Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Esmeralda
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,880
Me ves con la luz del corazón
3
00:00:36,880 --> 00:00:45,780
Esperanza, esperanza
4
00:00:45,780 --> 00:00:53,379
Tu amor es puro como el sol
5
00:00:53,380 --> 00:01:02,580
Espera el amor, espera el amor
6
00:01:02,580 --> 00:01:09,120
Tienes los ojos del amor
7
00:01:09,120 --> 00:01:14,120
Espera el amor
8
00:01:14,120 --> 00:01:25,420
Tienes los ojos del amor
9
00:01:25,420 --> 00:01:38,700
Muy pronto vas a poder conocer el sol, la luna, el monte
10
00:01:38,700 --> 00:01:41,900
Y el agua del río que platica tanto contigo
11
00:01:41,900 --> 00:01:52,560
Y el cielo, y las flores, y las nubes, y el arco iris con todos sus colores
12
00:01:52,560 --> 00:01:54,440
Sí, mi amor
13
00:01:54,440 --> 00:01:57,960
Vas a poder ver
14
00:01:57,960 --> 00:02:00,880
Tu seriera tiene remedio
15
00:02:05,700 --> 00:02:06,900
¿Qué te pasa, Adrián?
16
00:02:08,620 --> 00:02:09,420
Nada, pa
17
00:02:09,419 --> 00:02:12,119
He oído ciertos rumores
18
00:02:12,119 --> 00:02:14,299
Ese indio Ophelio
19
00:02:14,299 --> 00:02:15,599
¿Qué ocurre con él?
20
00:02:16,139 --> 00:02:19,239
Que anda diciendo que Adrián Lucero ahora se dedica a otras cosas
21
00:02:19,239 --> 00:02:20,919
¿Como cuáles, pues?
22
00:02:21,239 --> 00:02:24,060
Como dar serenatas y platicar de amor en las ventanas
23
00:02:24,060 --> 00:02:26,239
A ese hablador lo voy a arreglar yo
24
00:02:26,239 --> 00:02:27,899
No es más que un indio ladino
25
00:02:27,899 --> 00:02:32,639
Mira, mi hijo, ya una vez te lo dije
26
00:02:32,639 --> 00:02:34,879
Hay amores que son imposibles
27
00:02:34,879 --> 00:02:38,859
La gente humilde como nosotros no puede darse el lujo de andar haciendo locuras
28
00:02:38,860 --> 00:02:42,280
Gracielita está de un genio y con toda la razón
29
00:02:42,280 --> 00:02:45,380
Mira que posponer la boda cuando ya estaba a punto de efectuarse
30
00:02:45,380 --> 00:02:49,320
Mi hija ha crecido convencida de que ella será la esposa de José Armando
31
00:02:49,320 --> 00:02:51,520
Y ahora una intrusa rivista
32
00:02:51,520 --> 00:02:54,660
Quiere quitarle su legítimo derecho trayendo la desgracia a nuestra familia
33
00:02:54,660 --> 00:02:55,540
Es inaudito
34
00:02:55,540 --> 00:02:57,340
Cálmese señora Fátima
35
00:02:57,340 --> 00:02:59,460
Las cosas se harán como Dios quiera
36
00:02:59,460 --> 00:03:02,160
No debe tomar las cosas a lo trágico
37
00:03:02,160 --> 00:03:04,020
Pues veremos lo que va a pasar
38
00:03:04,020 --> 00:03:06,460
Porque Rodolfo no está dispuesto a cambiar sus planes
39
00:03:06,460 --> 00:03:08,060
Y con el carácter que tiene
40
00:03:08,060 --> 00:03:10,259
Es como para ponerse a temblar
41
00:03:10,259 --> 00:03:12,159
Tú lo sabes mejor que nadie
42
00:03:12,159 --> 00:03:17,439
Álvaro Lascano te va a operar en cuanto regrese de un congreso en Europa
43
00:03:17,439 --> 00:03:19,180
¿Estás contenta?
44
00:03:20,000 --> 00:03:21,060
Mucho, José Armando
45
00:03:21,060 --> 00:03:23,259
Solo que...
46
00:03:23,259 --> 00:03:24,460
¿Qué? Dime
47
00:03:24,460 --> 00:03:27,860
Es que también estoy un poco nerviosa
48
00:03:27,860 --> 00:03:29,400
Claro
49
00:03:29,400 --> 00:03:31,620
Es la primera vez que te alejas de tu casa
50
00:03:31,620 --> 00:03:33,860
Es la primera vez que vienes a la ciudad
51
00:03:33,860 --> 00:03:35,620
Y es la primera vez que estás sola conmigo
52
00:03:35,620 --> 00:03:39,900
¿No crees que eso es suficiente para alterar a cualquier mujer?
53
00:03:40,640 --> 00:03:43,080
Yo quisiera pedirte algo, José Armando
54
00:03:43,080 --> 00:03:45,259
Lo que quieras ya está concedido
55
00:03:45,259 --> 00:03:49,099
Yo quisiera que me operaras tú
56
00:03:49,099 --> 00:03:53,439
No, mi amor, yo no tengo esa capacidad
57
00:03:53,439 --> 00:03:55,719
A ti te va a operar una eminencia
58
00:03:55,719 --> 00:04:00,540
Me ilusiona tanto poder ver tu sonrisa, tu mirada
59
00:04:00,540 --> 00:04:03,099
Y te voy a traer a este mismo lugar
60
00:04:03,099 --> 00:04:06,579
Desde aquí miras esta maravillosa ciudad
61
00:04:06,579 --> 00:04:10,620
Son miles y miles de lucecitas que brillan en la noche
62
00:04:10,620 --> 00:04:12,039
Como estrellas
63
00:04:12,039 --> 00:04:15,459
Y uno elige una de ellas y se pregunta
64
00:04:15,459 --> 00:04:17,240
¿Quién vivirá ahí?
65
00:04:18,420 --> 00:04:20,719
¿A qué seres alumbra esa lucecita tan pequeña?
66
00:04:21,519 --> 00:04:22,439
¿Cómo vivirán?
67
00:04:23,139 --> 00:04:23,779
¿Sufrirán?
68
00:04:24,519 --> 00:04:25,120
¿Soñarán?
69
00:04:25,879 --> 00:04:27,639
¿Amarán como nosotros los amamos?
70
00:04:28,920 --> 00:04:30,879
Te escucho y es como si lo viera
71
00:04:30,879 --> 00:04:34,680
No sé cómo es una estrella, ni uno lo necesita
72
00:04:34,680 --> 00:04:39,420
Pero cuando me hablas, siento algo muy hermoso
73
00:04:39,420 --> 00:04:41,719
¿Será porque lo dices tú?
74
00:04:42,719 --> 00:04:44,600
Quisiera que esta noche no terminara nunca
75
00:04:44,600 --> 00:04:45,819
Yo también
76
00:04:45,819 --> 00:04:50,500
Pero aun queriéndonos tanto, no podemos detener el tiempo
77
00:04:50,500 --> 00:04:56,060
Tendremos otras noches
78
00:04:59,199 --> 00:05:00,159
Muchas más
79
00:05:00,160 --> 00:05:01,160
¿Muchas más?
80
00:05:01,600 --> 00:05:01,900
Sí
81
00:05:01,900 --> 00:05:03,600
Cuando seas mi esposa
82
00:05:03,600 --> 00:05:06,120
Y ya nada se interponga entre los dos
83
00:05:06,120 --> 00:05:15,380
Maldita Dominga
84
00:05:15,380 --> 00:05:19,020
Ella está de Celestina con Esmeralda
85
00:05:20,640 --> 00:05:23,620
Y quiere que el estúpido médico ese se quede con ella
86
00:05:23,620 --> 00:05:33,199
¿Y qué estará naciendo ahora?
87
00:05:36,759 --> 00:05:38,160
No, no, no
88
00:05:38,160 --> 00:05:41,199
No, Esmeralda tiene principios
89
00:05:41,199 --> 00:05:44,840
Yo le he fomentado su fidelidad hacia mí
90
00:05:44,840 --> 00:05:49,800
Ella no puede sucumbir ante los cortejos desinfelices
91
00:05:53,620 --> 00:05:58,800
Contigo me siento en el cielo
92
00:05:58,800 --> 00:06:02,000
Debe ser porque me siento flotar
93
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
No sé si es el vino, el sueño o la felicidad
94
00:06:06,000 --> 00:06:07,019
Mi amor
95
00:06:07,019 --> 00:06:09,220
Vete ya, José Armando
96
00:06:09,220 --> 00:06:10,699
Un beso más
97
00:06:18,300 --> 00:06:19,600
Hasta mañana, mi amor
98
00:06:19,600 --> 00:06:22,439
Me iré
99
00:06:23,219 --> 00:06:25,079
Después de todo, debo portarme bien.
100
00:06:25,480 --> 00:06:26,540
Se lo prometí a Domingo.
101
00:06:28,579 --> 00:06:29,180
¿Sabes?
102
00:06:30,279 --> 00:06:33,420
Me fascina tu ingenuidad y tu madurez.
103
00:06:35,459 --> 00:06:38,379
Eres como la mujer que yo imaginé para que fuera mi esposa.
104
00:06:52,439 --> 00:07:03,060
¿Mi... mi...
105
00:07:03,060 --> 00:07:03,779
¿Mi reñita?
106
00:07:04,459 --> 00:07:04,819
¿Monta?
107
00:07:05,759 --> 00:07:06,779
Ya estoy apurada
108
00:07:06,779 --> 00:07:08,480
Esos dos no llegan
109
00:07:08,480 --> 00:07:10,980
A ver si no pasa una desgracia
110
00:07:10,980 --> 00:07:12,279
Y todo por mi culpa
111
00:07:12,279 --> 00:07:15,480
No debí dejar a Esmeralda que se fuera solita con el doctor
112
00:07:15,480 --> 00:07:18,019
¿Y mis dulcecitos, Dominga?
113
00:07:18,220 --> 00:07:19,319
¿Mis dulcecitos?
114
00:07:19,540 --> 00:07:20,319
¡Ya cállate!
115
00:07:20,319 --> 00:07:24,860
En vez de pensar en emeraldas, nada más piensas en tus dichosos dulcecitos
116
00:07:24,860 --> 00:07:30,899
¡Domita!
117
00:07:31,740 --> 00:07:34,860
A mí me pareció oír un ruido
118
00:07:34,860 --> 00:07:37,839
Ay, virgencita, si fueran ellos
119
00:07:37,839 --> 00:07:39,959
¡Ahí está! ¡Ahí está!
120
00:07:39,959 --> 00:07:42,959
¡Ahí está ya la reinita! ¡Ahí está ya mi reinita!
121
00:07:44,000 --> 00:07:44,959
¡Ay, qué llenita! ¡Qué llenita!
122
00:07:45,699 --> 00:07:47,819
Ay, que esos amiguitos me suelen de encima
123
00:07:47,819 --> 00:07:51,540
Mis dulcecitos
124
00:07:51,540 --> 00:07:52,920
Mis dulcecitos
125
00:07:52,920 --> 00:07:54,659
Quédate quieto
126
00:07:54,659 --> 00:07:57,060
Primero me tiene que saludar a mí
127
00:07:57,060 --> 00:07:59,060
Dominga
128
00:07:59,060 --> 00:08:00,120
Mi hija
129
00:08:00,120 --> 00:08:06,759
Mi reina
130
00:08:06,759 --> 00:08:08,319
Ya llegó mi reina
131
00:08:08,319 --> 00:08:11,659
Ya llegó mi reina
132
00:08:11,659 --> 00:08:14,439
¿Cómo anda la cosa?
133
00:08:15,680 --> 00:08:16,600
Muy bien, Dominga
134
00:08:17,100 --> 00:08:17,760
Muy bien.
135
00:08:18,800 --> 00:08:21,260
Y mi regalito, mi reina.
136
00:08:21,620 --> 00:08:23,320
¿Te acordaste del bobo?
137
00:08:23,540 --> 00:08:24,560
¿Me lo deseo, mi reinita?
138
00:08:24,560 --> 00:08:25,640
¡Ay, claro que sí!
139
00:08:26,060 --> 00:08:27,340
Por aquí los tengo.
140
00:08:30,280 --> 00:08:33,320
Mire usted, yo quiero decirle una cosa.
141
00:08:34,540 --> 00:08:35,740
El doctor Malaber vino para acá.
142
00:08:36,740 --> 00:08:40,440
Se enteró que Emeralda se había ido con usted y se puso re enojado.
143
00:08:42,100 --> 00:08:42,940
Tengo miedo.
144
00:08:42,940 --> 00:08:47,160
El diablo ese está re loco y capaz que quiere matar a Esmeralda
145
00:08:47,160 --> 00:08:53,160
Adrián, ¿cómo sigue ese brazo?
146
00:08:54,820 --> 00:08:55,400
Ya está bien
147
00:08:55,400 --> 00:08:58,720
En cuanto el doctor regrese le voy a preguntar si ya me puedo quitar estos trapos
148
00:08:58,720 --> 00:09:00,340
Ay, ¿yo te oí cantar?
149
00:09:00,780 --> 00:09:02,000
Me gusta como cantas
150
00:09:02,000 --> 00:09:04,040
Favor que usted me hace
151
00:09:04,040 --> 00:09:06,040
Uno canta pues por cantar
152
00:09:08,540 --> 00:09:10,200
No disimules, Adrián
153
00:09:10,200 --> 00:09:14,100
Que yo sé que esa canción estaba dirigida a alguien
154
00:09:14,100 --> 00:09:16,280
¿Cómo dice?
155
00:09:18,280 --> 00:09:21,120
Que estoy enterada de lo que hay entre tú y Gracielita
156
00:09:21,120 --> 00:09:25,379
Me parece que está equivocada
157
00:09:25,379 --> 00:09:28,960
Lo sé, porque me lo confesó la misma Gracielita
158
00:09:28,960 --> 00:09:34,560
Yo quería que el doctorcito me dijera nomás qué pasó
159
00:09:34,560 --> 00:09:36,700
Pero nomás vino, te dejó y se fue
160
00:09:36,700 --> 00:09:39,620
Es que en su casa deben estar esperándolo, Dominga
161
00:09:39,620 --> 00:09:42,279
Fue que, fue que
162
00:09:42,279 --> 00:09:46,960
Te digo, dulcecitos mis reingas, te digo
163
00:09:46,960 --> 00:09:52,980
Y qué chulos están, verdes, amarillos, rojos, de todos colores
164
00:09:52,980 --> 00:09:57,259
Pero no te los comas todos, Melesio, se te van a acabar
165
00:09:57,259 --> 00:09:58,840
Toma, toma, come
166
00:09:58,840 --> 00:10:00,759
Come tú también, come tú también
167
00:10:00,759 --> 00:10:04,840
No, no, no, Melesio, no son tuyos, los traes para ti
168
00:10:04,840 --> 00:10:06,600
Todos para mi sueñito
169
00:10:06,600 --> 00:10:08,200
Para mi sueño
170
00:10:08,200 --> 00:10:09,720
Doctor
171
00:10:09,720 --> 00:10:11,879
Te he dicho que no me gusta que me interrumpan
172
00:10:11,879 --> 00:10:12,620
Disculpe, pero...
173
00:10:12,620 --> 00:10:13,180
Doctor Malaver
174
00:10:13,180 --> 00:10:16,540
Quiero hablar con usted
175
00:10:16,540 --> 00:10:21,020
Fue divino, Dominga
176
00:10:21,020 --> 00:10:24,540
Me hacía la idea que estaba cerquita del cielo
177
00:10:24,540 --> 00:10:26,740
Pero mira, no más que atrevida eres
178
00:10:26,740 --> 00:10:29,440
José Armando quería enseñarme toda la ciudad
179
00:10:29,440 --> 00:10:31,500
Que la mirara a través de sus ojos
180
00:10:31,500 --> 00:10:34,520
Y de todas las cosas bellas que me ofreció
181
00:10:34,520 --> 00:10:37,820
Fue como el cuento de la cenicienta hecho realidad
182
00:10:37,820 --> 00:10:39,700
Chachita esta
183
00:10:39,700 --> 00:10:42,680
No se atreve a entrar en mi casa sin mi permiso
184
00:10:42,680 --> 00:10:44,200
Entré por eso precisamente
185
00:10:44,200 --> 00:10:46,600
Porque pensé que se negaría a recibirme
186
00:10:46,600 --> 00:10:47,320
Doctor Malala
187
00:10:47,320 --> 00:10:49,100
Ana, déjalo solos
188
00:10:49,100 --> 00:10:53,140
Dije que no se acercara a Esmeralda
189
00:10:53,140 --> 00:10:54,460
Se lo advertí
190
00:10:54,460 --> 00:10:55,940
Le exigí
191
00:10:55,940 --> 00:10:58,560
Le rogué que se apartara de su vida
192
00:10:58,560 --> 00:11:00,520
Y usted se la ha llevado
193
00:11:00,520 --> 00:11:03,420
Me la robó, maldito infeliz
194
00:11:03,420 --> 00:11:06,180
¿Qué le hizo?
195
00:11:06,179 --> 00:11:08,019
¿A qué viene aquí ahora?
196
00:11:09,239 --> 00:11:12,000
Lo voy a destrozar, lo voy a matar con mis propias manos
197
00:11:12,000 --> 00:11:12,939
¡Quieto!
198
00:11:13,939 --> 00:11:14,739
Está loco
199
00:11:14,739 --> 00:11:17,319
No quiero golpearlo
200
00:11:17,319 --> 00:11:19,439
No me obligue a hacerlo
201
00:11:19,439 --> 00:11:22,620
Se está comportando como un salvaje, doctor Malavé
202
00:11:22,620 --> 00:11:25,219
Creo que somos dos hombres civilizados
203
00:11:25,219 --> 00:11:29,379
Me la llevé para que la reconociera un especialista
204
00:11:29,379 --> 00:11:33,139
Le dije que iba a tomar el caso en mis manos porque usted lo había abandonado
205
00:11:33,139 --> 00:11:35,059
Y ahora sé por qué lo hizo
206
00:11:35,059 --> 00:11:37,699
Usted no quería que Esmeralda llegara a ver
207
00:11:37,699 --> 00:11:41,439
Sabiendo que podía tener curación
208
00:11:41,439 --> 00:11:43,439
A propósito la dejó así
209
00:11:43,439 --> 00:11:44,399
¡Ciega!
210
00:11:47,659 --> 00:11:49,139
Mira los vestidos que me compró
211
00:11:49,139 --> 00:11:51,359
¡Mirgen Santís!
212
00:11:51,479 --> 00:11:51,719
Mira
213
00:11:51,719 --> 00:11:56,079
Aquí está la bolsa y los zapatos y me los puse, Dominga
214
00:11:56,079 --> 00:11:58,879
Y José Armando me llevó a comer a un lugar
215
00:11:58,879 --> 00:12:01,639
Donde había fuentes y pavos reales
216
00:12:01,639 --> 00:12:04,579
Y había una música preciosa
217
00:12:04,580 --> 00:12:06,060
¿Cómo vas a creer?
218
00:12:06,500 --> 00:12:09,400
Al día siguiente me llevó a cenar a un restaurante
219
00:12:09,400 --> 00:12:12,480
Donde se veía toda la ciudad y las estrellas
220
00:12:12,480 --> 00:12:16,800
Y yo escuchaba las risitas y el ruido de la gente
221
00:12:16,800 --> 00:12:18,540
¿No te dio susto?
222
00:12:18,840 --> 00:12:20,720
Sí, sí, al principio sí
223
00:12:20,720 --> 00:12:23,900
Pero José Armando me hizo sentir tan segura
224
00:12:23,900 --> 00:12:25,400
¿Y después qué?
225
00:12:26,400 --> 00:12:28,100
Después volvimos al hotel
226
00:12:28,100 --> 00:12:31,520
Él se fue a dormir a su habitación
227
00:12:31,519 --> 00:12:37,259
y yo me acosté en una cama suavecita, suavecita.
228
00:12:38,960 --> 00:12:41,059
Fue inolvidable, Dominga.
229
00:12:42,220 --> 00:12:43,500
Jamás lo voy a olvidar.
230
00:12:44,899 --> 00:12:47,659
Fue como... como un sueño.
231
00:12:59,579 --> 00:13:01,000
Es verdad, no lo niego.
232
00:13:01,519 --> 00:13:03,240
No quiero que Esmeralda se cure
233
00:13:03,240 --> 00:13:05,419
Se horrorizaría al verme
234
00:13:05,419 --> 00:13:09,740
Después de todo me convertí en este ser repulsivo que soy para salvarle la vida
235
00:13:09,740 --> 00:13:11,759
Me sacrifiqué por ella
236
00:13:11,759 --> 00:13:15,319
Y es muy justo que ella sacrifique algo por mí
237
00:13:15,319 --> 00:13:18,000
Esto es simplemente un acto de justicia
238
00:13:18,000 --> 00:13:20,139
No, no es justo, ni es humano
239
00:13:20,139 --> 00:13:23,139
Es mezquino, egoísta, es criminal
240
00:13:23,139 --> 00:13:25,259
Usted no es un monstruo como yo
241
00:13:25,259 --> 00:13:27,559
Le resulta muy cómodo hablar así
242
00:13:27,559 --> 00:13:29,819
Teniendo su presencia y su físico
243
00:13:29,820 --> 00:13:31,960
Ella se va a curarse
244
00:13:31,960 --> 00:13:34,140
Pero usted mató sus esperanzas
245
00:13:34,140 --> 00:13:35,400
La engañó
246
00:13:35,400 --> 00:13:37,580
La condenó a vivir entre las sombras
247
00:13:37,580 --> 00:13:39,379
A eso le llama usted amor
248
00:13:39,379 --> 00:13:40,480
¡Ya basta! ¡Cállese!
249
00:13:41,500 --> 00:13:42,440
Fue inútil
250
00:13:42,440 --> 00:13:44,180
Todo, doctor Malaverio
251
00:13:44,180 --> 00:13:46,040
Esmeralda podrá verla
252
00:13:46,040 --> 00:13:47,820
Por suerte ahora me tiene a mí
253
00:13:47,820 --> 00:13:49,280
Me encontró en su camino
254
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
Usted no la va a quitar
255
00:13:51,280 --> 00:13:53,580
Ella nunca será suya
256
00:13:53,580 --> 00:13:56,220
¿Debo entender sus palabras como una amenaza?
257
00:13:56,740 --> 00:13:57,780
Antes de perderla
258
00:13:57,780 --> 00:13:59,220
¡La mataré!
259
00:13:59,820 --> 00:14:04,480
Ni desvalida como antes
260
00:14:04,480 --> 00:14:05,879
Ahora me tiene a mí
261
00:14:05,879 --> 00:14:07,620
¿Qué pasó entre ustedes?
262
00:14:08,480 --> 00:14:10,400
¿Qué ocurrió esos dos días que estuvieron solos?
263
00:14:10,580 --> 00:14:10,960
Nada
264
00:14:10,960 --> 00:14:13,480
Ese viaje solo tuvo un motivo
265
00:14:13,480 --> 00:14:14,360
Curarla
266
00:14:14,360 --> 00:14:17,620
Lo que usted con su mente enferma se imagina no ocurrió
267
00:14:17,620 --> 00:14:23,740
Espero que se calme, doctor Malaber
268
00:14:23,740 --> 00:14:27,360
O me veré obligado a desenmascararlo ante Esmeralda
269
00:14:27,360 --> 00:14:29,240
Y entonces
270
00:14:29,240 --> 00:14:32,220
El cariño y la gratitud que ella le tiene
271
00:14:32,220 --> 00:14:35,139
Se transformarán en desprecio y repulsión
272
00:14:35,139 --> 00:14:37,480
Justo lo que usted se merece
273
00:14:37,480 --> 00:14:50,440
No ha sido suya
274
00:14:50,440 --> 00:14:53,980
Tengo que hacer algo para no perderla
275
00:14:59,240 --> 00:15:17,440
No tienes que justificarte, hijo
276
00:15:17,440 --> 00:15:18,700
Yo comprendo
277
00:15:18,700 --> 00:15:22,000
Quizás hubieras podido dominar tus sentimientos
278
00:15:22,000 --> 00:15:24,399
Si a Gracielita le hubieras ido indiferente
279
00:15:24,399 --> 00:15:26,860
Pero como ella también te quiere
280
00:15:26,860 --> 00:15:29,399
Que me quiere
281
00:15:29,399 --> 00:15:30,200
Y mucho
282
00:15:30,200 --> 00:15:32,019
¿Cómo lo sabe usted?
283
00:15:32,259 --> 00:15:33,300
Porque ella me lo dijo
284
00:15:33,300 --> 00:15:37,320
Ay, señora Crisanta
285
00:15:37,320 --> 00:15:39,779
No sé lo que estará pensando
286
00:15:39,779 --> 00:15:42,620
No te preocupes, que yo estoy de parte de ustedes
287
00:15:42,620 --> 00:15:44,720
¿Usted?
288
00:15:45,259 --> 00:15:47,720
El amor debe estar por encima de todo, Adrián
289
00:15:47,720 --> 00:15:48,960
Caray
290
00:15:48,960 --> 00:15:51,159
Yo no pensé que fuera así
291
00:15:51,159 --> 00:15:54,379
La señorita es novia del doctor y...
292
00:15:54,379 --> 00:15:56,680
Es un compromiso hecho por los padres de los dos
293
00:15:56,679 --> 00:16:00,039
Pero ella al que ama de verdad es a ti
294
00:16:00,039 --> 00:16:03,620
Hubo un tiempo en que lo pensé
295
00:16:03,620 --> 00:16:05,239
Pero ya no
296
00:16:05,239 --> 00:16:08,299
Sus desprecios me han quitado las esperanzas
297
00:16:08,299 --> 00:16:09,439
No te desalientes
298
00:16:09,439 --> 00:16:11,239
Sigue luchando por su amor
299
00:16:11,239 --> 00:16:13,599
Es que no me quiere ver
300
00:16:13,599 --> 00:16:16,079
No quiere hablar conmigo
301
00:16:16,079 --> 00:16:17,639
Es que su madre la domina
302
00:16:17,639 --> 00:16:19,539
Pero ella está sufriendo mucho
303
00:16:19,539 --> 00:16:21,059
¿Usted cree?
304
00:16:21,459 --> 00:16:22,639
Lo ha dicho llorando
305
00:16:22,639 --> 00:16:24,899
Sigue en tu empeño
306
00:16:24,899 --> 00:16:27,240
Verás que al fin la conquistas
307
00:16:27,240 --> 00:16:29,199
Y si me necesitas para algo
308
00:16:29,199 --> 00:16:30,559
Puedes contar conmigo
309
00:16:30,559 --> 00:16:36,079
Por favor
310
00:16:36,079 --> 00:16:38,600
Dígale que la espero aquí esta tarde
311
00:16:38,600 --> 00:16:43,079
Sí, lo diré
312
00:16:43,079 --> 00:16:49,899
Ya me contaste sartas cosas, mija
313
00:16:49,899 --> 00:16:52,039
Pero pues ahora dime lo que quiero saber
314
00:16:52,039 --> 00:16:54,019
¿Qué te dijo el doctor de los ojos?
315
00:16:54,899 --> 00:16:56,620
Se llama Álvaro Lascano Infante.
316
00:16:57,579 --> 00:17:01,319
Él está en un hospital muy grande que se dedica a combatir la ceguera.
317
00:17:02,100 --> 00:17:05,960
José Armando me dijo que ahí atienden a cualquier persona, rica o pobre.
318
00:17:07,019 --> 00:17:08,039
Bueno, bueno, pero...
319
00:17:08,039 --> 00:17:08,960
¿Pero qué te dijo el doctor?
320
00:17:11,700 --> 00:17:13,119
Que me va a operar, domina.
321
00:17:14,119 --> 00:17:15,339
Que podré ver.
322
00:17:17,079 --> 00:17:18,160
Dios santo.
323
00:17:19,799 --> 00:17:20,279
¿Debería?
324
00:17:20,680 --> 00:17:21,759
Sí, sí, sí.
325
00:17:22,859 --> 00:17:24,680
Algún día podré ver, si Dios quiere.
326
00:17:24,900 --> 00:17:27,560
Bendito sea el cielo
327
00:17:27,560 --> 00:17:29,500
¿Puedo curarme, Dominga?
328
00:17:29,900 --> 00:17:31,259
¿Verdad que parece mentira?
329
00:17:32,900 --> 00:17:34,640
Ay, bendito sea el doctorcito
330
00:17:34,640 --> 00:17:36,940
Y ese doctor que te va a sanar
331
00:17:36,940 --> 00:17:37,900
Y tú también
332
00:17:37,900 --> 00:17:38,940
Tú también
333
00:17:38,940 --> 00:17:43,320
Tú solo vas a poder creer en Gerardo
334
00:17:43,320 --> 00:17:47,019
Bendito sea
335
00:17:47,019 --> 00:17:49,660
¿Qué tal, Florecita?
336
00:17:50,160 --> 00:17:51,080
¿Buscabas a alguien?
337
00:17:51,340 --> 00:17:51,700
¿A usted?
338
00:17:52,640 --> 00:17:54,180
Le traigo miel de abeja
339
00:17:54,180 --> 00:17:55,960
Es rica, gracias.
340
00:17:57,019 --> 00:17:58,700
Es para ver si se endulza.
341
00:18:01,120 --> 00:18:03,180
Usted sabe por qué se los digo, señorita.
342
00:18:03,759 --> 00:18:05,160
Adriana está sufriendo mucho.
343
00:18:06,680 --> 00:18:08,440
Eso tenía que venir de todas maneras.
344
00:18:09,000 --> 00:18:10,480
Y es mejor que haya pasado ahora.
345
00:18:11,320 --> 00:18:13,600
Es que mi hermano está que ni él mismo se aguanta.
346
00:18:14,240 --> 00:18:16,380
Tenemos que evitar males mayores, Florecita.
347
00:18:16,380 --> 00:18:18,259
Él debe olvidarme.
348
00:18:19,140 --> 00:18:21,160
Comprender que no nacimos el uno para el otro.
349
00:18:21,960 --> 00:18:22,600
Pero es que...
350
00:18:22,599 --> 00:18:24,919
Tuviste mucha razón en todo lo que me dijiste.
351
00:18:25,659 --> 00:18:29,539
Una señorita de la ciudad no puede convertirse en la mujer de un campesino.
352
00:18:30,159 --> 00:18:30,699
Eso es todo.
353
00:18:31,719 --> 00:18:32,899
Cuidado que viene mi mamá.
354
00:18:34,500 --> 00:18:35,339
¿Cómo te va, muchacha?
355
00:18:35,740 --> 00:18:36,879
Bien, señora. ¿Y a usted?
356
00:18:37,619 --> 00:18:38,819
Me alegro de verte.
357
00:18:40,219 --> 00:18:43,500
Quería hacerte unas preguntas acerca de la campesina esa amiga tuya.
358
00:18:44,740 --> 00:18:45,299
Esmeralda.
359
00:18:46,019 --> 00:18:46,639
Sí, señora.
360
00:18:47,839 --> 00:18:49,439
Hace tiempo que la conoces.
361
00:18:49,699 --> 00:18:50,399
Desde siempre.
362
00:18:50,400 --> 00:18:53,420
La quiero mucho. ¿Por qué ha sido tan desdichada?
363
00:18:53,780 --> 00:18:55,380
¿Desdichada? ¿Por qué?
364
00:18:56,140 --> 00:18:59,640
¿Le parece poco quedarse huérfana y además ser ciega?
365
00:19:02,300 --> 00:19:03,100
¿Ciega?
366
00:19:04,580 --> 00:19:06,640
¿De modo que es ciega?
367
00:19:07,640 --> 00:19:09,019
¿Oíste eso, Gracielita?
368
00:19:11,360 --> 00:19:12,800
Una ciega.
369
00:19:14,060 --> 00:19:17,060
Nada menos que una ciega.
370
00:19:20,400 --> 00:19:23,460
Hola, papá
371
00:19:23,460 --> 00:19:25,540
Hola, mamá
372
00:19:25,540 --> 00:19:27,019
¿Qué tal, hijo? ¿Cómo te fue?
373
00:19:27,620 --> 00:19:28,320
Bien, gracias
374
00:19:28,320 --> 00:19:30,000
¿Cómo estás, papá?
375
00:19:31,160 --> 00:19:32,500
¿Encontraste lo que fuiste a buscar?
376
00:19:33,240 --> 00:19:33,500
Sí
377
00:19:33,500 --> 00:19:36,320
La verdad es que me fue mejor de lo que esperaba
378
00:19:36,320 --> 00:19:37,680
¿Se ve?
379
00:19:38,340 --> 00:19:41,720
¿Nunca te dignaste llamar para ver si se ofrecía algo de allá?
380
00:19:42,720 --> 00:19:45,000
Discúlpame, papá, es que anduve muy ocupado
381
00:19:45,000 --> 00:19:49,400
Pero ni siquiera paraste en la casa
382
00:19:49,400 --> 00:19:53,120
Yo estuve llamando y nunca me contestaste
383
00:19:53,120 --> 00:19:56,300
Y el celular, ¿por qué no lo encendías?
384
00:19:57,660 --> 00:19:59,920
Se me olvidó, lo dejé aquí
385
00:19:59,920 --> 00:20:01,880
Valiente médico
386
00:20:01,880 --> 00:20:07,120
Cuando uno lo quiere localizar, el señor anda desaparecido
387
00:20:07,120 --> 00:20:10,640
Bueno, y a todo esto ya saludaste a tu novia
388
00:20:10,640 --> 00:20:12,460
No, apenas voy llegando
389
00:20:12,460 --> 00:20:16,580
Voy un momento a mi cuarto a guardar los libros y enseguida la saludo
390
00:20:19,400 --> 00:20:22,180
¿A dónde vas, Olof?
391
00:20:24,140 --> 00:20:25,580
Necesito hablar con Ofelia
392
00:20:25,580 --> 00:20:27,480
Ese hombre no me gusta
393
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
A mí tampoco
394
00:20:28,480 --> 00:20:33,220
Pero siempre es importante poder contar con un sujeto así
395
00:20:33,220 --> 00:20:39,040
Señorita Gracielita, ya llegó el joven José Armando
396
00:20:39,040 --> 00:20:40,840
Gracias, Jacinta, puedes retirarte
397
00:20:40,840 --> 00:20:43,200
¿A dónde vas?
398
00:20:43,740 --> 00:20:45,340
A cambiarme, mamá
399
00:20:45,340 --> 00:20:47,680
No, hija, así estás muy bonita
400
00:20:47,680 --> 00:20:49,759
Que José Armando venga a buscarte acá
401
00:20:49,759 --> 00:20:51,519
Toma
402
00:20:51,519 --> 00:20:52,860
Toma
403
00:20:52,860 --> 00:20:54,120
Tú como si nada
404
00:20:54,120 --> 00:20:56,640
Y en cuanto venga te portas muy cariñosa, ¿eh?
405
00:20:57,180 --> 00:20:59,180
Nada de reproches, mi amor
406
00:20:59,180 --> 00:21:05,480
Mi hijo estuvo en casa del médico
407
00:21:05,480 --> 00:21:06,759
Ajá
408
00:21:06,759 --> 00:21:09,620
¿Otra vez?
409
00:21:10,700 --> 00:21:11,600
Fui a verlo
410
00:21:11,600 --> 00:21:15,539
Y lo menos que me esperaba era toparme con la camioneta del joven ahí parada
411
00:21:15,539 --> 00:21:17,740
Así que me esperé afuera hasta que él saliera
412
00:21:17,740 --> 00:21:24,059
Pero todavía le tengo lo mejor
413
00:21:24,059 --> 00:21:25,359
¿Qué?
414
00:21:26,039 --> 00:21:29,119
Según he sabido averiguar, la señorita va mucho por ahí
415
00:21:29,119 --> 00:21:32,920
¿Qué es lo que pasa en esa casa?
416
00:21:34,659 --> 00:21:36,379
Voy a tener que investigarlo
417
00:21:36,379 --> 00:21:39,539
Me pareció oír a José Armando
418
00:21:39,539 --> 00:21:41,399
Sí, ya llegó, está en su cuarto
419
00:21:41,399 --> 00:21:44,220
¿Qué pasaría con Esmeralda? ¿Podrá colarse?
420
00:21:45,000 --> 00:21:47,200
Por favor, ¿alguien te podría oír?
421
00:21:47,460 --> 00:21:50,279
Ay, es que estoy ansiosa por saber si algún día ella podrá ver.
422
00:21:50,740 --> 00:21:54,960
Mira, Crisanta, tú sabes que yo soy la primera en lamentar las desgracias de los demás.
423
00:21:55,440 --> 00:21:57,900
Que cualquier tristeza, por ajena que sea, me afecta.
424
00:21:58,920 --> 00:22:01,539
Pero en este caso, es mucho lo que se juega.
425
00:22:02,120 --> 00:22:03,740
Es la felicidad de mis seres queridos.
426
00:22:04,759 --> 00:22:07,779
Ay, Blanca, si tú supieras, Esmeralda es...
427
00:22:07,779 --> 00:22:08,600
Es una extraña.
428
00:22:09,420 --> 00:22:11,940
Y te voy a rogar que no me vuelvas a hablar de ella.
429
00:22:11,940 --> 00:22:20,400
Yo siempre tuve la ilusión de curarme, Fermín
430
00:22:20,400 --> 00:22:22,539
Aunque me decían que era imposible
431
00:22:22,539 --> 00:22:25,600
Yo pensaba que tal vez podía ocurrir un milagro
432
00:22:25,600 --> 00:22:27,700
Y el milagro va a ocurrir
433
00:22:27,700 --> 00:22:29,360
Lo va a hacer el amor
434
00:22:29,360 --> 00:22:34,840
Porque más que nada es el amor lo que le va a dar luz a tus ojos
435
00:22:34,840 --> 00:22:36,680
Yo lo sé, Fermín
436
00:22:36,680 --> 00:22:39,299
Si no hubiera conocido a José Armando
437
00:22:39,299 --> 00:22:46,319
no hubiera muerto sin conocer las flores, ni el agua, ni las nubes, ni las personas.
438
00:22:48,000 --> 00:22:49,359
Dios hace las cosas.
439
00:22:50,240 --> 00:22:55,099
Por eso nos unió desde que nacimos, haciendo que viniéramos al mundo el mismo día.
440
00:22:58,740 --> 00:22:59,639
Acabo de llegar.
441
00:23:00,279 --> 00:23:03,279
Espero que ahora sí tengas ganas de vernos y estar con nosotras.
442
00:23:03,440 --> 00:23:04,899
Tía, estás enojada conmigo.
443
00:23:05,460 --> 00:23:06,079
¿Tú qué crees?
444
00:23:06,079 --> 00:23:10,159
Que no debes, porque yo te quiero, novio
445
00:23:10,159 --> 00:23:11,619
Las quiero a las dos
446
00:23:11,619 --> 00:23:15,039
Bueno, pues entonces, convence de eso a tu novia
447
00:23:15,039 --> 00:23:19,159
Porque últimamente has hecho todo lo contrario de lo que dices
448
00:23:19,159 --> 00:23:28,339
¿Me extrañaste?
449
00:23:29,339 --> 00:23:30,379
¿Tú me extrañaste?
450
00:23:31,099 --> 00:23:32,839
No me contestes con otra pregunta
451
00:23:32,839 --> 00:23:35,559
Ni siquiera tuviste un minuto para llamarme
452
00:23:35,559 --> 00:23:37,379
No te imaginas cómo anduve
453
00:23:37,379 --> 00:23:41,759
Necesitaba conseguir unos libros cuya edición era muy limitada
454
00:23:41,759 --> 00:23:43,960
Y los conseguiste, ¿verdad?
455
00:23:44,720 --> 00:23:45,220
Sí
456
00:23:45,220 --> 00:23:46,839
¿Por qué ese tonito?
457
00:23:48,119 --> 00:23:50,500
Porque tú siempre consigues lo que te propones
458
00:23:50,500 --> 00:23:52,779
¿Y tú no?
459
00:23:54,240 --> 00:23:57,099
Lo único que me propuse fue casarme contigo
460
00:23:57,099 --> 00:24:00,319
Y eso porque tú me ofreciste matrimonio
461
00:24:00,319 --> 00:24:03,740
Tú has sido mi único novio
462
00:24:04,680 --> 00:24:05,640
Mi única ilusión.
463
00:24:09,059 --> 00:24:11,259
Y ahora que te siento tan lejano,
464
00:24:12,420 --> 00:24:13,420
tan indiferente,
465
00:24:14,039 --> 00:24:15,420
tengo miedo.
466
00:24:17,720 --> 00:24:19,099
¿Ya no me quieres, José Armando?
467
00:24:19,900 --> 00:24:20,960
¿Me vas a dejar?
468
00:24:24,920 --> 00:24:25,480
Nunca.
469
00:24:27,079 --> 00:24:27,640
Óyelo.
470
00:24:28,480 --> 00:24:29,579
Nunca te voy a dejar.
471
00:24:31,319 --> 00:24:32,900
Siempre estaré al pendiente de ti.
472
00:24:34,420 --> 00:24:36,079
Porque te quiero mucho, Graciela.
473
00:24:39,200 --> 00:24:40,519
Pero no me amas.
474
00:24:44,140 --> 00:24:46,440
¿De veras no sabías todo esto, Fermín?
475
00:24:47,279 --> 00:24:50,259
Dominga atendió a mi pobre mamá y luego la dejó sermando.
476
00:24:51,120 --> 00:24:52,339
¿O fue al revés?
477
00:24:53,059 --> 00:24:53,599
Ya ni sé.
478
00:24:54,740 --> 00:24:57,420
Cuando Dominga me lo cuenta siempre se confunde y lo enreda todo.
479
00:24:58,039 --> 00:25:00,180
Y termina diciéndome que no le haga más preguntas.
480
00:25:00,840 --> 00:25:05,000
Así que tú y el joven Peña Real nacieron el mismo día.
481
00:25:05,519 --> 00:25:09,560
¿Y sabes? Creo que los aretes de esmeralda se los dio esa familia.
482
00:25:10,259 --> 00:25:13,000
¿A qué otra gente con dinero pudo atender Dominga por estos lugares?
483
00:25:14,660 --> 00:25:20,279
Aquella tarde la llamaron porque había una terrible tormenta y no podía llegar el médico a la casa grande.
484
00:25:21,220 --> 00:25:22,420
Menos mal que todo salió bien.
485
00:25:22,420 --> 00:25:29,840
Es el año, el mes, estoy segura
486
00:25:29,840 --> 00:25:32,220
Estoy completamente segura
487
00:25:32,220 --> 00:25:33,340
No, señor
488
00:25:33,340 --> 00:25:36,400
Ya le dije que hace muchos años
489
00:25:36,400 --> 00:25:39,800
Que no se entierra aquí a una niña recién nacida
490
00:25:39,800 --> 00:25:46,220
Dominga dice que me puso mi nombre
491
00:25:46,220 --> 00:25:48,660
Por los aretes de esmeralda que le regalaron
492
00:25:48,660 --> 00:25:53,279
Pero, ¿qué empeño tenían que yo los usara?
493
00:25:54,700 --> 00:25:57,480
¿Por qué quería que los Peñarreal me los vieran puestos?
494
00:25:58,720 --> 00:25:59,279
¿Quién sabe?
495
00:26:00,220 --> 00:26:01,900
Te digo que a veces no entiendo a Domingo
496
00:26:01,900 --> 00:26:03,600
Yo sí
497
00:26:03,600 --> 00:26:08,600
Creo que al fin estoy entendiendo, Esperanza
498
00:26:10,060 --> 00:26:13,600
El secreto que el agua del río quiere descubrirte
499
00:26:14,160 --> 00:26:15,480
¿Cuál secreto?
500
00:26:15,940 --> 00:26:17,019
¿Qué sabes?
501
00:26:17,019 --> 00:26:19,180
Dímelo, por favor, dímelo
502
00:26:19,180 --> 00:26:21,299
No, no, Esmeralda, no tengo derecho
503
00:26:21,299 --> 00:26:24,000
Domingo te ha criado como una madre
504
00:26:24,000 --> 00:26:27,220
Y ella debe tener sus razones para callar
505
00:26:27,220 --> 00:26:30,379
Además, no tengo la seguridad
506
00:26:30,379 --> 00:26:32,299
Son solo sospechas
507
00:26:32,299 --> 00:26:34,379
Figuraciones mías
508
00:26:34,379 --> 00:26:38,339
Yo respeto tu silencio, pero...
509
00:26:38,339 --> 00:26:40,240
Si supieras mi angustia...
510
00:26:40,240 --> 00:26:41,680
Olvídalo, Esmeralda
511
00:26:41,680 --> 00:26:44,339
No tienes tu cabeza de inquietudes
512
00:26:44,339 --> 00:26:46,220
No te atormentes con eso
513
00:26:46,220 --> 00:26:51,960
Cuando hay otras cosas más importantes y más agradables en que pensar
514
00:26:51,960 --> 00:26:54,740
Como tu operación, por ejemplo
515
00:26:54,740 --> 00:26:56,660
¡Ah, sí! ¡Sí, cierto!
516
00:26:57,620 --> 00:27:02,940
Debes de tener mucha fe, rezar mucho para que todo salga con bien
517
00:27:02,940 --> 00:27:06,220
Quiero llevarle unas flores a mi Lupita en acción de gracias
518
00:27:06,220 --> 00:27:11,039
¡Claro, claro! Y debes sentirte muy contenta, Esmeralda
519
00:27:11,039 --> 00:27:14,680
Esperar con alegría que llegue ese momento
520
00:27:14,680 --> 00:27:17,360
Me siento tan feliz, Fermín.
521
00:27:18,440 --> 00:27:23,340
Ver, poder ver, parece un sueño.
522
00:27:24,759 --> 00:27:26,640
No, no me amas, José Armando.
523
00:27:27,620 --> 00:27:29,000
Tu silencio me lo confirma.
524
00:27:30,539 --> 00:27:34,140
Graciela, tú y yo hemos estado comprometidos desde niños.
525
00:27:35,200 --> 00:27:36,620
Nos hemos acostumbrado a vernos así.
526
00:27:37,960 --> 00:27:39,060
Yo te quiero mucho,
527
00:27:40,039 --> 00:27:42,400
pero nunca hemos sentido la necesidad del uno por el otro.
528
00:27:42,400 --> 00:27:45,560
Nuestro compromiso es como una continuidad
529
00:27:45,560 --> 00:27:47,300
De nuestra relación que siempre hemos llevado
530
00:27:47,300 --> 00:27:51,460
¿O tú no lo sientes así?
531
00:27:54,360 --> 00:27:55,320
Así y todo
532
00:27:55,320 --> 00:27:58,160
Yo te quiero, José Armando
533
00:27:58,160 --> 00:28:00,840
Dígate
534
00:28:00,840 --> 00:28:02,580
Por eso
535
00:28:02,580 --> 00:28:04,580
Vamos a darnos un tiempo
536
00:28:04,580 --> 00:28:07,860
Porque no estoy tan seguro
537
00:28:07,860 --> 00:28:09,080
Que el cariño que nos tenemos
538
00:28:09,080 --> 00:28:11,740
Sea tan fuerte como para llevar un matrimonio
539
00:28:11,740 --> 00:28:12,579
Para toda la vida
540
00:28:12,579 --> 00:28:17,519
Pero qué noticia más buena, Dominga
541
00:28:17,519 --> 00:28:19,720
Ya me imagino cómo debe estar Esmeralda
542
00:28:19,720 --> 00:28:22,299
Pues fíjate, mija, loca de contenta
543
00:28:22,299 --> 00:28:23,140
No es pa' menos
544
00:28:23,140 --> 00:28:26,559
Yo andaría por todos lados diciéndoselo a gritos a todo el mundo
545
00:28:26,559 --> 00:28:27,720
Pues eso anda haciendo
546
00:28:27,720 --> 00:28:29,359
Mira, grito que no fue por tu casa
547
00:28:29,359 --> 00:28:31,120
Andaba yo por la casa grande
548
00:28:31,120 --> 00:28:33,819
Yo a llevarle un frasquito de miel a la señorita Peñarreal
549
00:28:33,819 --> 00:28:35,799
Pero cuente, Dominga, cuente
550
00:28:35,799 --> 00:28:38,000
¿Y el doctor Peñarreal la trató bien?
551
00:28:38,000 --> 00:28:39,380
Oh, como una reina
552
00:28:39,380 --> 00:28:42,020
Y además con todo respeto
553
00:28:42,020 --> 00:28:44,120
De verdad, Florisita
554
00:28:44,120 --> 00:28:46,160
Y la va a poner sanita de los ojos
555
00:28:46,160 --> 00:28:48,320
Para luego casarse con ella, segurito
556
00:28:48,320 --> 00:28:49,940
Ay, qué maravilla, Dominga
557
00:28:49,940 --> 00:28:53,440
Qué ganas tengo de darle un abrazo así bien fuerte, bien fuerte
558
00:28:53,440 --> 00:28:54,900
Es que esto es un milagro
559
00:28:54,900 --> 00:28:56,580
Un milagro, Dominga
560
00:28:56,580 --> 00:29:04,700
Supe por Crisanta el verdadero motivo de tu viaje
561
00:29:04,700 --> 00:29:07,500
¿Por qué me mentiste, hijo?
562
00:29:07,500 --> 00:29:09,599
Fue una mentira piadosa
563
00:29:09,599 --> 00:29:11,339
No quería preocuparte
564
00:29:11,339 --> 00:29:13,400
¿Sabes?
565
00:29:14,460 --> 00:29:18,420
Álvaro Lascano piensa que Esmeralda podrá volver a ver después de someterla a una operación
566
00:29:18,420 --> 00:29:22,240
José Armando, cada vez te complicas más con esa muchacha
567
00:29:22,240 --> 00:29:25,460
Mamá, es que no te alegras de que Esmeralda se cure
568
00:29:25,460 --> 00:29:26,480
Así, hijo, sí
569
00:29:26,480 --> 00:29:28,180
Pero después que se opere
570
00:29:28,180 --> 00:29:31,160
Prométeme que vas a dejarla
571
00:29:31,160 --> 00:29:39,880
Sospecho que al fin hemos dado con el lugar donde esa muchacha se cita con José Armando
572
00:29:39,880 --> 00:29:43,779
Pues entonces el hombre que vive en esa casa le solapa sus encuentros
573
00:29:43,779 --> 00:29:47,600
Según he oído decir, un tal doctor Malaver
574
00:29:47,600 --> 00:29:54,040
Es un hombre que tiene el rostro deformado por una quemadura y vive totalmente aislado
575
00:29:54,660 --> 00:29:58,660
La verdad no me explico como tu hijo, un muchacho orgulloso, altivo
576
00:29:58,660 --> 00:30:00,820
Consciente del prestigio de su apellido
577
00:30:00,820 --> 00:30:03,340
Y de que él, como tu único heredero
578
00:30:03,340 --> 00:30:06,100
Es el encargado de continuar el linaje de la familia
579
00:30:06,100 --> 00:30:08,580
De pronto haya descendido tanto
580
00:30:08,580 --> 00:30:11,320
Como para poner sus ojos en esa campesina
581
00:30:11,320 --> 00:30:15,440
Tendrás que ayudarme, Fátima
582
00:30:15,440 --> 00:30:18,660
Con Blanca no puedo contar
583
00:30:18,660 --> 00:30:21,400
Ya sabes cómo es de sentimental, de tonta
584
00:30:21,400 --> 00:30:24,540
Conmigo puedes contar para todo
585
00:30:24,539 --> 00:30:28,680
Gracielita también tendrá que poner mucho de su parte
586
00:30:28,680 --> 00:30:32,899
Por ese lado puedes estar tranquilo que ella está dispuesta a cooperar
587
00:30:32,899 --> 00:30:35,819
Aquí estoy yo para indicarle lo que tiene que hacer
588
00:30:35,819 --> 00:30:38,359
Ella a mí me obedece siempre
589
00:30:38,359 --> 00:30:39,839
Así es como debe ser
590
00:30:39,839 --> 00:30:45,579
Los hijos deben seguir ciegamente las indicaciones de sus padres
591
00:30:45,579 --> 00:30:50,159
Aunque José Armando es muy voluntarioso
592
00:30:50,159 --> 00:30:53,159
Lo obligaré a obedecerme
593
00:30:53,160 --> 00:30:56,120
No entiendo por qué esa versión tuya y de mi padre hacia ella
594
00:30:56,120 --> 00:30:59,560
Eso que hiciste de llevarla a la ciudad fue un disparate
595
00:30:59,560 --> 00:31:03,120
Además, fue una falta de consideración hacia Gracielita
596
00:31:03,120 --> 00:31:06,620
Ustedes son quienes empeñan a toda costa en mantener ese compromiso
597
00:31:06,620 --> 00:31:08,180
De todos modos fue una locura
598
00:31:08,180 --> 00:31:11,820
Imagínate que pasara algo entre ustedes dos
599
00:31:11,820 --> 00:31:15,240
¿Qué quieres decir?
600
00:31:16,120 --> 00:31:18,779
Algo que... que te atara a esa muchacha
601
00:31:18,779 --> 00:31:20,640
Algo que no tuviera remedio
602
00:31:20,640 --> 00:31:23,019
Estarías comprometido moralmente
603
00:31:23,160 --> 00:31:24,220
Ya entiendo.
604
00:31:25,340 --> 00:31:29,160
Hijo, por Dios, apártate de ella.
605
00:31:29,580 --> 00:31:31,360
Mamá, yo la quiero, la respeto.
606
00:31:32,480 --> 00:31:34,360
Hablas así porque no sabes cómo es Esmeralda.
607
00:31:35,519 --> 00:31:37,100
Si conocieras su inocencia...
608
00:31:37,100 --> 00:31:39,600
No quiero saber nada sobre ella, entiéndelo.
609
00:31:41,440 --> 00:31:42,940
Rodolfo jamás lo aceptaría.
610
00:31:45,120 --> 00:31:47,220
Compréndelo, eso tendrá que terminarse.
611
00:31:47,460 --> 00:31:48,600
Pues yo no voy a dejarlo.
612
00:31:48,820 --> 00:31:50,000
Tu padre te lo va a exigir.
613
00:31:50,000 --> 00:31:52,060
Aunque sea mi padre, no tiene ningún derecho.
614
00:31:53,160 --> 00:31:54,759
A mandar en mis sentimientos
615
00:31:54,759 --> 00:31:57,279
Adiós, Esmeralda
616
00:31:57,279 --> 00:31:59,060
Me saludas a Dominga
617
00:31:59,060 --> 00:31:59,660
Sí, claro
618
00:31:59,660 --> 00:32:07,680
Hijita, anímate
619
00:32:07,680 --> 00:32:11,000
Así como vas a reconquistar a José Armando
620
00:32:11,000 --> 00:32:13,680
Ay, mamá, por favor déjame en paz
621
00:32:13,680 --> 00:32:16,060
Está bien
622
00:32:16,060 --> 00:32:18,640
Pero recuerda lo que te dije
623
00:32:18,640 --> 00:32:21,259
Si ese matrimonio no se realiza
624
00:32:21,259 --> 00:32:23,879
Lo que nos espera es la ruina
625
00:32:23,879 --> 00:32:30,599
Gracias, virgencita
626
00:32:30,599 --> 00:32:33,619
Gracias por estar siempre junto a mí
627
00:32:33,619 --> 00:32:34,900
Cuidándome
628
00:32:34,900 --> 00:32:38,099
Por haber puesto en mi camino a José Armando
629
00:32:38,099 --> 00:32:41,140
Por darme la posibilidad de poder ver
630
00:32:41,140 --> 00:32:42,400
Es verdad
631
00:32:42,400 --> 00:32:43,640
Juana
632
00:32:43,640 --> 00:32:44,680
¿Cómo te va?
633
00:32:45,200 --> 00:32:46,640
Bien, bien, gracias
634
00:32:46,640 --> 00:32:48,980
Te ves muy contenta
635
00:32:48,980 --> 00:32:51,380
Así es, Juana
636
00:32:51,380 --> 00:32:54,019
Hoy regresé de la ciudad
637
00:32:54,019 --> 00:32:55,900
Fui con José Armando
638
00:32:55,900 --> 00:32:57,680
¿Qué crees?
639
00:32:58,640 --> 00:32:59,819
Me vio un especialista
640
00:32:59,819 --> 00:33:02,200
Y me van a operar, Juana
641
00:33:02,200 --> 00:33:05,799
Voy a poder ver
642
00:33:05,799 --> 00:33:08,279
¿Estás segura?
643
00:33:08,599 --> 00:33:09,059
Sí
644
00:33:09,059 --> 00:33:13,180
Estoy dándole gracias a mi Lupita por concederme esa felicidad
645
00:33:13,180 --> 00:33:18,339
Voy a poder conocer todo lo que Lucio a través de sus palabras me ha enseñado
646
00:33:18,339 --> 00:33:22,500
Y ¿sabes qué es lo primero que voy a hacer?
647
00:33:24,319 --> 00:33:26,679
Ir a su casa a ver cómo es él
648
00:33:26,679 --> 00:33:31,639
¿Vendrá o me dejará esperando?
649
00:33:32,799 --> 00:33:33,819
No, si viene
650
00:33:33,819 --> 00:33:35,679
Es que es demasiado temprano
651
00:33:35,679 --> 00:33:36,879
Eso es lo que pasa
652
00:33:36,879 --> 00:33:42,319
Si pudiera tenerla entre mis brazos
653
00:33:42,319 --> 00:33:43,899
Besarla
654
00:33:43,899 --> 00:33:46,939
Sentir su rostro hermoso cerca del mío
655
00:33:46,939 --> 00:33:48,319
Oír su voz
656
00:33:48,319 --> 00:33:50,200
Decirle cosas
657
00:33:50,200 --> 00:33:53,899
No, Crisanta
658
00:33:53,899 --> 00:33:56,599
He estado muy confundida
659
00:33:56,599 --> 00:33:59,419
Pero ya me convencí de que esto es una locura
660
00:33:59,419 --> 00:34:01,039
Pero, hija
661
00:34:01,039 --> 00:34:03,359
Si lo más hermoso que tiene la juventud
662
00:34:03,359 --> 00:34:05,399
Es seguir los impulsos del corazón
663
00:34:05,399 --> 00:34:07,859
¿Por qué ahogar los tuyos?
664
00:34:08,400 --> 00:34:11,279
Seguramente quiere salir corriendo a encontrarte con Adrián
665
00:34:11,279 --> 00:34:12,679
No
666
00:34:12,679 --> 00:34:14,779
No puede ser
667
00:34:14,780 --> 00:34:18,460
Ese pobre muchacho está desesperado, Gracielita
668
00:34:18,460 --> 00:34:20,780
Al menos ve y habla con él
669
00:34:20,780 --> 00:34:23,760
¿Qué podría decirle?
670
00:34:24,740 --> 00:34:27,720
Cualquier cosa que le diga nos causaría sufrimiento a los dos
671
00:34:27,720 --> 00:34:31,019
Si sufres, eso quiere decir que lo quieres
672
00:34:31,019 --> 00:34:33,560
Se me tiene que pasar
673
00:34:33,560 --> 00:34:36,860
Yo nunca podría adaptarme a su vida, ni él a la mía
674
00:34:36,860 --> 00:34:38,600
Somos muy distintos
675
00:34:38,600 --> 00:34:40,640
Nacimos en mundos diferentes
676
00:34:40,640 --> 00:34:44,380
Tú y José Armando no se aman como para ser marido y mujer
677
00:34:44,380 --> 00:34:46,840
¿Crees que podrían ser felices?
678
00:34:48,140 --> 00:34:49,300
Adrián te quiere
679
00:34:49,300 --> 00:34:51,500
¿No vas a tener en cuenta su dolor?
680
00:34:51,940 --> 00:34:54,420
Recuerda que tú alentaste sus ilusiones
681
00:34:54,420 --> 00:34:55,720
Le hiciste creer
682
00:34:55,720 --> 00:34:56,619
¡Ay, lo siento!
683
00:34:57,400 --> 00:34:58,079
Fue un error
684
00:34:58,079 --> 00:34:59,760
Y voy a rectificar
685
00:34:59,760 --> 00:35:01,140
Gracielita
686
00:35:01,140 --> 00:35:03,079
¡Ay, no insistas, Crisanta!
687
00:35:03,740 --> 00:35:04,519
Será inútil
688
00:35:04,519 --> 00:35:05,220
¡No iré!
689
00:35:14,380 --> 00:35:44,360
¿Qué pasa?
690
00:35:44,360 --> 00:35:51,760
Y Nacho, no lo he visto
691
00:35:51,760 --> 00:35:53,880
Pues sí, lo despidió el papá de usted
692
00:35:53,880 --> 00:35:57,360
¿Qué? ¿A Nacho? ¿Pero por qué?
693
00:35:57,740 --> 00:35:59,960
Pues parece que no obedeció una orden del don Rodolfo
694
00:35:59,960 --> 00:36:04,380
¿Pero qué pudo ser? Nacho ha trabajado toda la vida en esta casa
695
00:36:04,380 --> 00:36:06,260
Pues la ciencia cierta no lo sé, doctor
696
00:36:06,260 --> 00:36:09,640
Está bien, Dionisio
697
00:36:09,640 --> 00:36:12,059
Luego veo eso con mi papá
698
00:36:14,360 --> 00:36:15,059
Voy a dar una vuelta.
699
00:36:15,300 --> 00:36:15,519
Claro.
700
00:36:15,920 --> 00:36:16,559
Hasta luego, doctor.
701
00:36:22,700 --> 00:36:24,300
¿Para dónde va el hijo del patrón?
702
00:36:24,840 --> 00:36:25,800
No lo sé, Ofelio.
703
00:36:26,760 --> 00:36:28,800
A mí no me gusta meterme en la vida de mis patrones.
704
00:36:31,579 --> 00:36:32,539
¡Le lleva!
705
00:36:33,760 --> 00:36:36,780
Bueno, el asunto que le estoy cuidando ahorita
706
00:36:36,780 --> 00:36:40,120
va a ser más importante que andarle cuidando los pasos
707
00:36:40,120 --> 00:36:41,640
al catrincito ese.
708
00:36:44,360 --> 00:36:46,980
Tan fácil que podríamos ser felices
709
00:36:46,980 --> 00:36:48,640
Como en estos momentos
710
00:36:48,640 --> 00:36:50,460
Estando juntos
711
00:36:50,460 --> 00:36:52,039
Besándonos
712
00:36:52,039 --> 00:36:53,800
Acariciándonos
713
00:36:53,800 --> 00:36:54,840
No
714
00:36:54,840 --> 00:36:57,640
No es fácil
715
00:36:57,640 --> 00:37:13,320
No tienes que convencerme con palabras
716
00:37:13,320 --> 00:37:17,300
Ese beso, el calor de tu cuerpo
717
00:37:17,300 --> 00:37:20,120
La forma como tiemblas entre mis brazos
718
00:37:20,120 --> 00:37:22,500
Me responden por ti
719
00:37:22,500 --> 00:37:24,200
Adriano Cero
720
00:37:24,200 --> 00:37:27,260
Adriano Cero
721
00:37:27,260 --> 00:37:29,460
Temía que no vinieras
722
00:37:29,460 --> 00:37:33,180
Me desesperaba pensando en que no volvería a tenerte otra vez así
723
00:37:33,180 --> 00:37:36,960
He tenido que contenerme mucho
724
00:37:36,960 --> 00:37:39,500
Tú no sabes cuánto
725
00:37:39,500 --> 00:37:41,140
No tanto como yo
726
00:37:41,139 --> 00:37:44,460
Que a veces me dan ganas de entrar a la casa grande y agarrarte
727
00:37:44,460 --> 00:37:46,379
Y llevarte a la fuerza conmigo
728
00:37:46,379 --> 00:37:49,500
Eres un loco
729
00:37:49,500 --> 00:37:56,179
Estoy muy angustiada, Nana
730
00:37:56,179 --> 00:38:00,099
El enfrentamiento que tanto temía entre José Armando y Rodolfo
731
00:38:00,099 --> 00:38:01,359
Será inevitable
732
00:38:01,359 --> 00:38:06,000
Soy indignada por la forma en que José Armando trata a Gracielita
733
00:38:06,000 --> 00:38:08,980
Se va a la ciudad y cuando regresa
734
00:38:08,980 --> 00:38:10,259
Ni se ocupa de ella
735
00:38:10,260 --> 00:38:14,840
Una muchacha tan refinada, tan decente
736
00:38:14,840 --> 00:38:17,380
Y además tan enamorada de José Armando
737
00:38:17,380 --> 00:38:23,040
Y que él la haya menospreciado para dedicarse a cortejar a una campesina
738
00:38:23,040 --> 00:38:25,240
Que por si fuera poco es ciega
739
00:38:25,240 --> 00:38:28,200
Ese es el colmo de los colmos
740
00:38:28,200 --> 00:38:30,180
Ser ciega no es un delito
741
00:38:30,180 --> 00:38:33,240
Más bien es una desdicha que merece compasión
742
00:38:33,240 --> 00:38:35,700
Habría que ver por qué está ciega
743
00:38:35,700 --> 00:38:38,320
Si será una herencia familiar
744
00:38:38,320 --> 00:38:39,940
Eso no es verdad
745
00:38:39,940 --> 00:38:41,659
¿Pero qué sabes tú?
746
00:38:42,659 --> 00:38:49,039
Una criatura no tiene la culpa de nacer con un defecto por causa de cualquier cosa que les ocurrió a sus padres.
747
00:38:50,720 --> 00:38:53,360
Bueno, es un ser inferior.
748
00:38:54,720 --> 00:38:56,000
José Armando la ama.
749
00:38:56,500 --> 00:38:57,179
¿La ama?
750
00:38:58,240 --> 00:38:59,320
¿La ama?
751
00:39:00,559 --> 00:39:02,420
Mi pobre niña, ¿qué?
752
00:39:03,300 --> 00:39:05,320
Tanto que te compadeces de la otra.
753
00:39:05,679 --> 00:39:07,800
¿Pero cómo no le tienes lástima, Gracielita?
754
00:39:07,800 --> 00:39:09,539
Sí, le tengo lástima, sí.
755
00:39:09,940 --> 00:39:12,059
Pero no es por lo que usted se imagina
756
00:39:12,059 --> 00:39:15,840
La pobrecita tiene el corazón destrozado
757
00:39:15,840 --> 00:39:19,460
Algunas madres no saben lo que hay en el corazón de sus hijos
758
00:39:19,460 --> 00:39:22,300
¿Qué pretendes insinuar?
759
00:39:23,300 --> 00:39:25,440
Que yo no conozco a mi hija
760
00:39:25,440 --> 00:39:26,820
Te equivocas
761
00:39:26,820 --> 00:39:31,460
Yo conozco cada uno de sus pensamientos y sus sentimientos
762
00:39:31,460 --> 00:39:36,599
Gracielita, no tienes secretos para mí
763
00:39:36,599 --> 00:39:42,299
Adrián, hay otras cosas, no podemos
764
00:39:42,299 --> 00:39:46,659
Mírame, tenemos que luchar
765
00:39:46,659 --> 00:39:54,519
No, es mejor que renuncies a mí, olvídate de mí
766
00:39:54,519 --> 00:40:00,400
No me pidas eso, yo no me conformo con perderte
767
00:40:00,400 --> 00:40:04,299
Es que yo no puedo, no puedo
768
00:40:06,599 --> 00:40:07,539
No llores.
769
00:40:09,159 --> 00:40:13,360
Si tú no tienes valor, yo lo tendré por los dos.
770
00:40:22,839 --> 00:40:26,819
Esa muerta de hambre es una descarada que no tiene vergüenza ni moral.
771
00:40:27,279 --> 00:40:29,980
Usted no tiene por qué insultar a esa pobre muchacha.
772
00:40:29,980 --> 00:40:32,460
¿Pero cómo te atreves a levantarme la voz?
773
00:40:32,639 --> 00:40:33,960
Porque no me puedo contener.
774
00:40:34,099 --> 00:40:34,400
¡Cristina!
775
00:40:36,599 --> 00:40:38,079
Me voy, mi señora.
776
00:40:39,960 --> 00:40:43,679
Perdóname por haber olvidado mi condición de sirvienta.
777
00:40:44,960 --> 00:40:48,920
Pero me duele que delante de mí se ofenda tanto a un ser inocente.
778
00:40:51,480 --> 00:40:52,279
Inocente.
779
00:40:53,279 --> 00:40:54,599
Dios mío, basta ya.
780
00:40:54,599 --> 00:40:57,599
No puedo soportar tantas discusiones, tantos disgustos.
781
00:40:58,659 --> 00:40:59,659
Me voy a enfermar.
782
00:41:00,739 --> 00:41:02,679
Estoy viviendo en una tensión constante.
783
00:41:03,480 --> 00:41:05,759
A cada momento estoy esperando que pase algo.
784
00:41:06,599 --> 00:41:07,579
¿Qué pasará?
785
00:41:09,079 --> 00:41:10,639
Tenlo por seguro.
786
00:41:11,699 --> 00:41:16,839
Porque Rodolfo no va a permitir que su hijo se enrede con un oportunista.
787
00:41:17,980 --> 00:41:23,679
Una mujer que se ve escondidas con un hombre por ahí, en cualquier parte.
788
00:41:24,500 --> 00:41:26,059
Inocente, no tiene nada.
789
00:41:27,319 --> 00:41:31,360
¿Pero cómo va a compararse con una muchacha de nuestra clase como Gracielita?
790
00:41:32,380 --> 00:41:34,420
Ella sabe darse a respetar.
791
00:41:34,420 --> 00:41:35,759
Perdón por la interrupción.
792
00:41:36,599 --> 00:41:38,759
Pero la busca el indio Ophelio allá afuera.
793
00:41:42,119 --> 00:41:42,799
¿A mí?
794
00:41:43,500 --> 00:41:45,019
Sí, a usted.
795
00:41:47,360 --> 00:41:48,559
¿De nuevo por acá?
796
00:41:49,380 --> 00:41:50,440
¿Dominga, está Esmeralda?
797
00:41:50,860 --> 00:41:52,339
No, se fue para el pueblo.
798
00:41:53,199 --> 00:41:54,839
Tenía que hablar con la virgencita de Guadalupe.
799
00:41:57,000 --> 00:42:00,759
Espero que no se le ocurra ir con el demonio ese del doctor Malaver.
800
00:42:01,059 --> 00:42:02,219
No se preocupe, Dominga.
801
00:42:02,880 --> 00:42:04,099
Yo hablé con él y está advertido.
802
00:42:04,559 --> 00:42:06,500
Que no intente lastimar a Esmeralda.
803
00:42:06,599 --> 00:42:09,259
Porque ella ahora tiene quien la defiende
804
00:42:09,259 --> 00:42:12,980
Buenas tardes
805
00:42:12,980 --> 00:42:14,059
¿Usted me busca?
806
00:42:14,159 --> 00:42:15,759
Sí, a usted precisamente
807
00:42:15,759 --> 00:42:16,639
¿Para qué?
808
00:42:18,239 --> 00:42:20,139
Quiero que vea algo que le interesa
809
00:42:20,139 --> 00:42:24,880
No llores
810
00:42:24,880 --> 00:42:27,699
No me gusta verte llorar
811
00:42:27,699 --> 00:42:31,639
No te consola estar así juntos
812
00:42:31,639 --> 00:42:34,099
Saber cuánto te quiero
813
00:42:34,099 --> 00:42:42,500
Tú eres mi amor
814
00:42:42,500 --> 00:42:44,819
Mi chiquita linda
815
00:42:44,819 --> 00:42:47,519
Adrián
816
00:42:47,519 --> 00:42:50,679
Mi vida
817
00:42:50,679 --> 00:42:59,539
¡Mamá!
818
00:43:01,539 --> 00:43:03,719
No te pierdas mañana
819
00:43:03,719 --> 00:43:05,839
Esmeralda
820
00:43:05,839 --> 00:43:08,259
Ah, la cieguita
821
00:43:08,259 --> 00:43:12,459
Dile que le doy una hora para que se vaya y abandone mi propiedad
822
00:43:12,459 --> 00:43:13,199
Una hora
823
00:43:13,199 --> 00:43:14,980
Tu vida va a cambiar, Esmeralda
824
00:43:14,980 --> 00:43:18,519
Vas a tener todo lo que un día la vida te quitó
825
00:43:18,519 --> 00:43:22,299
Lo he mandado a vigilar porque quiero comprobar si hay algo entre ellos
826
00:43:22,299 --> 00:43:24,119
Pues no indague más
827
00:43:24,119 --> 00:43:25,699
Es verdad
828
00:43:25,699 --> 00:43:28,359
Esmeralda y su hijo se entienden
829
00:43:33,719 --> 00:43:58,980
Esperanza, tu amor es puro como el sol, Esperanza, Esperanza, tienes los ojos del amor.
830
00:44:03,719 --> 00:44:06,059
Gracias por ver el video.
59454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.