All language subtitles for bandicam 2026-03-17 20-50-37-430

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,790 --> 00:00:04,550 Hello. Your poor old girl. 2 00:00:06,090 --> 00:00:10,170 Surgeon Catherine promised Panther's owners she'd call them straight after 3 00:00:10,170 --> 00:00:11,170 operation. 4 00:00:11,810 --> 00:00:14,930 Hi, just to let you know that Panther is fine. She's out of surgery. 5 00:00:15,190 --> 00:00:18,210 Everything's gone nicely with her and she's just back in ICU. 6 00:00:19,640 --> 00:00:22,640 kind of at the stage where she's lifting her head and looking around, but still 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,080 pretty groggy and pretty sleepy. 8 00:00:25,240 --> 00:00:29,760 We're just getting her settled in now, so the ICU nurses and the anaesthetist 9 00:00:29,760 --> 00:00:33,460 are just getting the final things sorted out, and we'll be continuing to monitor 10 00:00:33,460 --> 00:00:36,040 her sort of closely for the next few hours. 11 00:00:36,300 --> 00:00:37,720 So, yeah, she's doing well at the moment. 12 00:00:38,720 --> 00:00:39,720 OK. 13 00:00:40,100 --> 00:00:41,460 No problems. I'll talk to you later. 14 00:00:42,240 --> 00:00:43,240 Bye. 15 00:00:46,180 --> 00:00:48,260 Well, we were very worried. 16 00:00:53,480 --> 00:00:58,200 David's diagnosis that Timmy is suffering from treatable stomach ulcers 17 00:00:58,200 --> 00:01:01,120 great relief to riders Alexandra and Vivian. 18 00:01:01,860 --> 00:01:03,220 It all makes sense. 19 00:01:03,500 --> 00:01:06,920 You know when you ride a horse every day and you get to know them pretty well, 20 00:01:07,040 --> 00:01:10,280 you know there's something not right, but it's always difficult. 21 00:01:11,440 --> 00:01:13,040 Put your finger on it to know. 22 00:01:13,300 --> 00:01:15,780 And I've always felt there's been something wrong internally. 23 00:01:17,940 --> 00:01:20,780 David's succeeded where other vets have failed. 24 00:01:21,630 --> 00:01:24,690 We had him checked out a year ago and he couldn't find anything wrong with him. 25 00:01:24,870 --> 00:01:28,710 And then you think, well, maybe it's muscular, maybe, because he's very 26 00:01:28,710 --> 00:01:35,270 exuberant in his performance. He's always quite electric, so you think, 27 00:01:35,290 --> 00:01:38,070 maybe it's easy for him to twinge remuscles somewhere, and you think, 28 00:01:38,070 --> 00:01:41,230 might have been that. I don't think he has. I think he's had good... I think 29 00:01:41,230 --> 00:01:42,230 it's been the problem. 30 00:01:42,990 --> 00:01:47,290 The pain from the ulcers could explain why Timmy's been hard to ride for over a 31 00:01:47,290 --> 00:01:48,290 year. 32 00:01:48,910 --> 00:01:51,630 I don't think he's got particularly high pain thresholds either. 33 00:01:52,170 --> 00:01:56,910 Someone told me that red -headed people have got a lower pain threshold. 34 00:01:56,990 --> 00:01:58,590 Actually, it's my wife who's saying, there we go. 35 00:01:59,510 --> 00:02:03,070 Now Timmy's problem has been diagnosed, it can be treated. 36 00:02:03,450 --> 00:02:06,790 The main thing at the moment is we'll treat him with sucrampate because it'll 37 00:02:06,790 --> 00:02:10,050 make him feel better quite quickly. We're going to start some other drugs to 38 00:02:10,050 --> 00:02:12,410 stop the gaseous acid production. 39 00:02:13,830 --> 00:02:16,190 David also wants Timmy to eat more grass. 40 00:02:18,140 --> 00:02:21,700 Dietary management is quite important. They just always ideally make sure he's 41 00:02:21,700 --> 00:02:25,000 got a forage available so that there's something bonding and neutralizing that 42 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 acid a little bit. 43 00:02:26,280 --> 00:02:27,820 So he really needs to be turned out. 44 00:02:28,200 --> 00:02:30,840 Grass is the best thing. Yeah, grass is the best thing, definitely. 45 00:02:33,660 --> 00:02:38,260 Timmy needs time to recover, so he won't be ridden in competition for several 46 00:02:38,260 --> 00:02:39,260 months. 47 00:02:40,140 --> 00:02:45,280 I used to have a month of light work to no work really, just walking and out in 48 00:02:45,280 --> 00:02:49,260 the field. So I've been leading a life of leisure for a while anyway. 49 00:02:50,640 --> 00:02:52,060 It's a bit of a relief really. 50 00:02:53,180 --> 00:02:59,000 It's serious, but not so serious. So at least you've found something and there's 51 00:02:59,000 --> 00:03:01,760 medication for it to be fixed. 52 00:03:10,459 --> 00:03:13,340 Panthers made an excellent recovery from her surgery. 53 00:03:14,540 --> 00:03:18,740 Catherine investigated the cause of her larynx problems by running some blood 54 00:03:18,740 --> 00:03:19,740 tests. 55 00:03:21,660 --> 00:03:25,700 Panthers owners, Angie and Nick, are about to get the results before they 56 00:03:25,700 --> 00:03:26,499 her home. 57 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 Here we are. 58 00:03:28,380 --> 00:03:34,780 So we managed to find a harness on her side. 59 00:03:40,080 --> 00:03:42,440 I think the students found it a little bit of a challenge working out the 60 00:03:42,440 --> 00:03:43,440 harness. 61 00:03:45,400 --> 00:03:47,160 But she seems to be quite comfy in it. 62 00:03:47,480 --> 00:03:51,000 Do you want to come through to the consulting room? We'll just run through 63 00:03:51,000 --> 00:03:52,300 discharge sheet and her medications. 64 00:03:54,380 --> 00:03:58,960 Panther has been tested for thyroid problems, which can cause laryngeal 65 00:03:58,960 --> 00:04:01,880 paralysis, the larynx blocking the airway. 66 00:04:04,240 --> 00:04:09,790 OK, so her blood tests... do show that she's hypothyroid, so an underactive 67 00:04:09,790 --> 00:04:13,970 thyroid gland, and that links in with things like her laryngeal paralysis. 68 00:04:14,750 --> 00:04:15,890 It's good news. 69 00:04:16,990 --> 00:04:19,209 Hypothyroidism is easily treated with medication. 70 00:04:20,650 --> 00:04:25,070 The instructions for the medications are on the label, but also in her discharge 71 00:04:25,070 --> 00:04:27,250 sheet, so you'll be able to get those in two places. 72 00:04:27,570 --> 00:04:31,250 She's obviously still panting a lot. Is that...? Excitement. Yeah. 73 00:04:31,510 --> 00:04:35,030 Yeah, and I think particularly while she's here, it's probably not going to 74 00:04:35,030 --> 00:04:40,530 help. So generally, when she's calmed down, she should be able to feel a bit 75 00:04:40,530 --> 00:04:43,550 better? Yeah, the panting isn't anything to do with the surgery. I think it's 76 00:04:43,550 --> 00:04:45,510 more to do with everything that's going on. 77 00:04:46,120 --> 00:04:50,100 You may find once you get her, after her initial excitement at seeing you again, 78 00:04:50,220 --> 00:04:54,140 she may just curl up and go fast asleep, partly from the after effects of the 79 00:04:54,140 --> 00:04:58,900 sedation, plus the normal response after surgery to want to sleep more. So let 80 00:04:58,900 --> 00:05:01,780 her get comfy somewhere familiar and just let her sleep it off. 81 00:05:03,160 --> 00:05:07,620 After an eventful 24 hours, Panther is ready for home. 82 00:05:07,900 --> 00:05:09,500 I know, you're just thinking I want to be out of here. 83 00:05:09,860 --> 00:05:10,860 Are we done? 84 00:05:10,940 --> 00:05:13,380 Have you finished talking yet? I'm not leaving you again. 85 00:05:15,920 --> 00:05:17,760 It's a great result for Catherine. 86 00:05:19,560 --> 00:05:20,600 Oh, it's nice. 87 00:05:20,840 --> 00:05:23,920 Yeah, definitely. It's the good side of the job because you do get the cases 88 00:05:23,920 --> 00:05:25,200 where they're heartbreaking. 89 00:05:25,640 --> 00:05:31,640 You put a lot of work in and either because of the extent of the disease or 90 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 whatever reason you don't get the sort of outcome that you're hoping for and 91 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 those sort of cases are awful for everybody involved. 92 00:05:38,320 --> 00:05:42,060 So to have cases where things go well and... 93 00:05:42,400 --> 00:05:46,880 you're able to see the good outcome of what you've been doing. It helps to 94 00:05:46,880 --> 00:05:47,659 balance it out. 95 00:05:47,660 --> 00:05:48,660 So, yeah, it's good. 96 00:05:50,220 --> 00:05:52,920 Angie, Nick and Panther are on their way. 97 00:05:53,740 --> 00:05:54,740 Feeling really good. 98 00:05:55,620 --> 00:05:56,980 Seems that everything's gone well. 99 00:05:57,380 --> 00:05:59,260 Get her back home again, get her settled down. 100 00:05:59,920 --> 00:06:01,240 But great result. 101 00:06:02,140 --> 00:06:03,260 Really, really pleased. 102 00:06:06,140 --> 00:06:07,860 You're just glad to be going home, aren't you? 103 00:06:08,480 --> 00:06:09,480 Hi. Oh. 104 00:06:13,770 --> 00:06:18,770 A month after leaving the Glasgow Vet Hospital, Timmy's ulcer medication is 105 00:06:18,770 --> 00:06:22,330 doing him the world of good. He'll soon be back to full fitness. 106 00:06:24,790 --> 00:06:28,690 Pamper's made an excellent recovery, and her owners have got engaged. 9097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.