decir a Adrián que le conté todas estas cosas
188
00:11:14,760 --> 00:11:16,760
Si lo sabe, me mata
189
00:11:16,760 --> 00:11:19,680
Descuida, Florecita
190
00:11:19,680 --> 00:11:22,060
Ay, es que a mí esa Catrincita no me gusta
191
00:11:22,060 --> 00:11:23,660
Por un lado tiene al novio
192
00:11:23,660 --> 00:11:25,340
Y por el otro a mi hermano
193
00:11:25,340 --> 00:11:27,140
No sepa que anda tonteando con Adrián
194
00:11:27,139 --> 00:11:30,000
Así es la vida
195
00:11:30,000 --> 00:11:34,460
A veces parece que a Dios le da por hacer travesuras
196
00:11:34,460 --> 00:11:36,580
Y se pone a complicar las cosas
197
00:11:36,580 --> 00:11:38,919
Tan fácil que hubiera sido todo
198
00:11:38,919 --> 00:11:41,960
Si Adrián y Esmeralda se hubieran enamorado
199
00:11:41,960 --> 00:11:44,699
¿Y a dónde fuiste?
200
00:11:45,100 --> 00:11:45,620
Al pueblo
201
00:11:45,620 --> 00:11:49,879
Graciela, necesito hablar contigo
202
00:11:49,879 --> 00:11:52,080
Sé de lo que me vas a hablar
203
00:11:52,080 --> 00:11:54,580
También yo quería hacerlo
204
00:11:54,580 --> 00:11:59,840
José Armando, hay una situación especial entre los dos
205
00:11:59,840 --> 00:12:02,300
Por tu parte y por la mía
206
00:12:02,300 --> 00:12:02,980
Sí
207
00:12:02,980 --> 00:12:09,200
¿No crees que deberíamos dejarnos de tonterías y regresar a la ciudad y preparar nuestra boda?
208
00:12:10,360 --> 00:12:15,420
Graciela, ¿tú me quieres realmente como para que sea tu marido?
209
00:12:16,240 --> 00:12:17,520
¿Por qué me haces esa pregunta?
210
00:12:18,120 --> 00:12:18,759
Contéstame
211
00:12:18,759 --> 00:12:21,020
Por supuesto que te quiero
212
00:12:21,020 --> 00:12:23,940
Estamos comprometidos y vamos a casarnos
213
00:12:24,700 --> 00:12:26,420
Desde que éramos niños lo sabíamos.
214
00:12:27,800 --> 00:12:29,160
¿Pero estás segura de que es amor?
215
00:12:29,620 --> 00:12:31,260
¿Verdadero amor lo que sientes por mí?
216
00:12:33,980 --> 00:12:38,740
Me parece que después de tanto tiempo no deberías ponerlo en duda.
217
00:12:40,880 --> 00:12:43,200
Ha habido entre nosotros momentos muy dulces.
218
00:12:43,700 --> 00:12:45,920
Pero nos ha hecho falta amor, pasión.
219
00:12:47,300 --> 00:12:48,900
¿Es que no quieres casarte conmigo?
220
00:12:49,860 --> 00:12:51,560
¿Estás buscando un pretexto?
221
00:12:51,940 --> 00:12:52,500
Graciela.
222
00:12:52,500 --> 00:12:55,340
No puedes hacerme eso, José Armando
223
00:12:55,340 --> 00:12:58,279
Estamos comprometidos en matrimonio
224
00:12:58,279 --> 00:13:00,559
Y espero que cumplas tu palabra
225
00:13:00,559 --> 00:13:11,539
Lo seguí como usted dispuso, patrón
226
00:13:11,539 --> 00:13:12,980
Ya sé dónde vive ella
227
00:13:12,980 --> 00:13:14,659
Se fue derechito al panteón
228
00:13:14,659 --> 00:13:17,720
Y ahí estuvo plática y plática con el enterrador
229
00:13:17,720 --> 00:13:19,100
¿Y José Armando?
230
00:13:19,700 --> 00:13:21,460
Se agarró la troca rumbo al pueblo
231
00:13:21,460 --> 00:13:22,900
Así que me jalé para allá
232
00:13:22,900 --> 00:13:25,660
Y lo jalé fuera de la casa del doctor del pueblo
233
00:13:25,660 --> 00:13:28,580
Bueno, ya ni mira gente
234
00:13:28,580 --> 00:13:30,519
Pero sigue viviendo donde mismo
235
00:13:30,519 --> 00:13:32,680
Manuelito, se volvió para acá
236
00:13:32,680 --> 00:13:35,379
¿No se vio con esa campesina?
237
00:13:35,900 --> 00:13:36,500
Pues hoy no
238
00:13:38,500 --> 00:13:40,519
Sigue vigilándolos, Ophelio
239
00:13:40,519 --> 00:13:41,540
Sí, patrón
240
00:13:41,540 --> 00:13:43,500
Retírate
241
00:13:44,700 --> 00:13:51,240
Te desperté
242
00:13:51,240 --> 00:13:54,480
No, no dormía
243
00:13:54,480 --> 00:13:57,639
Me dijeron que te sientes mal
244
00:13:57,639 --> 00:14:00,580
Muy decaída, José Armando
245
00:14:00,580 --> 00:14:02,139
Sin fuerzas
246
00:14:02,139 --> 00:14:05,879
Siento ser yo el causante de todo eso, mamá
247
00:14:05,879 --> 00:14:06,659
No, hijo
248
00:14:06,659 --> 00:14:09,279
Tu enfermedad es el sufrimiento
249
00:14:09,279 --> 00:14:10,680
Y es por culpa mía
250
00:14:10,680 --> 00:14:13,159
Más bien por culpa de Esmeralda
251
00:14:13,159 --> 00:14:15,799
Que lo ha trastornado todo en esta casa
252
00:14:15,799 --> 00:14:19,180
Ella y yo somos uno, mamá
253
00:14:19,179 --> 00:14:21,579
José Armando dice que sí, Dominga
254
00:14:21,579 --> 00:14:23,559
Que tal vez yo pueda ver
255
00:14:23,559 --> 00:14:26,979
Disparate del doctorcito nuevo
256
00:14:26,979 --> 00:14:29,139
Que no sabe ni dónde está parado
257
00:14:29,139 --> 00:14:31,500
Tú naciste ciega
258
00:14:31,500 --> 00:14:32,919
Y eso no tiene remedio
259
00:14:32,919 --> 00:14:35,539
Pero con una operación quizá...
260
00:14:35,539 --> 00:14:36,239
Nada, nada
261
00:14:36,239 --> 00:14:39,319
El que nace ciego muere ciego
262
00:14:39,319 --> 00:14:41,000
Dios lo mandó así para el mundo
263
00:14:41,000 --> 00:14:43,459
Y contra eso no hay nada que valga la pena
264
00:14:43,459 --> 00:14:47,579
No veas más a esa muchacha, José Armando
265
00:14:47,579 --> 00:14:48,859
Te lo ruego
266
00:14:49,440 --> 00:14:50,620
No me pidas eso, mamá.
267
00:14:51,379 --> 00:14:53,100
Tu padre sospecha que andas con ella.
268
00:14:53,379 --> 00:14:54,180
Los mandó a vigilar.
269
00:14:54,860 --> 00:14:58,759
Y si comprueba que la amas y que por eso quieres romper tu compromiso con Gracielita,
270
00:14:59,320 --> 00:15:00,519
su reacción será terrible.
271
00:15:01,379 --> 00:15:02,000
Lo siento.
272
00:15:03,060 --> 00:15:04,200
No solo contra ti.
273
00:15:05,060 --> 00:15:08,100
Su violencia caerá con más fuerza contra ese infeliz.
274
00:15:09,240 --> 00:15:10,460
Ha dicho que la echará de aquí.
275
00:15:11,740 --> 00:15:12,560
Que no se atreva.
276
00:15:14,560 --> 00:15:16,259
Va a ocurrir una desgracia.
277
00:15:19,560 --> 00:15:21,019
No te angusties así.
278
00:15:22,440 --> 00:15:25,580
Daría cualquier cosa porque estuvieras tranquila.
279
00:15:26,720 --> 00:15:28,379
Tú sabes cómo podría estarlo.
280
00:15:29,039 --> 00:15:31,000
Si me prometes no verla más.
281
00:15:32,399 --> 00:15:33,460
Pídeme lo que quieras.
282
00:15:34,379 --> 00:15:35,000
Menos eso.
283
00:15:37,120 --> 00:15:39,080
Yo no puedo dejar a Esmeralda.
284
00:15:40,139 --> 00:15:43,120
Después de ti, ella es lo más grande que hay en mi vida.
285
00:15:45,560 --> 00:15:47,060
Ay, Dominga.
286
00:15:47,059 --> 00:15:49,899
Me quitas mis ilusiones
287
00:15:49,899 --> 00:15:51,259
Pues para eso te lo digo
288
00:15:51,259 --> 00:15:53,339
Para que no te las hagas por gusto
289
00:15:53,339 --> 00:15:55,599
Si hubiera modo de curarte
290
00:15:55,599 --> 00:15:57,699
Si el doctor Malavés lo hubiera hecho
291
00:15:57,699 --> 00:15:59,919
Él será un diablo condenado
292
00:15:59,919 --> 00:16:01,639
Pero tenía empeño
293
00:16:01,639 --> 00:16:04,339
Y si él que tiene más experiencia
294
00:16:04,339 --> 00:16:06,119
Dijo que no había cura para ti
295
00:16:06,119 --> 00:16:09,139
¿Por qué usar a ser el doctorcito ese?
296
00:16:10,500 --> 00:16:11,979
Recién estrenado, como te digo
297
00:16:11,979 --> 00:16:14,179
Tendrá muy buenos deseos
298
00:16:14,179 --> 00:16:16,719
Pero te dirá si está equivocado
299
00:16:16,720 --> 00:16:19,279
Y se me hace que es un...
300
00:16:19,279 --> 00:16:21,740
Es un estúpido y es un inconsciente
301
00:16:21,740 --> 00:16:23,279
Lucio
302
00:16:23,279 --> 00:16:31,480
¿Qué hay, Nacho?
303
00:16:31,820 --> 00:16:32,540
Buenas, doctor
304
00:16:42,540 --> 00:16:44,379
¿A dónde va, compañero?
305
00:16:45,100 --> 00:16:48,419
¿Y a dónde que le importa donde yo vaya, compañero?
306
00:16:48,919 --> 00:16:51,299
Es que me he fijado que siempre anda al acecho.
307
00:16:51,899 --> 00:16:53,519
Déme paso, que ando de apuro.
308
00:16:53,639 --> 00:16:55,139
No, hombre, no tenga tanto.
309
00:16:55,379 --> 00:16:55,899
¡Suélteme!
310
00:16:56,519 --> 00:16:57,039
¡Quédese!
311
00:16:58,439 --> 00:17:00,759
¿Qué pasa, Quijé? ¿Qué pasa?
312
00:17:01,279 --> 00:17:02,399
Este indio ladino.
313
00:17:02,899 --> 00:17:04,319
Le dije que se quitara de en medio.
314
00:17:05,180 --> 00:17:08,599
A mí nadie me dice dónde debo ir, ni dónde no debo ir.
315
00:17:09,599 --> 00:17:10,140
Este hombre...
316
00:17:10,140 --> 00:17:11,259
¡Está bien, cállese los dos!
317
00:17:12,200 --> 00:17:14,000
Yo no estoy dispuesto a consentir estas cosas.
318
00:17:14,380 --> 00:17:18,640
Por ser la primera vez, que pase, pero que no se repita más.
319
00:17:20,200 --> 00:17:23,440
Tome, Ophelio, siga su camino y no vuelva a sacar esta arma aquí.
320
00:17:29,720 --> 00:17:30,900
¿Qué sucedió?
321
00:17:31,720 --> 00:17:32,980
Es el indio, don Rodolfo.
322
00:17:33,880 --> 00:17:35,840
Sabrá que discutió con Nacho y sacó un cuchillo.
323
00:17:37,000 --> 00:17:37,600
¿Por qué?
324
00:17:38,460 --> 00:17:42,460
Es que me he fijado que le anda siguiendo los pasos al doctor, como el rabo al perro.
325
00:17:42,460 --> 00:17:45,059
No lo pierde de vista ni a sol ni a sombra
326
00:17:45,059 --> 00:17:46,880
Si usted me lo permite, yo lo despido
327
00:17:46,880 --> 00:17:49,400
El indio se queda
328
00:17:49,400 --> 00:17:51,900
Tú, Nacho, lárgate
329
00:17:51,900 --> 00:17:53,620
Estás despedido
330
00:17:53,620 --> 00:18:01,039
Ya sé que ese tipo te ha metido en la cabeza la idea que puedes curarte
331
00:18:01,039 --> 00:18:02,900
Es una locura, ¿comprendes?
332
00:18:03,400 --> 00:18:05,279
Tú jamás podrás ver, jamás
333
00:18:05,279 --> 00:18:07,440
Y te advierto que someterte a una operación
334
00:18:07,440 --> 00:18:09,660
Es hacerte correr un riesgo inútil
335
00:18:09,660 --> 00:18:12,000
Pero, Lucio, José Armando me ha dicho...
336
00:18:12,000 --> 00:18:13,220
No me interesa lo que él diga.
337
00:18:13,400 --> 00:18:14,180
No me lo repitas.
338
00:18:14,799 --> 00:18:15,920
No quiero que le hagas caso.
339
00:18:17,460 --> 00:18:20,099
Ese idiota con tal de lucirse puede exponer tu vida.
340
00:18:20,880 --> 00:18:22,119
Te pedí que te alejaras de él.
341
00:18:22,440 --> 00:18:23,339
Y no me has obedecido.
342
00:18:24,640 --> 00:18:27,640
Sigue creyendo en sus mentiras, pero atenta en las consecuencias.
343
00:18:28,519 --> 00:18:29,500
¿Por qué no has ido a mi casa?
344
00:18:30,720 --> 00:18:33,059
Porque últimamente estás muy enojado conmigo.
345
00:18:33,599 --> 00:18:34,759
Aún así tienes que ir.
346
00:18:36,519 --> 00:18:38,200
Puedes dejar de hacerlo, ¿entiendes?
347
00:18:40,200 --> 00:18:41,079
Espero mañana.
348
00:18:42,000 --> 00:18:50,980
No me hagas caso a este demonio
349
00:18:50,980 --> 00:18:54,359
No quiero que te vayas a poner triste
350
00:18:54,359 --> 00:18:55,920
No, Dominga
351
00:18:55,920 --> 00:18:58,799
Ahora yo soy feliz
352
00:18:58,799 --> 00:19:01,480
Y eso es lo único que me importa
353
00:19:01,480 --> 00:19:07,779
A mí nadie me quita de la cabeza
354
00:19:07,779 --> 00:19:11,579
Que José Armando va a reunirse con la campesina esa
355
00:19:11,579 --> 00:19:14,619
En cuanto lo compruebe, voy a echarla de aquí
356
00:19:14,619 --> 00:19:16,579
Rodolfo, por Dios
357
00:19:16,579 --> 00:19:19,299
¿Te molesta que diga estas cosas?
358
00:19:20,319 --> 00:19:26,839
Pues más debería molestarte que nuestro hijo se rebaje a poner sus ojos en una mujer de clase inferior a la nuestra
359
00:19:26,839 --> 00:19:32,359
Debe ser la bastarda del extranjero aquel que se fue de aquí hace años
360
00:19:32,359 --> 00:19:38,339
Pensar que uno ha criado a su hijo procurándole lo mejor para que venga a caer en esto
361
00:19:38,339 --> 00:19:40,199
Mi único hijo, un peñar real
362
00:19:41,000 --> 00:19:43,080
Por favor, Rodolfo, no puedes seguir en esa actitud.
363
00:19:44,160 --> 00:19:49,900
Hoy, por ejemplo, fui a ver al médico del pueblo, el doctor Lucio Malaber.
364
00:19:50,680 --> 00:19:52,000
Ese hombre ni siquiera ejerce.
365
00:19:53,620 --> 00:19:56,640
Y a un inicio me dijo que era un hombre extraño, que no recibía a nadie.
366
00:19:56,640 --> 00:20:02,640
Y si se citara con esa muchacha en ese lugar...
367
00:20:05,100 --> 00:20:08,500
Iré a ver a ese doctor Malaber.
368
00:20:08,500 --> 00:20:11,539
Él me sacará de dudas
369
00:20:11,539 --> 00:20:17,400
Estás muy callado
370
00:20:17,400 --> 00:20:18,960
¿En qué piensas?
371
00:20:19,720 --> 00:20:20,759
En muchas cosas
372
00:20:20,759 --> 00:20:23,740
Oye, sube en el pueblo
373
00:20:23,740 --> 00:20:25,740
Voy a ver otra vez al doctor Malabar
374
00:20:25,740 --> 00:20:29,420
Él fue a buscarme
375
00:20:29,420 --> 00:20:32,400
Me dijo que no creyera en tus mentiras
376
00:20:32,400 --> 00:20:34,099
Que yo no tengo esperanzas
377
00:20:34,099 --> 00:20:35,259
No me daré por vencido
378
00:20:35,259 --> 00:20:37,960
Lo primero que debemos hacer es procurar
379
00:20:37,960 --> 00:20:39,079
que te vea un especialista
380
00:20:39,079 --> 00:20:40,620
y estoy dispuesto
381
00:20:40,620 --> 00:20:41,400
a llevarte a la ciudad
382
00:20:41,400 --> 00:20:42,079
si es necesario.
383
00:20:42,840 --> 00:20:43,539
¿A la ciudad?
384
00:20:45,299 --> 00:20:46,519
Yo nunca he soñado
385
00:20:46,519 --> 00:20:47,640
siquiera ir a la ciudad.
386
00:20:47,920 --> 00:20:48,620
Irás conmigo.
387
00:20:49,160 --> 00:20:49,559
No, no.
388
00:20:50,240 --> 00:20:51,460
Dominga no me va a dejar nunca.
389
00:20:52,079 --> 00:20:53,039
Ella vendrá con nosotros.
390
00:20:54,100 --> 00:20:54,539
¿Sabes?
391
00:20:55,519 --> 00:20:56,799
Ella es mi única familia.
392
00:20:59,039 --> 00:20:59,480
Pobrecita.
393
00:21:00,940 --> 00:21:01,600
Tú sola estás
394
00:21:01,600 --> 00:21:02,539
en el mundo, Esmeralda.
395
00:21:03,539 --> 00:21:04,720
Ahora te tengo a ti.
396
00:21:05,259 --> 00:21:06,000
Y a mi familia.
397
00:21:06,740 --> 00:21:07,480
Porque yo estoy seguro
398
00:21:07,480 --> 00:21:09,220
que cuando te conozcan te van a querer mucho.
399
00:21:10,579 --> 00:21:11,839
Ojalá, José Armando.
400
00:21:12,839 --> 00:21:15,140
Sería muy hermoso que ellos me vieran con cariño.
401
00:21:16,039 --> 00:21:18,220
Que me vieran como...
402
00:21:18,220 --> 00:21:19,299
como una hija.
403
00:21:20,799 --> 00:21:23,079
Estoy seguro que muy pronto te van a considerar así.
404
00:21:23,900 --> 00:21:25,039
Como si fueras su hija.
405
00:21:32,539 --> 00:21:33,059
Pobrecita.
406
00:21:33,900 --> 00:21:34,860
Está sufriendo.
407
00:21:36,240 --> 00:21:37,400
Debo decirle la verdad.
408
00:21:37,480 --> 00:21:43,339
Ana, pasa, ¿cómo estás?
409
00:21:44,259 --> 00:21:46,240
Bien, mi niña, ¿y tú?
410
00:21:47,220 --> 00:21:50,720
Angustiada, Crisanta, no sé qué hacer con esa locura de José Armando
411
00:21:50,720 --> 00:21:55,220
Le pedí que se alejara de Esmeralda y hubieras visto con qué ímpetu la defendió
412
00:21:55,220 --> 00:21:59,779
Blanca, ¿por qué no haces lo contrario?
413
00:22:00,920 --> 00:22:04,220
¿Por qué no tratas de convencer a don Rodolfo para que los deje quererse?
414
00:22:04,819 --> 00:22:06,120
¿Pero cómo se te ocurre eso?
415
00:22:06,619 --> 00:22:08,879
Es lo mejor, de veras.
416
00:22:09,759 --> 00:22:11,079
Tú has perdido el juicio, Nana.
417
00:22:11,219 --> 00:22:12,219
¿Qué tiene de malo?
418
00:22:12,599 --> 00:22:13,319
Se aman.
419
00:22:14,019 --> 00:22:18,079
Ella es muy hermosa, pero es una campesina.
420
00:22:20,079 --> 00:22:23,779
José Armando, ¿te has olvidado lo que es realmente?
421
00:22:26,159 --> 00:22:28,119
José Armando es mi hijo, Crisanta.
422
00:22:28,919 --> 00:22:31,799
Lo hemos criado dentro de una familia y una esmerada educación.
423
00:22:32,419 --> 00:22:34,419
Además es un hombre sano, fuerte.
424
00:22:34,940 --> 00:22:36,039
¿Y esa pobre muchacha?
425
00:22:36,220 --> 00:22:36,960
Está ciega.
426
00:22:38,360 --> 00:22:39,680
Y eso te molesta, ¿verdad?
427
00:22:41,460 --> 00:22:50,640
¿Te has puesto a pensar que su ceguera se deba tal vez a que su madre pudo ser una mujer débil o enfermiza?
428
00:22:51,460 --> 00:22:53,019
Ella no tiene la culpa.
429
00:22:53,779 --> 00:22:56,680
Sí lo sé, pero...
430
00:22:56,680 --> 00:22:57,460
Dime una cosa.
431
00:22:58,240 --> 00:23:02,840
Si tu hijita se hubiera salvado y yo hubiera nacido ciega, ¿no ibas a quererla igual?
432
00:23:03,500 --> 00:23:05,000
Por supuesto que sí, Crisanta.
433
00:23:06,859 --> 00:23:09,559
¿Cómo lo iba a querer a un hijo al que yo le di la vida?
434
00:23:10,619 --> 00:23:12,099
Y más aún si es desdichado.
435
00:23:13,419 --> 00:23:17,959
Dicen que una madre ama siempre al hijo más débil, al que más sufre.
436
00:23:18,759 --> 00:23:20,799
Entonces tú deberías querer a esa muchacha.
437
00:23:22,299 --> 00:23:23,579
¿Por qué dices eso, Crisanta?
438
00:23:27,919 --> 00:23:29,319
No queda otro remedio.
439
00:23:29,819 --> 00:23:31,139
Hay que llevarla a la ciudad, Dominga.
440
00:23:31,640 --> 00:23:33,360
Es más difícil traer al especialista.
441
00:23:34,560 --> 00:23:36,900
Y usted quiere agarrar a Esmeralda y salir con ella por ahí, ¿verdad?
442
00:23:36,960 --> 00:23:37,620
Los dos solos.
443
00:23:38,240 --> 00:23:38,400
No.
444
00:23:39,180 --> 00:23:40,780
Pensamos que usted vaya con nosotros.
445
00:23:41,320 --> 00:23:41,580
¿Yo?
446
00:23:43,320 --> 00:23:45,780
Ni lo quiera Dios, yo allá no voy ni cargándome.
447
00:23:46,400 --> 00:23:47,120
No, no, para.
448
00:23:47,520 --> 00:23:49,800
Bueno, busque a alguien que nos acompañe entonces.
449
00:23:55,980 --> 00:23:56,820
Déjeme pensar.
450
00:23:58,900 --> 00:23:59,800
Déjeme pensar.
451
00:24:01,140 --> 00:24:04,080
Esa muchacha me inspira una enorme compasión
452
00:24:04,080 --> 00:24:05,880
Pero tanto como quererla
453
00:24:05,880 --> 00:24:08,460
No entiendo por qué me dices eso, Crisanta
454
00:24:08,460 --> 00:24:09,880
Porque es una joven sola
455
00:24:09,880 --> 00:24:12,600
Que no sabe lo que es tener unos padres amorosos
456
00:24:12,600 --> 00:24:14,860
Que la cuidan y la protejan como a José Armando
457
00:24:14,860 --> 00:24:21,340
Si pudiéramos convencer a don Rodolfo que la acepte
458
00:24:21,340 --> 00:24:24,220
Ella será como una hija para él
459
00:24:24,220 --> 00:24:26,360
Jamás aceptaría
460
00:24:26,360 --> 00:24:30,060
Tengo que reconocer que en algunas ocasiones Rodolfo es cruel
461
00:24:30,059 --> 00:24:33,500
Si hubiera tenido un hijo con alguna discapacitación
462
00:24:33,500 --> 00:24:35,579
No habría podido quererlo
463
00:24:35,579 --> 00:24:38,779
Por orgullo lo rechazaría como rechaza Esmeralda
464
00:24:38,779 --> 00:24:41,139
Pero es que José Armando la ama
465
00:24:41,139 --> 00:24:43,940
Ella puede ser su felicidad
466
00:24:43,940 --> 00:24:47,500
Él siempre ha complacido a José Armando
467
00:24:47,500 --> 00:24:48,919
Tal vez era
468
00:24:48,919 --> 00:24:51,440
No, Crisanta
469
00:24:51,440 --> 00:24:54,440
Tú conociéndolo tan bien como yo
470
00:24:54,440 --> 00:24:58,539
No sé cómo piensas que tenemos que hacer el esfuerzo, mi niña
471
00:24:58,539 --> 00:25:01,259
Sería la solución para todo
472
00:25:01,259 --> 00:25:04,619
Compréndelo
473
00:25:04,619 --> 00:25:07,799
Se te olvidan otras cosas
474
00:25:07,799 --> 00:25:10,480
Está el compromiso con Gracielita
475
00:25:10,480 --> 00:25:12,899
Su palabra empeñada
476
00:25:12,899 --> 00:25:16,039
¿Te imaginas lo que ella va a sufrir?
477
00:25:17,099 --> 00:25:18,579
Gracielita se podrá enamorar
478
00:25:18,579 --> 00:25:19,799
Encontrará otro hombre
479
00:25:19,799 --> 00:25:20,799
Ella es muy joven
480
00:25:20,799 --> 00:25:22,759
Qué fácil lo ves todo
481
00:25:22,759 --> 00:25:24,480
Te lo suplico
482
00:25:24,480 --> 00:25:28,079
Haz lo posible porque José Armando y Esmeralda se casen
483
00:25:28,079 --> 00:25:30,059
¿Pero cómo crees, Crisanta?
484
00:25:31,000 --> 00:25:33,460
Tú puedes influir sobre don Rodolfo.
485
00:25:34,879 --> 00:25:36,179
Al menos inténtalo.
486
00:25:36,919 --> 00:25:40,559
En vez de tratar de convencer a José Armando para que se aparte de Esperanza,
487
00:25:41,079 --> 00:25:44,599
trata de hacer que tu esposo te lo enseñara con buenos ojos.
488
00:25:46,439 --> 00:25:47,359
Hazlo, Blanca.
489
00:25:48,039 --> 00:25:49,159
Haz lo que te pido.
490
00:25:50,319 --> 00:25:51,599
Y usted va a premiar eso.
491
00:25:51,599 --> 00:25:58,059
¿Quién podrá acompañarte a la ciudad?
492
00:25:59,179 --> 00:26:00,399
¿Sí o no? Es muy bobo
493
00:26:00,399 --> 00:26:02,819
Fermín, el sepulturero, tampoco
494
00:26:02,819 --> 00:26:04,859
Porque no le va a decir a la gente que no se muera
495
00:26:04,859 --> 00:26:06,379
Para poder cerrar el panteón
496
00:26:06,379 --> 00:26:08,539
¿Y Florecita, Dominga?
497
00:26:09,219 --> 00:26:10,679
¿Y tú crees que Dionisio le va a dejar ir?
498
00:26:13,000 --> 00:26:14,559
Déjala que vaya conmigo, Dominga
499
00:26:14,559 --> 00:26:17,019
Confía en mí
500
00:26:17,019 --> 00:26:19,240
Solo quiero que la vea la especialista
501
00:26:19,240 --> 00:26:22,200
Mire, yo que usted me hacía el viaje ese
502
00:26:22,200 --> 00:26:23,359
Total, ¿pa' qué?
503
00:26:24,319 --> 00:26:27,960
Esmeralda nació cieguita y para esos casos, pues, lo único que hay es la conformidad
504
00:26:27,960 --> 00:26:30,099
Perdone, pero no es así
505
00:26:30,099 --> 00:26:33,099
Puede ser que ella tenga curación
506
00:26:33,099 --> 00:26:35,059
Quizás se le pueda operar
507
00:26:35,059 --> 00:26:37,759
No sería una operación que pusiera en peligro su vida
508
00:26:37,759 --> 00:26:39,319
El doctor Malaber dijo que...
509
00:26:39,319 --> 00:26:40,839
No le haga caso al doctor Malaber
510
00:26:40,839 --> 00:26:42,720
Creen mi Dominga
511
00:26:45,160 --> 00:26:46,160
Es que...
512
00:26:46,160 --> 00:26:47,559
No sé
513
00:26:47,559 --> 00:26:50,980
¿Qué? ¿Tú quieres ir, Emeralda?
514
00:26:53,980 --> 00:26:56,859
Está bueno. Llévesela, pues.
515
00:26:57,539 --> 00:26:59,980
Gracias, Domingo. Verá que no le va a pesar.
516
00:27:01,599 --> 00:27:02,980
Domingo temprano vendré a buscarte.
517
00:27:03,480 --> 00:27:05,679
José Armando, gracias.
518
00:27:08,019 --> 00:27:08,899
Te quiero.
519
00:27:14,559 --> 00:27:16,319
¿Cómo quedó Rodolfo Corbía, Nacho?
520
00:27:16,319 --> 00:27:17,500
¿A poco?
521
00:27:18,619 --> 00:27:19,359
Así es
522
00:27:19,359 --> 00:27:20,899
Pero así no más
523
00:27:20,899 --> 00:27:22,259
¿Usted no le preguntó por qué?
524
00:27:22,439 --> 00:27:24,439
Yo no puedo pedirle cuentas al patrón, Adrián
525
00:27:24,439 --> 00:27:27,079
La casa grande es suya y él quita y pone a quien quiere
526
00:27:27,079 --> 00:27:29,439
Pero Nacho es bueno, trabajador
527
00:27:29,439 --> 00:27:31,339
Y ha servido a los Peñarreal toda su vida
528
00:27:31,339 --> 00:27:34,619
¿Por qué va a correrlo y a preferir que se quede el indio ladino de Ofelio?
529
00:27:35,279 --> 00:27:36,379
Bueno, sus razones tendrá, ¿no?
530
00:27:37,720 --> 00:27:38,939
No quisiera saberlas
531
00:27:38,939 --> 00:27:45,599
Atente a lo tuyo, Adrián, y no te metas
532
00:27:46,339 --> 00:27:48,339
Usted como siempre, papá, defendiendo a los patrones.
533
00:27:48,599 --> 00:27:51,980
Creo que no he sabido inculcarte el respeto que un peón le dio a sus patrones.
534
00:27:53,819 --> 00:27:55,759
Y eso te va a hacer sufrir, Adrián.
535
00:27:57,019 --> 00:27:58,599
Y te va a traer muchos problemas en la vida.
536
00:28:01,799 --> 00:28:03,259
¿Quieres que te traiga algo de la ciudad?
537
00:28:03,740 --> 00:28:05,219
No, mi amor. Gracias.
538
00:28:05,659 --> 00:28:08,279
¿De veras ya te sientes mejor? ¿Puedo irme tranquilo?
539
00:28:08,599 --> 00:28:10,439
Sí, José Armando. Cuídate tú.
540
00:28:10,439 --> 00:28:12,759
No te preocupes. Regresaré enseguida.
541
00:28:13,619 --> 00:28:14,679
¿Ya hablaste con tu padre?
542
00:28:15,599 --> 00:28:16,639
Voy a hacerlo en este momento.
543
00:28:18,679 --> 00:28:22,299
Por favor, no vayas a discutir con él.
544
00:28:22,980 --> 00:28:25,319
Ya ves que últimamente anda muy tenso.
545
00:28:29,240 --> 00:28:31,619
Descuida, mamá. No discutiremos.
546
00:28:38,059 --> 00:28:41,219
Ay, José Armando, ¿dónde andabas? No te vi todo el día.
547
00:28:41,679 --> 00:28:42,879
He andado muy ocupado, nana.
548
00:28:43,619 --> 00:28:44,619
Mañana me voy a la ciudad.
549
00:28:45,299 --> 00:28:46,679
¿Podrías hacerme la maleta, por favor?
550
00:28:47,159 --> 00:28:49,000
¿Y vas a estar mucho tiempo por allá?
551
00:28:49,179 --> 00:28:51,219
No, solamente unos dos días.
552
00:28:51,779 --> 00:28:53,479
Así es que solo ponme lo más indispensable.
553
00:28:54,299 --> 00:28:57,299
¿Y se puede saber a qué vas a la ciudad, José Armando?
554
00:28:57,459 --> 00:28:58,299
Con permiso.
555
00:28:59,419 --> 00:29:01,500
A buscar unos libros que me interesan para mi carrera.
556
00:29:02,000 --> 00:29:03,839
Pero vas a dejar a Gracielita aquí sola.
557
00:29:04,099 --> 00:29:05,059
Por favor, tía.
558
00:29:05,479 --> 00:29:06,579
No me voy al fin del mundo.
559
00:29:07,439 --> 00:29:08,879
Mañana o pasado estaré de regreso.
560
00:29:08,880 --> 00:29:16,080
Si no hubiera sido por ese contratiempo
561
00:29:16,080 --> 00:29:19,360
A estas horas ya estaría cumplida la misión que usted me encomendó
562
00:29:19,360 --> 00:29:21,460
Pero el tal Nacho se me atravesó
563
00:29:21,460 --> 00:29:23,080
Y entre dimes y diretes
564
00:29:23,080 --> 00:29:25,440
La oportunidad se me juega entre las manos
565
00:29:25,440 --> 00:29:27,860
Ya lo sé, por eso lo despedí
566
00:29:27,860 --> 00:29:32,280
Me molestó que un peón estúpido se interpusiera en mis planes
567
00:29:32,280 --> 00:29:33,160
Hizo bien
568
00:29:33,160 --> 00:29:36,860
A usted lo que le conviene es tener gente de su confianza como yo
569
00:29:36,859 --> 00:29:41,099
Y al que le moleste me lo dice, pues, que yo me encargo.
570
00:29:43,099 --> 00:29:47,919
Lo que quiero es que vigiles a mi hijo.
571
00:29:49,419 --> 00:29:50,079
Eso es todo.
572
00:29:52,259 --> 00:29:55,919
Papá, necesito hablar contigo.
573
00:29:58,359 --> 00:29:59,419
Puedes retirarte.
574
00:30:06,859 --> 00:30:13,039
Anda, te escucho
575
00:30:13,039 --> 00:30:16,439
Ese viaje de José Armando está muy raro
576
00:30:16,439 --> 00:30:17,539
¿Por qué?
577
00:30:18,319 --> 00:30:20,319
¿No te dijo que iba a comprar unos libros?
578
00:30:21,099 --> 00:30:24,019
Pero no sé, me dio la impresión de que estaba mintiendo
579
00:30:24,019 --> 00:30:25,500
Esto no puede seguir así
580
00:30:25,500 --> 00:30:28,699
Voy a hablar con Rodolfo para que fijemos la fecha exacta de la boda
581
00:30:28,699 --> 00:30:30,579
Tenemos que presionar a José Armando
582
00:30:30,579 --> 00:30:32,199
Está bien, mamá
583
00:30:32,199 --> 00:30:34,000
Hija, pero qué temple el tuyo
584
00:30:34,000 --> 00:30:37,200
Yo estoy más preocupada por tu felicidad que tú misma
585
00:30:37,200 --> 00:30:38,759
¿Pero qué pasa contigo?
586
00:30:39,920 --> 00:30:44,519
Es que ya no estoy tan segura de que José Armando sea mi felicidad
587
00:30:44,519 --> 00:30:46,099
¿Qué?
588
00:30:47,400 --> 00:30:49,059
¿No te das cuenta de lo que dices?
589
00:30:49,559 --> 00:30:52,380
No, todos andamos mal en esta casa
590
00:30:52,380 --> 00:30:54,940
Voy a tomar cartas en el asunto
591
00:30:54,940 --> 00:30:58,180
Para empezar, mañana nos vamos con él a la ciudad
592
00:30:58,180 --> 00:31:00,200
¿Pero qué te pasa, mamá?
593
00:31:00,380 --> 00:31:02,000
¿Crees que él lo va a permitir?
594
00:31:02,299 --> 00:31:03,779
No se lo voy a preguntar
595
00:31:03,779 --> 00:31:04,700
Pues yo no voy.
596
00:31:05,759 --> 00:31:07,579
Ya parece que voy a andar vigilándolo.
597
00:31:08,099 --> 00:31:08,859
Eso sí que no.
598
00:31:09,039 --> 00:31:11,160
Pues si tú no vas, iré yo.
599
00:31:20,500 --> 00:31:22,160
Mañana temprano vendré a buscarte.
600
00:31:31,859 --> 00:31:33,079
¿Te sientes mejor?
601
00:31:33,539 --> 00:31:34,159
Sí, gracias.
602
00:31:35,439 --> 00:31:38,220
¿Qué sabes tú de ese viaje de José Armando?
603
00:31:38,859 --> 00:31:41,579
Me dijo que iba a buscar unos libros. Eso es todo.
604
00:31:43,879 --> 00:31:47,779
Como él te confía en sus cosas, tú siempre lo andas tapando.
605
00:31:48,659 --> 00:31:52,659
Por favor, no me atormentes. Bastante angustiada estoy.
606
00:31:52,659 --> 00:31:56,980
Está bien, está bien. No es preciso que llores.
607
00:31:59,159 --> 00:32:02,579
Lo que quiero es que por ningún motivo te pongas de su parte, Blanca.
608
00:32:03,079 --> 00:32:06,939
Cuidado con que me ocultes algo
609
00:32:06,939 --> 00:32:11,439
Necesito que me ayudes a conseguir que al fin
610
00:32:11,439 --> 00:32:13,879
Él se case con Gracielita
611
00:32:13,879 --> 00:32:18,799
Ella es la única mujer digna de mi hijo
612
00:32:18,799 --> 00:32:24,419
Una Peña Real para un Peña Real
613
00:32:33,079 --> 00:32:39,720
No piensa que mi hermano la va a seguir a la ciudad
614
00:32:39,720 --> 00:32:40,740
Para vivir de su dinero
615
00:32:40,740 --> 00:32:43,799
Primera, le sobra orgullo
616
00:32:43,799 --> 00:32:46,699
Y en segunda, si a un lucero le arrancan de su tierra
617
00:32:46,699 --> 00:32:48,139
Le arranca de la vida
618
00:32:48,139 --> 00:33:00,339
Gracielita
619
00:33:00,339 --> 00:33:03,000
¿Qué te pasa? ¿Por qué lloras?
620
00:33:04,179 --> 00:33:06,740
Ay, por Dios, no llores así.
621
00:33:07,659 --> 00:33:08,959
Ay, Crisanta.
622
00:33:09,819 --> 00:33:11,659
Vamos, vamos, tranquilízate.
623
00:33:12,279 --> 00:33:13,439
Dime qué te ocurre.
624
00:33:14,579 --> 00:33:16,000
Tengo que decírtelo.
625
00:33:16,639 --> 00:33:18,359
Tengo que decírselo a alguien.
626
00:33:18,879 --> 00:33:20,659
¿Qué te pasa? Me asustas.
627
00:33:22,459 --> 00:33:24,839
Yo no quiero a José Armando.
628
00:33:24,839 --> 00:33:31,079
Yo estoy enamorada de Adrián Lucero
629
00:33:31,079 --> 00:33:36,599
¿Qué pasa, Silvita? ¿Sabes lo que has dicho?
630
00:33:36,679 --> 00:33:38,579
Es horrible, pero es la verdad
631
00:33:38,579 --> 00:33:40,759
Pero has perdido el juicio, muchacha
632
00:33:40,759 --> 00:33:43,759
Sé que es una locura, pero no puedo evitarlo
633
00:33:43,759 --> 00:33:46,459
Yo no quería confesármelo a mí misma
634
00:33:46,459 --> 00:33:48,519
Yo me negaba a aceptarlo
635
00:33:48,519 --> 00:33:50,819
Hasta el día en que Adrián me besó
636
00:33:50,819 --> 00:33:54,159
Dios mío, ¿pero cómo pudo atreverse?
637
00:33:54,160 --> 00:33:55,740
La culpa la tuve yo.
638
00:33:57,440 --> 00:33:59,680
Le di un golpe con la cuarta del caballo.
639
00:33:59,980 --> 00:34:02,779
Estaba furiosa por la atracción que ejercía sobre mí.
640
00:34:03,360 --> 00:34:07,779
Buscaba humillarlo con mi desprecio, herirlo, castigarlo de alguna manera.
641
00:34:09,220 --> 00:34:12,440
Adrián me besó también para castigarme.
642
00:34:13,700 --> 00:34:15,340
Y aquel beso fue una revelación.
643
00:34:17,019 --> 00:34:19,180
Yo nunca había sentido lo que él me hizo sentir.
644
00:34:20,460 --> 00:34:22,559
Me di cuenta de que lo amaba.
645
00:34:22,559 --> 00:34:25,599
Ay, no puede ser. Apenas puedo creer lo que dices.
646
00:34:26,159 --> 00:34:28,460
Lo amo, Crisanta. ¡Lo amo!
647
00:34:30,039 --> 00:34:30,920
La quiero.
648
00:34:31,840 --> 00:34:34,840
Y no me importa lo que tenga que hacer para conseguir su amor.
649
00:34:36,440 --> 00:34:39,659
Eso es imposible. ¡Completamente imposible!
650
00:34:39,860 --> 00:34:41,460
Nadie manda sus sentimientos.
651
00:34:42,079 --> 00:34:43,099
Sé que es absurdo.
652
00:34:44,420 --> 00:34:47,219
Comprendo que yo no puedo ser la esposa de Adrián.
653
00:34:48,219 --> 00:34:49,799
Imagínate a mamá si se entera.
654
00:34:50,400 --> 00:34:51,199
Y mis tíos.
655
00:34:52,559 --> 00:34:57,159
Crisanta, tú no vas a decir nada, ¿verdad?
656
00:34:57,299 --> 00:34:58,880
No, hija, no
657
00:34:58,880 --> 00:35:02,619
Pero es preciso que pongas punto final a esa locura
658
00:35:02,619 --> 00:35:05,599
Estoy tratando, pero no puedo
659
00:35:05,599 --> 00:35:10,759
Sufro mucho al pensar que tengo que irme y no verlo más
660
00:35:10,759 --> 00:35:14,779
Esto se me pasará, ¿verdad, Crisanta?
661
00:35:17,000 --> 00:35:20,039
A veces pienso que el remedio sería irme de aquí
662
00:35:20,039 --> 00:35:22,099
Casarme con José Armando
663
00:35:22,099 --> 00:35:25,679
Quizás sí olvidaría a Adrián
664
00:35:25,679 --> 00:35:28,400
Pero es que...
665
00:35:28,400 --> 00:35:31,679
Dice mamá que José Armando está enamorado de esa campesina
666
00:35:31,679 --> 00:35:34,059
Y que yo tengo que reconquistarlo
667
00:35:34,059 --> 00:35:35,360
Pero tú no lo quieres
668
00:35:35,360 --> 00:35:37,460
También pienso en eso, Crisanta
669
00:35:37,460 --> 00:35:39,739
Nos casaremos sin amor
670
00:35:39,739 --> 00:35:42,579
José Armando queriendo a esa muchacha
671
00:35:42,579 --> 00:35:43,639
Y yo, Adrián
672
00:35:43,639 --> 00:35:46,099
Los cuatro seremos desdichados
673
00:35:46,099 --> 00:35:50,279
A mamá solo le interesa la herencia de los Peñarreal
674
00:35:50,279 --> 00:35:51,159
¡Qué lujo!
675
00:35:52,059 --> 00:35:53,000
Las comodidades.
676
00:35:55,219 --> 00:35:58,039
Pero yo me pregunto si eso podrá consolarme.
677
00:35:59,339 --> 00:36:02,199
Creo que todo se lo cedería gustosamente a esa muchacha.
678
00:36:03,679 --> 00:36:04,039
Sí.
679
00:36:05,079 --> 00:36:05,480
Sí.
680
00:36:06,500 --> 00:36:09,059
Con tal de ser libre y amar a quien yo quiera.
681
00:36:10,819 --> 00:36:12,920
Ojalá me dejaran casar con Adrián.
682
00:36:12,920 --> 00:36:16,219
Y que permitieran que José Armando se casara con ella.
683
00:36:17,139 --> 00:36:19,219
Todavía podemos reparar la injusticia.
684
00:36:19,219 --> 00:36:23,619
Devolverle a Esmeralda todo aquello de lo cual se le despojó
685
00:36:23,619 --> 00:36:29,359
Adelante
686
00:36:29,359 --> 00:36:37,299
Nana, gracias por prepararme la maleta
687
00:36:37,299 --> 00:36:39,439
Hijo
688
00:36:39,439 --> 00:36:42,879
¿A qué vas a la ciudad?
689
00:36:43,719 --> 00:36:47,359
¿Por qué ese viaje tan rápido y para estar solo allá un día?
690
00:36:48,459 --> 00:36:48,980
Mira, Nana
691
00:36:48,980 --> 00:36:51,019
Voy a decirte la verdad
692
00:36:51,019 --> 00:36:54,240
Yo pienso que tal vez Esmeralda pueda curarse
693
00:36:54,240 --> 00:36:57,820
Y voy a llevarla a la ciudad para que la vea un especialista
694
00:36:57,820 --> 00:37:00,880
Sí, nana
695
00:37:00,880 --> 00:37:04,000
Me voy con Esmeralda
696
00:37:04,000 --> 00:37:10,480
¿En realidad crees que Esmeralda pueda llegar a ver?
697
00:37:10,760 --> 00:37:12,300
Sí, nana, tengo esa esperanza
698
00:37:12,300 --> 00:37:15,400
Sí, sí, haz todo lo que esté en tus manos
699
00:37:15,400 --> 00:37:18,280
Yo voy a rogar mucho porque puedas lograrlo
700
00:37:18,280 --> 00:37:21,640
Le encenderé una vela a San Judas Tadeo
701
00:37:21,640 --> 00:37:24,560
El abogado de los casos difíciles y desesperados
702
00:37:24,560 --> 00:37:27,780
Sería un milagro tan grande
703
00:37:27,780 --> 00:37:29,900
Santa, ¿por qué estás tan emocionada?
704
00:37:30,560 --> 00:37:33,180
Tú no has tratado a Esmeralda, solo la has visto alguna vez de lejos
705
00:37:33,180 --> 00:37:34,320
No importa
706
00:37:34,320 --> 00:37:37,180
Basta con que tú la quieras
707
00:37:37,180 --> 00:37:39,620
Además es una pena que esté ciega
708
00:37:39,620 --> 00:37:42,140
Tan bonita, tan joven
709
00:37:42,140 --> 00:37:47,340
Debes agotarlo todo, José Armando, con tal de curarla
710
00:37:47,340 --> 00:37:50,360
Lo haré, claro que lo haré
711
00:37:50,360 --> 00:37:53,579
A pesar de que hay opiniones en contra, tengo una fe muy grande
712
00:37:53,579 --> 00:37:54,960
Sí, hijo, sí
713
00:37:54,960 --> 00:37:57,760
Yo voy a rezar mucho para que Dios te ilumine
714
00:37:57,760 --> 00:37:59,120
Gracias, Nani
715
00:38:13,900 --> 00:38:14,780
¿Estás contenta?
716
00:38:14,780 --> 00:38:18,460
¿Y te hubiera perdonado que no me avisaras que te ibas, Esmeralda?
717
00:38:19,200 --> 00:38:20,900
Todavía no lo puedo creer, Dominga
718
00:38:20,900 --> 00:38:24,380
Anoche casi no dormí pensando qué voy a hacer en la ciudad
719
00:38:24,380 --> 00:38:26,840
Lucio me ha dicho que es enorme
720
00:38:26,840 --> 00:38:29,160
Y que hay muchos coches y ruido
721
00:38:29,160 --> 00:38:31,300
La verdad no me lo imagino
722
00:38:31,300 --> 00:38:33,200
Pues hoy mismo irás allá
723
00:38:33,200 --> 00:38:35,000
Venga, Florecita, ven
724
00:38:35,000 --> 00:38:36,880
Siéntate a tomar un cafecito con pan
725
00:38:36,880 --> 00:38:38,560
Dominga
726
00:38:38,560 --> 00:38:41,640
¿Y si José Armando no viene por mí?
727
00:38:41,640 --> 00:38:43,800
¿Y si me quedo esperándolo?
728
00:38:44,780 --> 00:38:46,300
¿Mi hija? ¿Por qué dices eso?
729
00:38:47,160 --> 00:38:48,720
Porque sus papás no me quieren.
730
00:38:49,519 --> 00:38:53,600
¿Y qué va a pasar si ellos saben que José Armando me va a llevar a la ciudad para curarme?
731
00:38:54,360 --> 00:38:55,100
No te apures.
732
00:38:56,200 --> 00:38:58,019
Él se va a cuidar de no hablar más de la cuenta.
733
00:38:58,960 --> 00:38:59,920
¿Sabes qué me dijo?
734
00:39:00,180 --> 00:39:00,340
¿Qué?
735
00:39:00,820 --> 00:39:04,840
Que cuando me conozcan bien sus papás, me van a querer como una hija.
736
00:39:05,019 --> 00:39:06,200
Ay, pues claro que sí.
737
00:39:07,120 --> 00:39:08,380
Así será, mi hija.
738
00:39:10,380 --> 00:39:11,260
Así será.
739
00:39:15,560 --> 00:39:17,360
Maneja con cuidado, José Armando.
740
00:39:17,600 --> 00:39:18,100
Sí, papá.
741
00:39:18,500 --> 00:39:20,600
Nos hablas en cuanto llegues allá, hijo, por favor.
742
00:39:20,880 --> 00:39:21,500
Sí, mamá.
743
00:39:25,940 --> 00:39:26,740
Adiós, mamá.
744
00:39:27,160 --> 00:39:28,600
Que Dios te acompañe, hijo.
745
00:39:29,960 --> 00:39:32,860
José Armando, querido, te tengo una sorpresa.
746
00:39:33,480 --> 00:39:35,260
Para que no te vayas solo, me voy contigo.
747
00:39:44,780 --> 00:39:52,840
Tu amor es puro como el sol
748
00:39:52,840 --> 00:40:01,260
Esmeralda, oh, esmeralda
749
00:40:01,260 --> 00:40:07,680
Tienes los ojos del amor
750
00:40:14,780 --> 00:40:15,780
¡Gracias!
54923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.