Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,091 --> 00:00:15,423
This is the prince's suite, Max.
2
00:00:15,460 --> 00:00:19,226
Boy, he must be driving
the house detective crazy.
3
00:00:19,264 --> 00:00:20,993
Max, they're his wives.
4
00:00:21,033 --> 00:00:23,024
Sure, Chief.
5
00:00:25,337 --> 00:00:29,637
Prince Abu Ben Bubi,
this is Agent 86.
6
00:00:30,642 --> 00:00:32,542
Be seated.
7
00:00:32,578 --> 00:00:35,775
I'm assigning him
to security duty here at the suite.
8
00:00:35,814 --> 00:00:37,839
86, your job is
to protect the lives
9
00:00:37,883 --> 00:00:40,147
of the prince
and his wives.
10
00:00:40,185 --> 00:00:42,653
- 86!
- Huh? Oh, yes, Chief, right.
11
00:00:42,688 --> 00:00:45,521
Uh, tell me,
Your Highness,
12
00:00:45,557 --> 00:00:47,525
how many wives
do you have?
13
00:00:47,559 --> 00:00:49,527
33...
14
00:00:49,561 --> 00:00:51,495
going on 34.
15
00:00:51,530 --> 00:00:53,464
Just met
a nice girl recently.
16
00:00:53,498 --> 00:00:56,296
- We're going steady.
- How do you support them?
17
00:00:56,335 --> 00:00:58,428
Max, Prince Bubi
is a very wealthy man.
18
00:00:58,470 --> 00:01:00,836
His country produces more oil
than any nation in the world.
19
00:01:00,873 --> 00:01:05,071
Well, it had better.
After all, he's got a 33-car family.
20
00:01:05,110 --> 00:01:07,578
Max, there are certain factions
in the prince's government
21
00:01:07,613 --> 00:01:10,411
that would like to break his
oil contract with the United States
22
00:01:10,449 --> 00:01:13,646
and turn it over to iron curtain
countries instead.
23
00:01:13,685 --> 00:01:17,143
That will never happen.
Not while I'm alive!
24
00:01:18,323 --> 00:01:21,486
Well, if you will
excuse me, gentlemen,
25
00:01:21,526 --> 00:01:24,461
I must prepare for lunch.
26
00:01:36,942 --> 00:01:40,400
Max, I hope you realize how important
it is to keep the prince alive.
27
00:01:40,445 --> 00:01:42,572
I certainly do, Chief,
and the first thing we have to do
28
00:01:42,614 --> 00:01:44,912
- is to get him away from his wives.
- Why?
29
00:01:44,950 --> 00:01:47,851
Well, with all that fanning
he could catch pneumonia!
30
00:01:47,886 --> 00:01:50,286
Max, there are
only 18 hours left
31
00:01:50,322 --> 00:01:51,846
before the prince
returns home.
32
00:01:51,890 --> 00:01:53,858
I'm placing this suite
on blue alert--
33
00:01:53,892 --> 00:01:55,883
extreme emergency
conditions!
34
00:01:55,928 --> 00:01:58,123
I don't think you have
to worry, Chief. After all,
35
00:01:58,163 --> 00:02:00,222
there were two attempts
on the prince's life
36
00:02:00,265 --> 00:02:02,096
and both of them failed.
37
00:02:02,134 --> 00:02:04,534
Max, KAOS must succeed
in killing the prince
38
00:02:04,569 --> 00:02:06,537
while he's visiting
our country.
39
00:02:06,571 --> 00:02:08,539
Then they'll be able to turn
his people against us
40
00:02:08,573 --> 00:02:10,632
so they'll sanction the breaking
of the oil contract.
41
00:02:10,676 --> 00:02:13,042
Now if the United States
ever loses that oil--
42
00:02:13,078 --> 00:02:15,137
Don't worry, Chief.
If that happens,
43
00:02:15,180 --> 00:02:18,115
- we can always depend on Herbie.
- Who's Herbie?
44
00:02:18,150 --> 00:02:20,118
Herbie is a friend of mine
who owns a gas station.
45
00:02:20,152 --> 00:02:22,120
He's got a lot of oil.
46
00:02:22,154 --> 00:02:25,954
See if Agent 13 is at his post.
I'll call headquarters.
47
00:02:25,991 --> 00:02:28,391
Right, Chief.
48
00:02:31,697 --> 00:02:33,892
13? 13.
49
00:02:35,367 --> 00:02:37,335
13, are you there?
50
00:02:37,369 --> 00:02:40,133
No, I'm out on my pony
playing polo.
51
00:02:40,172 --> 00:02:42,140
Of course I'm here.
52
00:02:42,174 --> 00:02:44,734
Look, I know you've
got a lonely job, 13,
53
00:02:44,776 --> 00:02:47,142
but there's no need
to be so sarcastic about it.
54
00:02:47,179 --> 00:02:49,010
Well, it does have
its compensations--
55
00:02:49,047 --> 00:02:52,278
the other side of this chimney
opens at the Harem girls' suite.
56
00:02:53,952 --> 00:02:57,319
Listen, 13, if you're
feeling a little cooped up
57
00:02:57,356 --> 00:02:59,586
and you would like to be released...
58
00:02:59,624 --> 00:03:03,025
- Chief: Cover me, Max.
- Right, Chief. I'll see you later.
59
00:03:06,698 --> 00:03:08,666
It's all right, Max.
It's room service.
60
00:03:08,700 --> 00:03:11,100
Just put it on the table
over there, please.
61
00:03:13,872 --> 00:03:16,136
That's the prince's lunch, Max.
I think you'd better taste it.
62
00:03:16,174 --> 00:03:18,108
No, thanks, Chief.
I've already had lunch.
63
00:03:18,143 --> 00:03:21,203
All food should be checked out
before the prince eats them.
64
00:03:21,246 --> 00:03:23,942
There's always a possibility
of poisoning. Now taste it.
65
00:03:29,855 --> 00:03:33,154
Hmm, smells delicious.
What is it?
66
00:03:33,191 --> 00:03:35,682
Camel's ears
boiled in goat's milk.
67
00:03:35,727 --> 00:03:38,423
- Now taste the coffee.
- Hmm?
68
00:03:38,463 --> 00:03:41,193
Taste the coffee.
69
00:03:41,233 --> 00:03:44,327
No, thanks, Chief. I don't drink coffee.
It keeps me awake.
70
00:03:44,369 --> 00:03:46,360
Taste it, Max!
That's an order.
71
00:03:49,775 --> 00:03:52,710
Wait a minute, Chief.
What if this coffee is poisoned?
72
00:03:52,744 --> 00:03:54,871
Then it won't
keep you awake.
73
00:03:58,316 --> 00:04:00,181
Well?
74
00:04:00,218 --> 00:04:03,051
- What's the matter?
- Needs a little sugar.
75
00:04:03,088 --> 00:04:06,251
Max, I have to go to my post.
Now remember, I'll be sitting in my car
76
00:04:06,291 --> 00:04:08,589
parked downstairs
right outside that window.
77
00:04:08,627 --> 00:04:11,687
- If anything happens, signal me.
- Right, Chief.
78
00:04:22,274 --> 00:04:25,243
Here.
Your tip is on there.
79
00:04:26,878 --> 00:04:30,370
Prince, your lunch is ready.
80
00:04:31,383 --> 00:04:33,351
Right this way,
Your Highness.
81
00:04:33,385 --> 00:04:35,853
Well, you'll see what
we have for you today.
82
00:04:35,887 --> 00:04:38,515
There you are, Bubi.
83
00:04:38,557 --> 00:04:42,391
Ahhh...
what is it?
84
00:04:42,427 --> 00:04:45,487
Ears of a camel
boiled in goat's milk.
85
00:04:48,533 --> 00:04:50,865
Terrific.
86
00:04:50,902 --> 00:04:53,234
Certainly is
a noisy candle.
87
00:04:53,271 --> 00:04:55,705
Yes, sounds more like
a fuse than--
88
00:04:56,842 --> 00:04:59,675
- What is it?
- Dynamite. Hold it.
89
00:05:13,925 --> 00:05:15,916
Sorry about that, Chief.
90
00:06:19,524 --> 00:06:21,651
Well, that's a good thing
that you weren't in the car
91
00:06:21,693 --> 00:06:23,593
when the dynamite hit, Chief.
92
00:06:23,628 --> 00:06:25,755
I would have been if I hadn't
stopped on my way out to get
93
00:06:25,797 --> 00:06:27,765
a pack of cigarettes.
So cigarettes saved my life.
94
00:06:27,799 --> 00:06:31,166
And they say smoking
is bad for you.
95
00:06:31,203 --> 00:06:34,104
Max, we've learned that
one of the prince's wives
96
00:06:34,139 --> 00:06:36,369
- is a KAOS agent.
- Which one?
97
00:06:36,408 --> 00:06:38,205
We don't know.
It could be the tall exotic one,
98
00:06:38,243 --> 00:06:40,268
it could be the short
voluptuous one, it could be--
99
00:06:40,312 --> 00:06:42,644
I'll check them all out
immediately, Chief.
100
00:06:42,681 --> 00:06:44,979
Max, he has 33 wives.
101
00:06:45,016 --> 00:06:46,779
So it will take a little time.
102
00:06:46,818 --> 00:06:49,616
Yes?
103
00:06:49,654 --> 00:06:52,122
- Man: She's here, Chief.
- Send her in.
104
00:06:56,061 --> 00:06:58,359
That looks wonderful.
Turn around.
105
00:07:00,699 --> 00:07:03,691
- Excellent. What do you think, Max?
- Well, it's very nice,
106
00:07:03,735 --> 00:07:05,896
- but will your wife wear it?
- Oh, Max,
107
00:07:05,937 --> 00:07:07,700
it's not for his wife,
it's for me.
108
00:07:07,739 --> 00:07:10,970
99! You oughta be
ashamed of yourself
109
00:07:11,009 --> 00:07:13,068
walking around
in public like that.
110
00:07:13,111 --> 00:07:16,308
Max, it's a disguise.
That's 99's job.
111
00:07:16,348 --> 00:07:18,316
I'm assigning her to pose
as one of the Harem girls
112
00:07:18,350 --> 00:07:20,818
to find which one
is a KAOS agent.
113
00:07:20,852 --> 00:07:22,683
You can go, 99,
but remember--
114
00:07:22,721 --> 00:07:25,383
as soon as you're sure which one
of the wives is a KAOS agent,
115
00:07:25,423 --> 00:07:27,050
do nothing but
watch her closely.
116
00:07:27,092 --> 00:07:28,855
She's probably only
an inside contact.
117
00:07:28,893 --> 00:07:32,624
Right, Chief. Then when she contacts
the assassin, we'll be ready for him
118
00:07:32,664 --> 00:07:34,291
- when he strikes.
- Exactly.
119
00:07:34,332 --> 00:07:36,129
I better be going, Chief.
Anything else?
120
00:07:36,167 --> 00:07:37,759
- No.
- Max: Yes!
121
00:07:37,802 --> 00:07:41,397
One more thing, 99-- as soon
as you get in that Harem Suite,
122
00:07:41,439 --> 00:07:44,237
I want you to take the blanket
off the bed immediately!
123
00:07:44,276 --> 00:07:47,803
- What do I do with it, Max?
- Hang it over the fireplace.
124
00:07:47,846 --> 00:07:50,815
- Max! Go on, 99, and good luck.
- Thanks, Chief.
125
00:07:50,849 --> 00:07:52,817
Now, Max, the Pentagon
has just informed us
126
00:07:52,851 --> 00:07:54,842
that we are to have
international help on this case.
127
00:07:54,886 --> 00:07:56,786
- Oh, really? From what country?
- Israel.
128
00:07:56,821 --> 00:08:01,315
Israel?! Israel is going to save
the life of an Arab prince?
129
00:08:01,359 --> 00:08:04,988
Israel has excellent relations
with prince Abu Ben Bubi's nation.
130
00:08:05,030 --> 00:08:08,329
It's vital to the Israeli government
that no harm comes to the prince.
131
00:08:08,366 --> 00:08:10,129
What kind of help are
they gonna give us?
132
00:08:10,168 --> 00:08:12,136
Well, they have
an espionage unit
133
00:08:12,170 --> 00:08:14,604
comparable to our own
CONTROL organization.
134
00:08:14,639 --> 00:08:17,301
- It's one of the finest in the world.
- What's it called?
135
00:08:17,342 --> 00:08:20,368
"Your Espionage Network
and Training Academy."
136
00:08:20,412 --> 00:08:22,937
It's referred to by
its initials, Y-E-N-T-A.
137
00:08:22,981 --> 00:08:25,711
- YENTA.
- YENTA?
138
00:08:25,750 --> 00:08:27,980
They know everything
that's going on everywhere.
139
00:08:28,019 --> 00:08:29,452
They're a small organization,
140
00:08:29,487 --> 00:08:31,682
but they've assigned
their top man to the case.
141
00:08:31,723 --> 00:08:33,554
- Who is he?
- Hmm?
142
00:08:33,591 --> 00:08:37,027
- The man from YENTA?
- Agent 498.
143
00:08:37,062 --> 00:08:40,327
That's the international hotline.
144
00:08:40,365 --> 00:08:42,697
That may be YENTA calling.
145
00:08:47,005 --> 00:08:50,600
CONTROL speaking.
Yes, go ahead, YENTA.
146
00:08:50,642 --> 00:08:54,510
Mm-hmm.
I was afraid of that.
147
00:08:54,546 --> 00:08:57,572
Right, I'll have Agent 86
meet him at the airport.
148
00:08:57,615 --> 00:09:00,516
That's quite all right.
I understand. Goodbye.
149
00:09:05,990 --> 00:09:07,821
What's the matter, Chief?
Bad news?
150
00:09:07,859 --> 00:09:10,191
- Le Moco.
- Le Moco?
151
00:09:10,228 --> 00:09:11,320
He's KAOS's top assassin.
152
00:09:11,363 --> 00:09:13,627
He's been given the assignment
of killing the prince.
153
00:09:13,665 --> 00:09:16,065
I'll be ready
for him, Chief.
154
00:09:16,101 --> 00:09:18,126
Max, Le Moco is
no ordinary assassin.
155
00:09:18,169 --> 00:09:20,137
He's fiendishly
unpredictable
156
00:09:20,171 --> 00:09:22,901
and a master of disguise
and voice impersonation.
157
00:09:22,941 --> 00:09:26,877
In 27 assignments
he has never failed yet.
158
00:09:26,911 --> 00:09:28,879
That's quite a record.
159
00:09:28,913 --> 00:09:30,904
His parents must be
very proud of him.
160
00:09:30,949 --> 00:09:33,315
He doesn't have
any parents, Max.
161
00:09:33,351 --> 00:09:35,319
They were his first
assignment.
162
00:09:35,353 --> 00:09:37,514
Le Moco was seen
at the airport in Algiers
163
00:09:37,555 --> 00:09:39,523
where he booked passage
on a plane to Washington.
164
00:09:39,557 --> 00:09:41,821
Was 498 on
the same plane with him?
165
00:09:41,860 --> 00:09:44,021
No, Le Moco would've
recognized him.
166
00:09:44,062 --> 00:09:46,223
498 is flying here now
from Tel Aviv.
167
00:09:46,264 --> 00:09:49,233
He'll arrive in Washington
10 minutes before Le Moco does.
168
00:09:49,267 --> 00:09:51,394
You'll meet 498
at the airport
169
00:09:51,436 --> 00:09:53,404
and he'll point out Le Moco
when his plane lands.
170
00:09:53,438 --> 00:09:56,339
- You'll take Le Moco into custody.
- Right, Chief.
171
00:09:56,374 --> 00:09:58,774
Now, you'll use the fountain pen
signal to identify yourself.
172
00:09:58,810 --> 00:10:02,302
Pretend your pen isn't working,
and 498 will identify himself
173
00:10:02,347 --> 00:10:04,838
- by offering you his pen.
- Got you, Chief.
174
00:10:04,883 --> 00:10:08,148
Uh, Chief, what time
does 498's plane arrive?
175
00:10:08,186 --> 00:10:10,950
In exactly 15 minutes.
176
00:10:10,989 --> 00:10:13,549
15 minutes?!
177
00:10:13,591 --> 00:10:15,889
Why did YENTA wait
so long to call?
178
00:10:15,927 --> 00:10:17,588
They work on a limited
budget, Max.
179
00:10:17,629 --> 00:10:20,792
They have to wait until after 6:00
for the long distance rates to change.
180
00:10:20,832 --> 00:10:23,858
Lucky they didn't
drop us a postcard.
181
00:10:37,816 --> 00:10:40,011
Here, try mine.
182
00:10:43,455 --> 00:10:46,891
That's a beautiful pen
you have there.
183
00:10:46,925 --> 00:10:49,291
- 498?
- No, $1.19.
184
00:10:49,327 --> 00:10:52,296
I buy them by the gross and give
them away for bar mitzvahs.
185
00:10:52,330 --> 00:10:54,924
- Agent 498?
- Who else?
186
00:10:54,966 --> 00:10:56,797
- Maxwell Smart?
- Yes.
187
00:10:56,835 --> 00:10:59,702
- When is Le Moco due?
- Wait a minute,
188
00:10:59,737 --> 00:11:02,228
aren't you gonna ask,
"How was your flight?"
189
00:11:03,274 --> 00:11:05,208
All right.
How was your flight?
190
00:11:05,243 --> 00:11:07,404
Don't ask.
191
00:11:07,445 --> 00:11:09,777
Man over P.A.:
Attention, please. Algerian Airlines
192
00:11:09,814 --> 00:11:13,306
flight 5 from Algiers
now arriving gate 1.
193
00:11:13,351 --> 00:11:16,650
- That's Le Moco's flight.
- Wait a minute.
194
00:11:16,688 --> 00:11:19,156
Here's what we do--
we go over to customs
195
00:11:19,190 --> 00:11:21,920
and check out every passenger
that comes through.
196
00:11:21,960 --> 00:11:24,394
You'll point out
Le Moco. I'll get him,
197
00:11:24,429 --> 00:11:25,987
you cover me.
198
00:11:27,198 --> 00:11:30,326
What are you gonna do?
I'll use my "shh."
199
00:11:30,368 --> 00:11:33,804
- What's a "shh"?
- It's what you call a silencer.
200
00:11:43,948 --> 00:11:46,280
- Well, that's the last of them.
- It checks out--
201
00:11:46,317 --> 00:11:49,013
there were 65 people aboard,
he's the 65th one
202
00:11:49,053 --> 00:11:50,987
- through customs.
- Wonderful.
203
00:11:51,022 --> 00:11:52,011
So where is Le Moco?
204
00:11:52,056 --> 00:11:54,456
He must have slipped through
without our noticing him.
205
00:11:54,492 --> 00:11:57,586
Am I gonna
get it for this!
206
00:11:57,629 --> 00:12:00,757
Le Moco loose in the city--
the prince is a sitting duck!
207
00:12:00,798 --> 00:12:02,425
Come on, my car is
right outside.
208
00:12:02,467 --> 00:12:04,401
We'd better get back
to headquarters immediately.
209
00:12:04,435 --> 00:12:06,528
I'll be right with you.
I have to call Tel Aviv.
210
00:12:06,571 --> 00:12:09,972
- Tel Aviv? Now?
- I promised my mother I'd call her
211
00:12:10,008 --> 00:12:13,739
the minute I arrived.
She worries.
212
00:12:25,356 --> 00:12:27,324
This is Le Moco.
213
00:12:27,358 --> 00:12:30,225
I have arrived undetected.
214
00:12:58,690 --> 00:13:01,716
Max, you oughta
be ashamed of yourself!
215
00:13:01,759 --> 00:13:04,057
Why, 99?
I'm just doing my job.
216
00:13:04,095 --> 00:13:05,460
You don't have
to do it so well.
217
00:13:05,496 --> 00:13:07,521
Can I help it
if I love my work?
218
00:13:07,565 --> 00:13:10,625
- Besides, it's part of my plan.
- What plan?
219
00:13:10,668 --> 00:13:12,727
Well, I don't have it
all worked out yet.
220
00:13:12,770 --> 00:13:16,968
But I'm trying to find out which one
of the wives is the KAOS agent.
221
00:13:17,008 --> 00:13:19,408
How are you going to accomplish
that by kissing them?
222
00:13:19,444 --> 00:13:22,038
Well, that's the part
I haven't worked out yet.
223
00:13:23,648 --> 00:13:26,811
Listen, I already have an idea
of which one is the KAOS agent.
224
00:13:26,851 --> 00:13:29,183
I'm just waiting for her
to make her move.
225
00:13:29,220 --> 00:13:31,347
Well, you better get back inside
and keep your eye on her.
226
00:13:32,590 --> 00:13:34,524
As Your Highness wishes.
227
00:13:34,559 --> 00:13:36,652
Would Your Highness like
his water pipe filled?
228
00:13:36,694 --> 00:13:39,595
Forget it, I've already smoked
three gallons today.
229
00:13:39,631 --> 00:13:41,292
Max, you've got
to be careful.
230
00:13:41,332 --> 00:13:43,994
Le Moco is going to be here any minute
and he's going to mistake you
231
00:13:44,035 --> 00:13:46,970
- for the prince.
- That's exactly our plan, 99.
232
00:13:47,005 --> 00:13:50,964
While Agent 498 is back at my
apartment guarding Abu Ben Bubi,
233
00:13:51,009 --> 00:13:53,978
I'll be here waiting for Le Moco
and catch him red-handed
234
00:13:54,012 --> 00:13:55,775
trying to assassinate
the prince.
235
00:13:55,813 --> 00:13:58,441
Max, you're so brave.
You're going to get a medal for this.
236
00:13:58,483 --> 00:14:00,713
There's something more
important than medals, 99.
237
00:14:00,752 --> 00:14:02,379
- What?
- It's after 6:00.
238
00:14:02,420 --> 00:14:04,411
I get overtime.
239
00:14:12,897 --> 00:14:14,524
13?
240
00:14:14,565 --> 00:14:17,534
Say, 13, that's
a great disguise.
241
00:14:17,568 --> 00:14:19,695
What disguise?
I'm on fire.
242
00:14:19,737 --> 00:14:23,901
Listen, 13, will you please
stop with your petty complaints?
243
00:14:23,941 --> 00:14:26,068
This is an important case!
244
00:14:26,110 --> 00:14:29,238
- Now, have you got anything to report?
- Yeah, yeah.
245
00:14:29,280 --> 00:14:32,010
Just when I pinpointed which
Harem girl was the KAOS agent,
246
00:14:32,050 --> 00:14:35,577
she lit a fire in the fireplace,
and 99 hung a blanket over it.
247
00:14:35,620 --> 00:14:38,521
- What did she look like?
- Well, she was about the same height
248
00:14:38,556 --> 00:14:41,457
as 99, same hair,
same figure as 99.
249
00:14:41,492 --> 00:14:43,926
- There was one slight difference.
- What was that?
250
00:14:43,961 --> 00:14:45,861
She had a match
in her hand.
251
00:14:47,198 --> 00:14:50,133
Thanks a lot, 13.
252
00:15:09,620 --> 00:15:12,384
- Who is it?
- Male voice: It's the maid.
253
00:15:30,675 --> 00:15:32,905
Hello, operator?
This is Maxwell Smart,
254
00:15:32,944 --> 00:15:36,209
Secret Agent 86. Get me
CONTROL headquarters immediately.
255
00:15:36,247 --> 00:15:38,943
- Chief: Hello?
- Hello, Chief? This is Max.
256
00:15:38,983 --> 00:15:40,951
- What is it, Max?
- Listen, Chief,
257
00:15:40,985 --> 00:15:44,148
I'm gonna need some help.
Three assassins just tried to kill me.
258
00:15:44,188 --> 00:15:46,588
- What happened?
- I've got all three of them, Chief.
259
00:15:46,624 --> 00:15:48,455
Oh, good. If there's
any more trouble,
260
00:15:48,493 --> 00:15:51,485
I've assigned agents 24,
25 and 26 to help you.
261
00:15:51,529 --> 00:15:53,360
Good. Where are they?
262
00:15:53,397 --> 00:15:55,524
24 is in the hall closet,
25 is a window washer
263
00:15:55,566 --> 00:15:57,966
and 26 is disguised
as a maid.
264
00:15:58,002 --> 00:16:00,493
Do you think you know
how to contact them?
265
00:16:00,538 --> 00:16:03,996
Well, I'm not sure, Chief,
but I think a medium might help.
266
00:16:04,041 --> 00:16:06,271
Max, you didn't!
267
00:16:06,310 --> 00:16:07,937
You couldn't, you wouldn't!
268
00:16:07,979 --> 00:16:10,106
Don't get excited, Chief.
269
00:16:10,148 --> 00:16:13,015
I think the maid has a 50-50
chance to pull through.
270
00:16:16,587 --> 00:16:18,646
Hold it, Chief.
271
00:16:18,689 --> 00:16:21,351
- Did you send anybody else?
- I hope not.
272
00:17:13,911 --> 00:17:17,369
Boy, am I glad I wore
this instead of my sweater.
273
00:17:22,119 --> 00:17:24,019
99!
274
00:17:24,055 --> 00:17:25,852
99, our plan
worked perfectly!
275
00:17:25,890 --> 00:17:28,450
Le Moco just left here
thinking he killed the prince,
276
00:17:28,492 --> 00:17:31,290
but the prince is still safely
stashed away in my apartment.
277
00:17:31,329 --> 00:17:33,297
Has that girl
made a move yet?
278
00:17:33,331 --> 00:17:35,595
Good. Now we've still got
to capture Le Moco.
279
00:17:35,633 --> 00:17:37,464
He should be contacting
her any minute.
280
00:17:37,501 --> 00:17:39,867
You better get back inside
and keep an eye on her.
281
00:17:47,111 --> 00:17:48,738
Psst, Max.
282
00:17:48,779 --> 00:17:51,179
- What is it now, 99?
- What did she say?
283
00:17:51,215 --> 00:17:53,740
- What did who say?
- The girl you were just talking to?
284
00:17:53,784 --> 00:17:57,584
She didn't say anything.
I did all the talking.
285
00:17:57,622 --> 00:18:00,682
Oh! Oh, 99, don't tell me
that wasn't you.
286
00:18:00,725 --> 00:18:02,556
Me, Max? I've been
watching that girl.
287
00:18:02,593 --> 00:18:04,527
Then I saw her come out
and talk to you.
288
00:18:04,562 --> 00:18:06,496
- What's wrong?
- What's wrong? What's wrong?!
289
00:18:06,530 --> 00:18:08,623
Nothing is wrong, except
that I told her the whole plan--
290
00:18:08,666 --> 00:18:10,657
the whole plan to the wrong girl!
I thought it was you!
291
00:18:10,701 --> 00:18:12,669
Oh, Max, what are
we gonna do now?
292
00:18:12,703 --> 00:18:16,366
She's probably contacting
Le Moco right this minute.
293
00:18:16,407 --> 00:18:17,806
That means that
Le Moco will know
294
00:18:17,842 --> 00:18:20,276
that the prince is still alive
and in my apartment.
295
00:18:20,311 --> 00:18:21,778
I gotta get over
there right away.
296
00:18:21,812 --> 00:18:23,780
- You get back inside and hold her.
- Right, Max.
297
00:18:23,814 --> 00:18:26,749
I actually don't think
298
00:18:26,784 --> 00:18:28,183
I could tell us
apart myself.
299
00:18:28,219 --> 00:18:30,847
Should Le Moco learn
of our plan and come here,
300
00:18:30,888 --> 00:18:33,356
he'd never expect
to find two princes.
301
00:18:33,391 --> 00:18:35,450
I am most fortunate
302
00:18:35,493 --> 00:18:39,395
to have a man as capable
as you to guard me.
303
00:18:39,430 --> 00:18:41,955
Le Moco is a vicious killer!
304
00:18:41,999 --> 00:18:44,160
He might try to shoot me,
305
00:18:44,201 --> 00:18:46,692
to stab me, to poison me.
306
00:18:46,737 --> 00:18:50,366
But the important thing
is you should live and be well.
307
00:18:50,408 --> 00:18:53,536
I'll see who it is.
308
00:19:00,751 --> 00:19:03,811
- Who's there?
- It's me, Maxwell Smart.
309
00:19:05,256 --> 00:19:08,020
- What are you doing here, Maxie?
- Le Moco is wise to us.
310
00:19:08,059 --> 00:19:10,619
I'm to take the prince away
from here immediately.
311
00:19:10,661 --> 00:19:12,288
Let's go. Prince?
312
00:19:12,330 --> 00:19:14,890
But first we must call
your CONTROL headquarters
313
00:19:14,932 --> 00:19:17,264
and let them know that you got
here before Le Moco did.
314
00:19:17,301 --> 00:19:20,031
Don't touch that phone.
315
00:19:20,071 --> 00:19:23,973
So you are not
Maxwell Smart.
316
00:19:24,008 --> 00:19:27,102
Tsk, there's only one man
who could master a voice
317
00:19:27,144 --> 00:19:29,544
so perfectly--
Le Moco.
318
00:19:29,580 --> 00:19:31,673
At your service.
319
00:19:31,716 --> 00:19:35,152
Well, Le Moco, the joke's on you.
320
00:19:35,186 --> 00:19:37,711
You don't know which of us
is the prince and which isn't.
321
00:19:37,755 --> 00:19:39,450
That's true.
322
00:19:39,490 --> 00:19:41,651
So I will have
to kill you both.
323
00:19:41,692 --> 00:19:44,525
Well, we never figured on that
one, did we, Prince?
324
00:19:45,629 --> 00:19:49,224
Adieu, gentlemen.
325
00:19:50,401 --> 00:19:53,529
Prince!
Your Highness!
326
00:19:53,571 --> 00:19:56,131
Hello, Bubi.
327
00:19:58,242 --> 00:20:01,609
Wait a minute, there's something
definitely wrong here.
328
00:20:01,645 --> 00:20:03,909
One of those two men is Le Moco!
Quick, give me the gun!
329
00:20:03,948 --> 00:20:05,677
Don't do it.
He's Le Moco.
330
00:20:05,716 --> 00:20:08,617
- Who are you?
- I'm Prince Abu Ben Bubi.
331
00:20:08,652 --> 00:20:10,745
How do I know
you're not Le Moco?
332
00:20:10,788 --> 00:20:12,585
You can believe him, Smart.
333
00:20:12,623 --> 00:20:15,854
- And who are you?
- I'm Agent 498.
334
00:20:15,893 --> 00:20:20,489
Oh, no, you're not.
I just left agent 498 a few hours ago
335
00:20:20,531 --> 00:20:23,227
and he hadn't even
started to grow a beard.
336
00:20:23,267 --> 00:20:26,430
Well, we know you're
Maxwell Smart.
337
00:20:27,471 --> 00:20:28,961
Don't confuse me.
338
00:20:29,006 --> 00:20:31,566
How do you know
that I'm not Maxwell Smart?
339
00:20:31,609 --> 00:20:35,170
Hey, that's very good.
340
00:20:35,212 --> 00:20:37,339
What other
impressions do you do?
341
00:20:40,251 --> 00:20:41,912
Hold it right there!
342
00:20:41,952 --> 00:20:44,386
Get up.
Drop the gun.
343
00:20:47,658 --> 00:20:50,320
Wait a minute, what is this?
Max, which one is you?
344
00:20:50,361 --> 00:20:52,056
- Right here, Chief.
- Right here, Chief.
345
00:20:52,096 --> 00:20:54,997
- Right here, Chief.
- No, he's Le Moco. I'm Max.
346
00:20:55,032 --> 00:20:57,227
Don't fall for that, Chief.
I'm Max.
347
00:20:57,268 --> 00:20:59,099
- I'm the prince.
- I'm hungry.
348
00:20:59,136 --> 00:21:02,264
Quiet, all of you. One of you is
Le Moco-- which one is it?
349
00:21:02,306 --> 00:21:03,330
- Not me.
- Not me.
350
00:21:03,374 --> 00:21:04,636
- Not me.
- Not me.
351
00:21:04,675 --> 00:21:07,166
All right, which one
is the prince?
352
00:21:07,211 --> 00:21:09,406
- I am the prince.
- I am the prince.
353
00:21:09,447 --> 00:21:11,347
- No, he's the prince.
- No, he's the prince.
354
00:21:11,382 --> 00:21:13,373
Hold it!
355
00:21:13,417 --> 00:21:15,078
Now, what was
your question again?
356
00:21:15,119 --> 00:21:18,111
Max, come here.
357
00:21:19,757 --> 00:21:21,782
- Now, which one is the prince?
- Eh...
358
00:21:21,826 --> 00:21:23,987
I'm not sure, Chief,
but there's one way to find out.
359
00:21:24,028 --> 00:21:26,758
- How?
- Number one, what's your name?
360
00:21:26,797 --> 00:21:30,392
My name is Prince
Abu Ben Bubi.
361
00:21:31,836 --> 00:21:33,895
Max: Number two,
what's your name?
362
00:21:33,938 --> 00:21:37,135
My name is Prince
Abu Ben Bubi.
363
00:21:38,342 --> 00:21:40,310
- Number three--
- Hmm, hmm...
364
00:21:40,344 --> 00:21:41,902
- How many wives do you have?
- Max, stop it!
365
00:21:41,946 --> 00:21:44,244
There's only one way
to find out who is really the prince.
366
00:21:44,281 --> 00:21:47,717
Right, Chief. Will the real
Prince Abu Ben Bubi
367
00:21:47,751 --> 00:21:49,378
- step forward?
- No, Max,
368
00:21:49,420 --> 00:21:51,820
the real prince is the one
with the real beard!
369
00:21:51,856 --> 00:21:53,653
I'll start with number one.
370
00:22:10,241 --> 00:22:12,641
Max! Max,
where are you?
371
00:22:12,676 --> 00:22:16,043
Right here, Chief. That's Le Moco
on the ground. Tear off his beard.
372
00:22:16,080 --> 00:22:20,380
That's Le Moco,
all right.
373
00:22:20,417 --> 00:22:22,180
Good shooting, Max.
You got him.
374
00:22:22,219 --> 00:22:23,982
- Get him a glass of water.
- He's dead,
375
00:22:24,021 --> 00:22:25,648
- it wouldn't help.
- It wouldn't hurt.
376
00:22:25,689 --> 00:22:29,455
- Max, are you all right?
- That's not Max, 99.
377
00:22:29,493 --> 00:22:32,587
Oh! Oh, Max.
378
00:22:32,630 --> 00:22:35,064
- 99, that's not Max, either.
- Oh!
379
00:22:35,099 --> 00:22:36,726
Max!
380
00:22:36,767 --> 00:22:38,530
99, Max is over there.
381
00:22:40,137 --> 00:22:43,732
- Oh, Max, are you all right?
- Yes, I'm fine, 99.
382
00:22:43,774 --> 00:22:45,742
Max, you amaze me.
Le Moco's makeup
383
00:22:45,776 --> 00:22:47,744
and voice impersonations
were perfect.
384
00:22:47,778 --> 00:22:49,473
You had to get off
that shot in a split second.
385
00:22:49,513 --> 00:22:51,606
How did you know it was Le Moco
and not really the prince?
386
00:22:51,649 --> 00:22:54,083
Well, it was really
quite simple, Chief.
387
00:22:54,118 --> 00:22:57,610
You see, number one looked
too much like the prince
388
00:22:57,655 --> 00:22:59,350
to really be the prince.
389
00:22:59,390 --> 00:23:02,154
Number three didn't know
how many wives he had.
390
00:23:02,193 --> 00:23:04,024
So I picked number two.
391
00:23:04,061 --> 00:23:05,961
Well, with all that rolling
and scuffling around,
392
00:23:05,996 --> 00:23:08,362
How did you know that number two
was number two?
393
00:23:08,399 --> 00:23:10,890
- Huh?
- How did you know it was number two?
394
00:23:10,935 --> 00:23:14,962
Oh, well, that was
just a lucky guess.
395
00:23:21,612 --> 00:23:24,274
Goodbye, 498.
I've enjoyed working with you.
396
00:23:24,315 --> 00:23:26,875
Oh, likewise,
I'm sure, 99.
397
00:23:26,917 --> 00:23:30,080
And you, Smart--
I feel towards you
398
00:23:30,120 --> 00:23:32,247
like I feel towards
my own brother-in-law.
399
00:23:32,289 --> 00:23:34,154
- Brother.
- No, brother-in-law.
400
00:23:34,191 --> 00:23:35,681
I don't talk to my brother.
401
00:23:35,726 --> 00:23:37,591
- Goodbye, 498.
- Goodbye, Chief.
402
00:23:37,628 --> 00:23:39,391
And if any of you
ever get to my country,
403
00:23:39,430 --> 00:23:42,058
be sure and give me a call.
I'll be happy to show you around.
404
00:23:42,099 --> 00:23:45,330
You can reach me
at that number.
405
00:23:45,369 --> 00:23:47,303
Oscar's Delicatessen.
406
00:23:47,338 --> 00:23:51,104
Say, that's a great idea,
using a delicatessen for a front.
407
00:23:51,141 --> 00:23:53,473
What front?
That's the business we're in.
408
00:23:53,510 --> 00:23:56,775
We only do spy work
during our slack season.
409
00:23:56,814 --> 00:23:58,839
Ooh, well, I'll miss
my flight, gotta run.
410
00:23:58,882 --> 00:24:01,112
Goodbye and good luck.
411
00:24:04,054 --> 00:24:06,022
Well, that's one
more case closed.
412
00:24:06,056 --> 00:24:07,990
Sometimes I wonder
what it's all for--
413
00:24:08,025 --> 00:24:10,858
all the destruction,
killing, murdering.
414
00:24:10,894 --> 00:24:13,089
Well, as 498
would say,
415
00:24:13,130 --> 00:24:15,360
it's a living.
32851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.