All language subtitles for [SubtitleTools.com] [MaruChanSubs] Hai! Step Jun (1985) 11_track3.und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:05,640 Step Jun, Step Jun, Step Jun 2 00:00:07,170 --> 00:00:10,480 Come on, come on, come on 3 00:00:07,500 --> 00:00:16,340 Step 4 00:00:09,090 --> 00:00:16,340 J 5 00:00:10,470 --> 00:00:16,340 u 6 00:00:11,630 --> 00:00:16,340 n 7 00:00:12,760 --> 00:00:16,340 Hai! 8 00:00:16,340 --> 00:00:18,820 I sensed you on a secret frequency 9 00:00:19,260 --> 00:00:22,330 and was captivated by your radiance 10 00:00:22,330 --> 00:00:25,260 And seeing you with my million-bit vision 11 00:00:25,260 --> 00:00:27,460 The circuits of my heart 12 00:00:27,460 --> 00:00:31,120 Ah, they're going wild! 13 00:00:32,940 --> 00:00:38,580 The forces of love move me as they will 14 00:00:38,580 --> 00:00:45,290 So I've embraced the mystery 15 00:00:45,290 --> 00:00:50,590 If it's for the sake of the one you love 16 00:00:50,590 --> 00:00:56,830 Why, there's nothing you couldn't do! 17 00:00:56,830 --> 00:01:00,250 Oh, the heartful, heartful mechanic 18 00:01:00,250 --> 00:01:03,380 the slightest movements of a pure heart 19 00:01:03,380 --> 00:01:06,270 The heartful, heartful mechanic 20 00:01:06,270 --> 00:01:09,220 makes true your dream-colored heartbeats 21 00:01:09,220 --> 00:01:15,730 Step Jun, Step Jun, Step Jun! 22 00:01:15,730 --> 00:01:19,290 Your hot desire! Come on, come on, input! 23 00:01:19,930 --> 00:01:27,940 The Love Picnic 24 00:01:54,050 --> 00:01:55,200 Please God, I beg you... 25 00:01:55,200 --> 00:01:59,500 For the upcoming field trip, please let me be in the same group as Zero! 26 00:02:01,770 --> 00:02:02,870 All right! 27 00:02:02,870 --> 00:02:04,500 Not gonna happen. 28 00:02:05,600 --> 00:02:07,550 Stop these wicked desires at once! 29 00:02:07,550 --> 00:02:09,570 At once! Pico! 30 00:02:13,770 --> 00:02:14,980 You nitwits!!! 31 00:02:14,980 --> 00:02:16,370 Geh!!! 32 00:02:16,370 --> 00:02:19,200 Where do you get off teasing your creator like that?! 33 00:02:21,070 --> 00:02:24,570 My goodness, toying with the emotions of a fair maiden... 34 00:02:24,570 --> 00:02:28,100 I don't recall building any robot who would do a thing like that. 35 00:02:31,370 --> 00:02:32,270 All right then! 36 00:02:32,270 --> 00:02:34,350 During today's homeroom meeting, 37 00:02:34,350 --> 00:02:38,150 we'll display the groups everyone will be in for the field trip. 38 00:02:38,870 --> 00:02:40,020 Please, God... 39 00:02:40,020 --> 00:02:41,770 Welp, that time again, huh? 40 00:02:42,510 --> 00:02:44,470 Hope ya don't mind if I sit this out. 41 00:02:44,470 --> 00:02:47,620 After all, the homeroom meeting ain't my cup of tea. 42 00:02:47,620 --> 00:02:48,520 See ya! 43 00:02:52,200 --> 00:02:53,950 Wait, you're not going to stop him? 44 00:02:54,620 --> 00:02:57,400 It's not like I'm his mother or anything. 45 00:02:57,970 --> 00:02:58,870 Now then... 46 00:02:58,870 --> 00:03:02,000 While we tried to place you with your desired group members, 47 00:03:02,000 --> 00:03:06,370 it's quite impossible to meet everyone's preferences, so apologies. 48 00:03:06,370 --> 00:03:08,600 All right, we'll start with Group One! 49 00:03:09,070 --> 00:03:11,220 Please, God... Buddha, even! 50 00:03:11,220 --> 00:03:13,150 I'm leaving this all in your hands... 51 00:03:13,150 --> 00:03:14,170 Amen! 52 00:03:14,790 --> 00:03:18,800 Group One Nonomiya Tanaka Satou 53 00:03:18,820 --> 00:03:21,770 Well, this is nice... We're in the same group as Jun! 54 00:03:21,770 --> 00:03:22,870 Yeah! 55 00:03:23,300 --> 00:03:28,270 Group One Nonomiya Tanaka Satou Oyama Koyama 56 00:03:24,650 --> 00:03:27,320 That takes care of everyone in Group One. 57 00:03:27,320 --> 00:03:29,370 Now, on to Group Two... 58 00:03:31,070 --> 00:03:34,060 Huh?! Ah!!! Hold on a second, please! 59 00:03:34,420 --> 00:03:38,610 Are you sure you didn't forget to write down another name for Group One? 60 00:03:39,100 --> 00:03:41,370 Well, I'm quite certain I didn't... 61 00:03:41,370 --> 00:03:42,220 Oh? 62 00:03:42,220 --> 00:03:45,070 Well now! It looks like I did forget someone. 63 00:03:47,370 --> 00:03:51,370 Kanou 64 00:03:52,300 --> 00:03:53,540 Oh wow!!! 65 00:03:53,540 --> 00:04:01,070 Together with Zero! 66 00:03:53,540 --> 00:03:57,270 Yippee! Yippee! Yippee! Yippee! Yippee! Yippee! Yippee! 67 00:03:57,270 --> 00:03:59,920 Yippee! Yippee! Yippee! Yippee! Yippee! Yippee! Yippee! Yippee! 68 00:03:59,920 --> 00:04:01,800 Yippee! Yippee, yippee! 69 00:04:01,800 --> 00:04:03,800 Yippeeeee!!! 70 00:04:05,870 --> 00:04:06,850 Hey... 71 00:04:06,850 --> 00:04:09,400 Why didn't she put him in her own group? 72 00:04:09,400 --> 00:04:11,810 Yep, she's scheming something for sure. 73 00:04:11,810 --> 00:04:13,270 Okay, on to Group Two. 74 00:04:13,900 --> 00:04:17,000 I need to head home right away and make some tere tere bouzu! 75 00:04:18,500 --> 00:04:23,570 Tere tere bouzu are dolls hung up when one wants an event to not be spoiled by rain. 76 00:04:19,570 --> 00:04:22,100 Tere tere bouzu, tere bouzu 77 00:04:22,100 --> 00:04:25,220 How about some nice weather for the field trip, okay? 78 00:04:26,620 --> 00:04:28,270 Ah, here we go... 79 00:04:29,400 --> 00:04:31,000 All right, it's all up to you now! 80 00:04:33,570 --> 00:04:36,670 So? This tere tere bouzu is just wonderful, isn't it? 81 00:04:37,720 --> 00:04:40,500 Yep, that Jun sure is a middle school student. 82 00:04:40,500 --> 00:04:42,590 No, she's like a baby! Pico! 83 00:04:42,590 --> 00:04:44,200 You shut your mouth! 84 00:04:44,200 --> 00:04:48,100 I'll have you know a field trip is a real hoot no matter how old you get. 85 00:04:48,100 --> 00:04:49,600 - Oh yeah! - Huh? 86 00:04:50,000 --> 00:04:52,500 I think you need some punishment for this morning... 87 00:04:52,500 --> 00:04:55,650 And that means you two are going to pitch in as well! 88 00:04:55,650 --> 00:04:56,620 Now sit still! 89 00:04:56,620 --> 00:04:58,920 - The heck you doing?! - Stop, pico!!! 90 00:04:58,920 --> 00:04:59,900 Yooooowww! 91 00:05:00,300 --> 00:05:01,110 And done. 92 00:05:01,110 --> 00:05:03,420 What the heck did you do to us?! 93 00:05:03,420 --> 00:05:05,110 What the heck, pico. 94 00:05:05,470 --> 00:05:06,900 Now you're tere tere bouzu as well. 95 00:05:06,900 --> 00:05:09,970 And that's just how you'll stay until the field trip! 96 00:05:09,970 --> 00:05:12,070 Wheee! Tere tere bouzu! 97 00:05:12,070 --> 00:05:13,620 Tere bouzu, pico! 98 00:05:13,620 --> 00:05:15,750 Hey Jun's Mom! We're tere tere bouzu! 99 00:05:19,650 --> 00:05:23,120 Hip... hop... hooray!!! 100 00:05:28,220 --> 00:05:29,620 Sheesh, what a drag... 101 00:05:29,620 --> 00:05:33,100 Jun's going to be so bummed out when she finds out about this. 102 00:05:33,100 --> 00:05:34,220 Hey Toko! 103 00:05:34,220 --> 00:05:36,050 Why are you out and about? 104 00:05:36,050 --> 00:05:38,820 Hey, Jun... I was just headed over to your house. 105 00:05:38,820 --> 00:05:40,230 Oh? And why's that? 106 00:05:40,670 --> 00:05:44,650 Well, there's some heartbreaking news I have to break to you. 107 00:05:45,240 --> 00:05:46,770 How should I start... 108 00:05:46,770 --> 00:05:49,220 Oh no, don't even worry about it! 109 00:05:49,220 --> 00:05:52,700 Why, I've got myself a 100% Happy Heart right now! 110 00:05:52,700 --> 00:05:55,540 There's absolutely nothing that could bring me down! 111 00:05:55,920 --> 00:05:57,700 WHAT?! 112 00:05:59,050 --> 00:06:00,500 Zero... 113 00:06:00,500 --> 00:06:03,500 Zero's not going on the field trip...? 114 00:06:03,970 --> 00:06:08,510 Yeah, I heard it from his grandma when she swung by our shop. 115 00:06:08,510 --> 00:06:14,520 Oh no, that boy has hated things like field trips and sports meets from the beginning! 116 00:06:14,520 --> 00:06:17,020 And Yoko already knew that. 117 00:06:17,020 --> 00:06:18,620 So she did this on purpose! 118 00:06:18,620 --> 00:06:21,270 Hey now, Jun, no tears. No Zero, no cry. 119 00:06:21,270 --> 00:06:23,170 What do you think you're doing...! 120 00:06:23,170 --> 00:06:25,900 For pete's sake, I'm not going to shed any tears over this! 121 00:06:25,900 --> 00:06:27,750 All right... just watch me! 122 00:06:27,750 --> 00:06:30,030 J-Jun! Don't stoop to violence! 123 00:06:30,030 --> 00:06:34,200 If he's not a fan of field trips, then I guess I'm just going to have to make him one! 124 00:06:34,200 --> 00:06:37,050 Okay Kichinosuke, I'm leaving the shopping to you! 125 00:06:37,950 --> 00:06:40,320 What the heck could she be planning... 126 00:06:40,320 --> 00:06:43,220 So uh, I'll take three salmon fillets please. 127 00:06:43,220 --> 00:06:44,650 - Huh? - Well? 128 00:06:46,300 --> 00:06:47,450 Here goes! 129 00:07:22,700 --> 00:07:25,590 I call this "The Field Trip Experience Set"! 130 00:07:26,350 --> 00:07:27,550 The heck's that thing? 131 00:07:27,550 --> 00:07:30,590 It's the thing that's going to make you a big fan of field trips! 132 00:07:31,070 --> 00:07:36,200 So, we're going from Odawara to Lake Ashi, and each group has their own itinerary. 133 00:07:36,200 --> 00:07:40,600 Our group is going to Okuyumoto, and then going in the open-air baths. 134 00:07:41,370 --> 00:07:42,870 Button goes click. 135 00:07:47,520 --> 00:07:50,860 Oh my, I can smell the sulfur of the hot springs... 136 00:07:51,520 --> 00:07:54,370 And look at that, the hot springs egg is almost ready to eat! 137 00:08:02,970 --> 00:08:04,550 H-Here you are, sir! 138 00:08:04,550 --> 00:08:07,800 And then, once on the peak, there's the amazake shop... 139 00:08:07,800 --> 00:08:09,380 Such a study in history! 140 00:08:10,170 --> 00:08:12,500 Well now, I can really smell the amazake... 141 00:08:12,500 --> 00:08:15,350 Never mind him, I think I want to go on this field trip. 142 00:08:15,700 --> 00:08:18,970 Heh, all we got lined up then is just a buncha food? 143 00:08:19,800 --> 00:08:20,450 Catch. 144 00:08:20,720 --> 00:08:21,890 Oh jeepers! 145 00:08:21,890 --> 00:08:24,150 Well, go have yourself a blast, huh? 146 00:08:25,950 --> 00:08:28,470 H-Hey! Why not go at least once? 147 00:08:28,470 --> 00:08:29,950 I bet you'll have a lot of fun! 148 00:08:30,800 --> 00:08:33,220 Sorry, this dorky kid's stuff ain't my bag. 149 00:08:33,220 --> 00:08:36,100 I'd rank it down there with chicks who don't know when to quit! 150 00:08:37,420 --> 00:08:41,250 I'm really sorry about this, especially since you dropped by and everything. 151 00:08:41,250 --> 00:08:43,850 Oh no... really, it's fine. 152 00:08:46,200 --> 00:08:49,400 All that effort spent trying to squeeze blood from a stone. 153 00:08:49,400 --> 00:08:50,960 You just be quiet! 154 00:08:50,960 --> 00:08:54,650 But really? Am I just a "chick who doesn't know when to quit"? 155 00:08:54,650 --> 00:08:55,700 Ah! 156 00:09:06,870 --> 00:09:07,970 Yo, boss! 157 00:09:17,170 --> 00:09:18,820 What seems to be the problem? 158 00:09:18,820 --> 00:09:20,200 C'mon, spit it out. 159 00:09:20,200 --> 00:09:21,970 Get your robot ass outta here! 160 00:09:26,100 --> 00:09:26,870 Hey. 161 00:09:27,250 --> 00:09:29,600 Zero's not going on your little field trip, is he? 162 00:09:30,170 --> 00:09:32,370 And just what does that have to do with you? 163 00:09:33,260 --> 00:09:35,670 You wanna know why he's not coming along? 164 00:09:35,670 --> 00:09:36,470 What? 165 00:09:37,760 --> 00:09:40,220 He's come down with a case of being a punk-ass bitch. 166 00:09:40,220 --> 00:09:43,800 We're gonna be riding through Hakone on that same day. 167 00:09:44,750 --> 00:09:47,100 So Zero's duckin' out with his tail between his legs. 168 00:09:47,100 --> 00:09:49,350 Dude's just a damn coward. 169 00:09:49,980 --> 00:09:53,000 Oh really! I seem to remember him trouncing the lot of you. 170 00:09:54,470 --> 00:09:56,990 What was that?! You say that one more time! 171 00:09:56,990 --> 00:09:58,950 You drop her right now!!! 172 00:09:59,520 --> 00:10:01,450 Shut your tere tere bouzu ass up! 173 00:10:02,920 --> 00:10:04,320 That all you got? 174 00:10:06,720 --> 00:10:07,700 Boss!!! 175 00:10:09,820 --> 00:10:11,290 Boss, hang in there... 176 00:10:11,290 --> 00:10:13,220 Rage!!! 177 00:10:13,220 --> 00:10:15,300 Kichinosuke! Let's just get out of here! 178 00:10:15,700 --> 00:10:17,370 You son of a... 179 00:10:17,370 --> 00:10:20,170 The hell's this junk on your head? Get it out of my face! 180 00:10:23,310 --> 00:10:25,220 Look at that, just a big-ass toy! 181 00:10:25,220 --> 00:10:26,470 This runt's got nothin'. 182 00:10:27,420 --> 00:10:28,520 Eat this. 183 00:10:37,950 --> 00:10:39,620 You son of a...! 184 00:10:42,870 --> 00:10:44,280 - Boss! - Boss! 185 00:10:48,400 --> 00:10:49,900 Stop this pipsqueak already! 186 00:10:53,540 --> 00:10:55,220 Enough of this crap!!! 187 00:10:58,250 --> 00:11:00,050 They got away! 188 00:11:00,050 --> 00:11:01,200 Damn it... 189 00:11:01,200 --> 00:11:02,550 Find them!!! 190 00:11:03,250 --> 00:11:04,220 So you understand? 191 00:11:04,220 --> 00:11:07,310 Zero's not to know anything about this, no matter what! 192 00:11:07,310 --> 00:11:08,120 And why's that? 193 00:11:08,620 --> 00:11:09,750 Really? You're asking why? 194 00:11:09,750 --> 00:11:12,420 If Zero ever finds out about Hanyu's plans, 195 00:11:12,420 --> 00:11:15,270 there's no way he wouldn't go on the field trip! 196 00:11:15,270 --> 00:11:16,850 Wouldn't that make you happy, though? 197 00:11:16,850 --> 00:11:20,670 I can get by without Zero being pummeled by Hanyu's gang, thank you very much! 198 00:11:20,670 --> 00:11:21,850 Oh yeah, makes sense. 199 00:11:21,850 --> 00:11:25,570 Ah... you two might as well stop being tere tere bouzu for now. 200 00:11:26,050 --> 00:11:29,650 After all, I won't be trying to get Zero to come along anymore. 201 00:11:29,650 --> 00:11:32,330 - Now that's a shame. - A real shame, pico. 202 00:11:32,720 --> 00:11:35,450 Gee, thanks for the sincere emotion, guys! 203 00:11:35,770 --> 00:11:36,950 My goodness... 204 00:11:37,720 --> 00:11:41,250 I know! Instead of Zero, me and Yukinojo should come along! 205 00:11:41,250 --> 00:11:42,200 Let's go! 206 00:11:47,370 --> 00:11:48,920 Don't get too happy about it... 207 00:11:49,820 --> 00:11:53,150 I think I can get along just fine without you two! 208 00:11:58,600 --> 00:12:00,110 Ah, Nonomiya? 209 00:12:00,570 --> 00:12:01,300 Yes? 210 00:12:01,610 --> 00:12:02,970 Ah, what is it. 211 00:12:02,970 --> 00:12:05,600 I imagine you're busy pestering Zero to come along, 212 00:12:05,600 --> 00:12:08,070 but I think all your efforts will be in vain. 213 00:12:09,450 --> 00:12:11,320 Ah, I've given up on that already. 214 00:12:12,200 --> 00:12:13,000 What? 215 00:12:15,950 --> 00:12:18,450 What made her change her mind all of a sudden... 216 00:12:32,430 --> 00:12:34,370 - And here. - Pico! 217 00:12:34,370 --> 00:12:36,120 - And here. - Pico. 218 00:12:36,120 --> 00:12:38,100 - Take this. - Pi. 219 00:12:38,100 --> 00:12:39,070 Yo! 220 00:12:40,050 --> 00:12:41,900 Give up the tere tere bouzu act already? 221 00:12:41,900 --> 00:12:43,800 Yep, 'cause you're not going with. 222 00:12:44,150 --> 00:12:47,450 Well now, that's just what I'm here to ask ya about. 223 00:12:47,870 --> 00:12:49,950 C'mon, let's talk man-to-man. 224 00:12:49,950 --> 00:12:52,220 Man-to-man, huh? 225 00:12:52,220 --> 00:12:53,960 So cool... 226 00:12:59,570 --> 00:13:01,800 Yay! We're man-to-man! 227 00:13:01,800 --> 00:13:03,720 Might wanna save your joy for later. 228 00:13:03,720 --> 00:13:05,970 Oh? What're we gonna talk about? 229 00:13:06,500 --> 00:13:08,800 Jun's hidin' something from me, ain't she. 230 00:13:08,800 --> 00:13:11,120 Hiding? Nope! Nothing at all. 231 00:13:17,300 --> 00:13:21,480 That chick Yoko said Jun was actin' strange for some reason. 232 00:13:21,480 --> 00:13:23,500 Uh! W-Well... 233 00:13:23,500 --> 00:13:25,620 Heh! You do know somethin'. 234 00:13:25,620 --> 00:13:27,720 Sorry, my lips are sealed. 235 00:13:28,520 --> 00:13:31,350 You're a robot! You don't got lips to seal! 236 00:13:31,350 --> 00:13:33,500 Doesn't matter! I'll never say. 237 00:13:33,500 --> 00:13:35,320 Nope, never! No way no how. 238 00:13:36,550 --> 00:13:39,290 Didn't wonder why I brought you here, of all places? 239 00:13:39,290 --> 00:13:41,450 Maybe I oughta fill you in. 240 00:13:42,320 --> 00:13:43,370 What? 241 00:13:46,000 --> 00:13:47,880 A fish? What's this about? 242 00:13:47,880 --> 00:13:52,680 This here junkyard's the stompin' ground for a whole buncha stray cats... 243 00:13:52,680 --> 00:13:53,670 Huh...? 244 00:13:54,180 --> 00:13:56,650 AGGGH!!! IT'S CAAAAATS! 245 00:13:56,650 --> 00:13:59,470 Y-Y-You gotta save me! 246 00:13:59,470 --> 00:14:01,940 I totally hate cats!!! 247 00:14:01,940 --> 00:14:05,940 Y'know, I might find it in my heart to chase 'em all off if you confess. 248 00:14:07,050 --> 00:14:09,950 Confess! Confess! I'm totally gonna confess! 249 00:14:12,450 --> 00:14:14,350 A true man knows when to throw in the towel. 250 00:14:15,920 --> 00:14:18,020 Wh-What did you say? 251 00:14:18,020 --> 00:14:20,920 You were supposed to keep your lips sealed, no matter what! 252 00:14:20,920 --> 00:14:22,710 Yeah, well Zero's a coward. 253 00:14:22,710 --> 00:14:24,270 I won't have you badmouthing him. 254 00:14:24,270 --> 00:14:26,120 He shouldn't torture big brother! 255 00:14:26,120 --> 00:14:28,150 Darn straight! No torturing me! 256 00:14:28,150 --> 00:14:31,170 Oh please, it's not like he would ever torture you. 257 00:14:31,170 --> 00:14:33,470 Oh, just come inside already. 258 00:14:34,620 --> 00:14:35,420 Yo! 259 00:14:35,420 --> 00:14:38,120 Make sure the field trip bento's extra tasty, okay? 260 00:14:38,120 --> 00:14:39,270 See ya! 261 00:14:39,980 --> 00:14:41,250 Oh no... 262 00:14:41,250 --> 00:14:43,700 Agh! Just what are you going to do about this? 263 00:14:43,700 --> 00:14:45,980 - Just settle down, Jun! - Why should I? 264 00:14:47,070 --> 00:14:50,990 Zero's going, that's a fact! You just need to invent something to help him, right? 265 00:14:50,990 --> 00:14:52,770 I-I knew that already. 266 00:14:52,770 --> 00:14:55,990 All right, it's nothing but late nights until the day of the field trip! 267 00:14:57,570 --> 00:14:59,520 I wanna come too! 268 00:14:59,520 --> 00:15:00,970 Me too, me too! 269 00:15:00,970 --> 00:15:03,450 And the answer will always, always be no! 270 00:15:03,450 --> 00:15:07,050 Sensei said it loud and clear, you two were not to come along. 271 00:15:15,870 --> 00:15:20,520 The mountains of Hakone, the most rugged on this earth 272 00:15:20,970 --> 00:15:27,550 The Hangu Pass can't hope to compare 273 00:15:32,530 --> 00:15:35,320 Sheesh, you'd figure he'd stay awake for this, at least... 274 00:15:35,320 --> 00:15:36,950 It's like we're back in class! 275 00:15:53,320 --> 00:15:55,200 Is everyone together? 276 00:15:55,200 --> 00:15:56,750 There better be no stragglers! 277 00:15:56,750 --> 00:15:59,060 - Yes!!! - All right then! 278 00:15:59,060 --> 00:16:03,250 Until you reach Lake Ashi, each group will now operate on its own! 279 00:16:03,250 --> 00:16:07,170 Act responsibly and make sure to follow your itineraries! 280 00:16:07,170 --> 00:16:09,070 - You got that, Kanou? - Yo... 281 00:16:09,070 --> 00:16:11,170 What kind of response was that? 282 00:16:11,170 --> 00:16:13,050 Firm up those guts, mister! 283 00:16:13,050 --> 00:16:15,070 All right, you're all dismissed! 284 00:16:17,080 --> 00:16:18,300 Take care, now! 285 00:16:18,850 --> 00:16:22,620 Now then... we're ready to bring the bus over to Lake Ashi, please. 286 00:16:22,620 --> 00:16:23,580 Got it. 287 00:16:26,580 --> 00:16:28,870 Hey big brother! I'm starving. 288 00:16:28,870 --> 00:16:31,700 Aw nuts, I stuck your oil in Jun's backpack. 289 00:16:31,700 --> 00:16:33,520 The one she just took with her! 290 00:16:33,520 --> 00:16:35,420 I'm really hungry!!! 291 00:16:35,420 --> 00:16:37,750 Well this is a pickle... 292 00:16:38,600 --> 00:16:39,450 What?! 293 00:16:40,170 --> 00:16:42,350 B-But why?! 294 00:16:42,350 --> 00:16:44,300 Why are you in our group all of a sudden? 295 00:16:44,300 --> 00:16:47,000 Oh, Oyama decided he'd be better served in another group. 296 00:16:47,000 --> 00:16:50,270 So I kindly offered to switch my group with his! 297 00:16:50,270 --> 00:16:51,870 Isn't that convenient... 298 00:16:51,870 --> 00:16:54,360 Talk about abusing your power as class rep! 299 00:16:54,360 --> 00:16:56,470 - Now then, let's go! - Yo, Jun. 300 00:16:56,470 --> 00:16:58,370 Those guys say where they were gonna be? 301 00:16:58,850 --> 00:17:00,950 Uh, well... oh, I almost forgot! 302 00:17:01,620 --> 00:17:03,870 - Would you please put this on? - Huh? 303 00:17:06,370 --> 00:17:09,220 Get lost with that junk! I can't stand stupid hats! 304 00:17:09,220 --> 00:17:10,400 But this is going to... 305 00:17:10,400 --> 00:17:12,750 I think I'll take this off your hands! 306 00:17:12,750 --> 00:17:14,700 Wow, this is heavier than you'd expect... 307 00:17:14,700 --> 00:17:16,130 Gotta say, it looks great on you! 308 00:17:16,750 --> 00:17:19,010 Why thank you! Now let's be on our way. 309 00:17:19,010 --> 00:17:21,420 How can one girl be so utterly shameless? 310 00:17:21,420 --> 00:17:23,400 She's playing you for a fool, Jun. 311 00:17:23,850 --> 00:17:26,870 But the hat... If Zero doesn't wear it... 312 00:17:26,870 --> 00:17:29,270 This really isn't going to end well. 313 00:17:31,020 --> 00:17:33,370 C'mon, Yukinojo! Hang in there! 314 00:17:33,370 --> 00:17:34,550 That tears it. 315 00:17:36,270 --> 00:17:36,950 Huh? 316 00:17:37,720 --> 00:17:40,530 What? Stop right there! It's you two! 317 00:17:40,530 --> 00:17:42,700 When the heck did you -- 318 00:17:42,700 --> 00:17:44,700 Owowowowow... 319 00:17:45,700 --> 00:17:49,550 Hey, what the? C'mon! Give it back!!! 320 00:17:49,550 --> 00:17:50,710 You thief! 321 00:18:00,520 --> 00:18:02,100 Oh? What is it? 322 00:18:02,100 --> 00:18:04,070 You all head on without me. 323 00:18:05,670 --> 00:18:07,440 But where are you going? 324 00:18:07,440 --> 00:18:09,650 Where do ya think? Nature calls! 325 00:18:09,940 --> 00:18:13,000 Oh! Uh... sorry for asking. 326 00:18:13,000 --> 00:18:14,820 Well, let's head on without him. 327 00:18:15,120 --> 00:18:17,370 We'll be waiting at the tea shop, okay? 328 00:18:17,370 --> 00:18:18,450 Sure. 329 00:18:26,050 --> 00:18:28,100 Stop being crass and keep your eyes forward. 330 00:18:28,100 --> 00:18:30,080 Uh... sure. 331 00:18:37,120 --> 00:18:37,820 Heh. 332 00:18:37,820 --> 00:18:40,720 Figured you'd come strutting in, head held high. 333 00:18:40,720 --> 00:18:43,470 That chick with the big mouth let it slip, huh? 334 00:18:44,100 --> 00:18:44,770 Heh. 335 00:18:50,150 --> 00:18:52,650 I can't believe they'd ride so loud here... 336 00:18:54,120 --> 00:18:56,550 Ah! Give me back that hat! 337 00:18:59,700 --> 00:19:03,200 Get movin', or your ass is grass! 338 00:19:15,420 --> 00:19:17,820 Where the hell you hidin', Zero? 339 00:19:24,420 --> 00:19:26,950 Look at you, hiding like some coward. 340 00:19:30,970 --> 00:19:34,500 Hey punk-ass! You don't start running, you're gonna start flying! 341 00:19:43,820 --> 00:19:44,820 Zero! 342 00:19:45,570 --> 00:19:47,830 Well isn't that kind of ya. Thanks for the bike! 343 00:20:03,700 --> 00:20:05,600 Ah! Zero, no, don't climb on! 344 00:20:05,600 --> 00:20:08,970 That hat is programmed to chase anything that sounds like a bike! 345 00:20:08,970 --> 00:20:10,170 Huh? What was that? 346 00:20:15,270 --> 00:20:16,900 Oh no... 347 00:20:20,720 --> 00:20:22,200 Geez, that smarts... 348 00:20:22,200 --> 00:20:24,370 Is there something wrong with your head, Zero? 349 00:20:24,370 --> 00:20:25,920 N-Nope! Not a darn thing! 350 00:20:29,870 --> 00:20:32,120 Ah, Jun! Found you finally! 351 00:20:32,120 --> 00:20:33,850 Huh? Ah!!! 352 00:20:36,100 --> 00:20:39,170 What on earth are you two doing here?! 353 00:20:39,720 --> 00:20:41,700 Wh-What do you think you're doing? 354 00:20:41,700 --> 00:20:43,260 Ah, there it is. 355 00:20:43,260 --> 00:20:44,620 What on earth? 356 00:20:44,620 --> 00:20:47,700 You were told not to bring your robots along, correct? 357 00:20:47,700 --> 00:20:49,920 They did this all on their own! 358 00:20:49,920 --> 00:20:51,000 Yep, sure did. 359 00:20:51,270 --> 00:20:52,670 - Grrr... - All right then! 360 00:20:52,670 --> 00:20:55,650 Why don't you ride the gondola with your robots? 361 00:20:55,650 --> 00:20:57,520 And I can go up together with Zero. 362 00:20:57,520 --> 00:20:58,570 What? 363 00:21:07,370 --> 00:21:09,750 Okay, Zero! Let's get on! 364 00:21:27,180 --> 00:21:29,850 Wh-Wh-What on earth is this?! 365 00:21:29,850 --> 00:21:32,670 I'm begging you to trade! Please!!! 366 00:21:33,180 --> 00:21:34,900 I can't stand this!!! 367 00:21:34,900 --> 00:21:36,620 Zero, trade with them! 368 00:21:36,620 --> 00:21:39,420 No, Zero! Please, stop this thing already! 369 00:21:39,420 --> 00:21:42,850 This is just so horrible!!! Stop, stop, stop!!! 370 00:21:44,300 --> 00:21:46,220 The two of us will head up on the next one. 371 00:21:46,220 --> 00:21:50,070 That way the two of you can at least spend some time alone... 372 00:21:56,460 --> 00:21:58,300 I'm so happy we're together! 373 00:21:58,300 --> 00:22:00,000 So happy, pico! 374 00:22:06,510 --> 00:22:08,250 - Hey, Zero... - Huh? 375 00:22:08,250 --> 00:22:11,050 I do have a slight fear of heights... 376 00:22:11,050 --> 00:22:12,650 Do you mind if I sit closer? 377 00:22:12,650 --> 00:22:13,670 Yeah, go ahead. 378 00:22:17,470 --> 00:22:19,700 I guess that was sort of a lie... 379 00:22:19,700 --> 00:22:22,470 But a little white lie never hurt anybody, right? 380 00:22:23,000 --> 00:22:24,820 Oh, such bliss! 381 00:22:43,340 --> 00:22:46,020 We're at the amusement park 382 00:22:46,020 --> 00:22:48,850 On a date, eating ice cream 383 00:22:48,860 --> 00:22:51,270 My crocodile tears are shining 384 00:22:51,270 --> 00:22:54,440 in the illumination of the shuttle loop 385 00:22:54,440 --> 00:22:57,320 But because of his warm kindness 386 00:22:57,320 --> 00:22:59,990 I flash my practiced smile 387 00:22:59,990 --> 00:23:02,330 But it's all a dream, isn't it? 388 00:23:02,330 --> 00:23:05,410 Reality: 100% One-Sided 389 00:23:05,410 --> 00:23:08,210 Looks: Beep Beep Beep... 100 390 00:23:08,210 --> 00:23:10,880 Sports: Beep Beep Beep... 100 391 00:23:10,880 --> 00:23:13,990 Popularity: Beep Beep Beep... 120 392 00:23:13,990 --> 00:23:16,600 That would be his data 393 00:23:16,600 --> 00:23:19,590 Looks: Beep Beep Beep... 30 394 00:23:19,590 --> 00:23:22,060 Sports: Beep Beep Beep... 20 395 00:23:22,060 --> 00:23:25,190 Popularity: Beep Beep Beep... 10 396 00:23:25,190 --> 00:23:30,510 And that would be my data... 397 00:23:30,510 --> 00:23:34,940 *computer beeping* 398 00:23:34,940 --> 00:23:41,410 360 degrees of rivals, wherever I go 399 00:23:41,420 --> 00:23:46,120 *computer beeping* 400 00:23:46,120 --> 00:23:51,130 Tonight's projected chance of love... 0! 401 00:23:52,990 --> 00:23:56,230 Brought to you by MaruChanSubs! 402 00:24:01,650 --> 00:24:03,670 Yukinojo gets a Fortune-Telling Circuit, 403 00:24:03,670 --> 00:24:05,900 and her very first subject is Daddy! 404 00:24:05,900 --> 00:24:08,020 But oh, this is just the worst! 405 00:24:08,020 --> 00:24:10,420 She says he won't be able to cook! 406 00:24:10,420 --> 00:24:13,270 I wanted to write it off as just a silly fortune, 407 00:24:13,270 --> 00:24:16,140 but then a delivery of fish to our restaurant... 408 00:24:16,140 --> 00:24:18,920 ...gets intercepted by Hanyu and his cronies! 409 00:24:18,920 --> 00:24:20,570 Hai! Step Jun! 410 00:24:20,570 --> 00:24:22,200 "Yukinojo the Fortune-Teller!" 411 00:24:22,200 --> 00:24:23,700 The Heartful Mechanic! 412 00:24:23,190 --> 00:24:26,230 Yukinojo the Fortune-Teller 29911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.