Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,710 --> 00:01:51,230
I've been married for five years.
2
00:01:53,090 --> 00:01:54,330
I'm 42 years old.
3
00:01:54,770 --> 00:01:56,530
My wife, Yuri, is 30 years old.
4
00:01:58,150 --> 00:02:00,030
My wife and I met at work.
5
00:02:01,250 --> 00:02:03,030
My first job was at a telecommunications
company.
6
00:02:04,770 --> 00:02:06,110
I was in the technical department.
7
00:02:06,990 --> 00:02:07,990
My wife was in the office.
8
00:02:09,509 --> 00:02:11,130
I couldn't have children yet.
9
00:02:12,450 --> 00:02:14,010
I couldn't have children because I was
too young.
10
00:02:18,090 --> 00:02:21,290
I got married and went to the hospital
to get an inpatient treatment from the
11
00:02:21,290 --> 00:02:22,290
third year.
12
00:02:22,890 --> 00:02:24,690
From the inpatient treatment to the
fifth year.
13
00:02:25,610 --> 00:02:29,710
The expensive inpatient treatment made
our lives more stressful.
14
00:02:47,340 --> 00:02:48,340
How was it?
15
00:02:50,100 --> 00:02:50,100
I
16
00:02:50,100 --> 00:02:59,420
see.
17
00:03:03,100 --> 00:03:04,660
I'll see you next time.
18
00:03:07,340 --> 00:03:08,340
That's right.
19
00:03:10,180 --> 00:03:11,180
Do you want some coffee?
20
00:03:56,570 --> 00:03:57,570
What's that?
21
00:03:58,170 --> 00:04:00,170
It's my son's sports event.
22
00:04:02,130 --> 00:04:03,190
It's gotten bigger.
23
00:04:03,630 --> 00:04:04,630
Let me see.
24
00:04:05,510 --> 00:04:06,510
Hey,
25
00:04:14,370 --> 00:04:16,990
Sasahara. Oh, sorry.
26
00:04:18,490 --> 00:04:19,490
I see.
27
00:04:20,350 --> 00:04:21,350
Sasahara's getting an abortion
treatment.
28
00:04:23,030 --> 00:04:24,030
Oh.
29
00:04:24,530 --> 00:04:25,530
I'm sorry.
30
00:04:25,950 --> 00:04:26,950
Delicacy.
31
00:04:58,030 --> 00:04:58,829
I'm sorry.
32
00:04:58,830 --> 00:04:59,950
I was the cause.
33
00:05:01,170 --> 00:05:05,790
If I had listened to your advice, I
wouldn't have had to do this.
34
00:05:06,710 --> 00:05:07,710
Don't blame me.
35
00:05:09,770 --> 00:05:10,770
Okay?
36
00:05:14,490 --> 00:05:16,070
I should have realized sooner.
37
00:05:16,310 --> 00:05:17,450
So don't blame me.
38
00:05:18,730 --> 00:05:20,110
I don't have to spend so much money.
39
00:05:38,860 --> 00:05:40,140
I had an incurable disease.
40
00:05:42,240 --> 00:05:44,960
I think it was because of the cold wind
when I was 20 years old.
41
00:05:46,780 --> 00:05:52,900
I... I... I can't even make my dream
come true.
42
00:05:53,700 --> 00:05:54,780
I'm a helpless man.
43
00:05:56,860 --> 00:05:58,260
Don't worry about it.
44
00:06:10,140 --> 00:06:13,480
40 % of the causes of infertility are
caused by men.
45
00:06:13,980 --> 00:06:15,000
Is that so?
46
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
Yeah.
47
00:06:16,860 --> 00:06:19,540
I wasn't able to have children either.
48
00:06:20,520 --> 00:06:21,940
I see.
49
00:06:24,240 --> 00:06:25,900
It must cost money.
50
00:06:26,800 --> 00:06:31,380
Even if you fail to succeed, it costs
$200 ,000.
51
00:06:31,940 --> 00:06:32,980
It's not about the cost.
52
00:06:34,540 --> 00:06:37,840
I don't know whose fault it is. Is that
it?
53
00:06:44,590 --> 00:06:48,990
In the old days, you'd have to change
your husband's father's name so that he
54
00:06:48,990 --> 00:06:49,990
wouldn't find out.
55
00:06:50,990 --> 00:06:53,330
It was like having a family moving
around.
56
00:06:54,730 --> 00:06:55,730
Is that so?
57
00:06:56,170 --> 00:06:57,170
Yeah,
58
00:06:58,370 --> 00:07:00,150
it was like that in the past.
59
00:07:01,030 --> 00:07:03,210
In the end, the Kodokara Shrine was also
a place where people who weren't
60
00:07:03,210 --> 00:07:07,830
blessed by the Kodokara were attacked by
the Kodokara and gave birth to
61
00:07:07,830 --> 00:07:08,830
children.
62
00:07:09,810 --> 00:07:12,550
That's why it's called the Kodokara
Shrine, so it's not funny.
63
00:07:16,520 --> 00:07:20,820
Maybe my child isn't my child either.
64
00:07:22,140 --> 00:07:26,060
Are you okay?
65
00:07:27,520 --> 00:07:29,920
No, it's nothing.
66
00:07:31,900 --> 00:07:37,640
While I was talking to Miura, a person
came into my head.
67
00:07:40,800 --> 00:07:43,960
Are you really going?
68
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
Oh, yes.
69
00:07:46,940 --> 00:07:50,120
Chief Kondo is someone I can trust.
70
00:07:50,920 --> 00:07:52,180
What do you mean?
71
00:07:54,300 --> 00:07:56,380
If that's the case, can you give birth
to someone you don't even know?
72
00:08:00,580 --> 00:08:05,520
What do you mean?
73
00:08:07,180 --> 00:08:08,740
I can trust him.
74
00:08:09,560 --> 00:08:11,360
I will never let him down.
75
00:08:13,460 --> 00:08:14,460
Besides...
76
00:08:14,810 --> 00:08:17,050
I'm going to conquer the universe.
77
00:08:22,050 --> 00:08:23,450
Are you okay?
78
00:08:56,200 --> 00:09:02,500
I thought about it many times Me and...
79
00:10:05,070 --> 00:10:06,750
What are you doing? Let me go.
80
00:10:07,310 --> 00:10:08,310
I'm already here.
81
00:10:09,030 --> 00:10:10,030
I'm sorry.
82
00:10:11,330 --> 00:10:12,330
Is that your son?
83
00:10:13,990 --> 00:10:14,990
No one wants to know.
84
00:10:17,530 --> 00:10:18,530
What's wrong?
85
00:10:21,970 --> 00:10:22,970
Don't laugh.
86
00:10:24,050 --> 00:10:25,050
What is it?
87
00:10:29,490 --> 00:10:30,490
Hold my wife.
88
00:10:33,030 --> 00:10:34,030
What?
89
00:10:36,270 --> 00:10:38,630
I admire you, Chief Kondo.
90
00:10:40,470 --> 00:10:43,310
I wish I could be your chief one day.
91
00:10:45,270 --> 00:10:47,950
I don't know what you're talking about.
92
00:10:49,570 --> 00:10:52,890
Actually, I'm a homeless man.
93
00:10:55,810 --> 00:11:00,650
After thinking about it, I decided to be
your chief.
94
00:11:02,070 --> 00:11:03,790
Are you okay?
95
00:11:08,490 --> 00:11:09,490
I thought a lot about it.
96
00:11:11,050 --> 00:11:12,450
It's the result of my thought.
97
00:11:13,950 --> 00:11:14,950
Please.
98
00:11:16,010 --> 00:11:18,970
Please. I got it.
99
00:11:20,010 --> 00:11:21,470
Let me hear the story properly.
100
00:11:24,210 --> 00:11:30,690
Actually, I told Chief Kondo the end of
the story.
101
00:11:31,950 --> 00:11:34,430
The chief said he couldn't give an
answer right away.
102
00:12:15,690 --> 00:12:16,690
Would you like a cup of coffee?
103
00:12:18,150 --> 00:12:20,390
No, I'm good.
104
00:12:23,770 --> 00:12:28,550
Would you like to take a
105
00:12:28,550 --> 00:12:35,430
bath? Your wife is already in
106
00:12:35,430 --> 00:12:38,570
there. I see.
107
00:12:40,210 --> 00:12:43,450
But I'll ask her again.
108
00:12:45,230 --> 00:12:46,490
Is it really okay?
109
00:12:48,730 --> 00:12:49,730
Yes.
110
00:12:51,670 --> 00:12:52,670
What about your wife?
111
00:12:55,510 --> 00:12:57,990
Everything is up to this man.
112
00:13:04,310 --> 00:13:07,590
I'm also a man with a job.
113
00:13:08,970 --> 00:13:10,950
Please don't let me down.
114
00:13:12,090 --> 00:13:13,090
Of course.
115
00:13:15,780 --> 00:13:20,140
If I change my mind after taking a bath,
will you go with me?
116
00:13:21,180 --> 00:13:22,180
Yes.
117
00:13:24,420 --> 00:13:25,420
Which one is the bath?
118
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
This one.
119
00:13:57,360 --> 00:13:58,360
Are you sure?
120
00:13:59,140 --> 00:14:00,360
Don't ask me such stupid questions.
121
00:14:01,800 --> 00:14:04,000
I've talked to you many times.
122
00:14:04,920 --> 00:14:07,640
I see.
123
00:14:10,740 --> 00:14:12,060
For the sake of the children.
124
00:14:33,130 --> 00:14:34,130
Did you change your mind?
125
00:14:39,910 --> 00:14:43,630
Let's go.
126
00:15:02,240 --> 00:15:03,240
Please stop.
127
00:15:04,100 --> 00:15:05,140
Then,
128
00:15:10,200 --> 00:15:11,200
please.
129
00:15:55,780 --> 00:16:02,320
Please do as you
130
00:16:02,320 --> 00:16:03,700
wish, Mr. Kondo.
131
00:16:04,500 --> 00:16:05,720
It's for the sake of making children.
132
00:16:06,880 --> 00:16:07,880
Let's do it right away.
133
00:18:28,010 --> 00:18:31,710
If I don't get up, I won't be pregnant.
134
00:18:35,670 --> 00:18:36,910
I understand.
135
00:18:37,570 --> 00:18:39,370
It's for the sake of the baby.
136
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
Yeah.
137
00:28:16,659 --> 00:28:17,659
That's right.
138
00:33:22,160 --> 00:33:23,160
I don't know.
139
00:41:27,660 --> 00:41:28,660
Are you okay?
140
00:41:29,900 --> 00:41:30,960
I'm okay.
141
00:41:35,780 --> 00:41:36,600
I'm
142
00:41:36,600 --> 00:41:45,860
sorry.
143
00:41:50,580 --> 00:41:51,860
I'm sorry.
144
00:41:56,120 --> 00:41:57,120
And...
145
00:41:57,830 --> 00:42:03,490
When Yuriyu became a regular hairanbi,
Kondo -buchou and Yuriyu started to have
146
00:42:03,490 --> 00:42:04,490
a relationship.
147
00:42:07,750 --> 00:42:10,910
And then, the 8th hairanbi.
148
00:42:32,110 --> 00:42:34,550
The two of us felt different from
before.
149
00:42:36,650 --> 00:42:39,150
It felt like we had gotten used to each
other.
150
00:42:41,350 --> 00:42:45,030
But at that time, I didn't care if it
was for the sake of my child.
151
00:42:47,270 --> 00:42:48,290
That was a big mistake.
152
00:55:03,310 --> 00:55:04,310
It's normal.
153
00:55:10,190 --> 00:55:11,190
What are you doing?
154
00:55:11,530 --> 00:55:12,530
I'm cleaning the room.
155
00:55:14,450 --> 00:55:15,450
Are you ready?
156
00:55:15,670 --> 00:55:16,670
Yes.
157
00:55:44,109 --> 00:55:45,710
Yuri. What?
158
00:55:49,090 --> 00:55:53,790
You're not going to meet Kondo -san
while you're hiding from me, are you? Of
159
00:55:53,790 --> 00:55:54,790
course not.
160
00:55:56,310 --> 00:55:57,590
You're right.
161
00:55:59,710 --> 00:56:00,710
Why?
162
00:56:08,770 --> 00:56:10,350
What are you worried about?
163
00:56:21,320 --> 00:56:22,980
It's just for the sake of making a baby.
164
00:56:23,880 --> 00:56:26,120
You suggested it, didn't you?
165
00:56:27,880 --> 00:56:31,480
If you have a baby, I don't even want to
see you anymore.
166
00:56:32,960 --> 00:56:36,720
That's true.
167
00:56:38,860 --> 00:56:45,540
Good night.
168
00:57:05,450 --> 00:57:06,450
What?
169
00:57:08,150 --> 00:57:09,150
What are you doing with Kondo -san?
170
00:57:15,650 --> 00:57:17,270
That's a promise I won't keep, right?
171
00:57:22,190 --> 00:57:23,190
I'm sorry.
172
00:57:25,330 --> 00:57:26,930
I just put it in and that's it.
173
00:57:27,590 --> 00:57:30,110
I just take it out and put it in.
174
00:57:31,870 --> 00:57:33,910
I won't even kiss you.
175
00:57:36,680 --> 00:57:37,680
Thank you.
176
00:58:48,640 --> 00:58:49,538
Go ahead.
177
00:58:49,540 --> 00:58:50,540
Here I go.
178
01:01:44,750 --> 01:01:45,750
What time are you coming back?
179
01:01:46,210 --> 01:01:47,210
As usual?
180
01:01:47,790 --> 01:01:49,850
Yeah, it's 10 o 'clock at the office.
181
01:01:50,990 --> 01:01:51,990
I see.
182
01:01:53,010 --> 01:01:54,010
It's cold outside.
183
01:01:56,430 --> 01:01:59,290
I made some tea today.
184
01:01:59,670 --> 01:02:00,710
It'll warm you up.
185
01:02:00,990 --> 01:02:02,350
Oh, thank you.
186
01:02:03,010 --> 01:02:05,730
Oh, then be careful on your way home.
187
01:27:58,760 --> 01:27:59,760
Nante koto da.
188
01:28:01,040 --> 01:28:05,160
Watashi wa genjitsu na no ka to nando mo
kao wo tsunerimashita.
189
01:28:06,540 --> 01:28:07,540
Kao wa itaku.
190
01:28:09,200 --> 01:28:10,940
Genjitsu da to moi shirasaremashita.
191
01:28:12,460 --> 01:28:13,460
Kuyashi sa.
192
01:28:14,160 --> 01:28:15,160
Jibun no muryoku sa.
193
01:28:16,720 --> 01:28:20,240
Atama no naka de subete no kanjou ga
guruguru to kimochi waruku mawatte
194
01:28:20,240 --> 01:28:21,240
imashita.
11685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.