Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:06,034
NARRATOR: In the city of
Betaville, in the near future,
2
00:00:06,158 --> 00:00:09,581
the technology we
developed confronts us.
3
00:00:09,707 --> 00:00:13,087
The science we
created seduces us.
4
00:00:13,212 --> 00:00:18,722
But will our dreams of tomorrow
be turned into a nightmare?
5
00:00:18,847 --> 00:00:20,558
Welcome to Paradox.
6
00:00:20,684 --> 00:00:23,397
[music playing]
7
00:00:32,997 --> 00:00:35,251
Be careful what you wish for.
8
00:00:35,376 --> 00:00:39,216
Nothing is impossible anymore.
9
00:00:39,341 --> 00:00:42,722
When Cleo Slauson finds out
her husband is cheating on her,
10
00:00:42,847 --> 00:00:47,438
she gets the courage to try
something completely different,
11
00:00:47,564 --> 00:00:51,612
not to start seeing someone
new but to become someone new.
12
00:00:51,738 --> 00:00:53,867
Biotechnology has advanced
to the point where
13
00:00:53,991 --> 00:00:56,412
a woman can become a
man nearly overnight,
14
00:00:56,538 --> 00:00:57,665
and a man can become a woman.
15
00:01:01,171 --> 00:01:03,300
But what happens to
the war of the sexes
16
00:01:03,425 --> 00:01:05,220
when each side can
become the other?
17
00:01:05,345 --> 00:01:06,931
Technology may give
us more choices,
18
00:01:07,056 --> 00:01:11,397
but do more choices necessarily
give us more answers?
19
00:01:11,522 --> 00:01:16,114
[gentle music]
20
00:01:37,567 --> 00:01:41,449
JULES: Probably won't be
around this afternoon.
21
00:01:41,574 --> 00:01:43,535
You know how these
client lunches can be.
22
00:01:43,661 --> 00:01:45,623
It's all right.
23
00:01:45,748 --> 00:01:47,751
Faith wanted to get
together for lunch anyway.
24
00:01:47,877 --> 00:01:50,590
I haven't seen her since
she and Bob separated.
25
00:01:50,715 --> 00:01:53,345
Ladies dishing session.
26
00:01:53,470 --> 00:01:57,769
Well, we talk to each other
if that's what you mean.
27
00:01:57,894 --> 00:01:58,771
Just kidding.
28
00:02:04,823 --> 00:02:05,574
Give her my regards.
29
00:02:24,941 --> 00:02:28,030
CAR: Now arriving
South Moore Street.
30
00:02:28,155 --> 00:02:29,783
Thank you.
31
00:02:29,908 --> 00:02:32,162
Continuing to Betaville sector
in the southern district
32
00:02:32,287 --> 00:02:33,164
in 10 seconds.
33
00:02:58,458 --> 00:03:01,171
[indistinct conversations]
34
00:03:01,295 --> 00:03:04,051
[gentle music]
35
00:03:58,728 --> 00:04:00,357
FAITH: Cleo!
36
00:04:00,482 --> 00:04:01,608
Faith.
CLEO: Hi.
37
00:04:01,734 --> 00:04:02,903
FAITH: Hi.
38
00:04:03,028 --> 00:04:05,115
How are you?
39
00:04:05,240 --> 00:04:06,451
CLEO: Surviving.
40
00:04:06,575 --> 00:04:07,870
FAITH: This is my friend Nora.
41
00:04:07,995 --> 00:04:08,747
CLEO: Nice to meet you.
42
00:04:08,871 --> 00:04:09,540
NORA: Hi.
43
00:04:13,713 --> 00:04:14,464
You all right?
44
00:04:14,590 --> 00:04:15,967
What?
45
00:04:16,092 --> 00:04:17,887
You're pale as a ghost.
46
00:04:18,012 --> 00:04:20,851
Look at your hands.
47
00:04:20,975 --> 00:04:24,983
I just saw Jules with a woman.
48
00:04:25,108 --> 00:04:28,655
And it wasn't for business.- What?
49
00:04:28,781 --> 00:04:32,162
Outside just now.
50
00:04:32,287 --> 00:04:33,455
I thought he was
coming to surprise me.
51
00:04:33,581 --> 00:04:36,252
Aww, Cleo.
52
00:04:36,378 --> 00:04:38,423
They were all over each other.
53
00:04:38,548 --> 00:04:40,677
They're like dogs.
54
00:04:40,802 --> 00:04:42,597
I'm amazed they can
ever control themselves.
55
00:04:42,722 --> 00:04:45,393
They have their
litany about us, too.
56
00:04:45,518 --> 00:04:49,692
Make a nest, hatch some kids,
tie a noose around their necks.
57
00:04:49,818 --> 00:04:50,778
What, you're on
their side, now?
58
00:04:50,903 --> 00:04:52,614
CLEO: No, she's right.
59
00:04:52,740 --> 00:04:55,285
Once you stop talking, the
litanies are all you have left.
60
00:04:55,411 --> 00:04:56,328
That's all I have.
61
00:04:56,454 --> 00:04:58,124
FAITH: So who stopped talking?
62
00:05:00,962 --> 00:05:03,508
If I ask him, he'll
tell me that women
63
00:05:03,633 --> 00:05:05,344
can't understand how men feel.
64
00:05:05,470 --> 00:05:07,598
What when they start obsessing
about 18-year-old girls.
65
00:05:07,724 --> 00:05:10,061
He can't understand how
women feel any better.
66
00:05:10,187 --> 00:05:11,731
He could have
told me anything.
67
00:05:11,855 --> 00:05:14,110
Total disclosure is
a pipe dream, Cleo.
68
00:05:14,235 --> 00:05:17,448
Truth ends up gnawing
at you because deep down,
69
00:05:17,574 --> 00:05:18,993
we just don't share it.
70
00:05:19,118 --> 00:05:21,331
You saying the same excitement
that brings you together
71
00:05:21,455 --> 00:05:23,793
can't help but pull you apart?
72
00:05:23,918 --> 00:05:25,421
You saying it's hopeless?
73
00:05:25,547 --> 00:05:27,383
[scoffs] People can never
bust out of the game no matter
74
00:05:27,508 --> 00:05:29,678
how sick they got of it--
75
00:05:29,804 --> 00:05:30,513
until now.
76
00:05:33,685 --> 00:05:34,980
What are you talking about?
77
00:05:35,104 --> 00:05:36,023
Changers.
78
00:05:36,148 --> 00:05:37,442
What do you think?
79
00:05:37,567 --> 00:05:39,445
You know some?
80
00:05:39,571 --> 00:05:41,365
Well, don't you?
81
00:05:41,491 --> 00:05:43,911
Not exactly a
mainstream crowd.
82
00:05:44,037 --> 00:05:46,708
It's catching on
more than you think.
83
00:05:46,833 --> 00:05:50,507
How do you know who
is and who isn't?
84
00:05:50,631 --> 00:05:52,134
FAITH: Come on!
85
00:05:52,260 --> 00:05:53,637
No.
86
00:05:53,762 --> 00:05:54,972
What's the big deal?
87
00:05:55,097 --> 00:05:56,433
I've known you three years!
88
00:05:56,558 --> 00:05:58,103
What are you going
to like me any less
89
00:05:58,228 --> 00:05:59,480
because I used to be a man.
90
00:05:59,605 --> 00:06:03,528
What-- I thought all
you guys lived on Van
91
00:06:03,654 --> 00:06:04,907
Cleef Street or
something and thought
92
00:06:05,031 --> 00:06:06,784
us one sexers were retro scum.
93
00:06:06,910 --> 00:06:10,583
We're not all alike
anymore than anybody else is.
94
00:06:10,708 --> 00:06:15,633
I have Changer friends and
have one sexer friends.
95
00:06:15,758 --> 00:06:18,764
But I only tell the one sexers
when I think one of them
96
00:06:18,888 --> 00:06:21,184
gets anxious in a
way I recognize.
97
00:06:24,440 --> 00:06:26,777
You're a little
off base this time.
98
00:06:26,903 --> 00:06:28,488
NORA: We've reached a
place in our evolution
99
00:06:28,614 --> 00:06:29,950
where it's time for this.
100
00:06:30,075 --> 00:06:31,452
FAITH: Oh, what-- what's
that, the party platform?
101
00:06:31,577 --> 00:06:33,623
People are realizing
men and women
102
00:06:33,748 --> 00:06:35,501
just don't make sense anymore.
103
00:06:35,626 --> 00:06:36,961
Listen to what we're
just talking about.
104
00:06:37,087 --> 00:06:38,673
But we're still people.
105
00:06:38,798 --> 00:06:40,217
I mean I can't believe you have
to do something like this just
106
00:06:40,343 --> 00:06:41,553
to be able to talk
to each other.
107
00:06:41,678 --> 00:06:44,725
The whole thing takes
three or four days,
108
00:06:44,851 --> 00:06:48,732
and you can change
back just as fast.
109
00:06:48,857 --> 00:06:51,487
What possible harm could
there be in trying?
110
00:07:09,685 --> 00:07:12,190
I'm Dr. Charles.
111
00:07:12,315 --> 00:07:15,278
Uh, I'm not actually
here to have any work done.
112
00:07:15,404 --> 00:07:18,075
I just wanted to find
out what was involved--
113
00:07:18,200 --> 00:07:19,744
the cost, things like that.
114
00:07:19,870 --> 00:07:22,207
Well, if you'll just follow me
to one of the consulting rooms,
115
00:07:22,332 --> 00:07:24,252
I can give you a
demonstration that I'm sure
116
00:07:24,377 --> 00:07:27,048
will answer all
of your questions.
117
00:07:27,174 --> 00:07:29,928
There's no charge.
118
00:07:30,054 --> 00:07:31,306
Please, come right this way.
119
00:07:34,937 --> 00:07:37,441
Call me, Marion spelled
with an O this month.
120
00:07:37,567 --> 00:07:39,904
[chuckles]
121
00:07:40,030 --> 00:07:41,490
Stand in front of the wall
mirror for me would you.
122
00:07:48,168 --> 00:07:50,798
Look, I know it's hard
to take that first step.
123
00:07:50,924 --> 00:07:52,677
It was hard for me and this
is what I do for a living.
124
00:07:59,981 --> 00:08:01,024
There.
125
00:08:01,150 --> 00:08:01,984
Not really a mirror
at all is it?
126
00:08:02,110 --> 00:08:06,158
[laughs] Why so skinny?
127
00:08:06,284 --> 00:08:07,410
I mean if you're
trying to sell me,
128
00:08:07,535 --> 00:08:09,455
this is definitely
the wrong approach.
129
00:08:09,581 --> 00:08:11,751
[laughs] Not at all.
130
00:08:11,877 --> 00:08:14,005
The computer simulates
a comparable male.
131
00:08:14,130 --> 00:08:16,510
You're more slight than
the average female.
132
00:08:16,634 --> 00:08:19,223
You have more slender frame,
but we can easily adjust it.
133
00:08:22,895 --> 00:08:23,814
There.
134
00:08:23,939 --> 00:08:24,774
Better?
135
00:08:24,899 --> 00:08:26,401
Can you make the eyes blue?
136
00:08:26,527 --> 00:08:27,988
Not a problem.
137
00:08:28,113 --> 00:08:31,077
See we simply make some basic
chromosomal adjustments,
138
00:08:31,201 --> 00:08:33,205
accelerate the change
on a cellular level,
139
00:08:33,330 --> 00:08:35,167
and in a few days,
you are what you see.
140
00:08:35,292 --> 00:08:36,961
After all, that's what happens
in the womb when the fetus
141
00:08:37,087 --> 00:08:38,464
becomes male or female.
142
00:08:38,590 --> 00:08:40,050
Of course, we can
adjust this new body as
143
00:08:40,175 --> 00:08:42,095
easily as we do the vid image.
144
00:08:42,221 --> 00:08:43,473
What about my mind?
145
00:08:43,598 --> 00:08:46,979
You're still you just
from a different angle.
146
00:08:55,410 --> 00:08:56,913
Am I right in thinking
that you're married?
147
00:08:59,834 --> 00:09:03,090
Please, I've been doing
this for a very long time.
148
00:09:03,215 --> 00:09:04,927
Why do you ask?
149
00:09:05,052 --> 00:09:06,764
There's a 10-minute procedure.
150
00:09:06,888 --> 00:09:09,017
It costs very little,
and sometimes it
151
00:09:09,143 --> 00:09:10,645
turns out to be just the
thing to test the waters.
152
00:09:10,770 --> 00:09:12,732
I told you I'm not here
to have any work done.
153
00:09:12,857 --> 00:09:15,194
It's just a chest
reduction, a little
154
00:09:15,320 --> 00:09:16,697
of the old androgynous look.
155
00:09:16,823 --> 00:09:20,537
If you don't like it,
we'll change it right back.
156
00:09:20,663 --> 00:09:22,958
Look, I know it might
sound superficial,
157
00:09:23,083 --> 00:09:25,880
but in the context of
considering such a change,
158
00:09:26,005 --> 00:09:29,386
it can carry quite a punch.
159
00:09:29,511 --> 00:09:30,221
Interested?
160
00:09:38,986 --> 00:09:39,779
CLEO: Hi.
161
00:09:43,786 --> 00:09:45,163
How was the client lunch?
162
00:09:45,288 --> 00:09:48,043
As good as it gets
talking about synth fur
163
00:09:48,168 --> 00:09:51,174
design for three hours.
164
00:09:51,299 --> 00:09:53,261
You must be exhausted.
165
00:09:53,386 --> 00:09:54,263
I made the sale.
166
00:09:57,268 --> 00:09:58,937
That's all it's about,
maybe you should think
167
00:09:59,063 --> 00:10:01,317
about doing something else.
168
00:10:01,441 --> 00:10:03,528
It's just a phase.
169
00:10:03,654 --> 00:10:05,448
Don't I get a kiss?
170
00:10:05,574 --> 00:10:06,367
Oh, yeah.
171
00:10:12,377 --> 00:10:13,087
Long day.
172
00:10:13,212 --> 00:10:14,339
I better take a shower.
173
00:10:14,464 --> 00:10:15,215
What's your hurry?
174
00:10:17,678 --> 00:10:18,430
What?
175
00:10:20,433 --> 00:10:22,103
Cleo, what the
hell is going on?
176
00:10:22,227 --> 00:10:24,314
Well, what does it look like?
177
00:10:24,440 --> 00:10:26,110
And don't be so shocked.
178
00:10:26,234 --> 00:10:26,986
I thought you'd like it.
179
00:10:27,111 --> 00:10:28,113
You didn't even ask me?
180
00:10:28,238 --> 00:10:29,157
What?
181
00:10:29,281 --> 00:10:30,158
What I should do with my body?
182
00:10:36,043 --> 00:10:38,798
It's not permanent anyway,
unless you like it.
183
00:10:40,343 --> 00:10:41,470
What do you mean?
184
00:10:41,594 --> 00:10:43,473
It's not surgery.
185
00:10:43,598 --> 00:10:45,810
I had it done at
a Changer clinic
186
00:10:45,935 --> 00:10:48,481
while you were at
your business lunch.
187
00:10:48,607 --> 00:10:49,901
What?
188
00:10:50,026 --> 00:10:50,944
I thought you'd like it.
189
00:10:52,405 --> 00:10:53,157
Something new.
190
00:10:55,994 --> 00:10:56,704
And younger looking.
191
00:10:59,167 --> 00:11:01,295
What were you doing
at a Changer clinic?
192
00:11:01,421 --> 00:11:02,673
Asking about changing.
193
00:11:02,798 --> 00:11:04,593
What else?
194
00:11:04,718 --> 00:11:07,514
Well, this is sure as hell
the first I've heard of it.
195
00:11:07,640 --> 00:11:09,810
Well, you haven't been doing
much asking lately, Jules.
196
00:11:11,605 --> 00:11:16,030
It was an impulse,
and I acted on it
197
00:11:16,154 --> 00:11:17,741
just like you acted on yours.
198
00:11:17,866 --> 00:11:19,327
What the hell is
that supposed to mean?
199
00:11:19,451 --> 00:11:20,203
What do you think?
200
00:11:22,499 --> 00:11:24,294
I have work to do.
201
00:11:42,408 --> 00:11:43,744
I saw you today, Jules.
202
00:11:46,791 --> 00:11:50,005
I saw you outside
the restaurant.
203
00:11:50,130 --> 00:11:51,383
What the hell were
you doing there?
204
00:11:51,507 --> 00:11:52,593
Trying to have lunch.
205
00:11:54,513 --> 00:11:56,350
She the one who talks your
ear off about synth fur?
206
00:12:02,819 --> 00:12:05,907
I guess we both have
new physical interests.
207
00:12:06,033 --> 00:12:08,411
You want to become a man
because I'm having an affair?
208
00:12:08,537 --> 00:12:10,248
No, I want to become a man
because I am sick of this.
209
00:12:10,374 --> 00:12:11,417
Of what?
210
00:12:11,543 --> 00:12:12,753
Of us carrying
on because we don't
211
00:12:12,878 --> 00:12:13,880
know anything better to do.
212
00:12:17,761 --> 00:12:19,681
Pretending that we're close when
we're a million miles apart.
213
00:12:21,560 --> 00:12:23,730
Watching you kiss someone else
when you won't even touch me.
214
00:12:27,611 --> 00:12:29,866
Would you dare share anything
of your real self with me?
215
00:12:32,704 --> 00:12:34,123
You think your true
feelings would hurt me,
216
00:12:34,248 --> 00:12:35,626
but it's hiding them
that hurts the most.
217
00:12:41,219 --> 00:12:42,847
I won't see her anymore.
218
00:12:46,103 --> 00:12:48,648
If I were a man,
you'd talk to me.
219
00:12:48,774 --> 00:12:50,193
JULES: That is not a solution.
220
00:12:50,318 --> 00:12:52,990
Well, people never
had this choice before.
221
00:12:53,114 --> 00:12:54,367
What do we have
to lose by trying?
222
00:12:54,491 --> 00:12:56,495
Who we are, Cleo.
223
00:12:56,620 --> 00:12:58,457
What we have to
lose is who we are.
224
00:13:03,466 --> 00:13:04,593
I'm going to go out.
225
00:13:07,223 --> 00:13:09,810
Don't wait up.
226
00:13:09,935 --> 00:13:11,730
[music plays]
227
00:13:11,855 --> 00:13:14,568
[interposing voices]
228
00:14:53,156 --> 00:14:55,076
What are trying to prove?
229
00:14:55,201 --> 00:14:57,288
You want to be a man,
go change for real.
230
00:14:57,413 --> 00:14:59,333
I should go.
231
00:14:59,459 --> 00:15:00,210
Wait a minute.
232
00:15:00,335 --> 00:15:01,796
No, you're right.
233
00:15:01,921 --> 00:15:03,257
I don't know what
I was thinking.
234
00:15:18,157 --> 00:15:21,831
Desperation makes you
do all kinds of things.
235
00:15:21,956 --> 00:15:23,626
I've been there.
236
00:15:23,751 --> 00:15:27,215
I guess I thought because you
were born female that I could--
237
00:15:27,340 --> 00:15:30,179
You're making a big
assumption aren't you?
238
00:15:30,304 --> 00:15:32,266
You mean--
239
00:15:32,391 --> 00:15:34,520
Good guess.
240
00:15:34,644 --> 00:15:38,401
What you thought you could take
your aggressions out on me?
241
00:15:38,527 --> 00:15:40,530
That's not what
changing's about.
242
00:15:40,655 --> 00:15:43,243
What it is about then?
243
00:15:43,368 --> 00:15:46,499
It's hard to explain.
244
00:15:46,624 --> 00:15:49,880
Do you still feel
like a woman inside?
245
00:15:50,004 --> 00:15:51,591
No.
246
00:15:51,716 --> 00:15:57,517
We change there, too, but not
into some overbearing jerk.
247
00:15:57,643 --> 00:15:59,771
You become something else.
248
00:15:59,897 --> 00:16:01,900
What?
249
00:16:02,026 --> 00:16:03,570
Nobody can answer
that but you.
250
00:16:12,877 --> 00:16:14,213
Look for me if you come back.
251
00:16:32,746 --> 00:16:33,539
Playback.
252
00:16:35,626 --> 00:16:40,259
Cleo, I need to get
away for a little while.
253
00:16:42,304 --> 00:16:46,019
You know I love you but--
254
00:16:48,857 --> 00:16:53,866
DR. CHARLES: You're going
to feel a tingling sensation
255
00:16:53,991 --> 00:16:56,996
and then get drowsy and
start to fall asleep.
256
00:17:01,880 --> 00:17:06,053
And then when you wake up,
it will all be finished.
257
00:17:09,851 --> 00:17:11,563
It's that simple.
258
00:17:11,688 --> 00:17:14,151
You mean until I wake up.
259
00:17:14,276 --> 00:17:18,617
Just remember how easily
you can change back again.
260
00:17:21,121 --> 00:17:24,961
Of course, what
changes on the inside
261
00:17:25,086 --> 00:17:27,716
may not be quite so reversible.
262
00:17:32,307 --> 00:17:34,937
I don't think I'd
be here if it were.
263
00:17:35,062 --> 00:17:38,944
You know I didn't think this
was a casual diversion for you.
264
00:17:39,069 --> 00:17:40,154
Is it for some people?
265
00:17:42,366 --> 00:17:46,666
Well, some men want to
be possessed for a week.
266
00:17:46,790 --> 00:17:49,420
Some women what to
indiscriminately possess.
267
00:17:49,546 --> 00:17:52,384
Others, well, like
yourself, want
268
00:17:52,509 --> 00:17:54,053
to truly understand what
it is their partners
269
00:17:54,179 --> 00:17:55,139
feel and experience.
270
00:17:57,684 --> 00:17:58,811
No one winds up with
what they expected.
271
00:18:01,566 --> 00:18:04,321
Now, are you ready to begin?
272
00:18:04,446 --> 00:18:05,824
After that speech--
273
00:18:10,415 --> 00:18:12,586
Hell, what have I got to lose?
274
00:18:20,266 --> 00:18:23,813
Start counting backwards
for me slowly from 10.
275
00:18:28,196 --> 00:18:31,368
Eight, seven--
276
00:18:34,331 --> 00:18:36,627
Keep counting.
277
00:18:36,753 --> 00:18:40,342
Six, five--
278
00:18:53,782 --> 00:18:56,119
DR. CHARLES: Easy, easy.
279
00:18:56,244 --> 00:18:57,664
You're not quite
ready to wrestle yet.
280
00:19:01,294 --> 00:19:02,589
Are you comfortable?
281
00:19:05,427 --> 00:19:06,470
Just nod if you can't talk.
282
00:19:08,516 --> 00:19:11,688
What day is it?
283
00:19:11,813 --> 00:19:12,564
It's Friday.
284
00:19:14,610 --> 00:19:16,906
Four days.
285
00:19:17,030 --> 00:19:17,824
Yes.
286
00:19:20,829 --> 00:19:23,083
And, um, am I a--
287
00:19:28,467 --> 00:19:30,971
Well, are you?
288
00:19:45,873 --> 00:19:50,547
JULES: It gets old no matter
how good it is, no matter how
289
00:19:50,673 --> 00:19:53,219
much you still care for them.
290
00:19:53,343 --> 00:19:54,846
That's what they
don't understand.
291
00:19:54,971 --> 00:19:56,599
Right.
292
00:19:56,724 --> 00:20:03,611
When you start looking around,
what you see grabs you but it--
293
00:20:03,737 --> 00:20:06,617
but you don't do anything
because you're not a pig.
294
00:20:06,742 --> 00:20:08,913
But it gnaws at
you, wanting what
295
00:20:09,037 --> 00:20:10,499
you don't have year after year.
296
00:20:12,251 --> 00:20:13,754
And what started
out having nothing
297
00:20:13,879 --> 00:20:15,633
to do with the woman
you're with suddenly
298
00:20:15,757 --> 00:20:17,594
has everything to do with her.
299
00:20:17,719 --> 00:20:19,764
Because she's the reason
you're starving yourself.
300
00:20:19,890 --> 00:20:21,810
As all of that food goes by.
301
00:20:21,934 --> 00:20:22,811
Think about it.
302
00:20:24,230 --> 00:20:26,234
When was the last time
you got any action
303
00:20:26,359 --> 00:20:27,653
telling a woman the truth?
304
00:20:27,779 --> 00:20:30,491
When we tell them we
want what they want.
305
00:20:30,617 --> 00:20:32,537
How'd you like it if
they took us up on it?
306
00:20:32,662 --> 00:20:33,747
You're right.
307
00:20:33,873 --> 00:20:34,707
We don't like that
very much either.
308
00:20:36,293 --> 00:20:37,587
Actually did what we do.
309
00:20:40,717 --> 00:20:42,763
We expect them to stand
by us through anything.
310
00:20:42,887 --> 00:20:44,850
Guess that's biology, too.
311
00:20:44,974 --> 00:20:45,767
Yeah.
312
00:20:54,074 --> 00:20:54,992
What are we going
to do about it?
313
00:20:56,787 --> 00:20:59,542
If I had the answer to that,
I wouldn't be tending bar.
314
00:20:59,667 --> 00:21:01,086
WOMAN: Bartender, a little
something over here.
315
00:21:01,211 --> 00:21:01,921
Coming right up.
316
00:21:04,509 --> 00:21:05,970
What the hell do you
think you're doing?
317
00:21:06,094 --> 00:21:06,930
Looking for you.
318
00:21:07,054 --> 00:21:07,973
JULES: Take a walk.
319
00:21:08,099 --> 00:21:09,643
I just want to talk to you.
320
00:21:09,767 --> 00:21:13,524
Oh, yeah, what over
a few beer with vapes?
321
00:21:13,650 --> 00:21:16,571
Maybe go down to a feely bar
later and pick up some broads.
322
00:21:16,697 --> 00:21:18,241
You worried girlfriend's
going to show up?
323
00:21:18,366 --> 00:21:19,243
She won't know who I am.
324
00:21:19,367 --> 00:21:22,164
I want you to get out of here.
325
00:21:25,003 --> 00:21:28,091
What you just said to
the bartender before,
326
00:21:28,217 --> 00:21:29,803
here's your chance to
help me understand.
327
00:21:32,641 --> 00:21:35,771
Jules, please.
328
00:21:35,897 --> 00:21:36,647
Please.
329
00:21:46,707 --> 00:21:51,757
[music playing]
330
00:21:51,883 --> 00:21:53,636
You make an attractive man.
331
00:21:53,761 --> 00:21:54,470
[laughs]
332
00:21:59,146 --> 00:22:00,397
Rough night?
333
00:22:00,523 --> 00:22:03,570
I was just brawling in
a bar with my husband.
334
00:22:03,694 --> 00:22:07,660
Ah, flexing your
newfound muscles.
335
00:22:07,786 --> 00:22:09,914
Never knew how
strange this would be.
336
00:22:11,626 --> 00:22:14,422
Knowing what a
man knows, feeling
337
00:22:14,547 --> 00:22:15,799
what a woman is going to say.
338
00:22:15,924 --> 00:22:18,262
Now you know what
men go through.
339
00:22:18,387 --> 00:22:20,516
Yeah, right.
340
00:22:20,641 --> 00:22:22,269
I walked up to him and--
341
00:22:22,394 --> 00:22:24,189
[sighs] he was just--
342
00:22:24,314 --> 00:22:25,232
Repulsed.
343
00:22:25,357 --> 00:22:26,192
Yes.
344
00:22:26,317 --> 00:22:27,779
Typical response.
345
00:22:27,903 --> 00:22:29,156
Don't let it get you down.
346
00:22:29,281 --> 00:22:31,743
We all go through it to
one degree or another.
347
00:22:31,869 --> 00:22:34,540
Just give him some time to
sort things out, a little room.
348
00:22:38,797 --> 00:22:43,139
Look, I just happen to be
with someone I think you know.
349
00:22:43,263 --> 00:22:45,142
Since she was raised a male,
she might have something
350
00:22:45,267 --> 00:22:46,310
useful to say on the subject.
351
00:22:52,947 --> 00:22:54,533
Don't be so shocked.
352
00:22:54,659 --> 00:22:56,327
Changer world's still
pretty small after all.
353
00:22:56,453 --> 00:22:57,496
I can see that.
354
00:22:57,622 --> 00:22:59,792
Join us?
355
00:22:59,917 --> 00:23:00,752
OK.
356
00:23:15,027 --> 00:23:15,820
Well.
357
00:23:20,787 --> 00:23:23,207
Long way from girls' lunch.
358
00:23:23,333 --> 00:23:25,503
[chuckles] Does Faith know?
359
00:23:25,629 --> 00:23:26,339
She'll die.
360
00:23:28,091 --> 00:23:31,597
I'm surprised you went
through with it so quickly.
361
00:23:31,723 --> 00:23:34,394
On the brink of a decision
I didn't know existed.
362
00:23:34,519 --> 00:23:35,896
Very sane.
363
00:23:36,022 --> 00:23:37,566
NORA: You just didn't
know the language for it.
364
00:23:37,691 --> 00:23:39,194
What are calling yourself?
365
00:23:39,319 --> 00:23:40,446
Leo.
366
00:23:40,571 --> 00:23:41,364
Keeps it simple.
367
00:23:41,490 --> 00:23:42,407
You're lucky.
368
00:23:42,533 --> 00:23:43,619
My name was James.
369
00:23:45,120 --> 00:23:48,251
Leo just had his first
run in with his husband.
370
00:23:48,376 --> 00:23:49,670
Oh.
371
00:23:49,796 --> 00:23:51,883
Not too crazy about
the equipment change.
372
00:23:52,007 --> 00:23:55,639
Just wish he would, you know,
hadn't been so angry about it.
373
00:23:55,764 --> 00:23:58,436
Two quivering
identities on the line.
374
00:23:58,560 --> 00:24:00,314
Takes years of people
telling you to act
375
00:24:00,439 --> 00:24:02,276
to make them quiver like that.
376
00:24:02,400 --> 00:24:04,696
It's the big test.
377
00:24:04,822 --> 00:24:06,116
That's what we're
breaking out of, Leo,
378
00:24:06,240 --> 00:24:10,707
not to be men and
women, just human.
379
00:24:10,832 --> 00:24:14,547
[chuckles] Forget about that
now and come and dance with me.
380
00:24:18,345 --> 00:24:20,014
I was watching.
381
00:24:20,140 --> 00:24:22,603
You try out that new body
of yours for something other
382
00:24:22,727 --> 00:24:23,687
than torturing yourself.
383
00:24:38,380 --> 00:24:41,093
[heavy panting]
384
00:24:41,219 --> 00:24:42,512
[grunts] [laughs]
385
00:24:44,223 --> 00:24:45,100
What about Jules?
386
00:24:45,225 --> 00:24:46,979
He hasn't been here in days.
387
00:24:52,863 --> 00:24:58,749
Not bad for a novice.
388
00:24:58,873 --> 00:24:59,583
[laughs]
389
00:25:03,047 --> 00:25:03,883
[moans]
390
00:25:04,007 --> 00:25:05,051
Did you like it?
391
00:25:07,931 --> 00:25:10,686
Thought it was the same.
392
00:25:10,811 --> 00:25:13,065
And some different.
393
00:25:13,190 --> 00:25:16,279
Just a little more localized.
394
00:25:16,404 --> 00:25:17,280
[laughs]
395
00:25:17,406 --> 00:25:18,992
What am I telling you for?
396
00:25:22,039 --> 00:25:24,418
Well, there's things to
be said for either way.
397
00:25:27,590 --> 00:25:28,342
Although--
398
00:25:33,100 --> 00:25:36,356
Just now that felt
pretty hard to beat.
399
00:25:36,480 --> 00:25:37,316
[moans]
400
00:25:45,037 --> 00:25:47,709
What's the matter?
401
00:25:47,833 --> 00:25:48,669
Nothing.
402
00:25:48,793 --> 00:25:50,254
Oh, come on.
403
00:25:50,380 --> 00:25:52,258
Don't go getting all strong
and silent on me already.
404
00:25:55,847 --> 00:25:58,269
Not that this wasn't
nice and everything, it's--
405
00:26:00,522 --> 00:26:02,985
I just didn't
change for the sex.
406
00:26:03,110 --> 00:26:04,237
Well, of course, not.
407
00:26:06,574 --> 00:26:09,329
Does that mean you
can't enjoy it?
408
00:26:09,454 --> 00:26:10,206
I'm sorry.
409
00:26:10,331 --> 00:26:11,082
I just--
410
00:26:13,378 --> 00:26:17,969
I did this out of love for my
husband, the connection we had,
411
00:26:18,094 --> 00:26:18,846
and lost.
412
00:26:21,476 --> 00:26:23,270
Now, here I am in this
room, and I miss him.
413
00:26:27,486 --> 00:26:32,745
Well, you're not the kind of
person who can just walk away.
414
00:26:32,870 --> 00:26:33,622
I can tell.
415
00:26:38,004 --> 00:26:41,719
Look, I-- I changed out
of love for my wife.
416
00:26:43,597 --> 00:26:44,766
But she changed with me, Leo.
417
00:26:47,270 --> 00:26:48,313
Where is she now?
418
00:26:52,070 --> 00:26:55,076
It became too confining for
us to be more than friends.
419
00:26:56,912 --> 00:27:01,378
I did this to make Jules
and me stronger, not obsolete.
420
00:27:01,503 --> 00:27:03,882
But he's done nothing
to understand you.
421
00:27:05,844 --> 00:27:08,014
Do you see his refusal
as a sign of hope?
422
00:27:11,771 --> 00:27:13,106
Oh, my god.
423
00:27:13,232 --> 00:27:13,900
It's Jules.
424
00:27:20,578 --> 00:27:21,371
Wait here.
425
00:27:27,590 --> 00:27:29,719
Jules, what are you doing here?
426
00:27:29,844 --> 00:27:30,971
This is my house.
427
00:27:31,096 --> 00:27:32,640
Jules, who's that?
428
00:27:32,766 --> 00:27:35,312
I'm Leo, a friend of Jules,
just visiting from out of town.
429
00:27:35,437 --> 00:27:36,689
Oh, you scared me.
430
00:27:36,814 --> 00:27:38,985
I thought for a minute
you might be his wife.
431
00:27:39,110 --> 00:27:41,156
Just the robe.
432
00:27:41,280 --> 00:27:42,574
She's on a trip.
433
00:27:42,700 --> 00:27:44,286
NORA: Leo.
434
00:27:44,410 --> 00:27:45,705
Who is it?
435
00:27:45,830 --> 00:27:46,957
It's Jules.
436
00:27:47,082 --> 00:27:47,917
Come say hello.
437
00:27:48,042 --> 00:27:50,170
Hi, Jules.
I'm Nora.
438
00:27:52,090 --> 00:27:53,760
[clears throat]
439
00:27:53,886 --> 00:27:55,180
Janice.
440
00:27:55,305 --> 00:27:56,056
Hi.
441
00:27:57,976 --> 00:27:59,854
I just came to pick
up some of my things.
442
00:27:59,980 --> 00:28:01,315
At this hour?
443
00:28:01,440 --> 00:28:03,193
I didn't think
you'd have company.
444
00:28:03,319 --> 00:28:05,322
Oh, but you see
we're wide awake.
445
00:28:05,447 --> 00:28:06,199
You're not disturbing us.
446
00:28:15,673 --> 00:28:18,386
[clears throat]
447
00:28:18,512 --> 00:28:20,599
Why don't we all go for
breakfast since we're all up.
448
00:28:20,724 --> 00:28:22,102
Oh!
Could we, Jules.
449
00:28:22,226 --> 00:28:23,729
Please I'm starved.
450
00:28:23,854 --> 00:28:25,357
What do you want to start
packing this stuff for anyway
451
00:28:25,482 --> 00:28:26,442
so early.
452
00:28:26,567 --> 00:28:27,569
You're so obsessed with this.
453
00:28:27,694 --> 00:28:28,654
Would you tell him to relax.
454
00:28:28,780 --> 00:28:31,033
BOTH LEO AND NORA: Relax, Jules.
455
00:28:31,159 --> 00:28:32,369
NORA: Come on.
456
00:28:32,494 --> 00:28:33,329
It'll just take us a
second to get dressed.
457
00:28:33,454 --> 00:28:34,164
It'll be fun.
458
00:28:35,750 --> 00:28:37,420
Unless you want to
go dressed like that.
459
00:28:39,506 --> 00:28:40,258
[giggles]
460
00:28:57,789 --> 00:29:00,710
JANICE: So how come Jules never
mentioned you to me before?
461
00:29:00,835 --> 00:29:03,506
He didn't even say you
were staying at the house.
462
00:29:03,632 --> 00:29:05,343
LEO: Actually, we know each
other through his wife.
463
00:29:05,469 --> 00:29:06,887
She and I are close friends.
464
00:29:07,013 --> 00:29:08,974
It's always so awkward
when people separate.
465
00:29:09,099 --> 00:29:11,103
Friends don't know where
their loyalties should lie.
466
00:29:11,229 --> 00:29:12,606
Yes, it's difficult.
467
00:29:12,730 --> 00:29:14,650
People think that their
spouse's friends are going
468
00:29:14,776 --> 00:29:16,863
to take sides against them.
469
00:29:16,989 --> 00:29:20,119
Are you speaking from
personal experience?
470
00:29:20,244 --> 00:29:22,330
I've just been the friend.
471
00:29:22,456 --> 00:29:23,750
And did you take sides?
472
00:29:23,875 --> 00:29:24,960
No.
473
00:29:25,086 --> 00:29:26,087
I thought my friend
and her husband
474
00:29:26,213 --> 00:29:29,719
were being equally ridiculous.
475
00:29:29,844 --> 00:29:31,054
What about you?
476
00:29:31,179 --> 00:29:33,976
I thought I
would, but I didn't.
477
00:29:34,102 --> 00:29:37,149
I realized that even though
I had known Cleo longer,
478
00:29:37,273 --> 00:29:39,486
I felt just as close with Jules.
479
00:29:39,610 --> 00:29:40,738
That's nice.
480
00:29:40,863 --> 00:29:41,614
You're a good friend.
481
00:29:43,409 --> 00:29:45,454
Too bad marriage
can't be like that.
482
00:29:45,579 --> 00:29:47,207
Then again, neither can slavery.
483
00:29:47,333 --> 00:29:49,294
Is that how you
really feel about it?
484
00:29:49,419 --> 00:29:54,094
It's just obsolete, a
vestigial like your appendix
485
00:29:54,219 --> 00:29:55,597
or your tonsils.
486
00:29:55,722 --> 00:29:57,433
As an institution
or as a promise?
487
00:29:57,559 --> 00:29:58,643
Excuse me.
488
00:30:00,689 --> 00:30:01,566
I'll be right back.
489
00:30:01,690 --> 00:30:02,526
Actually, I'll join you.
490
00:30:04,863 --> 00:30:05,614
Ladies.
491
00:30:13,962 --> 00:30:15,465
That was clever.
492
00:30:15,590 --> 00:30:16,759
Wasn't meant to be.
493
00:30:16,883 --> 00:30:18,178
She's nice.
494
00:30:18,303 --> 00:30:19,054
She's really nice.
495
00:30:19,179 --> 00:30:19,889
You think so?
496
00:30:20,014 --> 00:30:21,433
Yeah.
497
00:30:21,559 --> 00:30:23,520
Very straightforward
and contemporary.
498
00:30:26,734 --> 00:30:28,446
Must you?
499
00:30:28,570 --> 00:30:30,908
I've seen it before,
Jules, and I have to go, too.
500
00:30:52,822 --> 00:30:55,409
This is interesting.
501
00:31:03,882 --> 00:31:06,303
I think most men overrate size.
502
00:31:06,428 --> 00:31:08,473
Yeah?
503
00:31:08,599 --> 00:31:11,353
Doesn't really make a
big difference you know
504
00:31:11,479 --> 00:31:12,982
unless it's really extreme.
505
00:31:13,106 --> 00:31:15,277
Right.
Of course.
506
00:31:17,239 --> 00:31:19,283
I always thought you
were just about right.
507
00:31:29,719 --> 00:31:31,179
So what do you think of Nora?
508
00:31:33,099 --> 00:31:34,727
Looks out for your
interest a little too much,
509
00:31:34,852 --> 00:31:35,562
don't you think?
510
00:31:37,649 --> 00:31:38,526
She know who I am?
511
00:31:38,650 --> 00:31:41,030
Um hmm.
512
00:31:41,155 --> 00:31:43,826
She wanted us all
to come for breakfast.
513
00:31:43,952 --> 00:31:45,454
What's that game?
514
00:31:45,579 --> 00:31:48,209
Nora's just being magnanimous
so I'll come to my senses
515
00:31:48,334 --> 00:31:49,586
and realize what a jerk you are.
516
00:31:52,049 --> 00:31:54,553
Nora wants you.
517
00:31:54,679 --> 00:31:57,142
I'm getting that idea.
518
00:31:57,266 --> 00:31:58,894
She a Changer, too?
519
00:31:59,019 --> 00:31:59,812
Oh, yeah.
520
00:32:05,155 --> 00:32:09,872
So you've been staying
at Janice's lately?
521
00:32:09,996 --> 00:32:12,626
No, no, uh, hotel
near the office.
522
00:32:12,752 --> 00:32:14,003
Oh.
523
00:32:14,129 --> 00:32:18,178
Janice-- one minute
she's talking about how
524
00:32:18,303 --> 00:32:20,473
obsolete marriage
is and the next
525
00:32:20,599 --> 00:32:22,602
she wants a commitment from me.
526
00:32:22,727 --> 00:32:26,316
What kind of a commitment?
527
00:32:26,442 --> 00:32:27,778
I don't know what the
hell she's talking about.
528
00:32:29,614 --> 00:32:31,283
Impression is she
probably doesn't either.
529
00:32:33,788 --> 00:32:40,550
Jules, all I ever
wanted was to be
530
00:32:40,675 --> 00:32:43,513
able to talk to you
like this, about all
531
00:32:43,639 --> 00:32:45,726
the hesitation, about what
you should and shouldn't say.
532
00:32:48,063 --> 00:32:50,192
You had to change
your body for that?
533
00:32:50,316 --> 00:32:52,070
Would we be having
this conversation
534
00:32:52,195 --> 00:32:53,489
if I was your girlfriend?
535
00:32:56,953 --> 00:32:58,163
Maybe I couldn't
understand before.
536
00:32:58,289 --> 00:32:59,040
Now I can.
537
00:33:02,046 --> 00:33:03,840
I miss Cleo.
538
00:33:05,635 --> 00:33:08,932
Jules, I am Cleo.
539
00:33:09,058 --> 00:33:09,809
Look at me.
540
00:33:13,732 --> 00:33:16,403
I haven't gone anywhere.
541
00:33:16,529 --> 00:33:18,449
Don't you realize that I
would do anything for you?
542
00:33:24,585 --> 00:33:25,378
Come home, Jules.
543
00:33:27,799 --> 00:33:29,050
I want to, Cleo.
544
00:33:43,910 --> 00:33:44,703
Purchase accepted.
545
00:33:51,548 --> 00:33:52,592
Shall we?
546
00:33:52,716 --> 00:33:54,010
Still going to
get your things?
547
00:33:54,136 --> 00:33:56,473
Uh, I'll do it tomorrow.
548
00:33:56,599 --> 00:33:57,392
Coming over now?
549
00:33:59,228 --> 00:34:01,565
I've got some work to do.
550
00:34:01,690 --> 00:34:03,778
I'll call you later.
- OK.
551
00:34:05,698 --> 00:34:07,033
I need to get some sleep.
552
00:34:07,159 --> 00:34:09,579
Oh, OK.
553
00:34:09,705 --> 00:34:11,666
Um, you can ride home
with Jules and Janice.
554
00:34:11,792 --> 00:34:12,459
Right on their way.
555
00:34:13,962 --> 00:34:14,755
I'm sorry.
556
00:34:14,880 --> 00:34:17,092
I'm exhausted.
557
00:34:17,218 --> 00:34:18,469
Call me if you want to talk.
558
00:34:18,595 --> 00:34:19,305
I will.
559
00:34:23,770 --> 00:34:25,065
Bye, Jules.
560
00:34:32,369 --> 00:34:33,203
Right.
561
00:34:51,527 --> 00:34:52,279
Cleo?
562
00:34:55,409 --> 00:34:57,036
My god.
563
00:34:57,162 --> 00:34:59,875
I didn't ask you to come down
here so you could gawk at me.
564
00:35:02,755 --> 00:35:05,426
I'll just take it in
stride that my best friend
565
00:35:05,552 --> 00:35:07,889
from college is a man now.
566
00:35:11,145 --> 00:35:11,853
Come on.
567
00:35:11,979 --> 00:35:14,692
Let's go sit down.
568
00:35:14,818 --> 00:35:16,529
Nora told me she'd seen you.
569
00:35:16,653 --> 00:35:17,948
Yeah.
570
00:35:18,073 --> 00:35:19,033
What else did she say?
571
00:35:19,158 --> 00:35:22,581
That you went to bed with her.
572
00:35:22,706 --> 00:35:23,416
How was she?
573
00:35:23,541 --> 00:35:24,876
Come on.
574
00:35:25,002 --> 00:35:26,922
Oh, you won't talk to
me now that you're a guy?
575
00:35:27,047 --> 00:35:28,925
Why couldn't she
keep it to herself?
576
00:35:29,050 --> 00:35:31,305
She was up her world
by talking about it.
577
00:35:31,429 --> 00:35:32,556
That's what it is isn't it?
578
00:35:32,682 --> 00:35:34,185
There's always some scene.
579
00:35:34,309 --> 00:35:36,396
Oh, sounds like you're not
exactly thrilled with that.
580
00:35:36,522 --> 00:35:38,525
It's just not all I am.
581
00:35:38,650 --> 00:35:42,573
Well, what exactly
are you, Cleo?
582
00:35:42,699 --> 00:35:44,076
Let's start with that.
583
00:35:44,202 --> 00:35:46,832
When I caught Jules,
you told me that I'd
584
00:35:46,956 --> 00:35:48,585
find a way to be understanding.
585
00:35:48,709 --> 00:35:50,922
I really outdid
myself this time.
586
00:35:51,047 --> 00:35:53,218
I understood him so well, I'll
probably never see him again.
587
00:35:53,343 --> 00:35:55,388
What happened?
588
00:35:55,513 --> 00:35:58,643
We were talking about
what was going on with us,
589
00:35:58,769 --> 00:36:00,605
about the women we were with.
590
00:36:00,730 --> 00:36:02,066
I mean really talking.
591
00:36:02,192 --> 00:36:03,360
Like two guys?
592
00:36:03,485 --> 00:36:05,322
Yeah.
593
00:36:05,447 --> 00:36:08,202
And then all of a sudden--
594
00:36:08,327 --> 00:36:09,453
You got to close?
595
00:36:11,123 --> 00:36:12,585
We almost kissed.
596
00:36:12,709 --> 00:36:13,545
Wow.
597
00:36:13,669 --> 00:36:14,379
[laughs]
598
00:36:16,258 --> 00:36:18,636
Well, jilted wife couldn't have
a scene like that 50 years ago.
599
00:36:18,762 --> 00:36:20,181
I'll tell you that.
600
00:36:20,306 --> 00:36:21,767
Not without major surgery.- No, listen.
601
00:36:21,892 --> 00:36:22,643
Listen to me.
602
00:36:24,396 --> 00:36:29,613
It's like I always saw male
and female as, you know,
603
00:36:29,739 --> 00:36:31,409
fighting it out
in people's minds.
604
00:36:31,533 --> 00:36:33,872
One would win, the
other would lose.
605
00:36:33,996 --> 00:36:38,003
But they're starting to become
one person inside of me.
606
00:36:38,129 --> 00:36:39,882
I can't tell them apart anymore.
607
00:36:40,007 --> 00:36:42,762
So what's the problem?
608
00:36:42,887 --> 00:36:43,972
You just told me you feel whole.
609
00:36:44,098 --> 00:36:44,807
I do.
610
00:36:48,647 --> 00:36:50,025
But what does that make Jules?
611
00:36:52,195 --> 00:36:53,822
I want him with me in this.
612
00:36:56,536 --> 00:36:58,413
I did this so I could
get closer to him.
613
00:37:01,753 --> 00:37:05,426
I now know that I would
do anything for that.
614
00:37:05,552 --> 00:37:07,138
But I'm not the same.
615
00:37:07,262 --> 00:37:13,565
Even if I change back to what
I looked like before, I still--
616
00:37:13,690 --> 00:37:15,652
I still won't be the same.
617
00:37:15,778 --> 00:37:17,029
And neither could we be.
618
00:37:17,155 --> 00:37:20,160
You can wait for him
to catch up, can't you?
619
00:37:20,285 --> 00:37:21,329
Maybe he'll surprise you.
620
00:37:24,918 --> 00:37:27,589
Do you really believe that?
621
00:37:27,715 --> 00:37:30,010
All you can do is show
him what's possible.
622
00:37:30,136 --> 00:37:34,268
And if he doesn't buy it?
623
00:37:34,393 --> 00:37:36,313
You will still be who you are.
624
00:37:39,151 --> 00:37:41,822
[music playing]
625
00:38:04,653 --> 00:38:07,576
Leo isn't here.
626
00:38:07,701 --> 00:38:08,995
What makes you
think he would be?
627
00:38:09,120 --> 00:38:10,456
You heard him brush me off.
628
00:38:10,581 --> 00:38:12,333
What, you you're the
only reason he comes here?
629
00:38:12,459 --> 00:38:13,711
Tell me.
630
00:38:13,836 --> 00:38:15,631
The truth.
631
00:38:15,756 --> 00:38:19,346
Have you never wondered what
it would be like to receive.
632
00:38:19,471 --> 00:38:21,266
No.
633
00:38:21,391 --> 00:38:23,311
Does that mean there's
something wrong with me?
634
00:38:23,436 --> 00:38:26,400
It means you'd better start.
635
00:38:26,525 --> 00:38:29,322
The only way to win Cleo
back is to have a sex change.
636
00:38:29,446 --> 00:38:31,659
It didn't seem to
work so well for you.
637
00:38:31,785 --> 00:38:35,123
What do you think is gonna
happen to you if you're
638
00:38:35,249 --> 00:38:37,878
Leo's woman for a while?
639
00:38:38,003 --> 00:38:39,882
Disintegration?
640
00:38:40,006 --> 00:38:41,133
Wake up.
641
00:38:41,259 --> 00:38:42,010
It's the 21st century.
642
00:39:19,409 --> 00:39:20,243
Stop.
643
00:39:40,028 --> 00:39:41,948
Bramsen Design.
644
00:39:42,073 --> 00:39:43,033
Good afternoon.
645
00:39:43,158 --> 00:39:44,619
Jules Slauson please.
646
00:39:44,744 --> 00:39:45,871
I'm sorry.
647
00:39:45,996 --> 00:39:47,415
Mr. Slauson has left the firm.
648
00:39:47,541 --> 00:39:48,668
Since when.
649
00:39:48,793 --> 00:39:50,170
This week, sir.
650
00:39:50,295 --> 00:39:52,258
Can I direct your call
to another designer?
651
00:39:52,382 --> 00:39:54,386
Do you know how I can
get in touch with him?
652
00:39:54,511 --> 00:39:56,973
I'm afraid I can't give
you that information, sir.
653
00:39:57,099 --> 00:39:57,850
But I'm his wi--
654
00:40:00,438 --> 00:40:01,189
Never mind.
655
00:40:37,461 --> 00:40:40,424
CAR: Now arriving
South Moore Street.
656
00:40:40,549 --> 00:40:41,342
Thank you.
657
00:40:51,986 --> 00:40:55,951
Are you sure everything's
going to be exactly the same?
658
00:40:56,076 --> 00:40:57,996
Physically I mean?
659
00:40:58,122 --> 00:40:59,458
[sighs]
660
00:41:05,342 --> 00:41:08,098
JULES: I just want to
find out what's involved--
661
00:41:08,222 --> 00:41:09,933
the costs, things like that.
662
00:41:10,059 --> 00:41:11,269
DR. CHARLES: Well, if
you'll just follow me
663
00:41:11,395 --> 00:41:12,898
to one of the
consulting rooms, I
664
00:41:13,022 --> 00:41:14,483
can give you a demonstration
that I'm sure will
665
00:41:14,608 --> 00:41:17,613
answer all of your questions.
666
00:41:17,739 --> 00:41:18,490
Relax.
667
00:41:18,615 --> 00:41:20,828
There's no charge.
668
00:41:20,953 --> 00:41:22,288
Please.
669
00:41:22,413 --> 00:41:23,708
Come this way.
670
00:41:23,832 --> 00:41:25,628
JULES: Wait a minute.
671
00:41:25,752 --> 00:41:27,381
DR. CHARLES: Come
on, Mr. Slauson,
672
00:41:27,506 --> 00:41:32,598
nothing is going to happen
to you unless you want it to.
673
00:41:32,723 --> 00:41:33,516
Jules?
674
00:41:39,861 --> 00:41:43,158
I guess everything isn't going
to be the same after all.
675
00:41:43,283 --> 00:41:44,076
Is it?
676
00:41:52,173 --> 00:41:55,512
Cleo Slauson believed that
by experiencing life as a man,
677
00:41:55,638 --> 00:41:58,810
she could balance the
scales, even the score.
678
00:41:58,935 --> 00:42:01,022
But once she saw things
with a man's eyes,
679
00:42:01,148 --> 00:42:03,693
she grew closer to Jules
than she ever had before.
680
00:42:03,819 --> 00:42:05,446
She discovered that
in the end, love
681
00:42:05,572 --> 00:42:08,076
isn't about how many
options you have
682
00:42:08,202 --> 00:42:10,539
but how well you can share them.
683
00:42:10,664 --> 00:42:12,333
Welcome to Paradox.
47431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.