Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:01,750
Oh!
2
00:05:14,730 --> 00:05:15,730
Better, my love?
3
00:05:17,010 --> 00:05:19,070
Yes, exactly.
4
00:05:21,130 --> 00:05:22,130
My love?
5
00:05:23,570 --> 00:05:26,470
Help! Someone help! King Odin is dying!
6
00:05:38,870 --> 00:05:40,550
I'm sorry I teased you.
7
00:05:42,170 --> 00:05:43,770
As long as we find Mjolnir.
8
00:05:44,270 --> 00:05:45,350
All will be forgiven.
9
00:05:46,270 --> 00:05:47,270
Right.
10
00:06:13,610 --> 00:06:14,610
Meow, meow?
11
00:06:16,290 --> 00:06:17,290
Don't move!
12
00:06:17,610 --> 00:06:18,610
Holy shit.
13
00:06:19,250 --> 00:06:20,810
I am the God of Thunder.
14
00:06:21,930 --> 00:06:23,110
Okay, Your Holiness.
15
00:06:23,450 --> 00:06:24,490
You're coming with me.
16
00:06:25,210 --> 00:06:27,070
As for you, miss, come here.
17
00:06:29,730 --> 00:06:31,670
Hey, that's my research.
18
00:06:32,150 --> 00:06:35,630
You can take that up with Moses over
here. I said put that down!
19
00:06:41,130 --> 00:06:42,130
Suspect in custody.
20
00:07:02,120 --> 00:07:03,940
Falcon Robin 7543.
21
00:07:04,340 --> 00:07:07,840
You know, Jane, you should really become
a doctor.
22
00:07:08,860 --> 00:07:10,620
I am a doctor, Tracy.
23
00:07:10,880 --> 00:07:15,420
Yeah, I mean like a real doctor who
helps people, not someone who looks at
24
00:07:15,420 --> 00:07:16,760
meteors and stars in the sky.
25
00:07:17,240 --> 00:07:18,240
Mm -hmm.
26
00:07:18,840 --> 00:07:21,520
Anyway, so you'll do this for me?
27
00:07:22,760 --> 00:07:24,440
For you, yeah.
28
00:07:25,240 --> 00:07:28,380
I mean, you got me through biology in
college, so.
29
00:07:29,240 --> 00:07:31,640
But I've done worse. It's not a big
deal.
30
00:07:32,060 --> 00:07:33,620
Thank you so much.
31
00:07:34,980 --> 00:07:35,980
You're the best.
32
00:07:36,360 --> 00:07:38,220
Yeah. I'll see you later.
33
00:07:38,440 --> 00:07:39,560
Okay. Have fun.
34
00:07:40,120 --> 00:07:41,120
Alright.
35
00:07:48,160 --> 00:07:53,660
So, uh, Agent, I'm really glad not to be
alone tonight.
36
00:07:54,960 --> 00:07:58,120
Feels, uh, a little safer in here with a
government agent.
37
00:07:59,460 --> 00:08:00,460
Just...
38
00:08:00,970 --> 00:08:01,970
Still on my duty, ma 'am.
39
00:08:02,090 --> 00:08:03,090
Ma 'am.
40
00:08:05,070 --> 00:08:06,550
Why don't you come sit over here with
me?
41
00:08:09,970 --> 00:08:12,630
So is that a pistol in your pocket?
42
00:08:15,210 --> 00:08:16,210
No,
43
00:08:18,690 --> 00:08:22,230
that's definitely not a standard issue.
44
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
Yeah.
45
00:10:52,360 --> 00:10:54,020
You're packing a little bit more than a
pistol, huh?
46
00:11:38,360 --> 00:11:41,160
Oh, my
47
00:11:41,160 --> 00:11:53,020
God.
48
00:12:21,620 --> 00:12:25,800
Let me suck my balls too.
49
00:12:30,160 --> 00:12:31,480
Uh...
50
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
Okay.
51
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
Please tell me about that.
52
00:17:15,960 --> 00:17:17,359
Let me hear you.
53
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
I love it.
54
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
I feel good.
55
00:20:52,880 --> 00:20:53,880
Let me...
56
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
Squeeze my balls really hard.
57
00:21:48,480 --> 00:21:49,800
Squeeze them really hard.
58
00:23:23,310 --> 00:23:24,310
Okay.
59
00:24:20,940 --> 00:24:22,620
Right there, over there.
60
00:26:13,520 --> 00:26:14,520
He's gone.
61
00:26:15,380 --> 00:26:16,380
He's gone.
62
00:27:06,190 --> 00:27:07,470
Your ass is so perfect.
63
00:27:11,490 --> 00:27:14,390
You're so beautiful, baby.
64
00:27:15,510 --> 00:27:16,510
Oh,
65
00:27:17,590 --> 00:27:22,610
yes. Tease my cock like that. That's so
good.
66
00:27:24,270 --> 00:27:26,230
Right by the fucking entrance of your
pussy.
67
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
Oh, yes.
68
00:27:38,700 --> 00:27:40,180
Oh, God.
69
00:27:44,920 --> 00:27:47,040
Oh, shit.
70
00:28:40,240 --> 00:28:41,640
Yeah,
71
00:28:43,180 --> 00:28:48,460
oh my god, oh yes
72
00:29:31,710 --> 00:29:34,230
Oh my God, you're so gorgeous. So good,
so good.
73
00:30:29,629 --> 00:30:31,230
Oh my God.
74
00:30:31,810 --> 00:30:33,030
Oh my God.
75
00:30:40,410 --> 00:30:42,130
Right there.
76
00:30:42,750 --> 00:30:43,750
Right there.
77
00:31:19,630 --> 00:31:20,890
Want me to squeeze your big tits?
78
00:31:21,130 --> 00:31:22,450
Yes. Oh,
79
00:31:23,670 --> 00:31:24,670
my God.
80
00:31:26,090 --> 00:31:27,090
Oh.
81
00:31:28,810 --> 00:31:32,830
Oh. Like that. Like that. Like that.
82
00:31:33,790 --> 00:31:34,850
Oh, my God.
83
00:31:35,510 --> 00:31:38,750
Oh, my
84
00:31:38,750 --> 00:31:47,070
God.
85
00:31:47,970 --> 00:31:48,970
Yeah.
86
00:31:52,450 --> 00:31:53,450
Yes.
87
00:31:56,550 --> 00:31:57,550
Oh, my God.
88
00:31:59,010 --> 00:32:00,010
Oh,
89
00:32:00,570 --> 00:32:01,570
my God.
90
00:32:01,970 --> 00:32:04,770
Oh, my God.
91
00:32:08,410 --> 00:32:10,750
Oh, fuck. Yes.
92
00:32:11,450 --> 00:32:17,450
I feel good, baby. Yes. Oh, my God.
93
00:32:19,660 --> 00:32:20,179
I love it.
94
00:32:20,180 --> 00:32:23,860
I love it. I love it. Yes.
95
00:32:26,400 --> 00:32:27,620
Oh my God.
96
00:32:29,760 --> 00:32:31,320
Oh God.
97
00:32:32,540 --> 00:32:33,540
Oh.
98
00:32:52,940 --> 00:32:53,940
Oh, my God.
99
00:32:54,460 --> 00:32:55,660
Oh, my God.
100
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
Yes,
101
00:32:59,320 --> 00:33:01,540
baby. Yes, baby.
102
00:33:02,540 --> 00:33:03,540
Oh,
103
00:33:05,240 --> 00:33:07,380
my God.
104
00:33:08,300 --> 00:33:15,220
Right there. Right there. Right there.
Oh, yeah.
105
00:33:17,120 --> 00:33:19,260
Yes, yes.
106
00:33:49,800 --> 00:33:52,780
I should fucking lay down on my fucking
desk. Lay down on that fucking desk.
107
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
Oh.
108
00:34:52,379 --> 00:34:55,179
Oh my
109
00:34:55,179 --> 00:35:05,240
god.
110
00:35:36,730 --> 00:35:39,530
Oh my
111
00:35:39,530 --> 00:35:48,870
god
112
00:35:59,560 --> 00:36:00,560
Whoa.
113
00:38:12,840 --> 00:38:14,640
How dare you question your king?
114
00:38:15,520 --> 00:38:17,040
Your father is the king.
115
00:38:19,440 --> 00:38:24,560
Well, with him in bad health and the foe
banished to earth, I will be king in no
116
00:38:24,560 --> 00:38:28,120
time. Now do as I say and open the
biofrost.
117
00:38:29,900 --> 00:38:32,200
As you wish.
118
00:38:54,480 --> 00:38:55,480
you will be rewarded.
119
01:06:50,830 --> 01:06:51,830
a crazy story.
120
01:06:51,910 --> 01:06:55,210
If you weren't so damn attractive, I
never would have picked you up in the
121
01:06:55,210 --> 01:06:57,790
place. I should have left you in the
desert.
122
01:06:58,170 --> 01:06:59,690
Then I'd still have my research.
123
01:07:04,470 --> 01:07:05,970
How can I make this right?
124
01:07:07,830 --> 01:07:08,910
You can't.
125
01:07:11,010 --> 01:07:14,150
But you can't satisfy me.
126
01:07:44,660 --> 01:07:46,520
oh my gosh
127
01:08:16,080 --> 01:08:18,040
I want to see what you're hiding.
128
01:08:22,420 --> 01:08:25,319
Oh my God.
129
01:12:42,670 --> 01:12:43,670
Oh my God.
130
01:23:08,880 --> 01:23:10,040
Oh, my God.
131
01:23:44,410 --> 01:23:46,730
Yes, spank that fucking ass. Come on.
132
01:23:47,130 --> 01:23:49,570
Yes. Oh, shit.
133
01:23:52,510 --> 01:23:53,510
Oh,
134
01:23:54,590 --> 01:23:57,590
shit. Oh, yes.
135
01:23:57,890 --> 01:24:02,490
Tell that fucking pussy. Tell her like
you fucking love it.
136
01:24:52,490 --> 01:24:53,490
You little fuckin' bitch.
137
01:26:24,810 --> 01:26:25,810
Thank you.
138
01:28:26,380 --> 01:28:27,358
Give it to me, girl.
139
01:28:27,360 --> 01:28:28,360
Fuck yeah.
140
01:28:28,400 --> 01:28:31,640
Yeah, I told you I want to pull a
fucking floor and make that fucking TV
141
01:28:31,640 --> 01:28:32,640
beat me.
142
01:29:23,040 --> 01:29:24,040
Don't stop.
143
01:29:24,440 --> 01:29:26,120
Please, baby, please.
144
01:29:27,000 --> 01:29:29,560
Just like that.
145
01:29:30,200 --> 01:29:31,460
Oh, my God.
146
01:29:32,920 --> 01:29:33,920
Oh,
147
01:29:35,420 --> 01:29:37,180
yes, baby.
148
01:29:37,640 --> 01:29:38,640
Fuck.
149
01:29:40,100 --> 01:29:41,980
There you go. There you go.
150
01:29:42,200 --> 01:29:43,960
Give it to that tight little second.
151
01:30:12,520 --> 01:30:15,280
Yes, right there. I like the other pussy
so fucking much.
152
01:30:43,950 --> 01:30:45,630
Let me come first. Let me come first
please.
153
01:32:15,400 --> 01:32:17,320
You see, here's the thing about that.
154
01:32:19,700 --> 01:32:26,200
Father, I'm so disappointed by your
action that he's now laying on his
155
01:32:28,520 --> 01:32:34,480
And that makes me the acting... Brother,
you must take me to Father immediately.
156
01:32:49,960 --> 01:32:54,520
In order for me to do that, I must make
sure you never return.
157
01:32:56,740 --> 01:32:58,260
But, brother, I don't understand.
158
01:32:59,340 --> 01:33:00,760
Well, it's quite simple, Thor.
159
01:33:02,020 --> 01:33:05,300
You're not my real brother, and I must
kill you.
160
01:33:05,860 --> 01:33:11,800
But first, I'm going to destroy this
human that seems so dear to your heart.
161
01:33:12,060 --> 01:33:13,060
No.
162
01:33:13,520 --> 01:33:14,820
Say what you will about me.
163
01:33:19,440 --> 01:33:21,040
I want to see the pain in your face.
164
01:33:21,960 --> 01:33:26,980
And I want to see you feel the torture
that I felt living in your shadow for my
165
01:33:26,980 --> 01:33:27,980
entire life.
166
01:33:29,980 --> 01:33:30,980
No!
167
01:33:36,100 --> 01:33:37,440
You killed him.
168
01:33:37,940 --> 01:33:40,320
Yes. Now I'll reign king.
169
01:34:46,250 --> 01:34:48,390
to hurt you brother more than it's
coming to hurt me
170
01:35:19,880 --> 01:35:20,880
Thank you for your forgiveness.
171
01:35:22,420 --> 01:35:28,360
My son, I said that he that was worthy
of the power of the God of Thunder would
172
01:35:28,360 --> 01:35:29,460
wield the mighty hammer.
173
01:35:29,960 --> 01:35:35,060
Through your sacrifice and your courage,
you have earned it.
174
01:35:36,560 --> 01:35:38,600
I understand my responsibilities.
175
01:35:40,500 --> 01:35:42,360
I will make you and the kingdom proud.
176
01:35:46,440 --> 01:35:47,980
You may run along if you wish.
177
01:35:48,970 --> 01:35:52,390
As we prepare you for your throne at the
dawn's next morning light.
178
01:35:53,510 --> 01:35:58,770
Perhaps you wish to go sow your wild
oats with Sif or the Cortesian.
179
01:35:59,750 --> 01:36:00,750
No, father.
180
01:36:01,050 --> 01:36:05,830
I would like to stay here with you and
begin my preparation to take over the
181
01:36:05,830 --> 01:36:06,930
kingdom immediately.
182
01:36:08,510 --> 01:36:12,450
And besides, I have already chosen a
worthy queen.
183
01:36:16,050 --> 01:36:17,330
It is the mortal woman.
184
01:36:17,660 --> 01:36:18,660
that you're very fond of.
185
01:36:22,980 --> 01:36:24,500
Are you disappointed, Father?
186
01:36:27,420 --> 01:36:34,000
No. King Thor, son of Odin, I am not.
187
01:36:59,980 --> 01:37:01,800
return to the bioplast to retrieve her.
188
01:37:05,960 --> 01:37:10,000
I will, in time, if need be.
189
01:37:10,980 --> 01:37:14,440
But something tells me that she will
find me.
190
01:37:46,510 --> 01:37:47,510
Wait a minute.
191
01:37:48,850 --> 01:37:50,210
My journal's back.
192
01:37:51,990 --> 01:37:53,630
Why should I be surprised?
193
01:37:54,390 --> 01:37:57,090
It's not the craziest thing that's ever
happened to me.
194
01:37:58,110 --> 01:38:00,470
I can see the tabloid headlines now.
195
01:38:02,570 --> 01:38:05,950
UFO chaser has sex with
extraterrestrial.
196
01:38:20,719 --> 01:38:21,719
Wait.
197
01:38:22,800 --> 01:38:24,580
My notes ended here.
198
01:38:26,660 --> 01:38:28,040
There's so much more.
199
01:38:29,660 --> 01:38:32,720
This answers so many of the mysteries of
space.
200
01:38:35,940 --> 01:38:36,940
Wait.
201
01:38:38,680 --> 01:38:39,680
What's that?
202
01:38:41,640 --> 01:38:46,260
Dearest Jane, you took a mortal to show
me how to be a god.
203
01:38:47,080 --> 01:38:49,080
I will see you again, my lady.
204
01:38:49,900 --> 01:38:53,120
After all, every king needs a queen.
205
01:38:54,160 --> 01:38:55,160
Thor.
12327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.