All language subtitles for Welcome To Paradox - 01x07 - The Winner.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:05,843 NARRATOR: In the city of Betaville, in the near future, 2 00:00:05,969 --> 00:00:09,351 the technology we developed confronts us. 3 00:00:09,476 --> 00:00:12,816 The science we created seduces us. 4 00:00:12,941 --> 00:00:18,578 But will our dreams of tomorrow be turn into a nightmare? 5 00:00:18,703 --> 00:00:21,334 Welcome to Paradox. 6 00:00:21,459 --> 00:00:23,755 [theme music] 7 00:00:32,440 --> 00:00:35,112 Be careful what you wish for. 8 00:00:35,237 --> 00:00:39,036 Nothing is impossible anymore. 9 00:00:39,162 --> 00:00:41,750 In Betaville, society has come up with a new way 10 00:00:41,875 --> 00:00:43,129 to deal with criminals. 11 00:00:46,052 --> 00:00:49,433 A prison without walls. 12 00:00:49,558 --> 00:00:51,729 The new deterrent is a computer chip. 13 00:00:51,854 --> 00:00:54,068 But the chip and its champion are 14 00:00:54,192 --> 00:00:56,197 about to be put to the ultimate test 15 00:00:56,322 --> 00:01:00,664 by a new inmate who refuses to give up 16 00:01:00,790 --> 00:01:02,919 his most precious possession-- 17 00:01:03,044 --> 00:01:04,464 his free will. 18 00:01:04,589 --> 00:01:05,883 [punching] 19 00:01:08,848 --> 00:01:10,601 [grunting] 20 00:01:19,244 --> 00:01:20,497 [weapon firing] 21 00:01:22,125 --> 00:01:23,712 That's good VR right there, man. 22 00:01:23,838 --> 00:01:24,547 That almost looks real. 23 00:01:24,672 --> 00:01:25,882 It was real. 24 00:01:26,008 --> 00:01:27,136 You've been on a desert island or something? 25 00:01:27,261 --> 00:01:29,724 Yeah, baby, and I'm rested and ready. 26 00:01:29,850 --> 00:01:31,186 The only place you can find VR these 27 00:01:31,310 --> 00:01:33,107 days is in an over '90s club. 28 00:01:33,231 --> 00:01:35,151 Look, man, I've been in the joint too long. 29 00:01:35,277 --> 00:01:37,406 I've got a lot of catching up to do. 30 00:01:37,532 --> 00:01:39,662 Listen, when you bust out of prison, even though, security, 31 00:01:39,787 --> 00:01:41,206 they watch for you. That's what they do. 32 00:01:41,331 --> 00:01:42,250 Cops are kind of funny that way. 33 00:01:42,375 --> 00:01:43,127 That's right. 34 00:01:43,252 --> 00:01:43,961 That's their job. 35 00:01:46,425 --> 00:01:47,135 [laughing] 36 00:01:47,259 --> 00:01:48,639 Come on. 37 00:01:48,763 --> 00:01:49,556 No! 38 00:01:49,682 --> 00:01:51,644 Now, that's real. 39 00:01:51,770 --> 00:01:52,563 Oh, come on. 40 00:01:52,688 --> 00:01:53,898 What are you nuts? 41 00:01:54,025 --> 00:01:55,194 It just got quiet enough around here for you 42 00:01:55,318 --> 00:01:56,738 to be back in town. 43 00:01:56,862 --> 00:01:57,908 Come on, Revell. 44 00:01:58,033 --> 00:01:58,868 Let me handle this. 45 00:02:01,957 --> 00:02:02,667 Excuse me. 46 00:02:11,643 --> 00:02:13,022 Did he do that to you? 47 00:02:13,147 --> 00:02:14,733 Why don't you save yourself some trouble. 48 00:02:14,858 --> 00:02:16,069 Go back to your friend. 49 00:02:16,195 --> 00:02:17,572 You had something you wanted to say to me? 50 00:02:17,698 --> 00:02:19,493 Yeah, I was gonna say, maybe you been plugging 51 00:02:19,619 --> 00:02:21,372 so many feelies into your head that you forgot 52 00:02:21,497 --> 00:02:23,251 real people feel real things. 53 00:02:23,376 --> 00:02:27,342 Oh, the sensitive type. 54 00:02:27,468 --> 00:02:30,223 Two-timing me, sweet cakes? 55 00:02:30,349 --> 00:02:32,061 A cop. 56 00:02:32,186 --> 00:02:33,730 You're right. Three's a crowd. 57 00:02:33,856 --> 00:02:34,984 My mistake. 58 00:02:35,109 --> 00:02:38,241 Hey, you, show me some identification. 59 00:02:41,289 --> 00:02:42,040 Real slow. 60 00:02:45,797 --> 00:02:48,219 Yeah, just like grown-ups. 61 00:02:48,344 --> 00:02:49,054 COP: [grunts] 62 00:02:49,179 --> 00:02:49,973 [thud] 63 00:02:51,476 --> 00:02:52,227 COLE: [grunts] 64 00:02:52,352 --> 00:02:53,104 Revell! 65 00:02:55,108 --> 00:02:56,695 Hey, leave him alone. 66 00:02:56,821 --> 00:02:58,072 He's got nothing to do with this. 67 00:02:58,198 --> 00:03:01,622 [inaudible],, it looks like we got a real hero. 68 00:03:01,746 --> 00:03:02,624 Let's book them both. 69 00:03:06,632 --> 00:03:08,971 REVELL: Cole. 70 00:03:09,095 --> 00:03:11,476 What the hell did they do to him? 71 00:03:11,601 --> 00:03:12,352 DOCTOR: Revell. 72 00:03:24,878 --> 00:03:26,882 Sit down, please. 73 00:03:38,405 --> 00:03:39,701 [groans] 74 00:03:52,685 --> 00:03:54,480 [yelling] 75 00:04:09,302 --> 00:04:12,809 What did they do to us in there? 76 00:04:12,935 --> 00:04:16,024 My throat's kind of closing up. 77 00:04:16,150 --> 00:04:18,237 I don't know. 78 00:04:18,363 --> 00:04:21,661 There's no walls here. 79 00:04:21,786 --> 00:04:25,335 And these guards, what's with them? 80 00:04:25,461 --> 00:04:27,131 They seem kind of polite. 81 00:04:31,389 --> 00:04:33,478 This place is a summer camp. 82 00:04:33,602 --> 00:04:34,562 I'm out of here. 83 00:04:39,031 --> 00:04:41,328 Rec director. 84 00:04:41,452 --> 00:04:44,083 They're ready just in time for you. 85 00:04:44,209 --> 00:04:47,131 You can track their adjustment from the beginning. 86 00:04:47,256 --> 00:04:49,677 I give you complete access. 87 00:04:49,803 --> 00:04:51,222 I'll take it. 88 00:04:51,348 --> 00:04:53,269 That's very obliging of you, Warden. 89 00:04:53,393 --> 00:04:56,776 This facility represents the future of prisons, Miss Klein. 90 00:04:56,901 --> 00:05:00,158 From its reduced cost to the profound psychological impact 91 00:05:00,282 --> 00:05:03,080 on its inmates, I want the Betaville 92 00:05:03,205 --> 00:05:04,123 council to learn everything there 93 00:05:04,249 --> 00:05:05,836 is to know about Clearwood. 94 00:05:05,961 --> 00:05:08,549 That's why I welcome your assessment. 95 00:05:08,674 --> 00:05:11,305 So you believe your methods actually 96 00:05:11,430 --> 00:05:13,852 encourage rehabilitation? 97 00:05:13,978 --> 00:05:16,607 Put the walls inside the prisoner, 98 00:05:16,733 --> 00:05:20,533 before long he begins to make them his own. 99 00:05:20,657 --> 00:05:22,161 KLEIN: When can I start my evaluation? 100 00:05:22,286 --> 00:05:24,207 WARDEN: As soon as they're settled. 101 00:05:24,332 --> 00:05:26,127 Why not bright and early in the morning, how does that sound? 102 00:05:26,252 --> 00:05:28,007 KLEIN: Excellent. 103 00:05:28,131 --> 00:05:30,177 There's one other thing I'm curious about, Warden, 104 00:05:30,303 --> 00:05:32,348 if you don't mind my asking. 105 00:05:32,474 --> 00:05:34,102 Please. 106 00:05:34,228 --> 00:05:36,900 What drives a man to make the devising of new penal systems 107 00:05:37,026 --> 00:05:40,157 his life's work? 108 00:05:40,282 --> 00:05:44,332 Sometimes a system is best defined by the character 109 00:05:44,456 --> 00:05:46,879 of its creator. 110 00:05:47,004 --> 00:05:51,888 Human society is like a child, Miss Klein. 111 00:05:52,015 --> 00:05:55,522 It thrives when it knows what the limits are. 112 00:05:55,646 --> 00:06:00,614 There are those of us who believe that enough to devise 113 00:06:00,740 --> 00:06:01,659 and impose those limits. 114 00:06:08,757 --> 00:06:10,050 [beeping] 115 00:06:41,240 --> 00:06:42,535 [beeping] 116 00:06:50,342 --> 00:06:52,263 I'm Revell. 117 00:06:52,388 --> 00:06:53,348 Yeah, I've heard. 118 00:06:53,474 --> 00:06:54,810 Heard? 119 00:06:54,935 --> 00:06:57,900 Three time loser gets his friend sent up 120 00:06:58,025 --> 00:07:00,197 with him 'cause of his mouth. 121 00:07:00,321 --> 00:07:04,121 Oh, that's what the welcome wagon was doing out there. 122 00:07:04,247 --> 00:07:05,373 What is this anyway? 123 00:07:05,498 --> 00:07:06,752 [droning hum] 124 00:07:06,876 --> 00:07:09,131 You'll learn. 125 00:07:09,257 --> 00:07:10,969 GUARD: Locking down the library. 126 00:07:14,434 --> 00:07:16,855 OK, so what we do is we lease this plane, right. 127 00:07:16,981 --> 00:07:19,778 Make the whole passenger area into this nice, pink boudoir, 128 00:07:19,903 --> 00:07:20,738 right. 129 00:07:20,863 --> 00:07:22,283 Start selling package deals. 130 00:07:22,408 --> 00:07:25,122 You know, take your own personal flight across the desert 131 00:07:25,248 --> 00:07:26,875 with your own private sweetheart. 132 00:07:27,001 --> 00:07:28,796 I provide that, of course, you know. 133 00:07:28,922 --> 00:07:30,800 Everything took off until it got to the point-- 134 00:07:30,926 --> 00:07:33,806 Until you run for president and get elected? 135 00:07:33,931 --> 00:07:35,811 Did you decide to serve from the joint? 136 00:07:38,525 --> 00:07:40,069 Oh, this guy's a comedian. 137 00:07:40,196 --> 00:07:42,491 You know you're a natural, man. 138 00:07:42,616 --> 00:07:43,995 Ah, forget him. 139 00:07:44,120 --> 00:07:46,375 I got a little hand-ball action going on in the yard. 140 00:07:46,501 --> 00:07:48,045 Bam! You in? 141 00:07:48,169 --> 00:07:51,677 Well, I'm out of here. 142 00:07:51,802 --> 00:07:53,347 What do you mean you can't do it? 143 00:07:53,473 --> 00:07:55,560 I can't help you if you're gonna lie to me. 144 00:07:55,685 --> 00:07:57,064 This is my last shot. 145 00:07:57,188 --> 00:07:59,526 I'm aware of that, Judah. 146 00:07:59,652 --> 00:08:00,988 That's why you've got to sit here and try 147 00:08:01,113 --> 00:08:02,157 to remember every detail. 148 00:08:10,423 --> 00:08:11,760 There's nothing going on out here. 149 00:08:11,886 --> 00:08:12,720 What are you talking about? COLE: That's just it. 150 00:08:12,846 --> 00:08:13,889 There is no action. 151 00:08:14,014 --> 00:08:15,434 There's no bets, no smokes, nothing. 152 00:08:15,560 --> 00:08:17,020 Everything's by the book. 153 00:08:17,145 --> 00:08:18,899 Something ain't right and nobody's saying what it is. 154 00:08:19,025 --> 00:08:20,737 Nobody told you what's going on around here? 155 00:08:20,862 --> 00:08:22,740 Yeah, some kind of biochip they put in everybody 156 00:08:22,866 --> 00:08:24,244 in the back of your throat. 157 00:08:24,370 --> 00:08:26,498 Yeah, but it sends connections up to your brain. 158 00:08:26,624 --> 00:08:28,669 This guy downstairs on the block he tells me, 159 00:08:28,795 --> 00:08:29,839 if you stay in the yard you're fine, 160 00:08:29,965 --> 00:08:31,342 but they got this machine up there 161 00:08:31,467 --> 00:08:33,513 on the tower that scrambles whatever the thing does. 162 00:08:33,639 --> 00:08:35,810 So if you try crossing this line of posts, 163 00:08:35,935 --> 00:08:38,690 you find out real quick what it's gonna do to you. 164 00:08:38,815 --> 00:08:40,068 You know that hard-ass cellmate of yours? 165 00:08:40,193 --> 00:08:41,571 He tried to make a run for it. 166 00:08:41,696 --> 00:08:43,033 He ended up in the hospital for six months 167 00:08:43,158 --> 00:08:44,869 with nerve and muscle damage. 168 00:08:44,994 --> 00:08:47,166 He got brain damaged too. 169 00:08:47,291 --> 00:08:48,545 I think that's the plan here. 170 00:08:48,669 --> 00:08:50,422 Well, I ain't scared. 171 00:08:50,548 --> 00:08:51,759 Let's keep checking. 172 00:08:51,885 --> 00:08:53,012 All right. 173 00:08:53,136 --> 00:08:53,930 See you later. 174 00:09:22,112 --> 00:09:25,245 GUARD: You're not the first one to think about it. 175 00:09:25,370 --> 00:09:27,457 You couldn't tell with all these sheep. 176 00:09:27,583 --> 00:09:30,255 They don't need to see another failure, Revell. 177 00:09:30,380 --> 00:09:31,716 How do you know my name? 178 00:09:31,842 --> 00:09:33,720 The warden always tells us about the new arrivals. 179 00:09:33,845 --> 00:09:36,226 He fills us in on what to expect. 180 00:09:36,350 --> 00:09:38,355 I'm Franklin. 181 00:09:38,480 --> 00:09:39,941 No handshakes. 182 00:09:40,067 --> 00:09:43,239 The warden says so we can't pass contraband. 183 00:09:43,365 --> 00:09:46,287 I say so we don't feel like human beings. 184 00:09:46,413 --> 00:09:48,793 What do you think you are, the local charity? 185 00:09:48,918 --> 00:09:51,173 [inaudible] we can deal with this together. 186 00:09:51,298 --> 00:09:53,386 Some of us petitioned the District government 187 00:09:53,512 --> 00:09:57,102 claiming the implants constitute cruel and unusual punishment. 188 00:09:57,227 --> 00:10:00,067 It took a lot of time for an inspector to come out, but-- 189 00:10:00,192 --> 00:10:02,278 Look, Franklin, I'm really happy for you 190 00:10:02,405 --> 00:10:03,448 and I hope you have a nice meeting. 191 00:10:13,093 --> 00:10:14,847 [grunts] 192 00:10:21,194 --> 00:10:22,321 Are you looking for me? 193 00:10:27,123 --> 00:10:27,832 What? 194 00:10:27,957 --> 00:10:29,084 You think she's not? 195 00:10:29,210 --> 00:10:30,421 [laughter] 196 00:10:31,881 --> 00:10:33,260 What? 197 00:10:33,385 --> 00:10:36,015 You just don't know who I am, that's all. 198 00:10:36,140 --> 00:10:37,393 [snaps] 199 00:10:37,519 --> 00:10:38,311 [beeping] 200 00:10:38,437 --> 00:10:40,149 [groaning] 201 00:10:44,866 --> 00:10:45,744 Do you want some too? 202 00:10:49,835 --> 00:10:52,633 I'm sorry about that, Miss Klein. 203 00:10:52,758 --> 00:10:53,802 Is that really necessary? 204 00:10:53,927 --> 00:10:54,762 [sighs] 205 00:10:54,888 --> 00:10:56,015 The new ones have to learn. 206 00:10:56,140 --> 00:10:57,183 That's barely a taste. 207 00:11:00,148 --> 00:11:03,697 This is Inspector Sarah Klein of the District government. 208 00:11:03,822 --> 00:11:06,244 Some of you were petitioning for a government 209 00:11:06,369 --> 00:11:08,332 review of our methods. 210 00:11:08,457 --> 00:11:10,670 That's what she's here for.Miss Klein. 211 00:11:13,341 --> 00:11:16,055 The warden has assured me that you-- 212 00:11:16,181 --> 00:11:18,436 INMATE: We can't hear you. 213 00:11:18,560 --> 00:11:20,398 --about your experiences here with 214 00:11:20,524 --> 00:11:21,984 no fear of any consequences. 215 00:11:22,110 --> 00:11:25,032 I-- I would just like to encourage you to do so. 216 00:11:25,158 --> 00:11:27,037 I have several points I'd like to make 217 00:11:27,162 --> 00:11:28,122 with the inspector, Warden. 218 00:11:28,247 --> 00:11:29,667 I expect you would, Franklin. 219 00:11:29,793 --> 00:11:32,381 You'll get your chance. 220 00:11:32,507 --> 00:11:33,550 Anything to add, Miss Klein? 221 00:11:33,675 --> 00:11:34,969 No. 222 00:11:35,096 --> 00:11:36,932 I think I'll just start to have a look around. 223 00:11:41,608 --> 00:11:43,528 You. 224 00:11:43,654 --> 00:11:44,782 Bring him to my office, please. 225 00:11:57,183 --> 00:11:58,769 Burglary one. 226 00:11:58,893 --> 00:12:00,356 Aggravated assault. 227 00:12:00,481 --> 00:12:01,733 That guy had it coming. 228 00:12:01,858 --> 00:12:03,362 Grand theft auto. 229 00:12:03,487 --> 00:12:05,074 Either that or get shot. 230 00:12:05,198 --> 00:12:08,831 Resisting arrest twice and your escape from the state pen 231 00:12:08,956 --> 00:12:09,750 over at Betaville. 232 00:12:09,876 --> 00:12:11,336 Yeah. 233 00:12:11,461 --> 00:12:13,090 Getting locked up, that's the worst crime of them all. 234 00:12:13,215 --> 00:12:15,762 And finally, assault on a federal law 235 00:12:15,888 --> 00:12:19,019 enforcement officer. 236 00:12:19,144 --> 00:12:23,528 If I had to custom make an inmate for Clearwood, 237 00:12:23,653 --> 00:12:25,074 I couldn't have done a better job. 238 00:12:25,198 --> 00:12:26,284 Yeah, we aim to please. 239 00:12:26,409 --> 00:12:28,789 If you ever even dream of intervening 240 00:12:28,915 --> 00:12:30,417 in another prisoner's punishment again, 241 00:12:30,542 --> 00:12:32,421 I'll throw you in the box so fast you'll think 242 00:12:32,547 --> 00:12:33,632 you died and went the hell. 243 00:12:33,758 --> 00:12:34,968 Do you understand me? 244 00:12:35,094 --> 00:12:36,179 The box? 245 00:12:36,304 --> 00:12:37,390 Is that like the hole? 246 00:12:37,515 --> 00:12:39,102 [chuckles] 247 00:12:39,226 --> 00:12:41,732 I thought you were into a more advanced approach here, Warden. 248 00:12:41,857 --> 00:12:42,526 It's diverse. 249 00:12:49,206 --> 00:12:52,463 The guard said you were standing at the perimeter looking things 250 00:12:52,588 --> 00:12:53,381 over. 251 00:12:53,507 --> 00:12:55,301 A nice, open field. 252 00:12:55,428 --> 00:12:57,264 It soothes the soul. 253 00:12:57,389 --> 00:12:59,477 I thought so too. 254 00:12:59,602 --> 00:13:00,646 That's why I put the garden there. 255 00:13:04,822 --> 00:13:08,455 Go ahead, make a run for it. 256 00:13:08,579 --> 00:13:11,210 Test things out. 257 00:13:11,336 --> 00:13:14,174 It's been a while since anyone was that stupid, 258 00:13:14,300 --> 00:13:18,099 and the other inmates can always use a reminder. 259 00:13:18,224 --> 00:13:19,476 INMATE: [yelling] 260 00:13:22,399 --> 00:13:23,653 Hey, Meggs, you awake? 261 00:13:26,658 --> 00:13:28,454 What's it like, man? 262 00:13:28,578 --> 00:13:30,291 What? 263 00:13:30,416 --> 00:13:31,626 When you walked, what happened? 264 00:13:34,967 --> 00:13:36,220 I'm here, aren't I? 265 00:13:39,476 --> 00:13:40,478 I mean, was it-- 266 00:13:40,603 --> 00:13:41,982 was it just the pain? 267 00:13:42,107 --> 00:13:42,816 It's better. 268 00:13:45,614 --> 00:13:47,325 And let me know when so I can watch. 269 00:13:53,880 --> 00:13:55,634 [grunting] 270 00:13:57,221 --> 00:13:58,682 Hey, I got a booze connection. 271 00:13:58,808 --> 00:14:01,813 Cigarettes, a month's time, the guards will be setting 272 00:14:01,939 --> 00:14:03,191 us up Saturday night's shakers. 273 00:14:03,316 --> 00:14:04,027 That's nice, Cole. 274 00:14:04,152 --> 00:14:05,029 That's real nice. 275 00:14:05,154 --> 00:14:05,822 Like you plan on staying here. 276 00:14:09,078 --> 00:14:10,248 Don't do it. 277 00:14:10,373 --> 00:14:11,125 Come with me. 278 00:14:11,249 --> 00:14:12,001 I can't. 279 00:14:12,126 --> 00:14:13,421 Nobody can. 280 00:14:13,546 --> 00:14:15,174 This place is a bomb with no where to blow. 281 00:14:15,300 --> 00:14:17,095 Yeah, but they're gonna drag your body back here for more. 282 00:14:17,221 --> 00:14:19,225 You heard when he said. That was just a little taste. 283 00:14:19,351 --> 00:14:21,145 Cole, they make dreams out there in the world 284 00:14:21,271 --> 00:14:22,607 with their machines, then they put 285 00:14:22,732 --> 00:14:24,860 them in you like they're yours. 286 00:14:24,986 --> 00:14:28,034 Talk about holograms that look, touch, and feel real. 287 00:14:28,160 --> 00:14:30,247 Now they're trying to put them inside your head? 288 00:14:30,372 --> 00:14:31,876 Ha. 289 00:14:32,001 --> 00:14:34,590 The only thing left that's real is what you got inside, 290 00:14:34,716 --> 00:14:36,636 and I ain't about to let them take that from me. 291 00:14:42,982 --> 00:14:45,236 [thumping] 292 00:14:57,261 --> 00:14:59,558 [whistles] 293 00:15:46,905 --> 00:15:50,078 [grunting] 294 00:15:58,554 --> 00:16:01,477 [scream] 295 00:16:17,719 --> 00:16:20,891 [scream] 296 00:16:29,076 --> 00:16:30,620 What'd you do to me? 297 00:16:30,745 --> 00:16:31,915 Something for the pain. 298 00:16:32,040 --> 00:16:33,251 Not that, before. 299 00:16:33,375 --> 00:16:36,173 When you pulled me off the yard. 300 00:16:36,298 --> 00:16:38,679 Bio chip fuses with the nervous system. 301 00:16:38,804 --> 00:16:40,599 If it's set off, readjustments have to be made, 302 00:16:40,724 --> 00:16:42,227 or there's a risk of permanent damage. 303 00:16:42,353 --> 00:16:45,150 Yeah, no kidding. 304 00:16:45,275 --> 00:16:48,240 Activate the chip, and the intensity ratchets up. 305 00:16:48,365 --> 00:16:51,079 It gets to know you a little bit better. 306 00:16:51,204 --> 00:16:53,793 The more you try to escape, the better it knows you-- 307 00:16:53,918 --> 00:16:55,462 and knows how to stop you. 308 00:16:55,588 --> 00:16:56,339 Like a woman. 309 00:16:59,012 --> 00:17:02,602 Even if by some miracle you'd have gotten across that field, 310 00:17:02,728 --> 00:17:05,400 you'd have never made it. 311 00:17:05,525 --> 00:17:06,945 I'd have got somebody to take it out. 312 00:17:07,070 --> 00:17:08,573 That chip can't be removed without killing you. 313 00:17:14,710 --> 00:17:16,005 What about when I get out of here? 314 00:17:16,131 --> 00:17:18,219 Oh, we deactivate it-- 315 00:17:18,343 --> 00:17:21,350 until the next time. 316 00:17:21,475 --> 00:17:23,771 REVELL: This warden had one tormented childhood, 317 00:17:23,896 --> 00:17:26,777 I can tell you that. 318 00:17:26,902 --> 00:17:29,658 Maybe you should start to take your situation a little more 319 00:17:29,783 --> 00:17:33,249 seriously, Mr. Revell. 320 00:17:33,374 --> 00:17:35,420 You know, that's what my first, second, and third wives 321 00:17:35,545 --> 00:17:36,756 said. 322 00:17:36,882 --> 00:17:37,758 Why did you do it? 323 00:17:37,883 --> 00:17:39,345 And why did you walk? 324 00:17:39,469 --> 00:17:40,973 Didn't you believe the chip would 325 00:17:41,099 --> 00:17:43,187 do what they said it would? 326 00:17:43,311 --> 00:17:45,440 Let me ask you something. 327 00:17:45,565 --> 00:17:50,242 What is a beautiful woman like you doing in a place like this? 328 00:17:50,367 --> 00:17:53,624 Well, maybe a device that controls you from the inside 329 00:17:53,750 --> 00:17:55,587 is exactly what you need. 330 00:17:55,712 --> 00:17:57,548 What, like a conscience? 331 00:17:57,674 --> 00:17:59,679 Something like that, yeah. 332 00:17:59,803 --> 00:18:01,349 Who are you to be handing them out? 333 00:18:01,474 --> 00:18:03,019 I have a conscience. 334 00:18:03,144 --> 00:18:05,398 If you did, you wouldn't need one of ours. 335 00:18:05,524 --> 00:18:06,651 I don't need one. 336 00:18:06,776 --> 00:18:08,238 I just need a stiff drink and a woman 337 00:18:08,363 --> 00:18:09,365 that don't ask any questions. 338 00:18:09,490 --> 00:18:12,580 You know any of them? 339 00:18:12,705 --> 00:18:16,713 We'll talk again before I go to see how you're getting on. 340 00:18:16,839 --> 00:18:18,467 Hey, wait up, man. 341 00:18:18,592 --> 00:18:21,223 Wait a minute. 342 00:18:21,348 --> 00:18:23,728 OK, look, when I was 15, I used to sell 343 00:18:23,853 --> 00:18:25,773 tickets in the Feely district. 344 00:18:25,898 --> 00:18:28,112 Nothing but zombies coming in there all day. 345 00:18:28,237 --> 00:18:31,577 Why are you telling me all this? 346 00:18:31,702 --> 00:18:33,164 Because I said I'd blow my brains out 347 00:18:33,290 --> 00:18:35,126 before I let myself become like one of them zombies. 348 00:18:35,251 --> 00:18:37,047 And I haven't changed my mind. 349 00:18:37,172 --> 00:18:42,224 Does this usually win women's sympathies in your experience? 350 00:18:42,350 --> 00:18:44,897 Yeah, usually does. 351 00:18:45,022 --> 00:18:47,360 The world needs places like this for people like you. 352 00:18:53,916 --> 00:18:56,963 We simply extend the jammer's range at gardening time. 353 00:18:57,088 --> 00:19:00,512 Messages, self-control, useful endeavor, discipline 354 00:19:00,638 --> 00:19:02,140 create beauty. 355 00:19:02,265 --> 00:19:04,646 Both sides of the coin have to be learned and embraced. 356 00:19:04,770 --> 00:19:07,318 I intend to see this entire garden in bloom. 357 00:19:07,443 --> 00:19:09,238 The same garden that threatens them? 358 00:19:09,364 --> 00:19:10,866 Exactly. 359 00:19:10,992 --> 00:19:13,163 Depending on one's approach, the garden that terrifies-- 360 00:19:13,289 --> 00:19:14,540 blooms. 361 00:19:14,666 --> 00:19:15,918 I want to make that part of all these inmates, 362 00:19:16,044 --> 00:19:18,298 so that one day they can leave here as free men. 363 00:19:18,423 --> 00:19:21,262 With chips in their head. 364 00:19:21,388 --> 00:19:22,975 Before you feel yourself troubled 365 00:19:23,100 --> 00:19:24,813 by misplaced sympathies, Ms. Klein, 366 00:19:24,937 --> 00:19:27,944 remember the kind of men we're dealing with here. 367 00:19:28,069 --> 00:19:31,159 Difficult problems require difficult solutions. 368 00:19:31,283 --> 00:19:34,164 This gardening work fosters a spirit of cooperation. 369 00:19:34,290 --> 00:19:35,709 You're pretty cold. 370 00:19:35,834 --> 00:19:37,588 Had the whole yard betting on how far you'd make it. 371 00:19:37,714 --> 00:19:39,717 I wouldn't expect any different. 372 00:19:39,842 --> 00:19:41,262 Sorry to hear that. 373 00:19:41,388 --> 00:19:43,434 Different kind of [inaudible] I'm used to, I guess. 374 00:19:43,559 --> 00:19:45,687 I got him in here, might as well make something off him. 375 00:19:45,813 --> 00:19:47,317 Well, he did. 376 00:19:47,442 --> 00:19:50,198 So did everybody else who didn't think you'd last 30 yards. 377 00:19:50,323 --> 00:19:51,992 Surprised he had anybody to bet against. 378 00:19:52,118 --> 00:19:54,456 You never know what a man is capable of by how he looks. 379 00:19:54,582 --> 00:19:57,337 Always somebody willing to take the long odds. 380 00:19:57,463 --> 00:19:59,842 Save your breath. 381 00:19:59,968 --> 00:20:01,512 What? 382 00:20:01,637 --> 00:20:03,767 Being bet on like a damn animal, that really do it for you? 383 00:20:03,892 --> 00:20:05,897 Man, all the appeals and petitions in the world 384 00:20:06,022 --> 00:20:08,068 ain't going to get these things out of our heads. 385 00:20:08,194 --> 00:20:09,780 So go on and plant the wardens plant. 386 00:20:16,126 --> 00:20:19,383 [music playing] 387 00:20:47,857 --> 00:20:49,236 Cole, I need to talk to you for a second. 388 00:20:49,361 --> 00:20:50,196 How about later? 389 00:20:50,321 --> 00:20:51,616 I'm on a bit of a roll here. 390 00:20:51,741 --> 00:20:53,745 Relax, man, this is right up your alley, man. 391 00:20:53,869 --> 00:20:55,666 It's only going to take a second. 392 00:20:55,790 --> 00:20:57,796 I fold. 393 00:20:57,920 --> 00:20:59,173 Hey, it's counted. 394 00:20:59,298 --> 00:21:00,424 I'm coming back. 395 00:21:00,550 --> 00:21:01,804 You bet against me, didn't you? 396 00:21:01,928 --> 00:21:03,431 Yeah. 397 00:21:03,557 --> 00:21:05,686 You make like you're gonna kill yourself, I gotta move on. 398 00:21:05,811 --> 00:21:07,774 How'd you like to really kick some ass? 399 00:21:07,899 --> 00:21:09,193 I'd rather get some than kick some. 400 00:21:09,319 --> 00:21:10,697 With enough cash, that too. 401 00:21:10,822 --> 00:21:11,782 What are you talking about? 402 00:21:11,907 --> 00:21:12,993 I'm walking again. 403 00:21:13,119 --> 00:21:14,913 Oh, that thing make you stupid, too? 404 00:21:15,039 --> 00:21:16,166 What kind of odds you think you can 405 00:21:16,292 --> 00:21:18,587 get on me since the last time. 406 00:21:18,713 --> 00:21:19,924 A million to one. 407 00:21:20,050 --> 00:21:21,134 Only, who's gonna bet on you? 408 00:21:21,260 --> 00:21:22,888 You. 409 00:21:23,014 --> 00:21:24,934 What, like a big staircase is gonna come down out of the sky 410 00:21:25,059 --> 00:21:26,062 and carry you away? 411 00:21:26,187 --> 00:21:27,147 You haven't been listening. 412 00:21:27,272 --> 00:21:28,107 This is it. 413 00:21:28,232 --> 00:21:29,193 Nobody makes it out there. 414 00:21:29,318 --> 00:21:30,237 Nobody. 415 00:21:30,361 --> 00:21:31,406 How long you been knowing me? 416 00:21:31,531 --> 00:21:32,491 Long time. 417 00:21:32,617 --> 00:21:33,702 OK, this is what I'm gonna do. 418 00:21:33,827 --> 00:21:35,372 I get myself hurt. 419 00:21:35,498 --> 00:21:37,626 I lift some pain killer from the clinic. 420 00:21:37,753 --> 00:21:39,172 I know I can make it half way to the road. 421 00:21:39,297 --> 00:21:41,177 That's all you've got to believe-- half way. 422 00:21:41,301 --> 00:21:42,387 You take the long shot. 423 00:21:42,512 --> 00:21:43,472 We kill them. 424 00:21:43,597 --> 00:21:44,516 Make them cry. 425 00:21:44,642 --> 00:21:46,728 I know I can do it. 426 00:21:46,854 --> 00:21:48,649 You don't want to make it all the way? 427 00:21:48,775 --> 00:21:51,823 Listen, I can't do what I can't do. 428 00:21:51,948 --> 00:21:53,409 Then for what? 429 00:21:53,535 --> 00:21:56,416 Come on, Cole, take this chip stuff too seriously, 430 00:21:56,542 --> 00:21:57,502 it's gonna kill you for sure. 431 00:22:04,808 --> 00:22:06,562 COLE: Man. 432 00:22:06,686 --> 00:22:07,438 Hey, Revell. 433 00:22:11,029 --> 00:22:14,160 Makes you crazy the second time out. 434 00:22:14,285 --> 00:22:15,581 Busts you right open. 435 00:22:20,465 --> 00:22:23,971 How do you think I know. 436 00:22:24,098 --> 00:22:26,311 I'm looking forward to it. 437 00:22:26,435 --> 00:22:28,649 [music playing] 438 00:22:28,773 --> 00:22:30,486 INMATE 1: 20 he don't make it. 439 00:22:33,451 --> 00:22:34,285 INMATE 2: 12 on Revell. 440 00:22:34,411 --> 00:22:35,162 Yeah. 441 00:22:38,126 --> 00:22:39,589 INMATE 3: 50 against Revell. 442 00:22:52,281 --> 00:22:54,910 Hey, Revell, so when's it gonna be? 443 00:22:55,037 --> 00:22:56,539 I'm gonna surprise you guys. 444 00:22:56,665 --> 00:22:58,836 A couple of the boys are starting to take the long odds. 445 00:22:58,961 --> 00:23:00,923 You think you can do this? 446 00:23:01,048 --> 00:23:02,260 Look, my lips are sealed, man. 447 00:23:02,384 --> 00:23:04,348 I'm not trying to influence. 448 00:23:04,472 --> 00:23:06,477 Revell, you realize not one of them 449 00:23:06,601 --> 00:23:09,232 is thinking about what this is gonna do to you? 450 00:23:09,358 --> 00:23:11,487 What the hell, Cole, put me down for 10 on the wild man. 451 00:23:11,612 --> 00:23:14,201 All right. 452 00:23:14,326 --> 00:23:18,001 Something I want you to get for me, all right? 453 00:23:18,125 --> 00:23:18,961 We're closed. 454 00:23:21,925 --> 00:23:25,181 Make you think you can cover me, boy? 455 00:23:25,307 --> 00:23:26,977 You don't know nothing about this. 456 00:23:27,102 --> 00:23:28,814 Come on, get off me. 457 00:23:28,940 --> 00:23:29,858 Come on, what's up. 458 00:23:29,983 --> 00:23:31,569 What's up. 459 00:23:31,695 --> 00:23:32,823 Man. 460 00:23:32,947 --> 00:23:34,074 You've been in jail too long, partner. 461 00:23:34,200 --> 00:23:35,537 You don't know nothing about this. 462 00:23:35,662 --> 00:23:36,580 Man. 463 00:23:36,705 --> 00:23:38,292 Didn't I tell you to get back? 464 00:23:41,800 --> 00:23:42,593 [grunts] 465 00:23:42,717 --> 00:23:45,933 [music playing] 466 00:24:04,680 --> 00:24:06,100 You don't think the hot shot is gonna get 467 00:24:06,225 --> 00:24:09,105 himself some medicine, do you? 468 00:24:09,231 --> 00:24:11,944 I don't know what you're talking about. 469 00:24:12,069 --> 00:24:13,949 If old Franklin only knew what he just did. 470 00:24:16,997 --> 00:24:18,584 What are you going to do with all the cash, anyway? 471 00:24:30,942 --> 00:24:33,280 Get yourself a little painkiller from the clinic? 472 00:24:36,286 --> 00:24:38,624 Lucky guess. 473 00:24:38,750 --> 00:24:40,002 Doc's a friend of mine. 474 00:24:40,128 --> 00:24:43,049 We've both been here since the beginning. 475 00:24:43,176 --> 00:24:44,136 He knew? 476 00:24:44,261 --> 00:24:45,763 He's a con. 477 00:24:45,889 --> 00:24:47,476 Chip and everything. 478 00:24:47,601 --> 00:24:49,564 He works for the warden? 479 00:24:49,689 --> 00:24:51,943 He's working off his time. 480 00:24:52,068 --> 00:24:53,446 Just like Franklin. 481 00:24:53,572 --> 00:24:56,411 Just like me. 482 00:24:56,537 --> 00:24:59,167 You know what's going to happen after? 483 00:24:59,292 --> 00:25:02,758 After they all see what's left of you. 484 00:25:02,883 --> 00:25:04,636 They're gonna crawl back into their holes. 485 00:25:04,762 --> 00:25:08,478 You're gonna make everybody feel just a little bit smaller. 486 00:25:08,603 --> 00:25:09,981 Meggs, you breakin' my heart. 487 00:25:12,569 --> 00:25:15,659 Big stones don't mean much when you're dead. 488 00:25:15,784 --> 00:25:17,246 We would've spoken sooner, Franklin, 489 00:25:17,371 --> 00:25:19,708 but I wanted to observe the facility objectively, 490 00:25:19,834 --> 00:25:22,381 and come to my own conclusions. 491 00:25:22,506 --> 00:25:24,803 That mean you already have? 492 00:25:24,928 --> 00:25:28,477 I have to tell you, I've never seen a better run facility. 493 00:25:28,602 --> 00:25:30,398 At what cost? 494 00:25:30,523 --> 00:25:31,901 None. 495 00:25:32,025 --> 00:25:35,324 If the men abide by the rules like the rest of us, 496 00:25:35,449 --> 00:25:37,704 I fail to see a problem here. 497 00:25:37,830 --> 00:25:40,794 Men aren't men any more with these devices 498 00:25:40,919 --> 00:25:42,965 planted in their heads. 499 00:25:43,091 --> 00:25:45,303 And they never can be again. 500 00:25:45,429 --> 00:25:47,390 They can still leave prison and become 501 00:25:47,516 --> 00:25:49,061 productive members of society. 502 00:25:49,187 --> 00:25:51,984 Like dogs trained with electrical shocks. 503 00:25:52,109 --> 00:25:53,361 Where do you think this ends? 504 00:25:53,486 --> 00:25:55,366 With prisoners? 505 00:25:55,491 --> 00:25:59,750 How about anybody who doesn't act just right? 506 00:25:59,874 --> 00:26:00,544 What would you do? 507 00:26:06,848 --> 00:26:08,851 Some of these guys are hopeless. 508 00:26:08,977 --> 00:26:12,819 But the rest of them, they need to see 509 00:26:12,944 --> 00:26:14,697 there's more to life than how hard you are, 510 00:26:14,822 --> 00:26:16,618 or how easy you are to train. 511 00:26:16,743 --> 00:26:18,162 Show them! 512 00:26:18,287 --> 00:26:19,917 Society just might get as much out of it as they do. 513 00:26:20,041 --> 00:26:23,256 [music playing] 514 00:26:55,489 --> 00:26:58,704 [cracking] 515 00:27:00,541 --> 00:27:04,466 Unfortunately, reality doesn't quite measure up to your ideal. 516 00:27:04,591 --> 00:27:05,886 It was my understanding you were going 517 00:27:06,012 --> 00:27:07,889 to visit the prison over the course of several weeks 518 00:27:08,015 --> 00:27:09,602 before making up your mind. 519 00:27:09,727 --> 00:27:13,818 I'm just staying a few days to implement the warden's approach 520 00:27:13,944 --> 00:27:15,197 throughout the district. 521 00:27:15,322 --> 00:27:18,746 What would make you do something like that? 522 00:27:18,871 --> 00:27:21,835 For example, this man Revell, a man 523 00:27:21,961 --> 00:27:25,635 completely lacking in remorse, lacking in any sense of-- 524 00:27:25,760 --> 00:27:28,432 of what behavior is and isn't appropriate. 525 00:27:28,557 --> 00:27:31,647 [music playing] 526 00:27:38,786 --> 00:27:41,167 Take your medicine? 527 00:27:41,292 --> 00:27:42,754 Get rid of the evidence? 528 00:27:42,879 --> 00:27:44,131 - Flushed. - All right. 529 00:27:44,257 --> 00:27:45,133 I'm ready when you are. 530 00:27:55,822 --> 00:27:57,869 You-- you say a man isn't a man with one 531 00:27:57,993 --> 00:28:00,122 of these devices inside of him. 532 00:28:00,247 --> 00:28:03,296 After speaking with this Revell, I have to ask myself-- 533 00:28:03,420 --> 00:28:04,298 is he a man without one? 534 00:28:16,238 --> 00:28:17,742 Get up, you son of a bitch. 535 00:28:17,868 --> 00:28:19,580 You barely got started. 536 00:28:19,705 --> 00:28:20,832 Take it easy. 537 00:28:20,957 --> 00:28:22,250 He ain't done yet. 538 00:28:25,215 --> 00:28:27,929 [grunting] 539 00:28:28,055 --> 00:28:31,228 [cheering] 540 00:28:39,203 --> 00:28:42,376 [cheering] 541 00:28:45,382 --> 00:28:46,885 Aren't you going to stop this? 542 00:28:47,010 --> 00:28:47,929 Wait until he's finished. 543 00:28:50,769 --> 00:28:53,190 You look upset, Franklin. 544 00:28:53,315 --> 00:28:54,818 Anticipating the consequences? 545 00:28:54,944 --> 00:28:57,741 You're gonna have to kill this one to stop him. 546 00:28:57,866 --> 00:28:59,619 And he doesn't even know why. 547 00:28:59,746 --> 00:29:02,375 He's like something wild. 548 00:29:02,500 --> 00:29:05,047 Ms. Klein, do you really want to destroy that? 549 00:29:08,513 --> 00:29:11,645 [cheering] 550 00:29:26,926 --> 00:29:32,145 Now, put him in the box where everybody can see him. 551 00:29:32,270 --> 00:29:35,443 And leave him there. 552 00:29:35,569 --> 00:29:38,784 [music playing] 553 00:29:58,114 --> 00:30:01,079 Get this thing out of me! 554 00:30:01,205 --> 00:30:03,083 There he is, gentlemen-- 555 00:30:03,209 --> 00:30:05,213 your hero. 556 00:30:05,339 --> 00:30:07,259 No one speaks to him. 557 00:30:07,384 --> 00:30:08,762 No one brings him anything to eat or drink. 558 00:30:08,888 --> 00:30:11,226 Do I make myself clear? 559 00:30:11,351 --> 00:30:13,438 He'll have a good long time to think about it. 560 00:30:13,563 --> 00:30:14,316 So will you. 561 00:30:24,962 --> 00:30:26,006 That's it? 562 00:30:26,130 --> 00:30:27,884 That's the box? 563 00:30:28,010 --> 00:30:32,144 No, man, the box is in his head. 564 00:30:32,268 --> 00:30:35,484 [music playing] 565 00:31:03,876 --> 00:31:05,629 [banging] 566 00:31:17,737 --> 00:31:19,491 [metal thud] 567 00:31:54,146 --> 00:31:57,360 [coughing] 568 00:32:44,499 --> 00:32:46,796 I haven't heard a sound out of him in a week. 569 00:32:46,921 --> 00:32:49,134 The warden's just gonna leave him in there to die? 570 00:32:49,259 --> 00:32:51,221 MEGGS: He'll let him out before then. 571 00:32:51,346 --> 00:32:52,600 How do you know? 572 00:32:52,724 --> 00:32:55,815 More useful to him alive. 573 00:32:55,939 --> 00:32:58,153 I never should have listened to his crazy ass scheme. 574 00:33:10,637 --> 00:33:13,768 [music playing] 575 00:33:19,112 --> 00:33:21,826 Revell. 576 00:33:21,951 --> 00:33:24,665 You in there, buddy? 577 00:33:24,790 --> 00:33:25,751 REVELL: Who's that? 578 00:33:25,877 --> 00:33:27,880 It's me, Franklin. 579 00:33:28,005 --> 00:33:29,467 I brought some water for you. 580 00:33:29,592 --> 00:33:30,469 Get out of here, man. 581 00:33:30,594 --> 00:33:32,348 They'll put you in here, too. 582 00:33:32,473 --> 00:33:33,308 Come on, Revell. 583 00:33:33,433 --> 00:33:34,519 Take the water, please. 584 00:33:41,409 --> 00:33:44,206 Back off. 585 00:33:44,331 --> 00:33:45,792 You don't want to get mixed up in that. 586 00:33:49,967 --> 00:33:53,057 You remember what I told you, Revell. 587 00:33:53,182 --> 00:33:54,811 We're all in this together. 588 00:33:54,936 --> 00:33:57,065 Hey, Franklin, get over here! 589 00:34:02,911 --> 00:34:03,579 Remember, Revell. 590 00:34:06,585 --> 00:34:09,258 Franklin. 591 00:34:09,382 --> 00:34:10,301 What the hell is he doing? 592 00:34:10,426 --> 00:34:12,848 Stay where you are. 593 00:34:12,973 --> 00:34:13,808 REVELL: Don't do it, man! 594 00:34:18,276 --> 00:34:21,031 Nobody makes a move! 595 00:34:21,157 --> 00:34:21,950 Come back, man! 596 00:34:22,076 --> 00:34:22,910 Don't do it! 597 00:34:30,760 --> 00:34:33,474 Well, he's dead. 598 00:34:33,600 --> 00:34:36,564 Weak heart. 599 00:34:36,689 --> 00:34:38,609 Now, why would a man like Franklin 600 00:34:38,734 --> 00:34:39,821 pull a stunt like that, hm? 601 00:34:42,910 --> 00:34:43,620 As if you care. 602 00:34:47,711 --> 00:34:49,424 Well, never mind. 603 00:34:49,549 --> 00:34:51,678 I wanted to thank you, you see. 604 00:34:51,802 --> 00:34:53,432 Franklin was a real pain in my ass. 605 00:35:05,999 --> 00:35:08,545 We'll be seeing a lot more each other over the next 10 years. 606 00:35:12,429 --> 00:35:18,567 Mr. Meggs, keep a special eye on our friend here for me, 607 00:35:18,691 --> 00:35:19,778 will you? 608 00:35:19,903 --> 00:35:22,324 Yes, sir. 609 00:35:22,449 --> 00:35:23,243 Good. 610 00:35:23,369 --> 00:35:24,036 Ms. Klein. 611 00:35:36,729 --> 00:35:38,900 He knew. 612 00:35:39,025 --> 00:35:40,111 What? 613 00:35:40,235 --> 00:35:41,321 Franklin. 614 00:35:41,448 --> 00:35:44,369 He knew all about his heart. 615 00:35:44,496 --> 00:35:47,333 That's why he never tried getting out. 616 00:35:47,459 --> 00:35:51,927 Just spent all his time trying to get the rest of us out. 617 00:35:52,052 --> 00:35:54,390 Why'd he just try now? 618 00:35:54,516 --> 00:35:55,350 You really don't know? 619 00:35:58,315 --> 00:36:02,490 To make what you did mean something. 620 00:36:02,615 --> 00:36:04,828 Poor sucker never did get what he was after. 621 00:36:12,886 --> 00:36:15,559 I've completed my review, Mr. Revell. 622 00:36:15,684 --> 00:36:19,525 I must say, it's been a very interesting stay. 623 00:36:19,651 --> 00:36:21,237 I'm glad you had a nice time. 624 00:36:21,362 --> 00:36:23,992 Goodbye. 625 00:36:24,118 --> 00:36:27,082 I did want to speak with you again before I left, 626 00:36:27,207 --> 00:36:29,838 as I said I would. 627 00:36:29,963 --> 00:36:31,759 Haven't you milked this thing enough already? 628 00:36:31,884 --> 00:36:32,719 Milked what? 629 00:36:32,844 --> 00:36:34,222 Come on, give me a break. 630 00:36:34,348 --> 00:36:36,185 I was pay dirt for you. 631 00:36:36,309 --> 00:36:38,690 Make your little job nice and easy-- 632 00:36:38,814 --> 00:36:41,571 all your little tough decisions. 633 00:36:41,695 --> 00:36:46,038 Too bad Franklin had to come along and complicate things. 634 00:36:46,163 --> 00:36:49,546 But I'm sure you'll get through that, won't you? 635 00:36:49,671 --> 00:36:52,928 Franklin saw things a little differently than you. 636 00:36:53,053 --> 00:36:57,186 Even believed he could change someone like you. 637 00:36:57,312 --> 00:37:00,944 Now, thanks to you, the idea of any resistance 638 00:37:01,069 --> 00:37:02,656 is crushed completely. 639 00:37:02,781 --> 00:37:04,158 The warden wins, hands down. 640 00:37:08,960 --> 00:37:11,341 Do you have any feelings about that? 641 00:37:11,465 --> 00:37:15,474 Wait a minute, you brought me in here to ask me that? 642 00:37:15,599 --> 00:37:18,396 I suppose I did. 643 00:37:18,522 --> 00:37:22,363 I don't feel a damn thing. 644 00:37:22,488 --> 00:37:25,285 Do you? 645 00:37:25,411 --> 00:37:29,460 Well then, I won't waste any more of your time. 646 00:37:34,888 --> 00:37:36,768 No shaking hands with the animals. 647 00:37:53,051 --> 00:37:54,847 They'll do this to every joint in the district now. 648 00:37:54,972 --> 00:37:56,934 At least we don't have to get one of these suckers put 649 00:37:57,059 --> 00:37:58,229 in us twice. 650 00:37:58,353 --> 00:38:00,232 Sad, in the end. 651 00:38:00,357 --> 00:38:02,278 Effective, but sad. 652 00:38:02,404 --> 00:38:04,700 What's sad is seeing someone being forced to submit 653 00:38:04,825 --> 00:38:06,830 to a will other than their own. 654 00:38:06,955 --> 00:38:08,416 I just can't help wishing things were different. 655 00:38:08,541 --> 00:38:10,253 What?That inmates could be subdued? 656 00:38:10,379 --> 00:38:12,216 No, no, I'm speaking theoretically. 657 00:38:12,340 --> 00:38:15,347 Oh, unfortunately, we have to deal in realities, Ms. Klein. 658 00:38:15,472 --> 00:38:17,101 I have my job. 659 00:38:17,226 --> 00:38:19,022 You have yours. 660 00:38:19,147 --> 00:38:21,109 Hey, Revell, come sit down. 661 00:38:21,234 --> 00:38:22,361 Take a load off. 662 00:38:22,487 --> 00:38:24,073 That ain't exactly the kind of broad 663 00:38:24,198 --> 00:38:25,158 to pine after, you know what I mean? 664 00:38:28,081 --> 00:38:30,879 Hey, just a second. 665 00:38:31,003 --> 00:38:32,674 Something I gotta do. 666 00:38:32,800 --> 00:38:36,014 [music playing] 667 00:38:39,021 --> 00:38:39,772 The hell is he doing? 668 00:39:12,966 --> 00:39:16,181 [grunting] 669 00:39:21,066 --> 00:39:21,900 Please stop this. 670 00:39:22,026 --> 00:39:23,863 It's enough! 671 00:39:23,988 --> 00:39:27,037 It won't be enough until it's over, once and for all. 672 00:39:27,162 --> 00:39:27,955 Get up! 673 00:39:28,081 --> 00:39:29,875 You can do it, Revell! 674 00:39:30,000 --> 00:39:30,795 Come on, Revell! 675 00:39:30,919 --> 00:39:32,672 You're killing him. 676 00:39:32,798 --> 00:39:34,551 [cheering] 677 00:39:34,677 --> 00:39:37,850 [grunting] 678 00:39:39,938 --> 00:39:41,358 You don't understand. 679 00:39:41,482 --> 00:39:45,532 It's not gonna stop Look at them. 680 00:39:45,658 --> 00:39:48,413 Turn it up! 681 00:39:48,538 --> 00:39:51,754 [grunting] 682 00:40:17,724 --> 00:40:21,439 We are all human. 683 00:40:26,450 --> 00:40:27,160 Yes. 684 00:40:30,166 --> 00:40:33,005 [yelling] 685 00:40:34,007 --> 00:40:34,842 We are. 686 00:40:38,851 --> 00:40:40,897 He's still out? 687 00:40:41,021 --> 00:40:41,815 He'll be all right. 688 00:40:41,941 --> 00:40:43,652 But it will take a while. 689 00:40:43,778 --> 00:40:47,620 A lot of muscle and nerve damage to repair. 690 00:40:47,744 --> 00:40:51,461 Mr. Revell, are you back with us? 691 00:40:51,585 --> 00:40:53,632 I didn't think I'd be. 692 00:40:53,757 --> 00:40:56,177 You almost weren't. 693 00:40:56,303 --> 00:40:57,514 You're a lot tougher than you look. 694 00:41:00,228 --> 00:41:02,608 You're a lot softer than you look. 695 00:41:05,446 --> 00:41:09,497 I recommended that the device never be used on anyone again. 696 00:41:09,622 --> 00:41:11,668 I wanted you to know that. 697 00:41:11,793 --> 00:41:15,259 Your friend Franklin would be very proud of you. 698 00:41:15,384 --> 00:41:17,013 What's that? 699 00:41:17,137 --> 00:41:19,267 You did something for a reason. 700 00:41:19,393 --> 00:41:20,603 You did something for other people. 701 00:41:23,568 --> 00:41:26,282 Yeah, I guess, uh, somebody's doing 702 00:41:26,406 --> 00:41:29,163 things were better than others. 703 00:41:29,287 --> 00:41:31,042 Yeah. 704 00:41:31,167 --> 00:41:34,006 I'll try to remember that. 705 00:41:34,132 --> 00:41:34,841 Good. 706 00:41:38,056 --> 00:41:38,849 Thank you, Mr. Revell. 707 00:41:44,486 --> 00:41:47,074 Hey, Doc, did I ever tell you about the time 708 00:41:47,200 --> 00:41:49,078 I sold the same house to 10 different people? 709 00:41:49,204 --> 00:41:50,039 It would have worked. 710 00:41:50,164 --> 00:41:51,500 It was an expert plan. 711 00:41:51,625 --> 00:41:52,920 But they all showed up to close at the same time. 712 00:41:53,045 --> 00:41:56,176 It was-- almost did it. 713 00:41:56,302 --> 00:41:58,347 Betaville authorities just learned 714 00:41:58,473 --> 00:42:00,560 there is no technology, or force, more 715 00:42:00,686 --> 00:42:02,565 powerful than the human spirit. 716 00:42:02,690 --> 00:42:04,653 And Steven Revell has learned that a man 717 00:42:04,778 --> 00:42:09,120 can defeat incalculable odds if he truly believes in something. 718 00:42:09,245 --> 00:42:10,205 Welcome to "Paradox." 49874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.