Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,640
Step Jun, Step Jun, Step Jun
2
00:00:07,170 --> 00:00:10,480
Come on, come on, come on
3
00:00:07,500 --> 00:00:16,340
Step
4
00:00:09,090 --> 00:00:16,340
J
5
00:00:10,470 --> 00:00:16,340
u
6
00:00:11,630 --> 00:00:16,340
n
7
00:00:12,760 --> 00:00:16,340
Hai!
8
00:00:16,340 --> 00:00:18,820
I sensed you on a secret frequency
9
00:00:19,260 --> 00:00:22,330
and was captivated by your radiance
10
00:00:22,330 --> 00:00:25,260
And seeing you with my million-bit vision
11
00:00:25,260 --> 00:00:27,460
The circuits of my heart
12
00:00:27,460 --> 00:00:31,120
Ah, they're going wild!
13
00:00:32,940 --> 00:00:38,580
The forces of love move me as they will
14
00:00:38,580 --> 00:00:45,290
So I've embraced the mystery
15
00:00:45,290 --> 00:00:50,590
If it's for the sake of the one you love
16
00:00:50,590 --> 00:00:56,830
Why, there's nothing you couldn't do!
17
00:00:56,830 --> 00:01:00,250
Oh, the heartful, heartful mechanic
18
00:01:00,250 --> 00:01:03,380
the slightest movements of a pure heart
19
00:01:03,380 --> 00:01:06,270
The heartful, heartful mechanic
20
00:01:06,270 --> 00:01:09,220
makes true your dream-colored heartbeats
21
00:01:09,220 --> 00:01:15,730
Step Jun, Step Jun, Step Jun!
22
00:01:15,730 --> 00:01:19,290
Your hot desire! Come on, come on, input!
23
00:01:33,600 --> 00:01:35,820
Ah! Jun, he's here!
24
00:01:37,950 --> 00:01:39,220
Zero!
25
00:01:40,350 --> 00:01:42,850
Hey Zero! You're not on your bike today?
26
00:01:42,850 --> 00:01:45,750
Sure ain't!
Cylinder head in the engine busted.
27
00:01:45,750 --> 00:01:46,910
She's parked for now.
28
00:01:47,370 --> 00:01:48,500
Well, in that case...
29
00:01:48,500 --> 00:01:52,040
I don't know, perhaps you'd
like to walk home with me...
30
00:01:52,040 --> 00:01:55,670
Sorry, goin' for strolls with moony-eyed
chicks ain't my bag. Later.
31
00:01:59,620 --> 00:02:01,370
The heck is his problem?
32
00:02:01,370 --> 00:02:03,890
He could've at least tried
to let you down easy!
33
00:02:04,700 --> 00:02:07,920
Ah, but that no-nonsense attitude
is what's so splendid about him...
34
00:02:08,970 --> 00:02:10,200
That's it, I give up!
35
00:02:10,200 --> 00:02:12,720
I mean, you're thrilled at being rejected?
36
00:02:13,360 --> 00:02:19,860
A Love Letter for
37
00:02:13,360 --> 00:02:19,860
Kichinosuke
38
00:02:23,270 --> 00:02:24,720
Well, see you tomorrow!
39
00:02:24,720 --> 00:02:26,420
Sure! Bye bye!
40
00:02:29,370 --> 00:02:31,000
I'm home! Huh...?
41
00:02:31,830 --> 00:02:33,600
For pete's sake, Kichinosuke...
42
00:02:33,600 --> 00:02:35,920
He forgot to collect the mail again!
43
00:02:37,320 --> 00:02:38,020
Oh?
44
00:02:38,520 --> 00:02:39,630
Is this is a joke?!
45
00:02:40,070 --> 00:02:42,250
To Kichinosuke-sama...?
46
00:02:43,770 --> 00:02:46,560
From someone named Haruka Saito...
47
00:02:48,620 --> 00:02:50,650
And this is the smell of perfume...
48
00:02:50,650 --> 00:02:53,650
It can't be, is this a love letter...?
49
00:02:54,020 --> 00:02:56,860
B-But why is it for Kichinosuke...
50
00:02:58,570 --> 00:03:01,370
- Welcome home, Jun!
- Welcome back!
51
00:03:01,370 --> 00:03:02,570
Yes, I sure am home.
52
00:03:02,570 --> 00:03:04,660
So hey, what do you
got in your hand there?
53
00:03:04,660 --> 00:03:06,650
Oh! You mean this letter?
54
00:03:06,650 --> 00:03:07,750
- Agh!!!
- Ah!
55
00:03:08,350 --> 00:03:09,870
This is my name on here!
56
00:03:10,400 --> 00:03:12,880
Kichinosuke! Since when can you read kanji?
57
00:03:12,880 --> 00:03:14,920
I can't really,
just my name and that's it.
58
00:03:15,800 --> 00:03:17,880
Yahoo, a love letter!
59
00:03:17,880 --> 00:03:19,600
So, Kichinosuke...
60
00:03:19,600 --> 00:03:21,370
Perhaps you could, you know...
61
00:03:21,370 --> 00:03:23,300
- Let me read it!!!
- Heck no!
62
00:03:24,570 --> 00:03:26,000
Big brother!
63
00:03:26,000 --> 00:03:28,850
Kichinosuke!
Kichinosuke, hand it over at once!
64
00:03:29,770 --> 00:03:32,140
Kichinosuke, open the door this instant!
65
00:03:32,140 --> 00:03:33,950
Open it yourself!
66
00:03:33,950 --> 00:03:36,230
Oh for crying out loud, Kichinosuke!
67
00:03:36,230 --> 00:03:37,870
Kichinosuke!!!
68
00:03:37,870 --> 00:03:40,240
Open the door at once, Kichinosuke!
69
00:03:40,240 --> 00:03:43,200
Huh, I see... That's really interesting!
70
00:03:43,200 --> 00:03:45,770
So, what's written on there?
71
00:03:47,740 --> 00:03:49,270
Kichinosuke...!
72
00:03:49,270 --> 00:03:52,040
Did you not hear me telling
you to open this door...?!
73
00:03:53,000 --> 00:03:54,720
Here, have a look.
74
00:03:55,470 --> 00:03:58,170
Don't open the door so
suddenly, you moron!!!
75
00:03:58,670 --> 00:04:00,920
Well? What was in the letter?
76
00:04:00,920 --> 00:04:03,680
Just a whole bunch of kanji
I don't know how to read!
77
00:04:05,050 --> 00:04:07,400
Saw that coming a mile away.
78
00:04:10,700 --> 00:04:12,770
To my cherished Kichinosuke-sama...
79
00:04:12,770 --> 00:04:14,570
What the heck's a "cherished"?
80
00:04:14,570 --> 00:04:16,220
It means beloved, in other words.
81
00:04:16,220 --> 00:04:17,700
What the heck's a "beloved"?
82
00:04:17,700 --> 00:04:19,800
The opposite of how I feel about you!!!
83
00:04:19,800 --> 00:04:22,870
Just wait until I'm done,
I'll give you all the definitions then!
84
00:04:22,870 --> 00:04:25,250
Okay, so once more...
"Kichinosuke-sama."
85
00:04:25,250 --> 00:04:28,970
"When I first laid eyes upon you,
I was held thrall in love's sweet embrace."
86
00:04:28,970 --> 00:04:30,700
Thrall's well that ends well!
87
00:04:30,700 --> 00:04:32,710
ENOUGH ALREADY!!!
88
00:04:33,000 --> 00:04:36,850
"Now, be I awake or dreaming,
the second your face crosses my mind,"
89
00:04:36,850 --> 00:04:38,900
"I become so entranced I can't even eat."
90
00:04:38,900 --> 00:04:44,150
"I had simply no idea that loving
someone could lead to so much anguish."
91
00:04:44,150 --> 00:04:47,070
"Kichinosuke-sama, I must
ask the favor of a lifetime."
92
00:04:47,070 --> 00:04:49,150
"Please, grant me the
honor of a date"...?
93
00:04:49,150 --> 00:04:51,220
What on earth am
I even reading here?!
94
00:04:55,020 --> 00:04:57,230
Kichinosuke, are you even listening?
95
00:04:57,230 --> 00:04:59,520
So much joy!!!
Oops, I broke.
96
00:04:59,520 --> 00:05:00,770
B-Big brother!
97
00:05:00,770 --> 00:05:03,240
Just leave him be!
He'll come to on his own.
98
00:05:03,570 --> 00:05:06,550
More importantly...
who on earth would write this letter?
99
00:05:06,550 --> 00:05:07,520
Ah!
100
00:05:08,070 --> 00:05:09,240
It can't be!
101
00:05:11,740 --> 00:05:13,770
All right, chuckleheads! Spit it out!
102
00:05:13,770 --> 00:05:16,920
You three twerps wrote
this to torment Kichinosuke!
103
00:05:16,920 --> 00:05:20,000
I promise, if you tell me
the truth, I won't get mad.
104
00:05:20,000 --> 00:05:21,570
W-We didn't do it, though!
105
00:05:21,570 --> 00:05:23,270
We wouldn't do somethin' so dumb!
106
00:05:23,270 --> 00:05:24,260
It's the truth.
107
00:05:24,260 --> 00:05:26,760
Your chance to come clean is gonna run out right quick!
108
00:05:26,760 --> 00:05:29,950
Ho-Honest! We didn't do it, so we
got nothin' to come clean about!
109
00:05:29,950 --> 00:05:34,050
And c'mon, you think any of us
three could ever write so neatly?
110
00:05:35,270 --> 00:05:36,770
That is a good point...
111
00:05:43,200 --> 00:05:45,440
Sheesh, all the false accusations...
112
00:05:46,270 --> 00:05:48,220
Who would have written this, then?
113
00:05:48,220 --> 00:05:51,700
Is there actually some weird girl
out there who has a thing for robots?
114
00:05:51,700 --> 00:05:54,900
Hey wait, Haruka Saito?
It's gotta be her!
115
00:05:54,900 --> 00:05:56,460
Yeah, the one in sixth grade!
116
00:05:56,950 --> 00:05:58,960
Wait, you know who this person is?
117
00:05:59,620 --> 00:06:00,950
Sh-She's a real cutie.
118
00:06:00,950 --> 00:06:03,100
Gorgeous, with a nice brain to boot!
119
00:06:03,100 --> 00:06:05,850
She gave the funeral address
at our graduation!
120
00:06:05,850 --> 00:06:07,800
I think you mean "farewell address"...
121
00:06:07,800 --> 00:06:08,720
Morons.
122
00:06:09,270 --> 00:06:10,750
Well, be that as it may,
123
00:06:10,750 --> 00:06:14,220
why would she be writing a love letter
to Kichinosuke in the first place?
124
00:06:14,970 --> 00:06:15,670
Jun...
125
00:06:15,670 --> 00:06:18,650
Do you think it's possible
someone's pretending to be her?
126
00:06:18,650 --> 00:06:19,900
Yes, that's true...
127
00:06:19,900 --> 00:06:22,670
Hey! I betcha things'll clear
up if ya just go ask her!
128
00:06:22,670 --> 00:06:25,750
Good idea, good idea!
Follow us, we'll take ya to her.
129
00:06:25,750 --> 00:06:28,250
Oh really, you just happen
to know where she lives.
130
00:06:29,250 --> 00:06:31,350
We kinda-sorta followed her one day...
131
00:06:33,120 --> 00:06:36,620
Try being out of diapers first
before pulling a stunt like that!!!
132
00:06:36,620 --> 00:06:38,870
C'mon, you two! Hurry up!
133
00:06:38,870 --> 00:06:40,120
This way!
134
00:06:40,120 --> 00:06:42,250
C'mon, slow down already!
135
00:06:43,870 --> 00:06:45,450
This is the best!
136
00:06:45,450 --> 00:06:48,350
We're gonna see Haruka-chan, we're gonna see Haruka-chan!
137
00:06:48,350 --> 00:06:51,640
For crying out loud...
They're shrimps, but they sure can hustle!
138
00:06:51,640 --> 00:06:53,500
Here! Over here!
139
00:06:53,500 --> 00:06:55,370
Hurry it up, hurry it up!
140
00:06:55,370 --> 00:06:56,400
Hey!!!
141
00:06:57,000 --> 00:06:59,020
So the owner teaches calligraphy, huh?
142
00:06:59,020 --> 00:07:01,230
That explains the impeccable penmanship!
143
00:07:01,600 --> 00:07:04,120
- Haruka-chaaan...
- We totally love you!!!
144
00:07:04,120 --> 00:07:06,230
Totally love you to bits!!!
145
00:07:06,230 --> 00:07:09,240
Well, you three are
good to head back home.
146
00:07:11,770 --> 00:07:13,170
Whattya doin' to us?!
147
00:07:13,170 --> 00:07:15,240
We wanna see her, too!
148
00:07:15,240 --> 00:07:16,020
Oh, heck no.
149
00:07:16,020 --> 00:07:18,800
Having you twerps in there
will just make it chaotic!
150
00:07:18,800 --> 00:07:20,250
Now get your butts home already.
151
00:07:20,800 --> 00:07:22,250
Watch your back, sis...
152
00:07:22,250 --> 00:07:26,750
Oh really! Maybe Dad should find out
where the missing 10 yen from the till went?
153
00:07:26,750 --> 00:07:28,170
...Got it, you win.
154
00:07:30,500 --> 00:07:32,320
Are you sure this is all right, Toko?
155
00:07:32,320 --> 00:07:36,170
Look, who knows what would've
happened with those three in the mix.
156
00:07:36,170 --> 00:07:37,200
Just watch!
157
00:07:37,510 --> 00:07:41,520
Let's be real, it's all your dumb fault for
stealin' the 10 yen in the first place!
158
00:07:41,520 --> 00:07:43,370
Didn't say that at the time, did ya!
159
00:07:43,920 --> 00:07:46,250
Awright, I had enough of you...!
160
00:07:46,720 --> 00:07:47,520
Hey!
161
00:07:47,520 --> 00:07:50,250
Don't be leavin' me outta a fight!
162
00:07:50,250 --> 00:07:52,650
Looks like they're not seeing eye-to-eye...
163
00:07:52,650 --> 00:07:55,160
That's just how the three
of them communicate.
164
00:07:55,160 --> 00:07:56,660
So? Shall we?
165
00:07:59,800 --> 00:08:02,970
- This is one heck of a place...
- You aren't kidding.
166
00:08:03,670 --> 00:08:08,250
But why would a daughter of such a fine
household write Kichinosuke a love letter?
167
00:08:10,800 --> 00:08:13,840
I must apologize for the wait.
My name is Haruka.
168
00:08:15,250 --> 00:08:17,600
Whoa, are you really still in elementary?!
169
00:08:18,120 --> 00:08:20,020
Indeed! I am in sixth grade.
170
00:08:20,420 --> 00:08:22,170
So, you have business with me...?
171
00:08:23,750 --> 00:08:26,100
Y-Yes we do! It's about
this letter we received...
172
00:08:26,100 --> 00:08:27,250
Ah!!!
173
00:08:27,250 --> 00:08:28,360
That's my...!
174
00:08:29,370 --> 00:08:31,250
So you were the
one who wrote this?
175
00:08:31,250 --> 00:08:33,870
That's correct!
B-But why do you...?
176
00:08:33,870 --> 00:08:35,820
Ah, my name's Jun Nonomiya.
177
00:08:35,820 --> 00:08:36,770
So that's why...
178
00:08:36,770 --> 00:08:40,120
So that means... so that means
you're Kichinosuke-sama's little sister!
179
00:08:40,120 --> 00:08:41,470
Little sister...?
180
00:08:41,900 --> 00:08:43,020
Kichinosuke's...?!
181
00:08:43,400 --> 00:08:46,300
Let's be real here, you weren't
really serious, right?
182
00:08:46,300 --> 00:08:47,520
Just one big joke, right?!
183
00:08:47,520 --> 00:08:49,850
Please keep such ill-mannered
comments to yourself!
184
00:08:49,850 --> 00:08:52,570
B-But honestly,
what's so appealing about Kichinosuke --
185
00:08:52,570 --> 00:08:54,880
Do not dare to sully his
honored name in my presence!!!
186
00:08:54,880 --> 00:08:58,470
Please understand that love
requires no reason to blossom.
187
00:08:58,890 --> 00:09:00,250
W-Well, maybe...
188
00:09:00,250 --> 00:09:01,600
Y-Yeah, good point.
189
00:09:01,600 --> 00:09:02,900
Please, I beg of you!
190
00:09:02,900 --> 00:09:06,750
Please assist me in this matter in any
way possible, honored junior sister!
191
00:09:07,950 --> 00:09:11,100
And now I'm stuck being
Kichinosuke's little sister, huh...
192
00:09:11,750 --> 00:09:15,300
Never ended up mentioning he
was a robot in the end, did we.
193
00:09:16,360 --> 00:09:18,770
She really did appear to be a normal girl...
194
00:09:18,770 --> 00:09:21,400
How on earth could she
end up falling for a robot?
195
00:09:21,400 --> 00:09:25,300
Who knows what's going on in
the heads of young girls these days.
196
00:09:25,300 --> 00:09:28,380
If this is true, we'll never hear
the end of it from Kichinosuke...
197
00:09:28,380 --> 00:09:31,800
It's true!!! It's true!!!
It's true!!! It's totally true!!!
198
00:09:31,800 --> 00:09:33,960
She really was quite a wonderful girl.
199
00:09:33,960 --> 00:09:37,680
Yay! Yippee! Ya-hey!!!
200
00:09:38,550 --> 00:09:40,570
Yukinojo, if you would.
201
00:09:40,570 --> 00:09:42,680
You asked for it!!! Yah!
202
00:09:42,680 --> 00:09:45,430
Ah! Knock it off with the violence!
203
00:09:45,430 --> 00:09:47,470
But I did it 'cause he asked me to.
204
00:09:48,750 --> 00:09:51,050
Phew, that hurt,
so I know I'm not dreaming!
205
00:09:51,050 --> 00:09:53,690
Oh for pete's sake! That's why
you wanted her to bop you?
206
00:09:54,700 --> 00:09:58,700
Oh, this heart of mine is so full of joy...
so full of dreams!!!
207
00:09:59,720 --> 00:10:02,450
Have another one on the house, pico.
208
00:10:03,120 --> 00:10:05,350
I don't know what to say anymore...
209
00:10:16,800 --> 00:10:18,340
Ah, Zero...!
210
00:10:19,120 --> 00:10:21,770
Jun. Howzabout we
walk home together?
211
00:10:22,100 --> 00:10:24,100
Really?! Together?
212
00:10:24,100 --> 00:10:26,600
Yep. But you gotta
be all over me like glue.
213
00:10:26,950 --> 00:10:28,570
Really?! Are you sure?
214
00:10:28,570 --> 00:10:31,200
You really... you really want me to?
215
00:10:31,200 --> 00:10:32,020
Yep.
216
00:10:32,610 --> 00:10:34,520
Yay! Yay yay yay!
217
00:10:34,520 --> 00:10:36,110
Yay yay yay yay... Yay!!!
218
00:10:36,470 --> 00:10:38,860
Chill out, doofus! We're just puttin' on an act, all right?
219
00:10:39,200 --> 00:10:41,320
I had a feeling something was going on...
220
00:10:41,320 --> 00:10:43,220
But why all this fuss?
221
00:10:43,220 --> 00:10:44,330
Take a look.
222
00:10:52,850 --> 00:10:54,420
That's Haruka-chan!
223
00:10:54,840 --> 00:10:58,220
Might be a kid, but that squirt
don't know when to give up.
224
00:10:58,220 --> 00:10:59,500
How so?
225
00:10:59,500 --> 00:11:03,270
"What's your name? Where do you live?"
Always the same damn questions!
226
00:11:03,270 --> 00:11:06,450
Please, if you could just
write them down on here!
227
00:11:07,970 --> 00:11:09,120
Might as well, huh...
228
00:11:11,300 --> 00:11:14,860
Zero, don't tell me you wrote
down Kichinosuke's name instead?
229
00:11:14,860 --> 00:11:17,170
Heh, how 'bout that?
Just as I expected.
230
00:11:17,170 --> 00:11:19,570
The hunk o' junk got himself a love letter.
231
00:11:19,570 --> 00:11:21,550
Looks like my little white lie paid off!
232
00:11:21,550 --> 00:11:23,370
Okay! Let's roll.
233
00:11:23,820 --> 00:11:25,870
Still, I don't know...
234
00:11:26,800 --> 00:11:30,370
Please, I beg of you! Please assist me
in this matter in any way possible!
235
00:11:31,120 --> 00:11:32,870
What, you gotta think about this?
236
00:11:32,870 --> 00:11:36,100
Well, the thing is...
I can't...
237
00:11:36,100 --> 00:11:38,130
Oh, so we're putting on an act, are we?
238
00:11:38,550 --> 00:11:41,820
Wouldn't you agree I'm much more
suited for this than Nonomiya?
239
00:11:41,820 --> 00:11:43,620
Yep, you got a point!
Thanks a bunch.
240
00:11:43,620 --> 00:11:45,100
All right, let's get moving!
241
00:11:54,950 --> 00:11:57,480
Zero, you MORON!!!
242
00:12:14,050 --> 00:12:15,120
Yo!
243
00:12:15,120 --> 00:12:16,820
Ah, good afternoon!
244
00:12:16,820 --> 00:12:19,840
I must thank you for keeping
an eye on my boyfriend here.
245
00:12:19,840 --> 00:12:22,050
Me... your boyfriend?
246
00:12:22,050 --> 00:12:23,700
Well, you take care now!
247
00:12:23,700 --> 00:12:26,180
- So, shall we be off?
- Catch ya later!
248
00:12:33,320 --> 00:12:34,770
Oh, Kichinosuke-sama...
249
00:12:34,770 --> 00:12:37,970
I refuse...
I refuse to give up so easily!
250
00:12:39,120 --> 00:12:40,700
Huh? What you say?
251
00:12:40,700 --> 00:12:42,940
Write you a love letter?
252
00:12:42,940 --> 00:12:45,950
Yeah... to Haruka-chan.
253
00:12:47,070 --> 00:12:49,950
You got Jun, don't ya?
Why bother askin' us?
254
00:12:49,950 --> 00:12:53,100
Oh, y'know, it's just sorta embarrassing.
255
00:12:55,220 --> 00:12:57,550
Yep, we're all guys here, ain't we?
256
00:12:57,550 --> 00:12:59,300
Okay! We'll whip ya up a good one!
257
00:12:59,300 --> 00:13:00,850
That's the bond between us men!
258
00:13:00,850 --> 00:13:02,350
Just leave it to us!
259
00:13:03,200 --> 00:13:04,400
Okay, let's get started!
260
00:13:04,400 --> 00:13:06,770
I want one written with
lots and lots of kanji!
261
00:13:06,770 --> 00:13:10,350
Sure thing! Not enough kanji'd
come off as less-than-sophisticated.
262
00:13:10,350 --> 00:13:11,470
So what should we write?
263
00:13:11,470 --> 00:13:13,450
Huh? You mean I gotta tell you?
264
00:13:13,450 --> 00:13:15,350
Of course! What did ya think?
265
00:13:15,350 --> 00:13:16,950
Uh, let's see...
266
00:13:16,950 --> 00:13:19,200
"Haruka-chan. Hello."
267
00:13:19,200 --> 00:13:20,420
Then what...
268
00:13:20,420 --> 00:13:21,780
"Goodbye!"
269
00:13:22,500 --> 00:13:24,350
What kinda crummy love letter is that?
270
00:13:24,350 --> 00:13:26,990
C'mon, you gotta speak from your heart!
271
00:13:26,990 --> 00:13:29,770
I like you, I like you, I liiiiike you!
272
00:13:29,770 --> 00:13:32,490
I like you, I like you, I liiiiike you...
273
00:13:34,020 --> 00:13:36,000
Is that all he knows how to say?
274
00:13:36,000 --> 00:13:38,220
Okay, then...
"My darling Haruka-chan!"
275
00:13:38,220 --> 00:13:41,620
"Your letter made me so happy
that I had to reboot several times."
276
00:13:41,620 --> 00:13:44,130
- That's the spirit, Kichinosuke!
- Keep it up!
277
00:13:44,130 --> 00:13:45,700
"Now, my dear Haruka-chan..."
278
00:13:45,700 --> 00:13:48,350
"Let us have a date tomorrow in the park!"
279
00:13:48,350 --> 00:13:51,640
"From your beloved darling,
Kichinosuke-sama."
280
00:13:51,640 --> 00:13:53,100
This stuff is the best...
281
00:13:53,100 --> 00:13:55,500
Got a real genius at
love letters right here!
282
00:13:55,500 --> 00:13:57,140
So, is there lots of kanji?
283
00:13:57,140 --> 00:13:59,460
Like ya wouldn't believe!
284
00:13:59,460 --> 00:14:01,800
These are just
random Grade 1 kanji.
285
00:14:01,800 --> 00:14:03,320
Now that's a lotta kanji!
286
00:14:03,320 --> 00:14:05,570
Haruka-chan's socks
are gonna fly right off!
287
00:14:05,570 --> 00:14:08,020
Here, we'll deliver the letter for ya.
288
00:14:08,020 --> 00:14:11,320
Thank you! I'm just so happy right now!
289
00:14:11,320 --> 00:14:13,220
A date, a date!
290
00:14:13,220 --> 00:14:15,300
A-doobie-doobie-doobie-doo...
291
00:14:15,300 --> 00:14:18,220
It's a date! A-doobie-doo.
A happy date! A-doobie-doo.
292
00:14:18,220 --> 00:14:19,200
Hooray, let's go!
293
00:14:19,200 --> 00:14:20,750
Simple one, ain't he?
294
00:14:20,750 --> 00:14:23,670
Can't believe that moron's actually
got a computer inside him.
295
00:14:25,000 --> 00:14:28,920
So, we actually gonna hand over
that dopey letter to Haruka-chan?
296
00:14:28,920 --> 00:14:30,750
Sure, now that I punched it up a bit!
297
00:14:32,350 --> 00:14:35,250
Wh-What the heck?
You didn't use a single kanji!
298
00:14:35,250 --> 00:14:37,000
So uh, let's see...
299
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
"Reading your letter
made me want to puke!"
300
00:14:40,000 --> 00:14:41,650
"But I broke out in hives instead."
301
00:14:41,650 --> 00:14:43,620
"I really do hate you
too much for words."
302
00:14:43,620 --> 00:14:46,170
"Keep your ugly mug out of my life!"
303
00:14:46,170 --> 00:14:48,570
"From Kichinosuke, who farts
in your general direction."
304
00:14:48,570 --> 00:14:50,700
Whoa, we're givin' that to Haruka-chan?
305
00:14:50,700 --> 00:14:54,400
Darn tootin'! Where does a robot
get off sendin' a love letter?
306
00:14:54,400 --> 00:14:56,870
Awright, let's go drop it off together.
307
00:14:56,870 --> 00:14:58,750
It's a date! A-wasshoi!
308
00:14:58,750 --> 00:15:01,170
It's a date! A shiny, sparkly date.
309
00:15:01,170 --> 00:15:03,170
Okay Kichinosuke, about that letter?
310
00:15:03,170 --> 00:15:05,500
You should know it wasn't
actually meant for you.
311
00:15:05,500 --> 00:15:07,650
You sure? Had my name on it.
312
00:15:07,650 --> 00:15:11,500
Well, the truth is, someone... uh,
"borrowed" your name for a bit.
313
00:15:11,500 --> 00:15:13,390
Don't remember lending it out...
314
00:15:13,390 --> 00:15:15,390
They used it without your permission!
315
00:15:16,400 --> 00:15:17,520
Really? Who?
316
00:15:17,900 --> 00:15:20,450
Um, about that...
So, the truth is...
317
00:15:20,950 --> 00:15:24,220
If I actually dare to say
Zero's name, then Kichinosuke...
318
00:15:24,560 --> 00:15:26,350
Ah!!! Knock it off, ya dumb robot!
319
00:15:26,350 --> 00:15:28,940
C'mon, gimme a break already,
you hunk of junk!!!
320
00:15:28,940 --> 00:15:32,450
What's the matter, cat got your tongue?
That proves you're just jealous!
321
00:15:32,800 --> 00:15:34,450
Kichinosuke!!!
322
00:15:34,450 --> 00:15:37,350
Fine, just don't come crying to me
when it blows up in your face!
323
00:15:37,350 --> 00:15:39,250
Oh, I'll be crying...
Tears of joy, that is!
324
00:15:39,250 --> 00:15:40,460
Do whatever you please!
325
00:15:41,800 --> 00:15:44,000
Haruka-chan...
326
00:15:48,550 --> 00:15:51,300
Ah, it's her! She's here, she's here.
327
00:15:51,920 --> 00:15:53,760
Heh heh, she noticed the letter!
328
00:15:56,100 --> 00:15:58,470
Ah, it's from Kichinosuke-sama!
329
00:16:00,770 --> 00:16:03,020
Yippee, yippee, yip-pee-pee!
330
00:16:03,020 --> 00:16:05,450
Yahoo, yahoo, ya-hoo-hoo!
331
00:16:05,450 --> 00:16:07,900
Super duper big success!
332
00:16:11,900 --> 00:16:13,970
Kichinosuke, that complete fool...
333
00:16:13,970 --> 00:16:17,400
What malfunction is he having
that's making him act so foolishly?
334
00:16:17,870 --> 00:16:19,900
Hey Jun, whatcha doing?
335
00:16:19,900 --> 00:16:22,910
Examining the circuits of a robot who doesn't believe what he's told!
336
00:16:24,150 --> 00:16:25,920
Still totally jealous!
337
00:16:27,050 --> 00:16:28,920
Oh, I give up already.
338
00:16:32,630 --> 00:16:34,300
Oh? What's this?
339
00:16:34,300 --> 00:16:36,920
"You can't fix stupid,
least of all him."
340
00:16:36,920 --> 00:16:38,400
Don't have to tell me twice!
341
00:16:38,400 --> 00:16:42,390
Jun, a customer is here to see you! It's your friend Haruka-chan.
342
00:16:42,390 --> 00:16:44,420
Huh? Haruka-chan's here?
343
00:16:45,060 --> 00:16:47,690
Oh no! I have to get her out of here right away!
344
00:16:47,690 --> 00:16:51,270
H-Haruka-chan!
Haruka-chan came here!
345
00:16:51,270 --> 00:16:53,240
It's a dream come true...
346
00:16:53,950 --> 00:16:55,370
So, did that hurt?
347
00:16:55,370 --> 00:16:58,000
If it hurt, you're not
actually dreaming, pico!
348
00:16:58,770 --> 00:17:00,500
Mom! Where's Haruka-chan!
349
00:17:01,050 --> 00:17:01,950
Just over there.
350
00:17:08,900 --> 00:17:10,320
Haruka-chan...
351
00:17:10,960 --> 00:17:12,820
So, how can I help you today?
352
00:17:12,820 --> 00:17:15,400
Please, I need you to
take a look at this letter!
353
00:17:15,400 --> 00:17:16,470
Letter?
354
00:17:16,470 --> 00:17:17,220
Yes...
355
00:17:17,700 --> 00:17:19,470
It came from Kichinosuke-sama.
356
00:17:20,850 --> 00:17:22,870
Haruka-chan, let's go somewhere else first!
357
00:17:22,870 --> 00:17:25,520
Something stupid this way comes, believe it or not.
358
00:17:26,070 --> 00:17:27,150
S-Sure!
359
00:17:28,650 --> 00:17:30,270
Jun...! Where are you going?!
360
00:17:30,270 --> 00:17:31,440
Jun's mother!
361
00:17:31,440 --> 00:17:33,950
Jun's mother, where is Haruka-chan?
362
00:17:33,950 --> 00:17:36,320
She just head off
somewhere else with Jun.
363
00:17:36,320 --> 00:17:39,470
Th-They left?!
Where!!!
364
00:17:39,470 --> 00:17:42,830
That's a really good question!
They left without saying a word.
365
00:17:42,830 --> 00:17:44,850
So cruel, Jun!!!
366
00:17:44,850 --> 00:17:48,350
You stole my beloved Haruka-chan
out from under my nose.
367
00:17:49,250 --> 00:17:51,450
Wh-What is up with this letter?
368
00:17:51,450 --> 00:17:53,720
It looks like it was
written by Toko's brothers.
369
00:17:53,720 --> 00:17:54,920
I knew it!
370
00:17:54,920 --> 00:17:58,640
Imagine my shock when I saw
he had such horrific handwriting!
371
00:17:58,640 --> 00:18:00,600
But I'm so glad to hear it's a fake!
372
00:18:01,350 --> 00:18:03,070
Well, there's more...
373
00:18:03,070 --> 00:18:05,100
The letter wasn't the only fake.
374
00:18:06,120 --> 00:18:07,600
Whatever could you mean?
375
00:18:07,600 --> 00:18:09,850
Well, it's about "Kichinosuke".
376
00:18:09,850 --> 00:18:11,360
Haruka-chaaaaaan!
377
00:18:11,370 --> 00:18:13,950
My darliiiiing!!!
378
00:18:14,500 --> 00:18:16,420
Apologies for the wait.
379
00:18:16,420 --> 00:18:17,920
Wh-What on earth is going on?!
380
00:18:17,920 --> 00:18:20,160
Why, it's me,
your beloved Kichinosuke!
381
00:18:20,570 --> 00:18:21,970
...Kichinosuke?!
382
00:18:22,370 --> 00:18:23,910
This is Kichinosuke?!
383
00:18:24,750 --> 00:18:26,410
It's the truth, I'm afraid.
384
00:18:26,410 --> 00:18:28,300
Haruka-chan! You're such a cutie!
385
00:18:28,300 --> 00:18:29,650
You suit me to a T!
386
00:18:29,650 --> 00:18:30,900
E-Enough!
387
00:18:30,900 --> 00:18:32,720
Oh, look at you, all bashful...
388
00:18:34,000 --> 00:18:35,850
She said that was enough!
389
00:18:35,850 --> 00:18:37,520
Okay Kichinosuke, listen good...
390
00:18:37,520 --> 00:18:39,600
She's gotten you confused with Zero!
391
00:18:39,600 --> 00:18:40,930
With Zero...?
392
00:18:40,950 --> 00:18:44,350
This is terrifying! Please do
something about this bizarre robot!
393
00:18:44,350 --> 00:18:46,450
Terrifying?! Bizarre robot...?
394
00:18:46,450 --> 00:18:47,570
You mean me?!
395
00:18:48,070 --> 00:18:49,970
So, has it sunk in yet?
396
00:18:49,970 --> 00:18:53,220
But I'm the real Kichinosuke, though...
397
00:18:53,940 --> 00:18:56,320
Enough! I've had enough!!!
398
00:18:56,320 --> 00:18:58,070
Ah, Haruka-chan!
399
00:18:59,450 --> 00:19:01,220
Haruka-chan...
400
00:19:02,400 --> 00:19:03,920
Huh...? What's this?
401
00:19:03,920 --> 00:19:06,270
This is the love letter they wrote for me!
402
00:19:06,270 --> 00:19:09,750
Wait, "hate you too much for words"?
"Farts in your general direction"?
403
00:19:11,020 --> 00:19:13,100
Those twerps are gonna die!!!
404
00:19:16,250 --> 00:19:20,150
Such dastardly exploits
could never be forgiven!!!
405
00:19:24,120 --> 00:19:26,070
Get ready!!!
406
00:19:28,100 --> 00:19:31,450
Now I'm reeeeeaally mad!!!!
407
00:19:33,170 --> 00:19:35,300
You three! Get back here!
408
00:19:36,720 --> 00:19:39,000
Now I got you!
409
00:19:39,000 --> 00:19:41,970
Aw c'mon, let us down!!!
410
00:19:41,970 --> 00:19:43,400
I'm scared...
411
00:19:43,400 --> 00:19:45,170
I want my mommy!
412
00:19:49,320 --> 00:19:52,350
If anyone should be crying here, it's me!
413
00:19:52,350 --> 00:19:54,120
Haruka-chan...
414
00:20:02,100 --> 00:20:03,750
So that's what was going on.
415
00:20:04,100 --> 00:20:06,750
That fellow's name is actually Rei Kanou.
416
00:20:07,300 --> 00:20:08,000
But still...
417
00:20:08,550 --> 00:20:10,920
Why would he give out a fake name...?
418
00:20:11,560 --> 00:20:13,020
Look, about Zero...
419
00:20:13,020 --> 00:20:16,970
He didn't give you a false name because
he hated you or anything like that.
420
00:20:17,320 --> 00:20:19,070
But then why?!
421
00:20:19,070 --> 00:20:21,800
Zero just loves
spending time on his bike...
422
00:20:21,800 --> 00:20:24,570
So much so that spending time
with girls doesn't compare.
423
00:20:24,570 --> 00:20:25,770
That can't be!
424
00:20:25,770 --> 00:20:28,420
Then why was he with
such a beautiful girl today?
425
00:20:28,420 --> 00:20:32,650
That was just a simple ploy on his part
to get you to throw in the towel.
426
00:20:33,170 --> 00:20:34,830
I simply can't believe it...
427
00:20:34,830 --> 00:20:36,170
To deceive me...?
428
00:20:43,450 --> 00:20:44,750
Ah, it's Zero!
429
00:20:44,750 --> 00:20:47,170
His bike's back, good as new! Look!
430
00:20:47,170 --> 00:20:49,140
Haruka-chan, just watch him in action!
431
00:20:51,150 --> 00:20:52,370
Yeah!
432
00:20:55,770 --> 00:20:57,970
Aw yeah! Yippee!
433
00:21:06,030 --> 00:21:09,100
Well? Now you're witnessing
Zero as he actually is.
434
00:21:09,100 --> 00:21:10,900
...I'm done with him.
435
00:21:10,900 --> 00:21:11,770
Huh?
436
00:21:11,770 --> 00:21:15,670
He may have a big, strong body,
but my goodness, that behavior is childish.
437
00:21:20,500 --> 00:21:23,450
I mean really,
choosing his bike over girls?
438
00:21:23,450 --> 00:21:26,500
Talk about a manchild!
A yokel, through and through.
439
00:21:27,400 --> 00:21:30,020
A yokel...?! How does she figure that?
440
00:21:34,970 --> 00:21:36,970
Well, consider my eyes opened.
441
00:21:36,970 --> 00:21:40,520
Carrying a torch for such an
immature lout is utter ridiculousness!
442
00:21:40,520 --> 00:21:42,450
R-Ridiculousness?!
443
00:21:43,280 --> 00:21:45,570
Yo! Jun!
444
00:21:47,320 --> 00:21:49,800
Hey, so whatcha up to up there?
445
00:21:53,770 --> 00:21:55,250
Aw crud...
446
00:21:55,250 --> 00:21:58,370
Oh Zero, it's all right.
There's no reason to run anymore!
447
00:21:58,370 --> 00:22:00,200
O-Oh yeah? How so?
448
00:22:02,120 --> 00:22:03,100
Hmmph!
449
00:22:43,340 --> 00:22:46,020
We're at the amusement park
450
00:22:46,020 --> 00:22:48,850
On a date, eating ice cream
451
00:22:48,860 --> 00:22:51,270
My crocodile tears are shining
452
00:22:51,270 --> 00:22:54,440
in the illumination of the shuttle loop
453
00:22:54,440 --> 00:22:57,320
But because of his warm kindness
454
00:22:57,320 --> 00:22:59,990
I flash my practiced smile
455
00:22:59,990 --> 00:23:02,330
But it's all a dream, isn't it?
456
00:23:02,330 --> 00:23:05,410
Reality: 100% One-Sided
457
00:23:05,410 --> 00:23:08,210
Looks: Beep Beep Beep... 100
458
00:23:08,210 --> 00:23:10,880
Sports: Beep Beep Beep... 100
459
00:23:10,880 --> 00:23:13,990
Popularity: Beep Beep Beep... 120
460
00:23:13,990 --> 00:23:16,600
That would be his data
461
00:23:16,600 --> 00:23:19,590
Looks: Beep Beep Beep... 30
462
00:23:19,590 --> 00:23:22,060
Sports: Beep Beep Beep... 20
463
00:23:22,060 --> 00:23:25,190
Popularity: Beep Beep Beep... 10
464
00:23:25,190 --> 00:23:30,510
And that would be my data...
465
00:23:30,510 --> 00:23:34,940
*computer beeping*
466
00:23:34,940 --> 00:23:41,410
360 degrees of rivals, wherever I go
467
00:23:41,420 --> 00:23:46,130
*computer beeping*
468
00:23:46,130 --> 00:23:51,120
Tonight's projected chance of love... 0!
469
00:23:52,990 --> 00:23:56,230
Brought to you by MaruChanSubs!
470
00:24:01,320 --> 00:24:05,400
I was hoping to give Daddy a
big ad balloon for Father's Day,
471
00:24:05,400 --> 00:24:08,550
but then the holding stake
slips out, and I'm off to the skies!
472
00:24:08,550 --> 00:24:10,250
But I'm not the slightest bit scared!
473
00:24:10,250 --> 00:24:13,100
That's because Zero's coming to save me!
474
00:24:13,100 --> 00:24:16,270
However brief it may be,
it's a date in the skies with Zero!
475
00:24:16,270 --> 00:24:18,220
Three cheers for Father's Day!
476
00:24:18,220 --> 00:24:19,470
Hai! Step Jun!
477
00:24:19,470 --> 00:24:21,140
A Balloon Built for Two!
478
00:24:21,140 --> 00:24:22,820
The Heartful Mechanic!
479
00:24:23,140 --> 00:24:26,150
A Balloon Built for Two
35398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.