All language subtitles for 1985 - Women at Play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,650 --> 00:00:11,530 This is a story of six women, a theatre, a play, springtime 2 00:00:11,530 --> 00:00:16,830 in New York, and what it is that men and women really want from each other. 3 00:00:17,350 --> 00:00:22,570 That's me there, Wallis Green, doing some elementary research into American 4 00:00:22,570 --> 00:00:23,630 sexual behaviour. 5 00:00:24,390 --> 00:00:28,990 It was a very exciting business, coming to New York to direct my first American 6 00:00:28,990 --> 00:00:32,189 play, and before it was over... No, wait! 7 00:00:32,860 --> 00:00:34,180 I'm getting ahead of myself. 8 00:00:34,940 --> 00:00:37,180 First, let's meet our cast of characters. 9 00:00:37,680 --> 00:00:40,660 The active members of the downtown amateur theatre group. 10 00:00:41,340 --> 00:00:43,680 That's Lucy McGee, housewife. 11 00:00:44,400 --> 00:00:48,100 She wants to get out from behind the ironing board and into the bright 12 00:00:48,240 --> 00:00:49,340 And who can blame her? 13 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 Colby Jones. 14 00:00:52,640 --> 00:00:56,760 She's never ironed anything, except maybe a damp stock certificate now and 15 00:00:57,440 --> 00:00:59,940 Definitely, as you say over here, a class act. 16 00:01:01,260 --> 00:01:02,480 Good morning, Priscilla. 17 00:01:03,640 --> 00:01:04,640 Priscilla Parks. 18 00:01:06,040 --> 00:01:08,440 She's a nice kid, but really scattered. 19 00:01:09,320 --> 00:01:11,820 Works hard and plays hard. 20 00:01:12,380 --> 00:01:17,680 So it's easy to forget those little details like where you slept last night 21 00:01:17,680 --> 00:01:19,440 when you last went home and fed the cat. 22 00:01:21,520 --> 00:01:27,940 And finally, we have our transplanted southern belle, Faye and Ray Dunbar. 23 00:01:31,850 --> 00:01:32,850 So that's the group. 24 00:01:33,390 --> 00:01:34,390 And the play? 25 00:01:34,910 --> 00:01:40,350 A wickedly funny farce called Sex Play, which almost turned out to be too hot to 26 00:01:40,350 --> 00:01:41,350 handle. 27 00:01:41,630 --> 00:01:45,350 Today, we finally move into the theater for a last week of rehearsal. 28 00:01:46,170 --> 00:01:47,170 Maybe. 29 00:01:52,970 --> 00:01:54,750 Hey, we're going to be late. 30 00:01:55,590 --> 00:01:57,470 Goddamn alarm clock stopped again. 31 00:01:57,810 --> 00:01:58,870 Piece of junk. 32 00:01:59,170 --> 00:02:01,030 Oh, son of a bitch. 33 00:02:01,560 --> 00:02:03,160 Don't I ever get to see you guys anymore? 34 00:02:03,580 --> 00:02:04,580 It's after eight, honey. 35 00:02:04,800 --> 00:02:07,740 Ray, get your clothes on. I'm just going to throw my coat on. Walsall, Skinny's 36 00:02:07,740 --> 00:02:09,400 alive. We're not there on the dial. Hurry up. 37 00:02:27,060 --> 00:02:28,060 Hello. 38 00:02:28,580 --> 00:02:29,580 Oh, hi, Ike. 39 00:02:30,260 --> 00:02:31,260 How's Mike? 40 00:02:32,240 --> 00:02:33,240 Well, that's good. 41 00:02:34,840 --> 00:02:36,780 Nah, you missed them again by a whisker. 42 00:02:37,100 --> 00:02:38,680 They went to that damn theater group. 43 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Yeah, I'll tell them. 44 00:02:44,040 --> 00:02:45,660 Yeah, you have a pretty good day yourself. 45 00:02:46,800 --> 00:02:47,800 Right. 46 00:02:51,420 --> 00:02:52,420 Well, good buddy. 47 00:02:52,860 --> 00:02:54,420 Looks like we got the day off. 48 00:03:05,230 --> 00:03:06,230 Hmm? 49 00:03:06,430 --> 00:03:08,030 Hmm, try a helicopter. 50 00:03:09,150 --> 00:03:11,530 Just what New York needs is other comedians. 51 00:03:12,010 --> 00:03:15,310 No, I think I need another token. I think it's too fast. 52 00:03:15,750 --> 00:03:16,750 Look, here. 53 00:03:18,330 --> 00:03:19,330 Take it back. 54 00:03:20,430 --> 00:03:21,430 Looks like rain. 55 00:03:21,610 --> 00:03:22,790 I get sick in time. 56 00:03:24,170 --> 00:03:26,070 Ciao. Will I see you again? 57 00:04:33,580 --> 00:04:34,579 Madam, please. 58 00:04:34,580 --> 00:04:35,880 Oh, all right. 59 00:04:38,660 --> 00:04:44,320 Tell me, Miss Jones, how do the lovely ladies of the downtown theaters feel 60 00:04:44,320 --> 00:04:49,800 about moving into an actual, not quite Broadway theater? 61 00:04:50,640 --> 00:04:54,060 We feel very excited, and we also need to sell. 62 00:04:54,500 --> 00:04:59,900 Well, I was in an avant -garde version of Hamlet once. I played an electric 63 00:04:59,900 --> 00:05:01,320 razor. In Hamlet? 64 00:05:03,100 --> 00:05:04,760 Please let me come to just one rehearsal. 65 00:05:05,120 --> 00:05:08,720 I promise I'll sit all the way in the back and I won't say a word. 66 00:05:09,000 --> 00:05:10,680 No, no, this theater is all fun. 67 00:05:11,060 --> 00:05:14,380 And you can see the show next Saturday like everybody else. 68 00:05:14,760 --> 00:05:15,960 Now, out. 69 00:07:50,380 --> 00:07:51,720 You know, you make everything sound like an audition. 70 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 Occupational hazard. 71 00:07:55,460 --> 00:07:57,400 Oh, my goodness. I should be late. 72 00:07:58,240 --> 00:08:00,920 You know, that theater should have been condemned years ago. 73 00:08:01,600 --> 00:08:04,140 Yes, but just think how historical it is, though. 74 00:08:04,460 --> 00:08:08,360 Al Jolson played there. Helen Hayes. And Terry Termite. 75 00:08:08,720 --> 00:08:09,840 Theaters are magic. 76 00:08:11,080 --> 00:08:13,620 Ordinary mortals like you just don't understand. 77 00:08:17,290 --> 00:08:20,330 Put the casserole in the microwave on reheat, okay? 78 00:08:20,950 --> 00:08:21,950 Not thaw. 79 00:08:22,270 --> 00:08:24,210 Thaw makes the fish turn all gummy. 80 00:08:25,190 --> 00:08:26,390 I might be eating out. 81 00:08:26,630 --> 00:08:27,810 You hate to eat out. 82 00:08:30,170 --> 00:08:31,330 What the hell are you doing? 83 00:08:31,550 --> 00:08:33,470 My underwear is all bunched up. 84 00:08:35,370 --> 00:08:36,750 You don't have to show the world. 85 00:08:37,270 --> 00:08:40,809 I could lose my job, you know, for driving you around in the company car. 86 00:08:41,370 --> 00:08:44,690 Well, you better go then. I'll take the bus home. 87 00:09:12,040 --> 00:09:13,480 Good morning. Good morning. 88 00:09:13,900 --> 00:09:14,900 Well, this is it. 89 00:09:15,480 --> 00:09:20,660 Now, before we go in, I'd just like to say that I... The wall is green. You 90 00:09:20,660 --> 00:09:22,340 a speech at the opening of a Pepsi bottle. 91 00:09:24,280 --> 00:09:30,040 I realize that a lot of you and your families are making personal sacrifices 92 00:09:30,040 --> 00:09:33,180 you can be here today, and I do appreciate it. 93 00:09:34,160 --> 00:09:36,380 We're in the presence of a lot of magic here. 94 00:09:37,200 --> 00:09:42,160 And I know we're going to make this old theater proud to have us on its boards. 95 00:09:43,140 --> 00:09:44,140 Okay? All right. 96 00:09:55,600 --> 00:09:56,780 There's a wolf at the door. 97 00:09:57,000 --> 00:09:58,060 Do you suppose it means anything? 98 00:09:58,500 --> 00:09:59,419 Probably not. 99 00:09:59,420 --> 00:10:03,200 Why don't you kiss me and we'll see if that means anything? Because it won't. 100 00:10:03,950 --> 00:10:06,450 It would pass the time, though. Oh, we could jump rope. 101 00:10:07,870 --> 00:10:09,030 Good. That was perfect. 102 00:10:09,730 --> 00:10:12,770 Let's go back and do it again with feeling in it, like Wallace said. 103 00:10:13,850 --> 00:10:17,110 Yeah. You know, I've been thinking about what else she said. 104 00:10:17,530 --> 00:10:20,230 You know, about women being afraid to touch each other's bodies? 105 00:10:20,490 --> 00:10:25,610 Yeah. Well, that is true, isn't it? I mean, at least it is with you, me, and 106 00:10:25,610 --> 00:10:26,610 Wayne. 107 00:10:26,890 --> 00:10:31,650 I mean, we just make a Wayne sandwich, and he's a star, and we're just there 108 00:10:31,650 --> 00:10:35,590 him. Is that so bad? I mean, what are we supposed to do? 109 00:10:36,710 --> 00:10:40,710 Well, why don't you kiss me and see if it does mean anything? 110 00:10:41,250 --> 00:10:42,250 You're kidding. 111 00:10:42,730 --> 00:10:43,730 No. 112 00:10:44,390 --> 00:10:45,790 Why not? Let's try it. 113 00:10:47,130 --> 00:10:48,130 Okay. 114 00:10:57,590 --> 00:10:59,250 This isn't so bad. 115 00:10:59,490 --> 00:11:00,490 I know. 116 00:11:25,709 --> 00:11:26,950 How do you feel? 117 00:11:27,270 --> 00:11:28,270 I feel good 118 00:11:32,810 --> 00:11:34,650 Your mouth is so soft. 119 00:12:31,720 --> 00:12:33,500 That could be so good. 120 00:12:34,720 --> 00:12:36,860 That could be so good. 121 00:12:59,180 --> 00:13:00,180 I'm sorry. 122 00:13:00,340 --> 00:13:04,120 I don't know what's wrong with me. I had my lines. I practiced them all the way 123 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 down on the subway. 124 00:13:05,140 --> 00:13:06,780 I didn't make one mistake. 125 00:13:07,660 --> 00:13:08,660 Let me try it again. 126 00:13:08,820 --> 00:13:09,820 Please. 127 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 Ladies. 128 00:13:23,780 --> 00:13:25,580 Ladies and ladies. 129 00:13:27,360 --> 00:13:34,160 Sexual. Passion in Patagonia, once thought to be extinct, is now making a 130 00:13:34,160 --> 00:13:35,160 comeback. 131 00:13:36,100 --> 00:13:41,160 A dark... Shit. I really do know this. 132 00:13:42,560 --> 00:13:47,600 A dark comeback between the legs of dishonor. 133 00:13:48,660 --> 00:13:53,700 Spewing a spawn... No. Spawn from... 134 00:14:07,580 --> 00:14:09,840 Oh, say, look, you're so good. 135 00:14:39,600 --> 00:14:40,600 Oh. 136 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 Oh, God. 137 00:15:13,240 --> 00:15:15,440 Come on down. 138 00:15:19,980 --> 00:15:22,100 Come on. 139 00:15:22,340 --> 00:15:23,360 Don't be shy. 140 00:15:29,700 --> 00:15:31,520 Is this part of the play? 141 00:15:31,820 --> 00:15:34,880 Yeah. We're all in the name of art now. 142 00:16:56,770 --> 00:16:58,370 Come up here. 143 00:16:58,690 --> 00:16:59,710 Oh, yeah. 144 00:17:01,030 --> 00:17:02,090 Would you mind? 145 00:17:15,950 --> 00:17:17,190 Oh, God. 146 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 Come on. 147 00:18:08,420 --> 00:18:14,920 My wife left her lunch. 148 00:18:15,160 --> 00:18:19,400 Oh, I love it. Is this or is this not the essence of cab drivers? 149 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 Who does your theme? 150 00:18:21,000 --> 00:18:25,300 Look, pal, I just came here to give my wife her lunch, okay? Not okay. No men 151 00:18:25,300 --> 00:18:26,940 allowed, and especially no husbands. 152 00:18:27,180 --> 00:18:31,560 Look, it's not my idea of a fun week either. However, art must be served, 153 00:18:31,560 --> 00:18:32,329 it, pal? 154 00:18:32,330 --> 00:18:35,270 Hey, who the fuck are you and who the fuck says I can't come in? I want to see 155 00:18:35,270 --> 00:18:36,049 my wife! 156 00:18:36,050 --> 00:18:39,830 I am Burton of Cosmic by Burton and your wife is working on a very important 157 00:18:39,830 --> 00:18:43,030 scene with Walla Treen in Can't Be Disturbed. I want to see Mr. 158 00:18:43,250 --> 00:18:44,009 Green now! 159 00:18:44,010 --> 00:18:48,030 And Can't Be Disturbed. Look, I'll see who's at loose to get to lunch. 160 00:18:48,790 --> 00:18:51,010 Come back Saturday. You're going to love this show. 161 00:19:50,030 --> 00:19:51,030 Oh, oh. 162 00:20:45,760 --> 00:20:51,380 I'll see what you can do. 163 00:21:13,740 --> 00:21:17,200 It keeps getting wrapped up in my legs. Not it, Coby. 164 00:21:17,500 --> 00:21:18,500 He. 165 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 All right. 166 00:22:34,169 --> 00:22:36,430 I love you. 167 00:23:11,139 --> 00:23:12,800 Oh, my God. 168 00:24:13,060 --> 00:24:16,380 This is the most attractive man you've ever met. 169 00:24:16,720 --> 00:24:19,120 You're so turned on, you can't stand still. 170 00:24:23,160 --> 00:24:27,380 We all know it's a silly bear, but you've got to make that audience out 171 00:24:27,380 --> 00:24:31,280 believe it's Robert Redford or Cary Grant, okay? 172 00:24:37,360 --> 00:24:38,360 That's it. 173 00:24:50,880 --> 00:24:52,400 Not very convincing, huh? 174 00:24:53,020 --> 00:24:54,640 Not terribly, no. 175 00:24:56,660 --> 00:24:58,180 I'm surprised at you, Colby. 176 00:24:58,620 --> 00:25:00,320 I thought you had more imagination. 177 00:25:02,420 --> 00:25:04,140 Okay, next scene, please. 178 00:25:47,080 --> 00:25:49,080 I love 179 00:25:49,080 --> 00:25:55,920 you. 180 00:26:31,879 --> 00:26:34,680 Thank you. 181 00:27:00,270 --> 00:27:01,270 Bye. 182 00:27:44,300 --> 00:27:46,220 Oh, my God. 183 00:27:48,220 --> 00:27:50,500 Priscilla, you're coming like crazy. 184 00:27:52,260 --> 00:27:54,840 It's coming dripping out of your pussy. 185 00:27:55,700 --> 00:27:58,120 Oh, my God, we can't do it. 186 00:28:20,039 --> 00:28:21,660 Tough day, yes? 187 00:28:24,140 --> 00:28:25,140 Good. 188 00:28:25,500 --> 00:28:26,820 Those are the best kind. 189 00:28:27,560 --> 00:28:32,070 First of all, I want to congratulate you on using such a difficult play. 190 00:28:32,910 --> 00:28:37,970 Well, most other amateur dramatics groups just choose nice little cut 191 00:28:37,970 --> 00:28:41,710 of Broadway musicals and do them over and over again. They don't learn a 192 00:28:42,090 --> 00:28:45,230 Yeah, like all those with just a bunch of tits and asses and dance. 193 00:28:45,730 --> 00:28:49,830 Well, we're not exactly doing Lady Macbeth. I mean, my whole part's 194 00:28:49,830 --> 00:28:50,830 bare ass. 195 00:28:51,390 --> 00:28:53,370 But it's for art. That's the difference. 196 00:28:54,050 --> 00:28:55,570 I mean, it's artistic, right? 197 00:28:55,950 --> 00:28:56,990 What, my ass? 198 00:28:58,930 --> 00:29:00,070 Who wants to quit? 199 00:29:00,530 --> 00:29:01,550 Anyone? No. 200 00:29:02,310 --> 00:29:03,310 Good. 201 00:29:03,910 --> 00:29:10,770 Now go home, get some rest, and have your artistic asses back here by 8 o 202 00:29:10,770 --> 00:29:11,770 'clock. 203 00:29:11,790 --> 00:29:16,170 If you can just do that, I think we'll have a tremendous success. 204 00:29:18,410 --> 00:29:22,810 Why can't I just stay home and be organized like the other girls? 205 00:29:23,150 --> 00:29:26,850 Why do I have to... Why can't I have a life that means something? 206 00:29:27,450 --> 00:29:28,750 And cook wonderful meals. 207 00:29:29,350 --> 00:29:31,130 And remember my lines. 208 00:29:32,750 --> 00:29:38,110 Why do I have to bum subway tokens off of egomaniacs with stale donuts? 209 00:29:39,310 --> 00:29:41,210 Priscilla always cooks when she gets upset. 210 00:29:41,550 --> 00:29:43,630 The rest of the time, deli all the way. 211 00:29:48,250 --> 00:29:52,770 I'm no Julia Child myself, but isn't the damn fire supposed to be under the damn 212 00:29:52,770 --> 00:29:53,770 pot? 213 00:30:08,940 --> 00:30:09,940 Oh, yes. 214 00:30:13,460 --> 00:30:15,360 Oh, yes. 215 00:30:16,480 --> 00:30:17,480 Bravo. 216 00:33:11,880 --> 00:33:12,940 Thank you. 217 00:33:49,120 --> 00:33:50,520 Oh, 218 00:33:52,200 --> 00:33:52,760 my 219 00:33:52,760 --> 00:34:14,900 God. 220 00:34:24,799 --> 00:34:26,920 Oh yeah. 221 00:34:52,270 --> 00:34:53,270 Oh, God. 222 00:35:48,620 --> 00:35:49,620 A lot more. 223 00:35:49,860 --> 00:35:52,920 You just don't know style when you see it. 224 00:35:58,680 --> 00:36:02,320 Um... Yes, I do. 225 00:36:08,500 --> 00:36:10,420 Can't take no for an answer, can you? 226 00:36:12,440 --> 00:36:13,440 Never. 227 00:36:59,990 --> 00:37:00,990 Almost finished? 228 00:37:01,370 --> 00:37:02,370 Almost. 229 00:37:07,950 --> 00:37:11,630 You know, you must be the only one in the entire magazine who still writes in 230 00:37:11,630 --> 00:37:15,470 longhand. I'm the only one who still writes. The rest are a word process. 231 00:37:20,090 --> 00:37:21,790 I need you to help me rehearse. 232 00:37:23,150 --> 00:37:28,270 And that outfit, or I should say lack of outfit, I don't think will get very 233 00:37:28,270 --> 00:37:29,270 far. 234 00:37:45,280 --> 00:37:47,600 Phil, I want to sit on your face. 235 00:37:48,200 --> 00:37:49,200 Come on. 236 00:37:54,840 --> 00:37:56,380 Just a little while, okay? 237 00:37:56,740 --> 00:37:57,740 Okay. 238 00:37:58,560 --> 00:37:59,560 Oh, yeah. 239 00:38:54,020 --> 00:38:56,080 Now, hands up over your head. 240 00:38:57,120 --> 00:38:59,620 I think I've underestimated this play. 241 00:39:00,840 --> 00:39:02,440 Spread your legs a little more. 242 00:39:03,160 --> 00:39:04,160 That's good. 243 00:39:04,820 --> 00:39:10,080 I thought Riverski wrote gentle, absurdist allegories about human 244 00:39:10,100 --> 00:39:11,180 What the fuck is that? 245 00:39:11,660 --> 00:39:12,920 It's my co -star. 246 00:39:13,180 --> 00:39:14,180 Relax. 247 00:39:20,720 --> 00:39:22,820 Sure loves show business. 248 00:39:24,300 --> 00:39:25,300 I always did. 249 00:39:29,160 --> 00:39:31,540 You see, I told you this is a very taped play. 250 00:39:32,060 --> 00:39:33,920 I can't wait for act three. 251 00:39:34,260 --> 00:39:37,000 I have to do an erotic dance with this bear in act two. 252 00:39:37,400 --> 00:39:40,180 And I was having so much trouble getting turned on to him. 253 00:39:40,800 --> 00:39:42,360 And I thought this might help. 254 00:39:44,640 --> 00:39:47,440 Oh, you're my bear, Adam. 255 00:39:47,940 --> 00:39:48,940 Oh, yes. 256 00:40:14,830 --> 00:40:15,910 and your fingers all there. 257 00:40:17,310 --> 00:40:18,870 Oh, let's see. 258 00:40:19,950 --> 00:40:21,330 Mmm, yeah. 259 00:40:22,330 --> 00:40:23,910 Oh, that luscious hot. 260 00:41:44,730 --> 00:41:45,970 Oh, what a time. 261 00:41:48,930 --> 00:41:55,850 I want to sit on your 262 00:41:55,850 --> 00:41:58,130 couch. I want you to fucking do it. 263 00:42:15,660 --> 00:42:21,240 yeah ah oh yeah 264 00:43:00,810 --> 00:43:01,810 She's so wet. 265 00:47:52,520 --> 00:47:54,140 Lucy! Luce, come on! 266 00:47:54,640 --> 00:47:56,680 You're gonna make it. God damn it! 267 00:47:57,100 --> 00:47:58,100 Luce! 268 00:47:59,260 --> 00:48:00,260 Shit. 269 00:48:00,840 --> 00:48:04,120 Oh, you've got to be kidding me. You're not going out public looking like that. 270 00:48:04,380 --> 00:48:05,380 Like what? 271 00:48:05,720 --> 00:48:08,440 With your goddamn tits hanging out is like what? 272 00:48:08,720 --> 00:48:11,380 Come on, all the girls are wearing stuff like this nowadays. 273 00:48:11,940 --> 00:48:13,260 Faye and Ray helped me pick it out. 274 00:48:13,520 --> 00:48:14,880 Faye and Ray are divorced. 275 00:48:15,340 --> 00:48:18,240 They're both living with a guy that neither of them is married to. 276 00:48:18,500 --> 00:48:19,500 So what? 277 00:48:19,860 --> 00:48:24,000 So... I don't want my own wife going out in public looking like a slut. 278 00:48:24,460 --> 00:48:27,020 You sure say my own a lot. 279 00:48:27,500 --> 00:48:30,460 My own wife this, my own wife that. 280 00:48:30,780 --> 00:48:36,480 Wallace Green says that when a character uses the same words over and over again 281 00:48:36,480 --> 00:48:39,380 in his dialogue, it usually sums up where his head is at. 282 00:48:40,120 --> 00:48:42,600 I don't speak fucking dialogue. 283 00:48:43,640 --> 00:48:46,080 And I'm not a character. I speak fucking English. 284 00:48:50,570 --> 00:48:55,030 The last thing I fucking need is a short job from some sissy -ass theater 285 00:48:55,030 --> 00:48:57,970 director. Wallace Green is definitely not gay. 286 00:48:58,210 --> 00:48:59,210 That's a stereotype. 287 00:48:59,990 --> 00:49:03,250 Yeah? Well, I met a live one the other day at the theater. 288 00:49:04,510 --> 00:49:05,810 Burden F stereotype. 289 00:49:06,350 --> 00:49:08,470 I didn't guess what the F stands for. 290 00:49:08,830 --> 00:49:10,370 Okay, are you happy now? 291 00:49:26,799 --> 00:49:30,680 How can you eat that stuff and stay so thin? 292 00:49:31,100 --> 00:49:35,520 Well, I don't really eat it. I just kind of breathe in the spirit of it and take 293 00:49:35,520 --> 00:49:36,820 a few tiny bites. That's all. 294 00:49:39,620 --> 00:49:42,080 My main dish is the coleslaw. 295 00:49:42,800 --> 00:49:43,800 Where's Paula? 296 00:49:44,000 --> 00:49:47,380 I mean, isn't she going to join us for lunch? Well, I believe she went home for 297 00:49:47,380 --> 00:49:49,060 lunch. Can you blame her? 298 00:49:49,450 --> 00:49:52,390 Did you see the way that boy was waiting around last night like a puppy doll? 299 00:49:54,930 --> 00:49:56,630 And to walk her one block? 300 00:49:57,670 --> 00:49:58,670 Isn't that cute? 301 00:50:00,850 --> 00:50:05,770 Well, it looks like Phil isn't coming home for lunch. He's probably got tied 302 00:50:05,770 --> 00:50:06,770 in Midtown. 303 00:50:07,820 --> 00:50:12,300 Good. Now you can help me eat this chili off before I lose my self -respect and 304 00:50:12,300 --> 00:50:13,279 have another bite. 305 00:50:13,280 --> 00:50:14,980 No, thank you. I'm not hungry. 306 00:50:15,460 --> 00:50:19,140 Well, then he's probably still flashed behind him from seeing you in that 307 00:50:19,140 --> 00:50:21,120 dynamite outfit and your new haircut. 308 00:50:21,440 --> 00:50:22,560 Did he really like it? 309 00:50:23,100 --> 00:50:27,500 Well, he really flipped out over it. 310 00:50:29,020 --> 00:50:30,020 Yeah, yeah. 311 00:50:30,980 --> 00:50:32,240 Let me tell you something. 312 00:50:32,480 --> 00:50:33,840 This play is dangerous. 313 00:50:34,760 --> 00:50:35,920 I got so horny. 314 00:50:36,380 --> 00:50:38,100 And to call the fire department. 315 00:50:41,260 --> 00:50:42,260 Oh, yes. 316 00:50:59,920 --> 00:51:02,560 You're a very bad influence, you know. 317 00:51:02,760 --> 00:51:03,760 Mm -hmm. 318 00:51:04,000 --> 00:51:05,920 This is most unprofessional. 319 00:51:08,320 --> 00:51:12,740 Usually I give my actors their notes from the morning at lunchtime. 320 00:51:13,840 --> 00:51:19,520 So we try to iron out any difficulties they might have. 321 00:51:20,400 --> 00:51:23,280 Then I give them their battle plan for the afternoon. 322 00:51:25,520 --> 00:51:28,940 You've turned me into a sexual maniac. 323 00:51:30,040 --> 00:51:32,560 I can't get through the day unless I have a quick... 324 00:51:32,890 --> 00:51:34,110 What do you call it over here? 325 00:51:35,110 --> 00:51:36,110 Fixed? 326 00:51:36,390 --> 00:51:38,390 Well, it always stops and you can go back. 327 00:51:38,710 --> 00:51:41,030 You do that and I'll tear your bloody ears off. 328 00:51:42,230 --> 00:51:47,030 Oh, yeah. 329 00:53:44,419 --> 00:53:45,419 Okay? Okay. 330 00:53:47,520 --> 00:53:50,520 Wayne, I'm glad you could see me, man. I really appreciate it. Hey, no problem, 331 00:53:50,620 --> 00:53:53,260 babe. You know, a space door Johnny's got to stick together, right? 332 00:53:53,600 --> 00:53:59,160 Right. Look, I don't know exactly how to tell you this, but... But what? Come 333 00:53:59,160 --> 00:54:00,540 on, shoot straight, baby. I can take it. 334 00:54:01,000 --> 00:54:03,900 There's something strange going on there down at that theater, man. 335 00:54:04,140 --> 00:54:08,200 Okay? I don't know about you, but I don't have the same nice little wife I 336 00:54:08,200 --> 00:54:08,859 week ago. 337 00:54:08,860 --> 00:54:09,860 She's never home. 338 00:54:10,060 --> 00:54:12,620 And when she is at home, everything I do is fucking wrong. 339 00:54:13,480 --> 00:54:14,480 Everything. Yeah. 340 00:54:14,700 --> 00:54:16,940 Yeah. I hear you. I know what you mean. 341 00:54:18,200 --> 00:54:21,160 Last night, I said to the girls, you know, how about it? 342 00:54:22,020 --> 00:54:25,540 Well, you would have thought I was a pure rattlesnake from the reaction I 343 00:54:25,540 --> 00:54:29,640 loose. They said, we're not girls, we're women. And if you want to respect our 344 00:54:29,640 --> 00:54:32,040 dignity, then you're going to have to give us our own personal space. 345 00:54:33,260 --> 00:54:38,100 And that's when they gave me my own personal space and put me on the sofa. 346 00:54:39,420 --> 00:54:40,319 That's cruel. 347 00:54:40,320 --> 00:54:42,660 Come on, I'm telling you, something's not right about this whole theater 348 00:54:42,660 --> 00:54:44,960 business. No, you're right. So what do you suspect? 349 00:54:45,580 --> 00:54:47,000 Bushwhacking? Yeah. 350 00:54:47,580 --> 00:54:49,720 No, and that director, Wallace Green. 351 00:54:50,400 --> 00:54:54,160 I mean, she never stops jabbering about Wallace this and Wallace that. It's like 352 00:54:54,160 --> 00:54:55,460 she's under some kind of fucking spell. 353 00:54:55,700 --> 00:54:56,700 Yeah. Sex. 354 00:54:57,620 --> 00:54:58,620 Alienation of affection. 355 00:54:58,740 --> 00:54:59,740 That's what it is. 356 00:54:59,860 --> 00:55:02,540 You know, we could sue his pants off. Yeah, if he's been keeping them on. 357 00:55:03,260 --> 00:55:05,440 Whoa, wait. You think he's been going that far? 358 00:55:05,840 --> 00:55:08,660 You know, I don't know, but I sure as hell want to find out. The biggest 359 00:55:08,660 --> 00:55:10,380 is how do we get inside that goddamn theater? 360 00:55:11,060 --> 00:55:12,060 No, I don't. 361 00:55:13,560 --> 00:55:14,560 I got it. 362 00:55:15,500 --> 00:55:16,640 Patty, can I see you, please? 363 00:55:17,480 --> 00:55:18,480 Mike and Ike. 364 00:55:18,660 --> 00:55:19,980 They and Ray's ex -husband. 365 00:55:20,640 --> 00:55:23,400 They still love the girls. I mean, the women. They'll help us out. 366 00:55:23,960 --> 00:55:25,260 What are they, burglars? 367 00:55:26,140 --> 00:55:28,900 Betty, get Mike on the phone. I want to talk to him right away. 368 00:55:29,460 --> 00:55:30,399 Okay. Okay. 369 00:55:30,400 --> 00:55:32,840 They're better than that. They're building inspectors. 370 00:55:35,950 --> 00:55:39,350 All right, but if you're another batch of horny husbands, I will sew your 371 00:55:39,410 --> 00:55:41,190 shut building and spec this. 372 00:55:42,330 --> 00:55:44,410 Well, you can come and spec my structure anytime. 373 00:55:44,930 --> 00:55:48,310 Now listen, pal, if you don't let us in, we're going to be back in ten minutes 374 00:55:48,310 --> 00:55:50,210 with more police than you've ever seen in your life. 375 00:55:50,550 --> 00:55:52,650 Oh, well, it's all very tempting, however I'm working. 376 00:55:52,950 --> 00:55:54,110 So come in, come in. 377 00:55:54,850 --> 00:55:58,730 And don't say I didn't warn you about the shameless cussies walking around 378 00:55:58,730 --> 00:55:59,730 name. 379 00:56:11,440 --> 00:56:12,440 Oh, Wayne. 380 00:56:12,460 --> 00:56:13,600 Oh, Wayne, shit. 381 00:56:13,920 --> 00:56:14,920 There are wives. 382 00:56:15,240 --> 00:56:16,240 Ex -wives. 383 00:56:16,340 --> 00:56:18,540 Yeah, that's just a technicality. 384 00:56:18,760 --> 00:56:21,020 Oh, no, don't look now, but check out the stage. 385 00:56:21,860 --> 00:56:27,860 With passion, all unspent, she's spurned and left for dying 386 00:56:27,860 --> 00:56:31,240 in a sea of neutered sperm. 387 00:56:32,700 --> 00:56:36,180 Too weak even to claim her credit cards. 388 00:56:41,580 --> 00:56:43,260 We think you're working. Do something. 389 00:56:44,860 --> 00:56:47,100 The credit. Cart credit. 390 00:56:47,520 --> 00:56:49,660 It is everything to him. 391 00:56:49,860 --> 00:56:51,440 And me, Mr. Hart. 392 00:56:52,820 --> 00:56:54,160 Defy mere dresses. 393 00:56:54,380 --> 00:56:55,500 And her wounds. 394 00:56:56,660 --> 00:56:58,220 Are beyond dressing. 395 00:56:58,820 --> 00:56:59,820 Yes, 396 00:57:00,580 --> 00:57:01,580 excellent, Priscilla. 397 00:57:01,640 --> 00:57:02,900 Uh, Lucy. 398 00:57:04,600 --> 00:57:08,580 Um... Well, you've got off on the wrong track here. 399 00:57:09,100 --> 00:57:14,240 Well... You're supposed to be in pain, but you look more like you're on heat. 400 00:57:14,740 --> 00:57:15,740 Wait a minute. 401 00:57:15,960 --> 00:57:18,140 Did you see them just quickly humping the floorboards? 402 00:57:18,520 --> 00:57:20,280 And did you hear the filthy talk? 403 00:57:20,800 --> 00:57:21,880 Hey, that's dialogue. 404 00:57:22,260 --> 00:57:25,180 It's allowed to be disgusting as long as it's artistic. 405 00:57:25,920 --> 00:57:26,920 Effective immediately. 406 00:57:27,000 --> 00:57:31,620 All women citizens of the world will be required to sit with their legs apart in 407 00:57:31,620 --> 00:57:32,620 public. 408 00:57:33,980 --> 00:57:37,220 Furthermore, the wearing of underpants, tight. 409 00:57:37,840 --> 00:57:43,000 Pantyhose or similar impediments to viewing is from this moment struck from 410 00:57:43,000 --> 00:57:44,060 annals of decency. 411 00:57:48,540 --> 00:57:53,840 Ah, they're probably wearing flesh -colored tights or something like that. 412 00:57:54,200 --> 00:57:55,940 I don't think so. 413 00:57:56,840 --> 00:58:01,840 Nice girls will retain their status and dignity regardless of what sexual 414 00:58:01,840 --> 00:58:03,380 activity may ensue. 415 00:58:11,760 --> 00:58:12,760 You must be the dancer. 416 00:58:12,820 --> 00:58:13,860 Good. Come along. 417 00:58:14,120 --> 00:58:14,999 Come on. 418 00:58:15,000 --> 00:58:16,840 This way. We've been waiting for you. 419 00:58:28,600 --> 00:58:30,480 All right. Recess is over. 420 00:58:34,380 --> 00:58:38,360 I couldn't get John Travolta, but I brought you a couple of warm bodies for 421 00:58:38,360 --> 00:58:39,360 shadow dance. 422 00:58:39,680 --> 00:58:40,680 What was what? 423 00:58:40,800 --> 00:58:41,800 You can stay away. 424 00:58:41,980 --> 00:58:45,120 Don't talk on our recognize app. Let's just leave. Leave. 425 00:58:45,740 --> 00:58:47,680 We can't leave all afternoon. 426 00:58:47,940 --> 00:58:50,720 We only have until 5 o 'clock, so you better get busy. 427 00:58:51,040 --> 00:58:52,640 And no more funky chickens. 428 00:58:53,660 --> 00:58:55,700 Okay, you two goonibirds, front and center. 429 00:58:56,840 --> 00:58:58,760 Not exactly the kick of the litter, otherwise. 430 00:58:59,180 --> 00:59:00,400 Now, who wants them in shape? 431 00:59:00,980 --> 00:59:03,520 You guys got any rehearsal clothes, no tights, anything? 432 00:59:05,080 --> 00:59:06,680 What are you two, deaf and dumb? 433 00:59:07,020 --> 00:59:08,960 Bob and Rob, we have laryngitis. 434 00:59:09,180 --> 00:59:10,180 Both of you? 435 00:59:11,120 --> 00:59:12,120 Oh, well, never mind. 436 00:59:13,000 --> 00:59:16,160 Okay, you can't dance in those stiff -ass pants, so you might as well take 437 00:59:16,160 --> 00:59:17,500 off. Come on. Come on, let's go. 438 00:59:18,060 --> 00:59:19,060 Ray, 439 00:59:19,160 --> 00:59:20,540 you explain the point of the dance to them, okay? 440 00:59:20,780 --> 00:59:27,560 Okay. Well, the point is, well, well, not the point, but the story goes like, 441 00:59:27,600 --> 00:59:30,860 well, the scene you're going to be doing, well, didn't y 'all read the 442 00:59:35,040 --> 00:59:36,680 Well, I didn't get very far. 443 00:59:36,880 --> 00:59:37,880 Yeah. 444 00:59:38,010 --> 00:59:40,510 Oh, well, at least the scenery's getting a little more interesting. 445 00:59:40,730 --> 00:59:44,310 Okay, let's all start with stretching out, warming up a little bit. Anybody 446 00:59:44,310 --> 00:59:45,310 do that, okay? 447 00:59:45,410 --> 00:59:46,410 Come on. 448 00:59:47,710 --> 00:59:52,290 I got it. You got it? 449 00:59:52,910 --> 00:59:55,910 A little. 450 00:59:57,230 --> 00:59:59,310 Maybe a little bit more than a little. 451 01:00:02,830 --> 01:00:03,830 Well, 452 01:00:05,410 --> 01:00:06,650 on with the show. 453 01:00:07,859 --> 01:00:12,200 Uh, well, anyway, the idea is this. You guys are supposed to represent symbols 454 01:00:12,200 --> 01:00:18,320 of male populations, which is dead. Well, not exactly dead, but, uh... 455 01:00:18,360 --> 01:00:22,660 Right. Well, anyway, what's going to happen is we're going to dance around, 456 01:00:22,660 --> 01:00:25,280 you guys just stay in whatever position we put you in. 457 01:00:27,000 --> 01:00:28,580 Kind of like puppets, you know? Yeah. 458 01:00:29,640 --> 01:00:30,980 Um, okay, let's try one. 459 01:00:31,840 --> 01:00:32,840 Okay. 460 01:00:33,710 --> 01:00:36,330 I'll be dancing around. You guys just stay in any position. 461 01:00:36,990 --> 01:00:39,410 Now remember, no expression, okay? 462 01:00:40,370 --> 01:00:41,370 Okay, Ray. 463 01:00:41,390 --> 01:00:45,870 Just whatever you do, make sure you don't respond to us, okay? So we'll be 464 01:00:45,870 --> 01:00:47,030 dancing around you. 465 01:00:47,470 --> 01:00:48,570 Very sensually. 466 01:00:50,050 --> 01:00:52,050 I got it, Ray. You got it? 467 01:00:52,270 --> 01:00:56,250 Yeah. I know there's a cute little bun hide anywhere. 468 01:00:57,490 --> 01:00:58,490 That's a bun. 469 01:00:59,630 --> 01:01:00,630 Okay. 470 01:01:03,050 --> 01:01:04,530 Just don't respond now. 471 01:01:56,910 --> 01:01:59,870 Oh. Oh. 472 01:02:01,210 --> 01:02:04,390 Oh. Oh. Oh. 473 01:02:28,680 --> 01:02:31,480 Yes. Yes. 474 01:03:09,550 --> 01:03:10,670 Thank you. 475 01:07:16,590 --> 01:07:18,230 I can't believe this happened. 476 01:07:18,510 --> 01:07:19,570 Oh, come on, girls. 477 01:07:19,810 --> 01:07:21,630 You knew it was us all the time. 478 01:07:47,560 --> 01:07:48,459 You asshole. 479 01:07:48,460 --> 01:07:49,460 Get out of here. 480 01:07:50,780 --> 01:07:54,280 Did you see any naked men? I didn't see any naked men. Did you see any naked 481 01:07:54,280 --> 01:07:55,280 men? 482 01:07:56,600 --> 01:07:57,860 You don't get assies, cock. 483 01:07:58,160 --> 01:08:00,140 Shit, I'm more worried about frostbite. 484 01:08:00,840 --> 01:08:02,980 Don't you think they know it was us all the time, hurt? 485 01:08:03,420 --> 01:08:04,420 Don't you think? 486 01:08:07,380 --> 01:08:09,420 Hey, don't fucking talk crazy to me. 487 01:08:09,960 --> 01:08:14,420 Hey, look, I hired you. When you got a job to do, then you fucking do it. Mr. 488 01:08:14,500 --> 01:08:17,540 Dunbar? There's a collect call from Mr. Mike. 489 01:08:17,880 --> 01:08:20,939 Yeah, Mike, Mike, sure. Okay, I'll take care of that, Betty. Okay. Hold on. 490 01:08:23,120 --> 01:08:24,300 Yes, I'll accept the charges. 491 01:08:25,540 --> 01:08:29,939 Mike! Wayne, you better get down here right away and bring the reserves. 492 01:08:30,420 --> 01:08:33,540 Right. And two fair cheese, please. 493 01:08:39,580 --> 01:08:40,580 Good night, Wallace. 494 01:08:45,800 --> 01:08:47,120 Good night, Wallace. Good night. 495 01:08:50,920 --> 01:08:53,580 The house lights are still on. Did you want me to take care of it? 496 01:08:53,800 --> 01:08:54,840 No. You go ahead. 497 01:08:55,140 --> 01:08:56,540 I have to run around and lock off anyway. 498 01:08:57,520 --> 01:08:59,160 Okay. Good night, Wallace. Good night. 499 01:09:07,680 --> 01:09:08,880 Yes? Who's there? 500 01:09:12,859 --> 01:09:14,660 Hey, what is this smug law of three, huh? 501 01:09:15,320 --> 01:09:16,320 Schmuck? Yeah? 502 01:09:16,540 --> 01:09:20,960 Your American vernacular is so colorful, especially in the realm of registering 503 01:09:20,960 --> 01:09:23,660 disgust. Look, we just want to know where he is. 504 01:09:24,040 --> 01:09:25,040 Shoot, now. 505 01:09:25,060 --> 01:09:26,460 What are you going to do with him? 506 01:09:26,859 --> 01:09:29,700 String him off like a dying coyote? For what? 507 01:09:30,800 --> 01:09:33,380 Everybody in this joint is fucking nuts. 508 01:09:33,840 --> 01:09:35,279 Hey, all right. 509 01:09:35,540 --> 01:09:36,540 Phil, baby. 510 01:09:36,680 --> 01:09:37,819 Nice to meet you. 511 01:09:38,300 --> 01:09:39,340 Hey, Tucky. 512 01:09:39,640 --> 01:09:41,380 What the fuck is this? Do I know? 513 01:09:42,090 --> 01:09:45,350 Well, now, I do believe it's little old Wayne. 514 01:09:46,649 --> 01:09:49,170 Sorry, I'm taking unfair advantage. 515 01:09:50,470 --> 01:09:54,090 I know all about you, and you only think you know all about me. 516 01:09:54,570 --> 01:09:55,670 I'm Wallace Green. 517 01:09:56,610 --> 01:09:57,509 Come again? 518 01:09:57,510 --> 01:09:58,810 You can't be. 519 01:09:59,190 --> 01:10:00,490 Wallace is a man's name. 520 01:10:00,870 --> 01:10:02,290 Not in Britain it isn't. 521 01:10:02,530 --> 01:10:04,630 W -A -L -L -I -S. 522 01:10:05,430 --> 01:10:07,550 Surely you've heard of Wallace Simpson? 523 01:10:07,890 --> 01:10:09,190 Yeah. Married one of our kings. 524 01:10:09,470 --> 01:10:10,470 So? 525 01:10:10,640 --> 01:10:15,400 Look, would you fellas like to come around here, then we can have a nice, 526 01:10:15,400 --> 01:10:17,060 argument, tooth to nail? 527 01:10:17,320 --> 01:10:18,320 Yeah. 528 01:10:18,600 --> 01:10:21,380 Damn, she's... All right. 529 01:10:21,660 --> 01:10:22,760 So what's the beef? 530 01:10:23,160 --> 01:10:24,760 Ah, the beef is simple. 531 01:10:25,460 --> 01:10:26,980 Alienation of affectation. 532 01:10:27,760 --> 01:10:28,760 Affection. 533 01:10:29,180 --> 01:10:30,560 Affection. Ah, right. 534 01:10:31,320 --> 01:10:36,160 Or to put it on your level, in that vernacular you like so much, hands off 535 01:10:36,160 --> 01:10:37,480 fucking merchandise. 536 01:10:40,460 --> 01:10:41,860 Is that the way you think of your wife? 537 01:10:43,540 --> 01:10:45,480 Merchandise. Fucking merchandise. 538 01:10:45,900 --> 01:10:48,540 Look, Phil, you better lay off because we're going to be here till the fucking 539 01:10:48,540 --> 01:10:49,540 sun goes up. 540 01:10:50,220 --> 01:10:53,560 Okay. Look, I'm not going to mince around here anymore. 541 01:10:53,920 --> 01:10:56,720 It was bad enough when you were at least a man. 542 01:10:57,380 --> 01:11:01,560 Now, it's time to call a dyke a dyke. 543 01:11:01,840 --> 01:11:03,620 And that's just what I'm doing. 544 01:11:03,900 --> 01:11:04,900 Who told you that? 545 01:11:05,380 --> 01:11:06,560 What? You didn't tell me that. 546 01:11:07,060 --> 01:11:07,898 Come on. 547 01:11:07,900 --> 01:11:08,940 I just figured it out. 548 01:11:09,390 --> 01:11:10,390 If the shoe fits, right? 549 01:11:11,250 --> 01:11:12,810 Aren't you a silly man? 550 01:11:13,850 --> 01:11:15,610 Of course I'm not gay. 551 01:11:16,070 --> 01:11:17,810 If I was, I'd simply say so. 552 01:11:18,690 --> 01:11:24,090 You and Archie Bunker must be the only men left alive who still conjure with 553 01:11:24,090 --> 01:11:27,950 at such a prehistoric level. Look, look, look. We just want our women back the 554 01:11:27,950 --> 01:11:28,950 way they were, okay? 555 01:11:29,350 --> 01:11:31,290 That's so bloody boring. 556 01:11:32,030 --> 01:11:35,950 Surely no one could be happy with that stagnant condition. 557 01:11:38,320 --> 01:11:42,800 As a matter of fact, you two morons are the only ones in the whole group who 558 01:11:42,800 --> 01:11:43,800 have any complaints. 559 01:11:45,060 --> 01:11:49,980 The trouble with you two is you've got no fucking imagination. I mean that 560 01:11:49,980 --> 01:11:50,980 literally. 561 01:11:51,320 --> 01:11:53,660 God, you must be so boring in bed. 562 01:11:56,760 --> 01:12:02,380 If I'm analyzing this dialogue right, she says 563 01:12:02,380 --> 01:12:06,080 we're duds in the dick department. 564 01:12:07,519 --> 01:12:10,340 Yeah. She doesn't know what she's talking about. 565 01:12:10,680 --> 01:12:14,000 Oh, from a fancy, uh, speechifying aside. 566 01:12:15,040 --> 01:12:18,980 A person can be articulate and still enjoy sex. 567 01:12:20,060 --> 01:12:25,760 When was the last time either of you fucked a real, whole woman? A woman of 568 01:12:25,760 --> 01:12:26,760 passion. 569 01:12:28,040 --> 01:12:29,560 Ideas. Ambition. 570 01:12:30,620 --> 01:12:31,620 Creativity. 571 01:12:32,640 --> 01:12:34,540 You mean a trip like you? 572 01:12:35,350 --> 01:12:36,410 Forget it. 573 01:12:37,250 --> 01:12:40,370 Yeah, hey, thanks, but no thanks. 574 01:14:23,530 --> 01:14:24,530 Shut up and suck his cock. 575 01:14:24,690 --> 01:14:25,970 Shut up and suck his cock. 576 01:14:26,490 --> 01:14:28,110 Shut up and suck his cock. 577 01:14:28,350 --> 01:14:31,410 Shut up and suck his cock. Open it. 578 01:14:31,870 --> 01:14:34,250 Oh, yeah. We're going to teach you a lesson. 579 01:14:34,970 --> 01:14:37,870 Suck his cock now. Open your mouth. 580 01:14:38,370 --> 01:14:40,670 Open your mouth. Open your mouth. 581 01:14:41,550 --> 01:14:42,550 Open your mouth. 582 01:14:42,770 --> 01:14:44,250 Open your mouth. Open your mouth. 583 01:14:46,010 --> 01:14:47,010 What's it like? 584 01:14:50,270 --> 01:14:51,310 Come on, everyone. 585 01:14:52,230 --> 01:14:53,370 Want to? Want to? 586 01:14:54,110 --> 01:14:57,550 I'll make you want to. Come on. Come on. Come on. Come on. 587 01:14:57,870 --> 01:14:59,070 Come on. 588 01:14:59,430 --> 01:15:02,430 Come on. Come on. Come on. Come 589 01:15:02,430 --> 01:15:13,130 on. 590 01:15:22,770 --> 01:15:23,770 Go ahead. 591 01:15:23,930 --> 01:15:24,930 Don't go, bitch. 592 01:15:25,150 --> 01:15:26,150 Come on. 593 01:15:26,910 --> 01:15:27,910 Yeah. 594 01:15:29,330 --> 01:15:30,750 It's like a squat on my chest. 595 01:15:31,330 --> 01:15:32,330 Get down, dick. 596 01:15:32,730 --> 01:15:34,530 Get down on your fucking dick. 597 01:15:37,910 --> 01:15:38,910 Yeah, 598 01:15:39,430 --> 01:15:40,430 that's right. 599 01:15:40,850 --> 01:15:41,850 I'm a freak. 600 01:15:42,010 --> 01:15:43,150 Day one, asshole. 601 01:15:44,510 --> 01:15:48,270 You can be mad, too. 602 01:15:48,770 --> 01:15:49,910 You can be really mad. 603 01:15:51,020 --> 01:15:52,500 Our vernacular is not bad either. 604 01:15:56,860 --> 01:15:57,860 Fuck. 605 01:15:58,300 --> 01:15:59,820 Fuck. Fuck. 606 01:16:00,440 --> 01:16:01,440 Fuck. Fuck. 607 01:16:02,820 --> 01:16:04,420 Fuck. Fuck. Fuck. 608 01:16:05,520 --> 01:16:08,520 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. 609 01:16:10,320 --> 01:16:11,320 Fuck. Fuck. Fuck. 610 01:16:11,900 --> 01:16:13,140 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. 611 01:16:13,140 --> 01:16:13,560 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. 612 01:16:13,560 --> 01:16:14,160 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. 613 01:16:14,160 --> 01:16:14,759 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. 614 01:16:14,760 --> 01:16:14,920 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. 615 01:16:14,920 --> 01:16:14,920 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. 616 01:16:14,920 --> 01:16:15,500 Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. 617 01:16:15,500 --> 01:16:16,500 Fuck. Fuck. 618 01:16:21,020 --> 01:16:22,020 What do you want? 619 01:16:22,840 --> 01:16:23,840 Eat that dick. 620 01:16:25,440 --> 01:16:26,440 That's right. 621 01:16:26,800 --> 01:16:27,840 That's right. No hands. 622 01:16:28,420 --> 01:16:30,000 Come on. Open your mouth. 623 01:16:30,720 --> 01:16:35,640 I love it. I love your cock. I love it. I fucking hate it. 624 01:16:35,900 --> 01:16:38,640 I love your cock. I'm gonna eat it, you bitch. 625 01:16:39,500 --> 01:16:40,500 Let's talk about it. 626 01:17:04,710 --> 01:17:07,650 Yes. Look at this. She wears a cock around her fucking neck. 627 01:17:08,990 --> 01:17:09,990 Look at this. 628 01:17:10,210 --> 01:17:11,210 See that? 629 01:17:15,730 --> 01:17:16,730 Yes. 630 01:17:18,490 --> 01:17:21,050 See that? She wears a cock around her fucking neck. 631 01:19:25,510 --> 01:19:28,310 Yeah. Oh, 632 01:19:29,410 --> 01:19:33,690 yeah. Oh, 633 01:19:42,350 --> 01:19:47,870 yeah. 634 01:20:11,640 --> 01:20:14,440 I'm gonna come. 635 01:20:15,860 --> 01:20:16,860 I'm gonna come. 636 01:20:29,280 --> 01:20:30,280 Oh, good job. 637 01:21:12,040 --> 01:21:14,080 is required to come to a tidy ending. 638 01:21:14,840 --> 01:21:20,900 Things must actually cease at a predetermined point as not to spill over 639 01:21:20,900 --> 01:21:21,900 the next show. 640 01:21:22,240 --> 01:21:24,980 It is a matter of fees and feasibilities. 641 01:21:26,200 --> 01:21:27,940 Royalties and fleas. 642 01:21:28,940 --> 01:21:35,320 Whereas in real life, our rugs and suits of armor are littered with loose 643 01:21:35,320 --> 01:21:36,320 endings. 644 01:21:37,720 --> 01:21:39,820 Bits of characters scattered on the wall. 645 01:21:41,870 --> 01:21:42,870 and remembered. 646 01:21:44,190 --> 01:21:49,110 But of course, in real life, there's also real love. 647 01:21:49,590 --> 01:21:51,790 And there's no finer ending than that. 44984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.