All language subtitles for Welcome To Paradox - 01x04 - News from D Street.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,483 --> 00:00:06,535 NARRATOR: In the city of Betaville, in the near future, 2 00:00:06,659 --> 00:00:10,042 the technology we developed confronts us. 3 00:00:10,167 --> 00:00:13,548 The science we created that seduces us, 4 00:00:13,674 --> 00:00:19,269 but will our dreams of tomorrow be turn into a nightmare? 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,229 "Welcome to Paradox." 6 00:00:33,256 --> 00:00:35,761 Be careful what you wish for. 7 00:00:35,886 --> 00:00:38,307 Nothing is impossible anymore. 8 00:00:38,432 --> 00:00:40,395 THE HOST: When you enter the underside 9 00:00:40,520 --> 00:00:43,610 of a city like Betaville, technology has taken control. 10 00:00:46,449 --> 00:00:48,494 You find secrets too dark and too 11 00:00:48,620 --> 00:00:53,003 dangerous for the human mind to ever imagine. 12 00:00:53,129 --> 00:00:56,803 Rashid Kaye has been sent here to find a missing person, 13 00:00:56,928 --> 00:00:58,890 but what he'll really discover is that nothing 14 00:00:59,016 --> 00:01:01,771 is what it appears. 15 00:01:01,897 --> 00:01:07,283 People are not what they seem, and the truth is elsewhere. 16 00:01:07,408 --> 00:01:09,077 HERTZAL: I'm afraid my conscience 17 00:01:09,203 --> 00:01:11,750 doesn't leave me any choice. 18 00:01:11,875 --> 00:01:12,794 I quit. 19 00:01:12,918 --> 00:01:15,006 You can't do that, Hertzal. 20 00:01:15,132 --> 00:01:17,469 Nobody just leaves Teraspan. 21 00:01:17,595 --> 00:01:19,349 I was surprised too when I found 22 00:01:19,473 --> 00:01:21,143 out I still had a conscience. 23 00:01:21,269 --> 00:01:26,529 20 years being a corporate spook is a hell of a long haul. 24 00:01:26,655 --> 00:01:28,282 We want the list. 25 00:01:34,587 --> 00:01:38,345 The list of people I recruited. 26 00:01:38,470 --> 00:01:39,179 My agents. 27 00:01:43,314 --> 00:01:46,236 The list of innocent men and women 28 00:01:46,360 --> 00:01:49,492 I blackmailed into spilling secrets for you, 29 00:01:49,617 --> 00:01:53,500 you want me to give it to you so you can squeeze them again. 30 00:01:53,626 --> 00:01:55,922 You want that last, gentleman, you 31 00:01:56,047 --> 00:02:01,517 can have it over my dead body. 32 00:02:13,875 --> 00:02:17,465 Get the list, then kill him. 33 00:02:58,715 --> 00:03:00,594 There is no time to explain. 34 00:03:00,719 --> 00:03:01,471 Quickly. 35 00:03:20,885 --> 00:03:23,432 The name is Manheim, Pablo Manheim. 36 00:03:26,272 --> 00:03:28,275 No need to go into the details now. 37 00:03:28,400 --> 00:03:30,070 Suffice it to say I heard a rumor 38 00:03:30,196 --> 00:03:31,699 you might be having some difficulty, 39 00:03:31,823 --> 00:03:34,078 and you might need a place to hide where no one would 40 00:03:34,204 --> 00:03:38,755 ever find you or what you know. 41 00:03:38,879 --> 00:03:41,093 Follow me. 42 00:03:41,217 --> 00:03:42,303 Follow me. 43 00:03:42,429 --> 00:03:43,180 Come. 44 00:03:46,728 --> 00:03:50,402 This place you're taking me, what makes you so 45 00:03:50,528 --> 00:03:52,073 sure no one will ever find me? 46 00:03:52,199 --> 00:03:54,285 When you get there, you'll have a new name a new identity. 47 00:03:54,410 --> 00:03:56,457 Believe me, Hertzal, it would take a real miracle for anyone 48 00:03:56,581 --> 00:03:57,626 to track you down there. 49 00:03:57,750 --> 00:04:01,049 A miracle is exactly what you need. 50 00:04:12,823 --> 00:04:15,202 RASHID: My name is Kaye. 51 00:04:15,328 --> 00:04:17,332 Rashid Kaye. 52 00:04:17,457 --> 00:04:19,420 I'm an inquiry agent, what they used 53 00:04:19,545 --> 00:04:23,345 to call a private detective back in the good, old days. 54 00:04:23,469 --> 00:04:25,432 Those days have long gone. 55 00:04:25,557 --> 00:04:28,313 Some things never change. 56 00:04:28,438 --> 00:04:30,108 Husbands still cheat on their wives, 57 00:04:30,234 --> 00:04:33,197 employees still steal from their bosses, 58 00:04:33,323 --> 00:04:35,744 and every once in a while, some ordinary citizen 59 00:04:35,869 --> 00:04:37,623 turns up missing. 60 00:04:37,749 --> 00:04:41,130 Someone wants them found, they come to me. 61 00:04:41,256 --> 00:04:42,717 This the kind of work makes it hard to get 62 00:04:42,842 --> 00:04:46,474 an optimistic outlook on the future of humanity. 63 00:04:46,600 --> 00:04:48,604 Then again, optimism isn't exactly 64 00:04:48,729 --> 00:04:51,360 what brings in my paycheck. 65 00:04:51,485 --> 00:04:54,657 Now, Hugo Burns had just gotten himself released 66 00:04:54,782 --> 00:04:56,911 on another technicality. 67 00:04:57,037 --> 00:05:01,087 The DA called him slime, he called the DA a moron. 68 00:05:01,212 --> 00:05:02,048 Cats were scratching. 69 00:05:02,173 --> 00:05:03,926 The dogs were snipping. 70 00:05:04,052 --> 00:05:07,391 Yeah, life was looking sweet. 71 00:05:07,517 --> 00:05:11,358 Well, wouldn't you know it, I had myself a visitor. 72 00:05:19,834 --> 00:05:21,337 You're inquiry agent. 73 00:05:21,461 --> 00:05:22,254 Yeah, that's right. 74 00:05:22,380 --> 00:05:23,257 Who's asking? 75 00:05:23,382 --> 00:05:24,885 I'd like an inquiry conducted. 76 00:05:25,011 --> 00:05:25,762 Uh-huh. 77 00:05:29,436 --> 00:05:30,647 This man is missing. 78 00:05:33,820 --> 00:05:34,864 We'd like him found. 79 00:05:34,989 --> 00:05:36,032 We? 80 00:05:36,158 --> 00:05:38,538 My name is Victor Lazar. 81 00:05:38,663 --> 00:05:41,000 I'm a lawyer representing Mrs. Walt Hertz, 82 00:05:41,126 --> 00:05:44,424 wife of the missing person. 83 00:05:44,549 --> 00:05:46,428 Have a seat, please Mr. Lawyer. 84 00:05:50,895 --> 00:05:52,232 This a divorce case? 85 00:05:52,357 --> 00:05:54,486 Mr. Hertz and his wife had been separated shortly 86 00:05:54,611 --> 00:05:57,117 before his disappearance. 87 00:05:57,241 --> 00:05:59,288 Mrs. Hertz is anxious to complete the divorce and reach 88 00:05:59,413 --> 00:06:02,545 a final property settlement, which cannot be done easily 89 00:06:02,670 --> 00:06:04,882 in he Mr. Hertz' absence. 90 00:06:05,007 --> 00:06:06,678 How long has he been out of touch? 91 00:06:06,803 --> 00:06:08,931 Two weeks. 92 00:06:09,057 --> 00:06:11,312 Mr. Hertz works at the Bureau of Records. 93 00:06:11,437 --> 00:06:14,569 One day he didn't show up for work, not a trace of him 94 00:06:14,693 --> 00:06:16,823 at the hotel room where he'd been staying, 95 00:06:16,949 --> 00:06:18,493 and he made a substantial withdrawal from the bank. 96 00:06:18,618 --> 00:06:20,748 So your man took a walk. 97 00:06:20,873 --> 00:06:21,833 Could be anywhere. 98 00:06:21,958 --> 00:06:23,838 Could have left town. 99 00:06:23,963 --> 00:06:26,843 We have reason to believe otherwise. 100 00:06:26,968 --> 00:06:29,014 He was seen a few days ago on Elvira Avenue. 101 00:06:32,145 --> 00:06:33,440 Who's the dish? 102 00:06:33,565 --> 00:06:35,569 VICTOR: Her name is Marsha Trom. 103 00:06:35,695 --> 00:06:37,364 She's an artist of some sort. 104 00:06:37,489 --> 00:06:38,283 A radical. 105 00:06:38,409 --> 00:06:40,203 You think she could help? 106 00:06:40,329 --> 00:06:43,961 I found her extremely unhelpful, as a matter of fact. 107 00:06:44,086 --> 00:06:46,925 But perhaps you'll get better results. 108 00:06:47,051 --> 00:06:47,760 For your services. 109 00:06:50,725 --> 00:06:56,111 Lazar, why come to me? 110 00:06:56,237 --> 00:06:59,743 People say you're the best, and I-- 111 00:06:59,869 --> 00:07:03,960 we need him found quickly. 112 00:07:04,085 --> 00:07:05,379 I'll expect a daily progress report. 113 00:07:11,934 --> 00:07:16,276 RASHID: Something about the man's story just didn't wash. 114 00:07:16,402 --> 00:07:18,990 Maybe it was the lie he told me about this 115 00:07:19,115 --> 00:07:21,996 being just a divorce case. 116 00:07:22,121 --> 00:07:25,420 Property settlements in this town are handled automatically. 117 00:07:25,545 --> 00:07:27,382 People like to keep their human interface 118 00:07:27,506 --> 00:07:31,056 down to a tidy minimum, if you know what I mean. 119 00:07:31,181 --> 00:07:34,395 So Lazar wanted Hertz for a different reason, a reason he 120 00:07:34,521 --> 00:07:37,276 didn't want me to know, which, of course, made me 121 00:07:37,402 --> 00:07:39,699 want to know it all the more. 122 00:07:39,824 --> 00:07:41,493 I hadn't even gotten started. 123 00:07:41,619 --> 00:07:42,788 Already I was hit deep. 124 00:07:45,418 --> 00:07:47,965 Like the man said, life is sweet. 125 00:08:15,687 --> 00:08:17,901 [cab horn blows] 126 00:08:45,790 --> 00:08:47,919 To an inquiry agent, few things are 127 00:08:48,045 --> 00:08:50,842 more telling than the home a man abandons when 128 00:08:50,967 --> 00:08:52,344 he decides to pack it all in. 129 00:09:04,912 --> 00:09:09,462 You're left with the things he leaves, things 130 00:09:09,588 --> 00:09:11,509 he leaves behind with his wife. 131 00:09:16,602 --> 00:09:20,109 Some he doesn't care about, some he forgets. 132 00:09:23,157 --> 00:09:24,826 Times you can tell the difference on site. 133 00:09:28,542 --> 00:09:33,094 Other times, you have to look deeper. 134 00:09:51,214 --> 00:09:52,507 What do you want? 135 00:09:52,633 --> 00:09:55,013 Rashid Kaye I'm an inquiry agent. 136 00:09:59,731 --> 00:10:01,443 Inquiring into what? 137 00:10:01,568 --> 00:10:04,824 The disappearance of Walt Hertz. 138 00:10:04,950 --> 00:10:08,958 Why don't you come in, Mr. Kaye? 139 00:10:09,083 --> 00:10:10,335 Thank you. 140 00:10:13,800 --> 00:10:15,972 Someone has hired you to look for him? 141 00:10:16,097 --> 00:10:17,808 A lawyer. 142 00:10:17,934 --> 00:10:19,897 A man by the name of Victor Lazar 143 00:10:20,021 --> 00:10:22,736 who represents Mr. Hertz' wife. 144 00:10:22,861 --> 00:10:23,612 These yours? 145 00:10:23,738 --> 00:10:25,073 M-m. 146 00:10:25,198 --> 00:10:27,870 Where did you paint them? 147 00:10:27,996 --> 00:10:30,084 Right here. 148 00:10:30,209 --> 00:10:32,839 The subject matter is entirely imaginary. 149 00:10:32,965 --> 00:10:35,344 Nice. 150 00:10:35,469 --> 00:10:39,436 So how long have you known Walt? 151 00:10:39,560 --> 00:10:42,233 Three months, give or take. 152 00:10:45,072 --> 00:10:47,703 We met at his office down at the Bureau of Records. 153 00:10:47,828 --> 00:10:52,546 And I'd gone in to renew my license, and we became friends. 154 00:10:56,971 --> 00:10:59,309 He expressed an interest in my work. 155 00:10:59,435 --> 00:11:01,731 In fact, you were having an affair with him. 156 00:11:01,856 --> 00:11:03,359 And you are the reason he left his wife. 157 00:11:03,484 --> 00:11:06,532 In fact, not. 158 00:11:06,657 --> 00:11:09,079 We were not sexually involved, not 159 00:11:09,205 --> 00:11:10,958 that the nature of my relationship with Walt 160 00:11:11,082 --> 00:11:13,672 is any of your concern. 161 00:11:13,796 --> 00:11:14,548 No. 162 00:11:14,673 --> 00:11:16,010 But it is my concern. 163 00:11:16,135 --> 00:11:17,471 And I am, after all-- 164 00:11:17,596 --> 00:11:18,681 --an inquiry 165 00:11:18,807 --> 00:11:20,518 Bingo. 166 00:11:20,644 --> 00:11:23,275 And it is your job to sift through all the lies 167 00:11:23,399 --> 00:11:25,486 until you discover the truth. 168 00:11:25,612 --> 00:11:30,121 Suppose I told you that Walt Hertz has no way wife 169 00:11:30,247 --> 00:11:33,168 and that the man who calls himself Victor Lazar 170 00:11:33,295 --> 00:11:34,546 is not who he appears to be. 171 00:11:37,929 --> 00:11:40,560 My job is to find Hertz, not to investigate 172 00:11:40,684 --> 00:11:43,314 his client's motives. 173 00:11:43,440 --> 00:11:44,901 Even if Lazar wants to kill Walt? 174 00:11:45,026 --> 00:11:46,237 Does he? 175 00:11:46,362 --> 00:11:48,074 I was speakinghypothetically, of course. 176 00:11:48,200 --> 00:11:50,620 Of course. 177 00:11:50,746 --> 00:11:53,668 You recognize this picture? 178 00:11:53,794 --> 00:11:56,675 Doesn't do you justice, by the way. 179 00:11:56,800 --> 00:11:58,052 I've never seen it before. 180 00:12:01,433 --> 00:12:03,438 Was Walt under some sort of surveillance? 181 00:12:03,564 --> 00:12:04,398 Well, he must have been. 182 00:12:04,524 --> 00:12:06,027 Someone took the photograph. 183 00:12:06,152 --> 00:12:08,490 So he was being followed before he disappeared. 184 00:12:08,615 --> 00:12:09,368 Why? 185 00:12:09,492 --> 00:12:10,578 Why, indeed. 186 00:12:10,703 --> 00:12:13,041 Was he in some kind of trouble? 187 00:12:13,167 --> 00:12:14,293 Can you think of any reason why he might 188 00:12:14,419 --> 00:12:17,926 want to disappear or need to? 189 00:12:18,051 --> 00:12:22,184 Perhaps he was tired of his work, his life. 190 00:12:22,309 --> 00:12:25,232 Perhaps he felt he needed a change. 191 00:12:25,357 --> 00:12:27,529 I hear marriage can get terribly boring. 192 00:12:30,911 --> 00:12:33,917 He seemed like such a responsible person, not 193 00:12:34,042 --> 00:12:35,545 the kind to just pick up and disappear. 194 00:12:35,670 --> 00:12:36,963 He'd split with his wife. 195 00:12:37,089 --> 00:12:37,967 Did you know that? 196 00:12:38,092 --> 00:12:39,720 Hertz was a private person. 197 00:12:39,844 --> 00:12:41,557 He never discussed his personal life. 198 00:12:41,682 --> 00:12:42,893 Did you know he was married? 199 00:12:43,018 --> 00:12:45,440 Like I said, Mr. Kaye, we never 200 00:12:45,565 --> 00:12:47,443 discussed personal issues. 201 00:12:47,569 --> 00:12:49,866 Had he seemed like he was under any strain 202 00:12:49,990 --> 00:12:52,663 to you, any unusual problems at work or anything? 203 00:12:52,788 --> 00:12:56,295 Walt was one of our most conscientious employees. 204 00:12:56,421 --> 00:12:57,297 Supervisor. 205 00:12:57,422 --> 00:12:59,469 Records management. 206 00:12:59,593 --> 00:13:01,346 Not what you would call exciting work, 207 00:13:01,472 --> 00:13:04,645 endless lists of names, numbers, but he enjoyed it. 208 00:13:04,770 --> 00:13:05,688 Uh-huh. 209 00:13:05,815 --> 00:13:06,691 Does this mean anything to you? 210 00:13:09,613 --> 00:13:12,452 Looks like his handwriting, but I don't 211 00:13:12,577 --> 00:13:13,622 recognize any of these names. 212 00:13:13,747 --> 00:13:14,498 Sorry. 213 00:13:17,630 --> 00:13:19,925 His wife mentioned he had a thing for spy thrillers. 214 00:13:20,052 --> 00:13:21,555 Does that ring a bell? 215 00:13:21,679 --> 00:13:24,436 If Walt Hertz was fond of anything, 216 00:13:24,560 --> 00:13:26,940 it was order, predictability. 217 00:13:27,066 --> 00:13:28,568 He didn't like surprises. 218 00:13:28,694 --> 00:13:30,196 Goodbye, Mr. Kaye. 219 00:13:38,756 --> 00:13:40,217 Somebody wants to see you. 220 00:13:40,341 --> 00:13:41,093 Try just asking. 221 00:13:46,396 --> 00:13:48,734 How about you telling me where we're going? 222 00:13:48,860 --> 00:13:51,948 I could just walk there like we knew each other. 223 00:13:52,074 --> 00:13:59,590 Mr. Kaye, I don't believe we've had the pleasure. 224 00:13:59,715 --> 00:14:01,676 Hugo Burns. 225 00:14:01,802 --> 00:14:04,057 I understand you're looking for Walt Hertz, Mr. Kaye. 226 00:14:04,181 --> 00:14:06,437 You got a mutual friend, or do you just see things? 227 00:14:06,562 --> 00:14:08,649 When you find him, I'd appreciate 228 00:14:08,774 --> 00:14:11,322 it greatly if you would inform me of his whereabouts first. 229 00:14:11,446 --> 00:14:12,990 Appreciate it? 230 00:14:13,116 --> 00:14:15,914 Whatever your current client paying you, I'll do better. 231 00:14:16,039 --> 00:14:16,875 Much better. 232 00:14:17,000 --> 00:14:18,461 Bidding war on Walt Hertz. 233 00:14:18,585 --> 00:14:19,964 What's he got that I don't have? 234 00:14:20,088 --> 00:14:24,056 Mr. Kaye, I urge you to consider my offer, quickly. 235 00:14:28,523 --> 00:14:30,944 What's the rush? 236 00:14:31,068 --> 00:14:32,823 You don't find him in time, he turns into a pumpkin? 237 00:14:32,948 --> 00:14:33,699 What? 238 00:14:41,340 --> 00:14:43,636 Don't get smart with Mr. Burns, huh? 239 00:14:43,761 --> 00:14:45,975 He made you an offer. 240 00:14:46,100 --> 00:14:46,893 Think about it. 241 00:15:06,850 --> 00:15:10,399 Hey, Rashid, what's up? 242 00:15:10,524 --> 00:15:11,359 Too much romancing? 243 00:15:11,484 --> 00:15:12,360 You should have seen it. 244 00:15:12,486 --> 00:15:13,571 They get frightening. 245 00:15:13,696 --> 00:15:15,325 Give me the usual, will you? 246 00:15:15,450 --> 00:15:16,201 Thanks. 247 00:15:21,003 --> 00:15:23,007 A little note. 248 00:15:23,132 --> 00:15:24,050 Maybe she's already sorry. 249 00:15:38,622 --> 00:15:40,543 I didn't hear from you last night. 250 00:15:43,674 --> 00:15:47,056 I told you I expect a daily progress report. 251 00:15:49,854 --> 00:15:51,440 Yeah. 252 00:15:51,564 --> 00:15:55,572 Well, you know, I don't seem to be making too much progress. 253 00:15:55,698 --> 00:15:58,329 The thing is Walt Hertz disappeared for a reason. 254 00:15:58,453 --> 00:16:00,083 I think you know what that reason is. 255 00:16:00,207 --> 00:16:02,044 I'm not paying you to find reasons. 256 00:16:02,170 --> 00:16:03,297 I'm paying to find the man. 257 00:16:03,421 --> 00:16:04,925 Is that all you have to say? 258 00:16:05,051 --> 00:16:08,516 VICTOR: Mr. Kaye, you are beginning to try my patience. 259 00:16:08,641 --> 00:16:14,361 In that case, I have no choice but to return this. 260 00:16:14,487 --> 00:16:15,697 Can't say it's been a pleasure. 261 00:16:21,417 --> 00:16:22,962 You're making a mistake, Kaye. 262 00:16:36,364 --> 00:16:38,868 Well, what is it this time Mr. Kaye? 263 00:16:51,853 --> 00:16:53,188 No. 264 00:16:53,314 --> 00:16:54,734 Walt has never mentioned any of these names. 265 00:16:57,949 --> 00:16:59,869 None of them are listed in information 266 00:16:59,994 --> 00:17:01,038 or the Bureau Records. 267 00:17:01,164 --> 00:17:02,374 I checked every one. 268 00:17:02,500 --> 00:17:04,254 They don't exist. 269 00:17:04,379 --> 00:17:07,425 The landscapes I see in my head before I start painting, 270 00:17:07,551 --> 00:17:10,599 it's as though I remember them. 271 00:17:10,724 --> 00:17:13,271 Could it be the same with these names? 272 00:17:13,396 --> 00:17:15,777 Could they be a memory from another place? 273 00:17:33,938 --> 00:17:36,610 Walt used to talk about the graffiti. 274 00:17:36,736 --> 00:17:38,197 He said it was the key. 275 00:17:38,321 --> 00:17:40,952 To what? 276 00:17:41,078 --> 00:17:45,586 He used to say that forgetting was easy. 277 00:17:45,712 --> 00:17:47,800 It was remembering that was hard. 278 00:17:47,924 --> 00:17:51,932 Remembering what? 279 00:17:52,058 --> 00:17:54,271 That was the part he could never remember. 280 00:17:58,196 --> 00:18:00,449 Something happened to the man. 281 00:18:03,455 --> 00:18:05,961 One day everything was normal. 282 00:18:06,086 --> 00:18:08,299 Then out of the blue-- 283 00:18:08,425 --> 00:18:10,595 --a stranger walks into your life. 284 00:18:13,643 --> 00:18:17,358 And everything-- 285 00:18:17,484 --> 00:18:18,737 --changes. 286 00:19:06,708 --> 00:19:10,299 Who comes up with the words? 287 00:19:10,424 --> 00:19:11,176 I'm Kaye. 288 00:19:11,300 --> 00:19:13,723 I'm an inquiry agent. 289 00:19:13,848 --> 00:19:16,061 Who tells you what to write? 290 00:19:16,186 --> 00:19:17,479 The code man. 291 00:19:17,605 --> 00:19:19,526 The code man. 292 00:19:19,652 --> 00:19:20,736 I'd like to talk to him. 293 00:19:20,862 --> 00:19:23,367 Maybe you should. 294 00:19:23,493 --> 00:19:24,244 Hey. 295 00:19:46,956 --> 00:19:48,334 You all right? 296 00:19:48,460 --> 00:19:50,213 I've seen worse. 297 00:19:50,337 --> 00:19:52,175 It's about that romance of yours, Rashid? 298 00:19:52,301 --> 00:19:53,302 Maybe, man. 299 00:19:53,428 --> 00:19:54,679 They were looking for something. 300 00:19:54,806 --> 00:19:56,309 Yeah, just maybe. 301 00:20:03,072 --> 00:20:05,619 She's got some nasty habits. 302 00:20:26,160 --> 00:20:28,999 You are absolutely sure about Mr. Lazar? 303 00:20:29,124 --> 00:20:33,090 Like I said, Mr. Kaye, we have no record of any lawyer 304 00:20:33,216 --> 00:20:35,137 named Victor Lazar. 305 00:20:35,261 --> 00:20:39,187 Can I take a look at Walt Hertz' marriage certificate, 306 00:20:39,311 --> 00:20:40,021 please? 307 00:20:40,147 --> 00:20:41,859 Certainly. 308 00:20:41,983 --> 00:20:43,445 If it's not too much trouble. 309 00:20:50,501 --> 00:20:53,882 Mr. Hertz has never been married, not 310 00:20:54,008 --> 00:20:55,135 in this municipality, at least. 311 00:20:55,260 --> 00:20:56,054 Yeah. Yeah. 312 00:20:56,179 --> 00:20:56,930 Yeah. 313 00:21:05,072 --> 00:21:07,786 Yeah. 314 00:21:07,910 --> 00:21:09,664 What can I do for you? 315 00:21:12,670 --> 00:21:13,464 Yeah. 316 00:21:13,589 --> 00:21:15,384 You looking for my wallet? 317 00:21:15,509 --> 00:21:16,219 Hey. 318 00:21:16,344 --> 00:21:17,096 Hey. 319 00:21:19,726 --> 00:21:22,440 So you wanted to know who comes up with the words? 320 00:21:22,566 --> 00:21:25,530 You're the code man? 321 00:21:25,655 --> 00:21:28,912 I do a few jobs for him. 322 00:21:29,036 --> 00:21:32,002 Sometimes it's hard to make ends meet being a painter and all. 323 00:21:32,126 --> 00:21:33,295 I bet. 324 00:21:33,420 --> 00:21:34,966 What's with the gun? 325 00:21:35,091 --> 00:21:35,967 He sent me to pick someone up. 326 00:21:36,093 --> 00:21:38,724 Didn't know it would be you. 327 00:21:44,359 --> 00:21:45,111 Nice. 328 00:21:45,237 --> 00:21:47,407 Thanks. 329 00:21:47,533 --> 00:21:48,493 You get it back afterwards. 330 00:21:48,618 --> 00:21:50,664 Now come on. 331 00:21:50,789 --> 00:21:52,168 He doesn't like to be kept waiting. 332 00:22:26,945 --> 00:22:29,116 You're the code man. 333 00:22:29,242 --> 00:22:31,622 People expect you to be a certain way. 334 00:22:31,747 --> 00:22:33,792 When you're not, it confuses them. 335 00:22:33,917 --> 00:22:35,880 Sometimes it makes them think. 336 00:22:36,005 --> 00:22:39,471 So the graffiti is some kind of code. 337 00:22:39,596 --> 00:22:41,349 No. 338 00:22:41,474 --> 00:22:44,522 It's a nickname from a previous existence. 339 00:22:44,647 --> 00:22:46,443 I used to write code, software. 340 00:22:46,568 --> 00:22:51,119 My specialty was simulating environments. 341 00:22:51,244 --> 00:22:54,250 You got the right kind of software, 342 00:22:54,376 --> 00:22:58,091 you can render almost anything, except people. 343 00:22:58,217 --> 00:23:02,141 They're too chaotic, too random. 344 00:23:02,267 --> 00:23:04,688 I need to find Hertz before Lazar gets to him. 345 00:23:04,813 --> 00:23:06,733 I want you to find him fast, otherwise, 346 00:23:06,860 --> 00:23:09,113 a lot of innocent people are going to get hurt. 347 00:23:09,239 --> 00:23:11,451 Afterwards, I'll explain everything. 348 00:23:11,577 --> 00:23:12,411 I give you my word. 349 00:23:12,537 --> 00:23:14,124 Right now find him. 350 00:23:14,249 --> 00:23:15,459 Please. 351 00:23:15,585 --> 00:23:18,049 It's a matter of life or death. 352 00:23:29,906 --> 00:23:34,039 I need you to help me figure this out, OK? 353 00:23:34,164 --> 00:23:35,625 All the time you spent with Hertz, 354 00:23:35,751 --> 00:23:38,338 it must have been something, some thing, 355 00:23:38,464 --> 00:23:40,719 some odd little detail that didn't quite 356 00:23:40,844 --> 00:23:42,431 fit with the rest of it all. 357 00:23:42,556 --> 00:23:44,977 Something you might figured was just a quirk or something. 358 00:23:45,103 --> 00:23:46,690 You wrote it off. 359 00:23:46,815 --> 00:23:50,322 But if you really thought about it, it didn't add up. 360 00:23:50,447 --> 00:23:51,156 Huh? 361 00:23:54,497 --> 00:23:56,417 The taxis. 362 00:23:56,542 --> 00:23:58,129 Walt didn't just talk about the graffiti. 363 00:23:58,254 --> 00:24:00,551 He used to watch the taxis as though they 364 00:24:00,676 --> 00:24:01,594 were going to tell him something, 365 00:24:01,719 --> 00:24:03,725 but he couldn't figure out what. 366 00:24:03,849 --> 00:24:05,393 I used to kid him about staring at them, 367 00:24:05,519 --> 00:24:07,774 and he'd just shake it off and tell me I was crazy. 368 00:24:07,899 --> 00:24:08,609 Taxis. 369 00:24:12,074 --> 00:24:12,825 Let's go find some. 370 00:25:07,226 --> 00:25:09,064 Ah! 371 00:25:09,189 --> 00:25:09,940 Easy man, easy. 372 00:25:10,066 --> 00:25:11,444 I'm here to help you. 373 00:25:11,569 --> 00:25:14,241 I'm not working for Lazar anymore. 374 00:25:20,086 --> 00:25:21,338 What do you want then? 375 00:25:21,463 --> 00:25:23,885 Hugo burns says people die if I don't find you. 376 00:25:24,011 --> 00:25:25,304 I just want to know why. 377 00:25:25,430 --> 00:25:29,397 I just want to know what's going on. 378 00:25:29,522 --> 00:25:31,442 Now, reach into the inside pocket of my jacket. 379 00:25:31,567 --> 00:25:33,154 I've got something of yours. 380 00:25:45,679 --> 00:25:46,932 It's got something to do with this doesn't it? 381 00:25:50,398 --> 00:25:51,232 OK. 382 00:25:54,697 --> 00:25:57,202 I guess it doesn't hurt for somebody else to know too. 383 00:25:57,327 --> 00:25:58,664 Could I get my gun back, please? 384 00:26:01,670 --> 00:26:02,421 Thanks. 385 00:26:14,362 --> 00:26:15,990 I used to have a different name. 386 00:26:20,416 --> 00:26:23,047 He told me he was going to take me to a place where 387 00:26:23,172 --> 00:26:26,428 no one could ever find me, a place where I could have 388 00:26:26,553 --> 00:26:30,060 a new identity, and he did. 389 00:26:30,186 --> 00:26:30,896 Are they dead? 390 00:26:31,020 --> 00:26:32,983 No. 391 00:26:33,108 --> 00:26:36,155 They're in stasis. 392 00:26:36,281 --> 00:26:39,036 Suspended animation. 393 00:26:39,162 --> 00:26:43,003 We slowed the biological clock to a crawl, 394 00:26:43,128 --> 00:26:45,258 but still maintain life. 395 00:26:45,383 --> 00:26:47,846 Most of our clients were about to die 396 00:26:47,972 --> 00:26:53,023 from diseases, from conditions for which there is no cure. 397 00:26:53,149 --> 00:26:55,612 Occasionally, we had one like you who needed 398 00:26:55,737 --> 00:26:57,114 to escape in order to survive. 399 00:27:01,289 --> 00:27:05,382 In stasis, bodily functions may slow 400 00:27:05,507 --> 00:27:09,348 to a point of imperceptibility. 401 00:27:09,474 --> 00:27:13,064 But most brain functions persist what 402 00:27:13,189 --> 00:27:18,866 you might call the subconscious comes fully awake. 403 00:27:18,992 --> 00:27:21,247 HERTZAL: It's like being buried alive. 404 00:27:21,372 --> 00:27:24,754 Yes, that's what started me thinking. 405 00:27:24,879 --> 00:27:27,301 What if I took these minds and plugged them 406 00:27:27,426 --> 00:27:30,015 into a grid, a simulated environment 407 00:27:30,140 --> 00:27:32,811 where they could lead happy and productive lives? 408 00:27:32,937 --> 00:27:37,028 Of course, when you plug in, you have no conscious memory 409 00:27:37,155 --> 00:27:37,864 of who you were. 410 00:27:41,079 --> 00:27:43,249 Your new personality is formed entirely 411 00:27:43,374 --> 00:27:44,837 from your subconscious. 412 00:27:44,961 --> 00:27:50,013 But you get to be who you really always wanted to be. 413 00:27:50,138 --> 00:27:52,352 You never knew it. 414 00:27:52,476 --> 00:27:55,274 We plug you in six months, a year. 415 00:27:55,400 --> 00:27:58,906 By then who's ever after you will give up. 416 00:27:59,032 --> 00:28:01,244 And we bring you out. You go your merry way. 417 00:28:01,369 --> 00:28:06,672 A simulated environment and new personality, 418 00:28:06,797 --> 00:28:09,344 how do you know that it works? 419 00:28:09,469 --> 00:28:18,696 Oh, because I've been there, quite often, 420 00:28:18,821 --> 00:28:19,614 as a matter of fact. 421 00:28:22,620 --> 00:28:24,082 I like it. 422 00:28:24,208 --> 00:28:25,501 I like it. 423 00:28:31,430 --> 00:28:34,186 And that's what he said. 424 00:28:34,311 --> 00:28:35,104 Do you think I'm crazy? 425 00:28:35,229 --> 00:28:36,440 No. 426 00:28:36,565 --> 00:28:39,279 What about my name? 427 00:28:39,405 --> 00:28:41,367 Walt Hertz here, TW Hertzal there. 428 00:28:41,493 --> 00:28:42,202 Yeah. 429 00:28:42,327 --> 00:28:43,162 Same nine letters. 430 00:28:43,287 --> 00:28:44,623 Yeah. 431 00:28:44,749 --> 00:28:49,383 But the thing is, from what you just said, 432 00:28:49,508 --> 00:28:51,512 you shouldn't be able to remember what you just said. 433 00:28:51,636 --> 00:28:54,267 I didn't. 434 00:28:54,393 --> 00:28:55,980 Until the day Victor Lazar walked 435 00:28:56,105 --> 00:28:59,028 into the Bureau of Records and tried to kill me for this list. 436 00:28:59,153 --> 00:29:01,574 He's the one that Teraspan sent after me out there. 437 00:29:01,699 --> 00:29:05,123 Don't ask me how he got in here, but when the same guy tries 438 00:29:05,248 --> 00:29:07,169 to kill you twice, I don't care where you are, 439 00:29:07,294 --> 00:29:08,337 you start remembering things! 440 00:29:08,463 --> 00:29:09,173 OK. 441 00:29:09,297 --> 00:29:10,842 So you got away. 442 00:29:10,968 --> 00:29:12,554 Lazar needed help finding you, and that's where I came in. 443 00:29:12,679 --> 00:29:13,390 That's a good story. 444 00:29:13,515 --> 00:29:14,308 It's good. 445 00:29:14,433 --> 00:29:15,852 It's very good. 446 00:29:15,978 --> 00:29:21,531 Doesn't explain what you're doing here, but Walt, 447 00:29:21,657 --> 00:29:22,700 what is it with the taxis? 448 00:29:22,825 --> 00:29:24,705 That's the way the software works. 449 00:29:24,829 --> 00:29:26,415 Go into stasis. 450 00:29:26,541 --> 00:29:29,380 All of a sudden, you're in this taxi, and it brings you here. 451 00:29:29,506 --> 00:29:33,054 So I thought if I could find the right taxi, 452 00:29:33,180 --> 00:29:35,351 I could get out, away from Lazar, 453 00:29:35,476 --> 00:29:41,279 but I don't know which one or where it goes. 454 00:29:41,404 --> 00:29:46,248 Please, you've got to help me somehow. 455 00:29:46,372 --> 00:29:48,209 Find out which taxi I take. 456 00:29:48,335 --> 00:29:52,844 The one that takes you back to the stasis warehouse. 457 00:29:56,435 --> 00:29:59,816 Well, do you remember what street it was on? 458 00:29:59,942 --> 00:30:01,862 It was in a rundown, industrial area on D Street. 459 00:30:01,988 --> 00:30:03,032 Pick another. 460 00:30:03,157 --> 00:30:04,284 There is no D Street in this town. 461 00:30:04,409 --> 00:30:05,620 Find D Street, I'm sure. 462 00:30:05,745 --> 00:30:07,916 OK, D Street is good. 463 00:30:08,041 --> 00:30:09,961 Whatever. 464 00:30:10,088 --> 00:30:13,762 You see, every taxi has a trip record, so the taxi you need, 465 00:30:13,887 --> 00:30:17,436 this special taxi, it ought to say D Street. 466 00:30:17,561 --> 00:30:21,611 So all you got to do is just go take a look. 467 00:30:21,735 --> 00:30:24,742 But you're not going to. 468 00:30:24,867 --> 00:30:27,038 Because you don't believe there is any D Street. 469 00:30:27,163 --> 00:30:29,376 [gun shots] 470 00:30:33,342 --> 00:30:34,177 No! 471 00:30:38,143 --> 00:30:39,063 No. 472 00:30:39,187 --> 00:30:39,939 No! 473 00:30:42,570 --> 00:30:43,237 Ah! 474 00:31:15,970 --> 00:31:16,889 You all right? 475 00:31:17,013 --> 00:31:17,766 Yeah. 476 00:31:17,891 --> 00:31:18,726 I'm fine. 477 00:31:45,738 --> 00:31:47,784 It what? 478 00:31:47,909 --> 00:31:49,203 You see that? 479 00:31:49,328 --> 00:31:50,123 Yeah. 480 00:32:07,281 --> 00:32:10,914 What's going on here? 481 00:32:11,039 --> 00:32:13,836 That was Lazar the lawyer, and he had Walt with him. 482 00:32:13,962 --> 00:32:17,636 Walt told me most remarkable story. 483 00:32:20,975 --> 00:32:22,271 Come on. 484 00:32:22,396 --> 00:32:24,984 I can't believe that this isn't real. 485 00:32:27,906 --> 00:32:28,909 I can't believe you're not real. 486 00:32:31,914 --> 00:32:33,168 This is real. 487 00:32:33,292 --> 00:32:34,712 These people are real. 488 00:32:34,837 --> 00:32:36,340 This is what Lazar wanted all along. 489 00:32:36,466 --> 00:32:38,219 But he doesn't have them yet. 490 00:32:38,344 --> 00:32:39,931 He's got Walt Hertz. 491 00:32:40,057 --> 00:32:41,726 And he'll damn sure find a way to get these names out of him. 492 00:32:44,565 --> 00:32:47,488 Unless I stop him. 493 00:32:47,613 --> 00:32:48,740 It's a hell of a long way for Hertz 494 00:32:48,865 --> 00:32:50,369 to come to keep these people safe. 495 00:32:50,494 --> 00:32:52,206 Be a shame if he made the trip for nothing, wouldn't it? 496 00:32:56,547 --> 00:32:58,092 I'm coming with you. 497 00:32:58,218 --> 00:32:59,386 I don't think so. 498 00:32:59,512 --> 00:33:00,639 I'm coming. 499 00:33:00,765 --> 00:33:05,691 So what did you have in mind? 500 00:33:05,817 --> 00:33:08,405 Find another taxi that's going to D Street. 501 00:33:08,531 --> 00:33:10,284 All right. 502 00:33:10,409 --> 00:33:11,662 All right. 503 00:33:15,086 --> 00:33:17,840 All right. 504 00:33:17,966 --> 00:33:20,095 That's the destination column right there. 505 00:33:20,221 --> 00:33:20,972 OK, go back. 506 00:33:21,097 --> 00:33:22,433 Go back. 507 00:33:22,559 --> 00:33:23,268 That one is blank. 508 00:33:23,393 --> 00:33:24,270 Go back again . 509 00:33:24,395 --> 00:33:25,146 That one is blank too. 510 00:33:25,272 --> 00:33:26,024 Why? 511 00:33:26,149 --> 00:33:27,026 CLERK: Special trips. 512 00:33:27,151 --> 00:33:28,362 We lease the cabs out. 513 00:33:28,487 --> 00:33:30,992 To who? 514 00:33:31,117 --> 00:33:40,971 I don't see it.s Codeman. 515 00:33:41,096 --> 00:33:42,557 Mr. Codeman. 516 00:33:42,682 --> 00:33:45,354 Ring a bell? 517 00:33:45,479 --> 00:33:47,484 When does the next Codeman run? 518 00:33:47,609 --> 00:33:49,571 Looks like it's tomorrow. 519 00:33:49,696 --> 00:33:50,699 Cab is in the garage getting looped. 520 00:33:50,824 --> 00:33:51,576 Thanks. 521 00:34:16,208 --> 00:34:18,463 Hey, come back here! 522 00:34:31,071 --> 00:34:32,867 Do you think this is going to work? 523 00:34:32,991 --> 00:34:35,497 Maybe. 524 00:34:35,622 --> 00:34:38,587 That's not what's worrying me. 525 00:34:38,712 --> 00:34:41,634 If we cross back into our real bodies, our physical bodies, 526 00:34:41,760 --> 00:34:42,970 we're going to be weak. 527 00:34:43,095 --> 00:34:47,606 If we can't remember our other lives now, 528 00:34:47,730 --> 00:34:50,402 do you think we'll remember these lives when we get there? 529 00:35:08,271 --> 00:35:11,528 I won't forget you. 530 00:35:11,653 --> 00:35:12,406 Ever. 531 00:35:16,371 --> 00:35:17,665 Here goes nothing. 532 00:35:57,371 --> 00:36:00,085 [coughing] 533 00:36:36,490 --> 00:36:38,704 [coughing] 534 00:36:44,591 --> 00:36:47,096 So we remember coming back this way. 535 00:36:51,521 --> 00:36:52,815 Have you been? 536 00:36:52,941 --> 00:36:54,235 [inaudible]. 537 00:37:16,948 --> 00:37:17,782 Hey. 538 00:37:22,709 --> 00:37:24,504 Kaye, I'll be damned. 539 00:37:24,630 --> 00:37:26,424 How did you get here? 540 00:37:26,550 --> 00:37:30,265 We took the taxi. 541 00:37:30,391 --> 00:37:32,186 Lazar was here. 542 00:37:32,312 --> 00:37:34,274 He surprised me. 543 00:37:34,399 --> 00:37:37,530 He's got Hertzal, I mean Hertz. 544 00:37:37,656 --> 00:37:39,160 Are they still here? 545 00:37:39,284 --> 00:37:41,580 I think so. 546 00:37:41,705 --> 00:37:42,666 But you better hurry. 547 00:37:42,792 --> 00:37:43,835 Where are they? 548 00:37:43,961 --> 00:37:47,968 I think in the workshop downstairs. 549 00:37:48,093 --> 00:37:49,096 Stasis tanks. 550 00:37:49,221 --> 00:37:51,058 We'll be back as soon as we can. 551 00:37:51,183 --> 00:37:52,437 You'd better hurry. 552 00:38:01,079 --> 00:38:05,003 OK, my friend, let's try it again. 553 00:38:05,128 --> 00:38:06,464 Where is the list? 554 00:38:06,588 --> 00:38:08,468 I told you I don't know. 555 00:38:08,593 --> 00:38:10,973 But you remember the names on the list. 556 00:38:11,099 --> 00:38:12,142 No, I don't think so. 557 00:38:12,267 --> 00:38:13,854 Everything is so mixed up. 558 00:38:13,980 --> 00:38:15,733 Maybe this will jog your memory. 559 00:38:15,858 --> 00:38:17,988 If I remembered, I wouldn't tell you. 560 00:38:18,112 --> 00:38:19,448 This time it's going to hurt a little more. 561 00:38:19,574 --> 00:38:20,742 Go to hell. 562 00:38:20,869 --> 00:38:22,037 What was that? 563 00:38:22,162 --> 00:38:23,289 I said hell will freeze over before-- 564 00:38:23,415 --> 00:38:25,461 That's enough, Lazar! 565 00:38:25,586 --> 00:38:27,714 Ha. 566 00:38:27,840 --> 00:38:30,971 So the inquiry agent wants to be a hero. 567 00:38:31,097 --> 00:38:31,808 How noble. 568 00:38:36,524 --> 00:38:39,281 [sparring sounds] 569 00:39:21,281 --> 00:39:23,995 [shivering] 570 00:39:29,465 --> 00:39:32,096 I still got the old touch. 571 00:39:32,220 --> 00:39:34,766 We'd better get him to a hospital. 572 00:39:34,892 --> 00:39:39,987 No, not the hospital. 573 00:39:40,111 --> 00:39:44,745 I want to go home. 574 00:39:44,871 --> 00:39:47,126 I want to go back home. 575 00:40:00,611 --> 00:40:04,285 RASHID: There's an old saying the more things change, 576 00:40:04,411 --> 00:40:07,082 the more they stay the same. 577 00:40:07,207 --> 00:40:09,462 I used to think that was true. 578 00:40:09,587 --> 00:40:12,301 Now, I'm not so sure. 579 00:40:12,427 --> 00:40:14,597 I found out a few things about myself. 580 00:40:14,723 --> 00:40:16,268 In my old life, I was an accountant 581 00:40:16,392 --> 00:40:21,319 to the boring 9:00 to 5:00 guy, a slave of routine. 582 00:40:21,444 --> 00:40:24,409 I'd rather die than go back to being that person. 583 00:40:24,534 --> 00:40:28,458 And I almost did. 584 00:40:28,584 --> 00:40:31,965 Now, here I am again. 585 00:40:32,091 --> 00:40:33,803 Back home. 586 00:40:33,928 --> 00:40:34,763 It feels good. 587 00:40:34,888 --> 00:40:36,058 It feels right. 588 00:40:36,183 --> 00:40:38,187 Of course, feelings don't get the rent, 589 00:40:38,311 --> 00:40:40,232 so once again like always I needed 590 00:40:40,358 --> 00:40:44,366 a job, a new case, a client. 591 00:40:47,747 --> 00:40:50,001 I'm looking for something. 592 00:40:50,127 --> 00:40:51,755 I was hoping you could help me find him. 593 00:41:09,292 --> 00:41:11,797 I think maybe you're right. 594 00:41:11,921 --> 00:41:12,965 How is that? 595 00:41:13,090 --> 00:41:15,178 The code you wrote is circular. 596 00:41:15,304 --> 00:41:17,391 It curves back on itself. 597 00:41:17,515 --> 00:41:18,642 No beginning. 598 00:41:18,769 --> 00:41:20,772 No end. 599 00:41:20,898 --> 00:41:22,819 Just the middle. 600 00:41:22,944 --> 00:41:24,947 No yesterday and no tomorrow. 601 00:41:25,073 --> 00:41:26,325 That's the way I like it. 602 00:41:26,451 --> 00:41:29,247 Dick, another round for me and my friend here. 603 00:41:35,051 --> 00:41:37,264 [laughing] 604 00:41:59,141 --> 00:42:02,106 In the future, the difference between the real world 605 00:42:02,231 --> 00:42:05,112 and cyberspace is a thin line. 606 00:42:05,238 --> 00:42:07,700 Rashid Kaye has just crossed it and found 607 00:42:07,825 --> 00:42:10,122 there's no coming back. 608 00:42:10,247 --> 00:42:11,123 "Welcome to Paradox." 42138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.