Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,483 --> 00:00:06,535
NARRATOR: In the city of
Betaville, in the near future,
2
00:00:06,659 --> 00:00:10,042
the technology we
developed confronts us.
3
00:00:10,167 --> 00:00:13,548
The science we created
that seduces us,
4
00:00:13,674 --> 00:00:19,269
but will our dreams of tomorrow
be turn into a nightmare?
5
00:00:19,394 --> 00:00:20,229
"Welcome to Paradox."
6
00:00:33,256 --> 00:00:35,761
Be careful what you wish for.
7
00:00:35,886 --> 00:00:38,307
Nothing is impossible anymore.
8
00:00:38,432 --> 00:00:40,395
THE HOST: When you
enter the underside
9
00:00:40,520 --> 00:00:43,610
of a city like Betaville,
technology has taken control.
10
00:00:46,449 --> 00:00:48,494
You find secrets
too dark and too
11
00:00:48,620 --> 00:00:53,003
dangerous for the human
mind to ever imagine.
12
00:00:53,129 --> 00:00:56,803
Rashid Kaye has been sent
here to find a missing person,
13
00:00:56,928 --> 00:00:58,890
but what he'll really
discover is that nothing
14
00:00:59,016 --> 00:01:01,771
is what it appears.
15
00:01:01,897 --> 00:01:07,283
People are not what they seem,
and the truth is elsewhere.
16
00:01:07,408 --> 00:01:09,077
HERTZAL: I'm afraid
my conscience
17
00:01:09,203 --> 00:01:11,750
doesn't leave me any choice.
18
00:01:11,875 --> 00:01:12,794
I quit.
19
00:01:12,918 --> 00:01:15,006
You can't do that, Hertzal.
20
00:01:15,132 --> 00:01:17,469
Nobody just leaves Teraspan.
21
00:01:17,595 --> 00:01:19,349
I was surprised
too when I found
22
00:01:19,473 --> 00:01:21,143
out I still had a conscience.
23
00:01:21,269 --> 00:01:26,529
20 years being a corporate
spook is a hell of a long haul.
24
00:01:26,655 --> 00:01:28,282
We want the list.
25
00:01:34,587 --> 00:01:38,345
The list of
people I recruited.
26
00:01:38,470 --> 00:01:39,179
My agents.
27
00:01:43,314 --> 00:01:46,236
The list of innocent
men and women
28
00:01:46,360 --> 00:01:49,492
I blackmailed into
spilling secrets for you,
29
00:01:49,617 --> 00:01:53,500
you want me to give it to you
so you can squeeze them again.
30
00:01:53,626 --> 00:01:55,922
You want that last,
gentleman, you
31
00:01:56,047 --> 00:02:01,517
can have it over my dead body.
32
00:02:13,875 --> 00:02:17,465
Get the list, then kill him.
33
00:02:58,715 --> 00:03:00,594
There is no time to explain.
34
00:03:00,719 --> 00:03:01,471
Quickly.
35
00:03:20,885 --> 00:03:23,432
The name is Manheim,
Pablo Manheim.
36
00:03:26,272 --> 00:03:28,275
No need to go into
the details now.
37
00:03:28,400 --> 00:03:30,070
Suffice it to say
I heard a rumor
38
00:03:30,196 --> 00:03:31,699
you might be having
some difficulty,
39
00:03:31,823 --> 00:03:34,078
and you might need a place
to hide where no one would
40
00:03:34,204 --> 00:03:38,755
ever find you or what you know.
41
00:03:38,879 --> 00:03:41,093
Follow me.
42
00:03:41,217 --> 00:03:42,303
Follow me.
43
00:03:42,429 --> 00:03:43,180
Come.
44
00:03:46,728 --> 00:03:50,402
This place you're taking
me, what makes you so
45
00:03:50,528 --> 00:03:52,073
sure no one will ever find me?
46
00:03:52,199 --> 00:03:54,285
When you get there, you'll
have a new name a new identity.
47
00:03:54,410 --> 00:03:56,457
Believe me, Hertzal, it would
take a real miracle for anyone
48
00:03:56,581 --> 00:03:57,626
to track you down there.
49
00:03:57,750 --> 00:04:01,049
A miracle is exactly
what you need.
50
00:04:12,823 --> 00:04:15,202
RASHID: My name is Kaye.
51
00:04:15,328 --> 00:04:17,332
Rashid Kaye.
52
00:04:17,457 --> 00:04:19,420
I'm an inquiry
agent, what they used
53
00:04:19,545 --> 00:04:23,345
to call a private detective
back in the good, old days.
54
00:04:23,469 --> 00:04:25,432
Those days have long gone.
55
00:04:25,557 --> 00:04:28,313
Some things never change.
56
00:04:28,438 --> 00:04:30,108
Husbands still cheat
on their wives,
57
00:04:30,234 --> 00:04:33,197
employees still steal
from their bosses,
58
00:04:33,323 --> 00:04:35,744
and every once in a while,
some ordinary citizen
59
00:04:35,869 --> 00:04:37,623
turns up missing.
60
00:04:37,749 --> 00:04:41,130
Someone wants them
found, they come to me.
61
00:04:41,256 --> 00:04:42,717
This the kind of work
makes it hard to get
62
00:04:42,842 --> 00:04:46,474
an optimistic outlook on
the future of humanity.
63
00:04:46,600 --> 00:04:48,604
Then again, optimism
isn't exactly
64
00:04:48,729 --> 00:04:51,360
what brings in my paycheck.
65
00:04:51,485 --> 00:04:54,657
Now, Hugo Burns had just
gotten himself released
66
00:04:54,782 --> 00:04:56,911
on another technicality.
67
00:04:57,037 --> 00:05:01,087
The DA called him slime,
he called the DA a moron.
68
00:05:01,212 --> 00:05:02,048
Cats were scratching.
69
00:05:02,173 --> 00:05:03,926
The dogs were snipping.
70
00:05:04,052 --> 00:05:07,391
Yeah, life was looking sweet.
71
00:05:07,517 --> 00:05:11,358
Well, wouldn't you know
it, I had myself a visitor.
72
00:05:19,834 --> 00:05:21,337
You're inquiry agent.
73
00:05:21,461 --> 00:05:22,254
Yeah, that's right.
74
00:05:22,380 --> 00:05:23,257
Who's asking?
75
00:05:23,382 --> 00:05:24,885
I'd like an inquiry conducted.
76
00:05:25,011 --> 00:05:25,762
Uh-huh.
77
00:05:29,436 --> 00:05:30,647
This man is missing.
78
00:05:33,820 --> 00:05:34,864
We'd like him found.
79
00:05:34,989 --> 00:05:36,032
We?
80
00:05:36,158 --> 00:05:38,538
My name is Victor Lazar.
81
00:05:38,663 --> 00:05:41,000
I'm a lawyer representing
Mrs. Walt Hertz,
82
00:05:41,126 --> 00:05:44,424
wife of the missing person.
83
00:05:44,549 --> 00:05:46,428
Have a seat,
please Mr. Lawyer.
84
00:05:50,895 --> 00:05:52,232
This a divorce case?
85
00:05:52,357 --> 00:05:54,486
Mr. Hertz and his wife
had been separated shortly
86
00:05:54,611 --> 00:05:57,117
before his disappearance.
87
00:05:57,241 --> 00:05:59,288
Mrs. Hertz is anxious to
complete the divorce and reach
88
00:05:59,413 --> 00:06:02,545
a final property settlement,
which cannot be done easily
89
00:06:02,670 --> 00:06:04,882
in he Mr. Hertz' absence.
90
00:06:05,007 --> 00:06:06,678
How long has he
been out of touch?
91
00:06:06,803 --> 00:06:08,931
Two weeks.
92
00:06:09,057 --> 00:06:11,312
Mr. Hertz works at
the Bureau of Records.
93
00:06:11,437 --> 00:06:14,569
One day he didn't show up
for work, not a trace of him
94
00:06:14,693 --> 00:06:16,823
at the hotel room where
he'd been staying,
95
00:06:16,949 --> 00:06:18,493
and he made a substantial
withdrawal from the bank.
96
00:06:18,618 --> 00:06:20,748
So your man took a walk.
97
00:06:20,873 --> 00:06:21,833
Could be anywhere.
98
00:06:21,958 --> 00:06:23,838
Could have left town.
99
00:06:23,963 --> 00:06:26,843
We have reason to
believe otherwise.
100
00:06:26,968 --> 00:06:29,014
He was seen a few days
ago on Elvira Avenue.
101
00:06:32,145 --> 00:06:33,440
Who's the dish?
102
00:06:33,565 --> 00:06:35,569
VICTOR: Her name is Marsha Trom.
103
00:06:35,695 --> 00:06:37,364
She's an artist of some sort.
104
00:06:37,489 --> 00:06:38,283
A radical.
105
00:06:38,409 --> 00:06:40,203
You think she could help?
106
00:06:40,329 --> 00:06:43,961
I found her extremely
unhelpful, as a matter of fact.
107
00:06:44,086 --> 00:06:46,925
But perhaps you'll
get better results.
108
00:06:47,051 --> 00:06:47,760
For your services.
109
00:06:50,725 --> 00:06:56,111
Lazar, why come to me?
110
00:06:56,237 --> 00:06:59,743
People say you're
the best, and I--
111
00:06:59,869 --> 00:07:03,960
we need him found quickly.
112
00:07:04,085 --> 00:07:05,379
I'll expect a daily
progress report.
113
00:07:11,934 --> 00:07:16,276
RASHID: Something about the
man's story just didn't wash.
114
00:07:16,402 --> 00:07:18,990
Maybe it was the lie
he told me about this
115
00:07:19,115 --> 00:07:21,996
being just a divorce case.
116
00:07:22,121 --> 00:07:25,420
Property settlements in this
town are handled automatically.
117
00:07:25,545 --> 00:07:27,382
People like to keep
their human interface
118
00:07:27,506 --> 00:07:31,056
down to a tidy minimum,
if you know what I mean.
119
00:07:31,181 --> 00:07:34,395
So Lazar wanted Hertz for a
different reason, a reason he
120
00:07:34,521 --> 00:07:37,276
didn't want me to know,
which, of course, made me
121
00:07:37,402 --> 00:07:39,699
want to know it all the more.
122
00:07:39,824 --> 00:07:41,493
I hadn't even gotten started.
123
00:07:41,619 --> 00:07:42,788
Already I was hit deep.
124
00:07:45,418 --> 00:07:47,965
Like the man said,
life is sweet.
125
00:08:15,687 --> 00:08:17,901
[cab horn blows]
126
00:08:45,790 --> 00:08:47,919
To an inquiry agent,
few things are
127
00:08:48,045 --> 00:08:50,842
more telling than the
home a man abandons when
128
00:08:50,967 --> 00:08:52,344
he decides to pack it all in.
129
00:09:04,912 --> 00:09:09,462
You're left with the
things he leaves, things
130
00:09:09,588 --> 00:09:11,509
he leaves behind with his wife.
131
00:09:16,602 --> 00:09:20,109
Some he doesn't care
about, some he forgets.
132
00:09:23,157 --> 00:09:24,826
Times you can tell the
difference on site.
133
00:09:28,542 --> 00:09:33,094
Other times, you
have to look deeper.
134
00:09:51,214 --> 00:09:52,507
What do you want?
135
00:09:52,633 --> 00:09:55,013
Rashid Kaye I'm
an inquiry agent.
136
00:09:59,731 --> 00:10:01,443
Inquiring into what?
137
00:10:01,568 --> 00:10:04,824
The disappearance
of Walt Hertz.
138
00:10:04,950 --> 00:10:08,958
Why don't you
come in, Mr. Kaye?
139
00:10:09,083 --> 00:10:10,335
Thank you.
140
00:10:13,800 --> 00:10:15,972
Someone has hired
you to look for him?
141
00:10:16,097 --> 00:10:17,808
A lawyer.
142
00:10:17,934 --> 00:10:19,897
A man by the name
of Victor Lazar
143
00:10:20,021 --> 00:10:22,736
who represents Mr. Hertz' wife.
144
00:10:22,861 --> 00:10:23,612
These yours?
145
00:10:23,738 --> 00:10:25,073
M-m.
146
00:10:25,198 --> 00:10:27,870
Where did you paint them?
147
00:10:27,996 --> 00:10:30,084
Right here.
148
00:10:30,209 --> 00:10:32,839
The subject matter is
entirely imaginary.
149
00:10:32,965 --> 00:10:35,344
Nice.
150
00:10:35,469 --> 00:10:39,436
So how long have you known Walt?
151
00:10:39,560 --> 00:10:42,233
Three months, give or take.
152
00:10:45,072 --> 00:10:47,703
We met at his office down
at the Bureau of Records.
153
00:10:47,828 --> 00:10:52,546
And I'd gone in to renew my
license, and we became friends.
154
00:10:56,971 --> 00:10:59,309
He expressed an
interest in my work.
155
00:10:59,435 --> 00:11:01,731
In fact, you were
having an affair with him.
156
00:11:01,856 --> 00:11:03,359
And you are the reason
he left his wife.
157
00:11:03,484 --> 00:11:06,532
In fact, not.
158
00:11:06,657 --> 00:11:09,079
We were not sexually
involved, not
159
00:11:09,205 --> 00:11:10,958
that the nature of my
relationship with Walt
160
00:11:11,082 --> 00:11:13,672
is any of your concern.
161
00:11:13,796 --> 00:11:14,548
No.
162
00:11:14,673 --> 00:11:16,010
But it is my concern.
163
00:11:16,135 --> 00:11:17,471
And I am, after all--
164
00:11:17,596 --> 00:11:18,681
--an inquiry
165
00:11:18,807 --> 00:11:20,518
Bingo.
166
00:11:20,644 --> 00:11:23,275
And it is your job to
sift through all the lies
167
00:11:23,399 --> 00:11:25,486
until you discover the truth.
168
00:11:25,612 --> 00:11:30,121
Suppose I told you that
Walt Hertz has no way wife
169
00:11:30,247 --> 00:11:33,168
and that the man who
calls himself Victor Lazar
170
00:11:33,295 --> 00:11:34,546
is not who he appears to be.
171
00:11:37,929 --> 00:11:40,560
My job is to find
Hertz, not to investigate
172
00:11:40,684 --> 00:11:43,314
his client's motives.
173
00:11:43,440 --> 00:11:44,901
Even if Lazar
wants to kill Walt?
174
00:11:45,026 --> 00:11:46,237
Does he?
175
00:11:46,362 --> 00:11:48,074
I was speakinghypothetically, of course.
176
00:11:48,200 --> 00:11:50,620
Of course.
177
00:11:50,746 --> 00:11:53,668
You recognize this picture?
178
00:11:53,794 --> 00:11:56,675
Doesn't do you
justice, by the way.
179
00:11:56,800 --> 00:11:58,052
I've never seen it before.
180
00:12:01,433 --> 00:12:03,438
Was Walt under some
sort of surveillance?
181
00:12:03,564 --> 00:12:04,398
Well, he must have been.
182
00:12:04,524 --> 00:12:06,027
Someone took the photograph.
183
00:12:06,152 --> 00:12:08,490
So he was being followed
before he disappeared.
184
00:12:08,615 --> 00:12:09,368
Why?
185
00:12:09,492 --> 00:12:10,578
Why, indeed.
186
00:12:10,703 --> 00:12:13,041
Was he in some kind of trouble?
187
00:12:13,167 --> 00:12:14,293
Can you think of any
reason why he might
188
00:12:14,419 --> 00:12:17,926
want to disappear or need to?
189
00:12:18,051 --> 00:12:22,184
Perhaps he was tired
of his work, his life.
190
00:12:22,309 --> 00:12:25,232
Perhaps he felt he
needed a change.
191
00:12:25,357 --> 00:12:27,529
I hear marriage can
get terribly boring.
192
00:12:30,911 --> 00:12:33,917
He seemed like such a
responsible person, not
193
00:12:34,042 --> 00:12:35,545
the kind to just pick
up and disappear.
194
00:12:35,670 --> 00:12:36,963
He'd split with his wife.
195
00:12:37,089 --> 00:12:37,967
Did you know that?
196
00:12:38,092 --> 00:12:39,720
Hertz was a private person.
197
00:12:39,844 --> 00:12:41,557
He never discussed
his personal life.
198
00:12:41,682 --> 00:12:42,893
Did you know he was married?
199
00:12:43,018 --> 00:12:45,440
Like I said,
Mr. Kaye, we never
200
00:12:45,565 --> 00:12:47,443
discussed personal issues.
201
00:12:47,569 --> 00:12:49,866
Had he seemed like
he was under any strain
202
00:12:49,990 --> 00:12:52,663
to you, any unusual problems
at work or anything?
203
00:12:52,788 --> 00:12:56,295
Walt was one of our most
conscientious employees.
204
00:12:56,421 --> 00:12:57,297
Supervisor.
205
00:12:57,422 --> 00:12:59,469
Records management.
206
00:12:59,593 --> 00:13:01,346
Not what you would
call exciting work,
207
00:13:01,472 --> 00:13:04,645
endless lists of names,
numbers, but he enjoyed it.
208
00:13:04,770 --> 00:13:05,688
Uh-huh.
209
00:13:05,815 --> 00:13:06,691
Does this mean anything to you?
210
00:13:09,613 --> 00:13:12,452
Looks like his
handwriting, but I don't
211
00:13:12,577 --> 00:13:13,622
recognize any of these names.
212
00:13:13,747 --> 00:13:14,498
Sorry.
213
00:13:17,630 --> 00:13:19,925
His wife mentioned he had
a thing for spy thrillers.
214
00:13:20,052 --> 00:13:21,555
Does that ring a bell?
215
00:13:21,679 --> 00:13:24,436
If Walt Hertz was
fond of anything,
216
00:13:24,560 --> 00:13:26,940
it was order, predictability.
217
00:13:27,066 --> 00:13:28,568
He didn't like surprises.
218
00:13:28,694 --> 00:13:30,196
Goodbye, Mr. Kaye.
219
00:13:38,756 --> 00:13:40,217
Somebody wants to see you.
220
00:13:40,341 --> 00:13:41,093
Try just asking.
221
00:13:46,396 --> 00:13:48,734
How about you telling
me where we're going?
222
00:13:48,860 --> 00:13:51,948
I could just walk there
like we knew each other.
223
00:13:52,074 --> 00:13:59,590
Mr. Kaye, I don't believe
we've had the pleasure.
224
00:13:59,715 --> 00:14:01,676
Hugo Burns.
225
00:14:01,802 --> 00:14:04,057
I understand you're looking
for Walt Hertz, Mr. Kaye.
226
00:14:04,181 --> 00:14:06,437
You got a mutual friend,
or do you just see things?
227
00:14:06,562 --> 00:14:08,649
When you find
him, I'd appreciate
228
00:14:08,774 --> 00:14:11,322
it greatly if you would inform
me of his whereabouts first.
229
00:14:11,446 --> 00:14:12,990
Appreciate it?
230
00:14:13,116 --> 00:14:15,914
Whatever your current client
paying you, I'll do better.
231
00:14:16,039 --> 00:14:16,875
Much better.
232
00:14:17,000 --> 00:14:18,461
Bidding war on Walt Hertz.
233
00:14:18,585 --> 00:14:19,964
What's he got that I don't have?
234
00:14:20,088 --> 00:14:24,056
Mr. Kaye, I urge you to
consider my offer, quickly.
235
00:14:28,523 --> 00:14:30,944
What's the rush?
236
00:14:31,068 --> 00:14:32,823
You don't find him in time,
he turns into a pumpkin?
237
00:14:32,948 --> 00:14:33,699
What?
238
00:14:41,340 --> 00:14:43,636
Don't get smart
with Mr. Burns, huh?
239
00:14:43,761 --> 00:14:45,975
He made you an offer.
240
00:14:46,100 --> 00:14:46,893
Think about it.
241
00:15:06,850 --> 00:15:10,399
Hey, Rashid, what's up?
242
00:15:10,524 --> 00:15:11,359
Too much romancing?
243
00:15:11,484 --> 00:15:12,360
You should have seen it.
244
00:15:12,486 --> 00:15:13,571
They get frightening.
245
00:15:13,696 --> 00:15:15,325
Give me the usual, will you?
246
00:15:15,450 --> 00:15:16,201
Thanks.
247
00:15:21,003 --> 00:15:23,007
A little note.
248
00:15:23,132 --> 00:15:24,050
Maybe she's already sorry.
249
00:15:38,622 --> 00:15:40,543
I didn't hear
from you last night.
250
00:15:43,674 --> 00:15:47,056
I told you I expect a
daily progress report.
251
00:15:49,854 --> 00:15:51,440
Yeah.
252
00:15:51,564 --> 00:15:55,572
Well, you know, I don't seem
to be making too much progress.
253
00:15:55,698 --> 00:15:58,329
The thing is Walt Hertz
disappeared for a reason.
254
00:15:58,453 --> 00:16:00,083
I think you know
what that reason is.
255
00:16:00,207 --> 00:16:02,044
I'm not paying
you to find reasons.
256
00:16:02,170 --> 00:16:03,297
I'm paying to find the man.
257
00:16:03,421 --> 00:16:04,925
Is that all you have to say?
258
00:16:05,051 --> 00:16:08,516
VICTOR: Mr. Kaye, you are
beginning to try my patience.
259
00:16:08,641 --> 00:16:14,361
In that case, I have no
choice but to return this.
260
00:16:14,487 --> 00:16:15,697
Can't say it's been a pleasure.
261
00:16:21,417 --> 00:16:22,962
You're making a mistake, Kaye.
262
00:16:36,364 --> 00:16:38,868
Well, what is it
this time Mr. Kaye?
263
00:16:51,853 --> 00:16:53,188
No.
264
00:16:53,314 --> 00:16:54,734
Walt has never mentioned
any of these names.
265
00:16:57,949 --> 00:16:59,869
None of them are
listed in information
266
00:16:59,994 --> 00:17:01,038
or the Bureau Records.
267
00:17:01,164 --> 00:17:02,374
I checked every one.
268
00:17:02,500 --> 00:17:04,254
They don't exist.
269
00:17:04,379 --> 00:17:07,425
The landscapes I see in my
head before I start painting,
270
00:17:07,551 --> 00:17:10,599
it's as though I remember them.
271
00:17:10,724 --> 00:17:13,271
Could it be the same
with these names?
272
00:17:13,396 --> 00:17:15,777
Could they be a memory
from another place?
273
00:17:33,938 --> 00:17:36,610
Walt used to talk
about the graffiti.
274
00:17:36,736 --> 00:17:38,197
He said it was the key.
275
00:17:38,321 --> 00:17:40,952
To what?
276
00:17:41,078 --> 00:17:45,586
He used to say that
forgetting was easy.
277
00:17:45,712 --> 00:17:47,800
It was remembering
that was hard.
278
00:17:47,924 --> 00:17:51,932
Remembering what?
279
00:17:52,058 --> 00:17:54,271
That was the part he
could never remember.
280
00:17:58,196 --> 00:18:00,449
Something happened to the man.
281
00:18:03,455 --> 00:18:05,961
One day everything was normal.
282
00:18:06,086 --> 00:18:08,299
Then out of the blue--
283
00:18:08,425 --> 00:18:10,595
--a stranger walks
into your life.
284
00:18:13,643 --> 00:18:17,358
And everything--
285
00:18:17,484 --> 00:18:18,737
--changes.
286
00:19:06,708 --> 00:19:10,299
Who comes up with the words?
287
00:19:10,424 --> 00:19:11,176
I'm Kaye.
288
00:19:11,300 --> 00:19:13,723
I'm an inquiry agent.
289
00:19:13,848 --> 00:19:16,061
Who tells you what to write?
290
00:19:16,186 --> 00:19:17,479
The code man.
291
00:19:17,605 --> 00:19:19,526
The code man.
292
00:19:19,652 --> 00:19:20,736
I'd like to talk to him.
293
00:19:20,862 --> 00:19:23,367
Maybe you should.
294
00:19:23,493 --> 00:19:24,244
Hey.
295
00:19:46,956 --> 00:19:48,334
You all right?
296
00:19:48,460 --> 00:19:50,213
I've seen worse.
297
00:19:50,337 --> 00:19:52,175
It's about that romance
of yours, Rashid?
298
00:19:52,301 --> 00:19:53,302
Maybe, man.
299
00:19:53,428 --> 00:19:54,679
They were looking
for something.
300
00:19:54,806 --> 00:19:56,309
Yeah, just maybe.
301
00:20:03,072 --> 00:20:05,619
She's got some nasty habits.
302
00:20:26,160 --> 00:20:28,999
You are absolutely
sure about Mr. Lazar?
303
00:20:29,124 --> 00:20:33,090
Like I said, Mr. Kaye, we
have no record of any lawyer
304
00:20:33,216 --> 00:20:35,137
named Victor Lazar.
305
00:20:35,261 --> 00:20:39,187
Can I take a look at Walt
Hertz' marriage certificate,
306
00:20:39,311 --> 00:20:40,021
please?
307
00:20:40,147 --> 00:20:41,859
Certainly.
308
00:20:41,983 --> 00:20:43,445
If it's not too much trouble.
309
00:20:50,501 --> 00:20:53,882
Mr. Hertz has never
been married, not
310
00:20:54,008 --> 00:20:55,135
in this municipality, at least.
311
00:20:55,260 --> 00:20:56,054
Yeah.
Yeah.
312
00:20:56,179 --> 00:20:56,930
Yeah.
313
00:21:05,072 --> 00:21:07,786
Yeah.
314
00:21:07,910 --> 00:21:09,664
What can I do for you?
315
00:21:12,670 --> 00:21:13,464
Yeah.
316
00:21:13,589 --> 00:21:15,384
You looking for my wallet?
317
00:21:15,509 --> 00:21:16,219
Hey.
318
00:21:16,344 --> 00:21:17,096
Hey.
319
00:21:19,726 --> 00:21:22,440
So you wanted to know who
comes up with the words?
320
00:21:22,566 --> 00:21:25,530
You're the code man?
321
00:21:25,655 --> 00:21:28,912
I do a few jobs for him.
322
00:21:29,036 --> 00:21:32,002
Sometimes it's hard to make ends
meet being a painter and all.
323
00:21:32,126 --> 00:21:33,295
I bet.
324
00:21:33,420 --> 00:21:34,966
What's with the gun?
325
00:21:35,091 --> 00:21:35,967
He sent me to pick someone up.
326
00:21:36,093 --> 00:21:38,724
Didn't know it would be you.
327
00:21:44,359 --> 00:21:45,111
Nice.
328
00:21:45,237 --> 00:21:47,407
Thanks.
329
00:21:47,533 --> 00:21:48,493
You get it back afterwards.
330
00:21:48,618 --> 00:21:50,664
Now come on.
331
00:21:50,789 --> 00:21:52,168
He doesn't like to
be kept waiting.
332
00:22:26,945 --> 00:22:29,116
You're the code man.
333
00:22:29,242 --> 00:22:31,622
People expect you
to be a certain way.
334
00:22:31,747 --> 00:22:33,792
When you're not,
it confuses them.
335
00:22:33,917 --> 00:22:35,880
Sometimes it makes them think.
336
00:22:36,005 --> 00:22:39,471
So the graffiti is
some kind of code.
337
00:22:39,596 --> 00:22:41,349
No.
338
00:22:41,474 --> 00:22:44,522
It's a nickname from
a previous existence.
339
00:22:44,647 --> 00:22:46,443
I used to write code, software.
340
00:22:46,568 --> 00:22:51,119
My specialty was
simulating environments.
341
00:22:51,244 --> 00:22:54,250
You got the right
kind of software,
342
00:22:54,376 --> 00:22:58,091
you can render almost
anything, except people.
343
00:22:58,217 --> 00:23:02,141
They're too chaotic, too random.
344
00:23:02,267 --> 00:23:04,688
I need to find Hertz
before Lazar gets to him.
345
00:23:04,813 --> 00:23:06,733
I want you to find
him fast, otherwise,
346
00:23:06,860 --> 00:23:09,113
a lot of innocent people
are going to get hurt.
347
00:23:09,239 --> 00:23:11,451
Afterwards, I'll
explain everything.
348
00:23:11,577 --> 00:23:12,411
I give you my word.
349
00:23:12,537 --> 00:23:14,124
Right now find him.
350
00:23:14,249 --> 00:23:15,459
Please.
351
00:23:15,585 --> 00:23:18,049
It's a matter of life or death.
352
00:23:29,906 --> 00:23:34,039
I need you to help
me figure this out, OK?
353
00:23:34,164 --> 00:23:35,625
All the time you
spent with Hertz,
354
00:23:35,751 --> 00:23:38,338
it must have been
something, some thing,
355
00:23:38,464 --> 00:23:40,719
some odd little detail
that didn't quite
356
00:23:40,844 --> 00:23:42,431
fit with the rest of it all.
357
00:23:42,556 --> 00:23:44,977
Something you might figured
was just a quirk or something.
358
00:23:45,103 --> 00:23:46,690
You wrote it off.
359
00:23:46,815 --> 00:23:50,322
But if you really thought
about it, it didn't add up.
360
00:23:50,447 --> 00:23:51,156
Huh?
361
00:23:54,497 --> 00:23:56,417
The taxis.
362
00:23:56,542 --> 00:23:58,129
Walt didn't just talk
about the graffiti.
363
00:23:58,254 --> 00:24:00,551
He used to watch the
taxis as though they
364
00:24:00,676 --> 00:24:01,594
were going to tell
him something,
365
00:24:01,719 --> 00:24:03,725
but he couldn't figure out what.
366
00:24:03,849 --> 00:24:05,393
I used to kid him
about staring at them,
367
00:24:05,519 --> 00:24:07,774
and he'd just shake it off
and tell me I was crazy.
368
00:24:07,899 --> 00:24:08,609
Taxis.
369
00:24:12,074 --> 00:24:12,825
Let's go find some.
370
00:25:07,226 --> 00:25:09,064
Ah!
371
00:25:09,189 --> 00:25:09,940
Easy man, easy.
372
00:25:10,066 --> 00:25:11,444
I'm here to help you.
373
00:25:11,569 --> 00:25:14,241
I'm not working
for Lazar anymore.
374
00:25:20,086 --> 00:25:21,338
What do you want then?
375
00:25:21,463 --> 00:25:23,885
Hugo burns says people
die if I don't find you.
376
00:25:24,011 --> 00:25:25,304
I just want to know why.
377
00:25:25,430 --> 00:25:29,397
I just want to know
what's going on.
378
00:25:29,522 --> 00:25:31,442
Now, reach into the inside
pocket of my jacket.
379
00:25:31,567 --> 00:25:33,154
I've got something of yours.
380
00:25:45,679 --> 00:25:46,932
It's got something to
do with this doesn't it?
381
00:25:50,398 --> 00:25:51,232
OK.
382
00:25:54,697 --> 00:25:57,202
I guess it doesn't hurt for
somebody else to know too.
383
00:25:57,327 --> 00:25:58,664
Could I get my
gun back, please?
384
00:26:01,670 --> 00:26:02,421
Thanks.
385
00:26:14,362 --> 00:26:15,990
I used to have
a different name.
386
00:26:20,416 --> 00:26:23,047
He told me he was going to
take me to a place where
387
00:26:23,172 --> 00:26:26,428
no one could ever find me,
a place where I could have
388
00:26:26,553 --> 00:26:30,060
a new identity, and he did.
389
00:26:30,186 --> 00:26:30,896
Are they dead?
390
00:26:31,020 --> 00:26:32,983
No.
391
00:26:33,108 --> 00:26:36,155
They're in stasis.
392
00:26:36,281 --> 00:26:39,036
Suspended animation.
393
00:26:39,162 --> 00:26:43,003
We slowed the biological
clock to a crawl,
394
00:26:43,128 --> 00:26:45,258
but still maintain life.
395
00:26:45,383 --> 00:26:47,846
Most of our clients
were about to die
396
00:26:47,972 --> 00:26:53,023
from diseases, from conditions
for which there is no cure.
397
00:26:53,149 --> 00:26:55,612
Occasionally, we had
one like you who needed
398
00:26:55,737 --> 00:26:57,114
to escape in order to survive.
399
00:27:01,289 --> 00:27:05,382
In stasis, bodily
functions may slow
400
00:27:05,507 --> 00:27:09,348
to a point of imperceptibility.
401
00:27:09,474 --> 00:27:13,064
But most brain
functions persist what
402
00:27:13,189 --> 00:27:18,866
you might call the
subconscious comes fully awake.
403
00:27:18,992 --> 00:27:21,247
HERTZAL: It's like
being buried alive.
404
00:27:21,372 --> 00:27:24,754
Yes, that's what
started me thinking.
405
00:27:24,879 --> 00:27:27,301
What if I took these
minds and plugged them
406
00:27:27,426 --> 00:27:30,015
into a grid, a
simulated environment
407
00:27:30,140 --> 00:27:32,811
where they could lead
happy and productive lives?
408
00:27:32,937 --> 00:27:37,028
Of course, when you plug in,
you have no conscious memory
409
00:27:37,155 --> 00:27:37,864
of who you were.
410
00:27:41,079 --> 00:27:43,249
Your new personality
is formed entirely
411
00:27:43,374 --> 00:27:44,837
from your subconscious.
412
00:27:44,961 --> 00:27:50,013
But you get to be who you
really always wanted to be.
413
00:27:50,138 --> 00:27:52,352
You never knew it.
414
00:27:52,476 --> 00:27:55,274
We plug you in six
months, a year.
415
00:27:55,400 --> 00:27:58,906
By then who's ever
after you will give up.
416
00:27:59,032 --> 00:28:01,244
And we bring you out.
You go your merry way.
417
00:28:01,369 --> 00:28:06,672
A simulated environment
and new personality,
418
00:28:06,797 --> 00:28:09,344
how do you know that it works?
419
00:28:09,469 --> 00:28:18,696
Oh, because I've been
there, quite often,
420
00:28:18,821 --> 00:28:19,614
as a matter of fact.
421
00:28:22,620 --> 00:28:24,082
I like it.
422
00:28:24,208 --> 00:28:25,501
I like it.
423
00:28:31,430 --> 00:28:34,186
And that's what he said.
424
00:28:34,311 --> 00:28:35,104
Do you think I'm crazy?
425
00:28:35,229 --> 00:28:36,440
No.
426
00:28:36,565 --> 00:28:39,279
What about my name?
427
00:28:39,405 --> 00:28:41,367
Walt Hertz here,
TW Hertzal there.
428
00:28:41,493 --> 00:28:42,202
Yeah.
429
00:28:42,327 --> 00:28:43,162
Same nine letters.
430
00:28:43,287 --> 00:28:44,623
Yeah.
431
00:28:44,749 --> 00:28:49,383
But the thing is, from
what you just said,
432
00:28:49,508 --> 00:28:51,512
you shouldn't be able to
remember what you just said.
433
00:28:51,636 --> 00:28:54,267
I didn't.
434
00:28:54,393 --> 00:28:55,980
Until the day
Victor Lazar walked
435
00:28:56,105 --> 00:28:59,028
into the Bureau of Records and
tried to kill me for this list.
436
00:28:59,153 --> 00:29:01,574
He's the one that Teraspan
sent after me out there.
437
00:29:01,699 --> 00:29:05,123
Don't ask me how he got in here,
but when the same guy tries
438
00:29:05,248 --> 00:29:07,169
to kill you twice, I
don't care where you are,
439
00:29:07,294 --> 00:29:08,337
you start remembering things!
440
00:29:08,463 --> 00:29:09,173
OK.
441
00:29:09,297 --> 00:29:10,842
So you got away.
442
00:29:10,968 --> 00:29:12,554
Lazar needed help finding you,
and that's where I came in.
443
00:29:12,679 --> 00:29:13,390
That's a good story.
444
00:29:13,515 --> 00:29:14,308
It's good.
445
00:29:14,433 --> 00:29:15,852
It's very good.
446
00:29:15,978 --> 00:29:21,531
Doesn't explain what you're
doing here, but Walt,
447
00:29:21,657 --> 00:29:22,700
what is it with the taxis?
448
00:29:22,825 --> 00:29:24,705
That's the way
the software works.
449
00:29:24,829 --> 00:29:26,415
Go into stasis.
450
00:29:26,541 --> 00:29:29,380
All of a sudden, you're in this
taxi, and it brings you here.
451
00:29:29,506 --> 00:29:33,054
So I thought if I could
find the right taxi,
452
00:29:33,180 --> 00:29:35,351
I could get out,
away from Lazar,
453
00:29:35,476 --> 00:29:41,279
but I don't know which
one or where it goes.
454
00:29:41,404 --> 00:29:46,248
Please, you've got
to help me somehow.
455
00:29:46,372 --> 00:29:48,209
Find out which taxi I take.
456
00:29:48,335 --> 00:29:52,844
The one that takes you
back to the stasis warehouse.
457
00:29:56,435 --> 00:29:59,816
Well, do you remember
what street it was on?
458
00:29:59,942 --> 00:30:01,862
It was in a rundown,
industrial area on D Street.
459
00:30:01,988 --> 00:30:03,032
Pick another.
460
00:30:03,157 --> 00:30:04,284
There is no D
Street in this town.
461
00:30:04,409 --> 00:30:05,620
Find D Street, I'm sure.
462
00:30:05,745 --> 00:30:07,916
OK, D Street is good.
463
00:30:08,041 --> 00:30:09,961
Whatever.
464
00:30:10,088 --> 00:30:13,762
You see, every taxi has a trip
record, so the taxi you need,
465
00:30:13,887 --> 00:30:17,436
this special taxi, it
ought to say D Street.
466
00:30:17,561 --> 00:30:21,611
So all you got to do
is just go take a look.
467
00:30:21,735 --> 00:30:24,742
But you're not going to.
468
00:30:24,867 --> 00:30:27,038
Because you don't believe
there is any D Street.
469
00:30:27,163 --> 00:30:29,376
[gun shots]
470
00:30:33,342 --> 00:30:34,177
No!
471
00:30:38,143 --> 00:30:39,063
No.
472
00:30:39,187 --> 00:30:39,939
No!
473
00:30:42,570 --> 00:30:43,237
Ah!
474
00:31:15,970 --> 00:31:16,889
You all right?
475
00:31:17,013 --> 00:31:17,766
Yeah.
476
00:31:17,891 --> 00:31:18,726
I'm fine.
477
00:31:45,738 --> 00:31:47,784
It what?
478
00:31:47,909 --> 00:31:49,203
You see that?
479
00:31:49,328 --> 00:31:50,123
Yeah.
480
00:32:07,281 --> 00:32:10,914
What's going on here?
481
00:32:11,039 --> 00:32:13,836
That was Lazar the lawyer,
and he had Walt with him.
482
00:32:13,962 --> 00:32:17,636
Walt told me most
remarkable story.
483
00:32:20,975 --> 00:32:22,271
Come on.
484
00:32:22,396 --> 00:32:24,984
I can't believe
that this isn't real.
485
00:32:27,906 --> 00:32:28,909
I can't believe you're not real.
486
00:32:31,914 --> 00:32:33,168
This is real.
487
00:32:33,292 --> 00:32:34,712
These people are real.
488
00:32:34,837 --> 00:32:36,340
This is what Lazar
wanted all along.
489
00:32:36,466 --> 00:32:38,219
But he doesn't have them yet.
490
00:32:38,344 --> 00:32:39,931
He's got Walt Hertz.
491
00:32:40,057 --> 00:32:41,726
And he'll damn sure find a way
to get these names out of him.
492
00:32:44,565 --> 00:32:47,488
Unless I stop him.
493
00:32:47,613 --> 00:32:48,740
It's a hell of a
long way for Hertz
494
00:32:48,865 --> 00:32:50,369
to come to keep
these people safe.
495
00:32:50,494 --> 00:32:52,206
Be a shame if he made the
trip for nothing, wouldn't it?
496
00:32:56,547 --> 00:32:58,092
I'm coming with you.
497
00:32:58,218 --> 00:32:59,386
I don't think so.
498
00:32:59,512 --> 00:33:00,639
I'm coming.
499
00:33:00,765 --> 00:33:05,691
So what did you have in mind?
500
00:33:05,817 --> 00:33:08,405
Find another taxi
that's going to D Street.
501
00:33:08,531 --> 00:33:10,284
All right.
502
00:33:10,409 --> 00:33:11,662
All right.
503
00:33:15,086 --> 00:33:17,840
All right.
504
00:33:17,966 --> 00:33:20,095
That's the destination
column right there.
505
00:33:20,221 --> 00:33:20,972
OK, go back.
506
00:33:21,097 --> 00:33:22,433
Go back.
507
00:33:22,559 --> 00:33:23,268
That one is blank.
508
00:33:23,393 --> 00:33:24,270
Go back again .
509
00:33:24,395 --> 00:33:25,146
That one is blank too.
510
00:33:25,272 --> 00:33:26,024
Why?
511
00:33:26,149 --> 00:33:27,026
CLERK: Special trips.
512
00:33:27,151 --> 00:33:28,362
We lease the cabs out.
513
00:33:28,487 --> 00:33:30,992
To who?
514
00:33:31,117 --> 00:33:40,971
I don't see it.s Codeman.
515
00:33:41,096 --> 00:33:42,557
Mr. Codeman.
516
00:33:42,682 --> 00:33:45,354
Ring a bell?
517
00:33:45,479 --> 00:33:47,484
When does the
next Codeman run?
518
00:33:47,609 --> 00:33:49,571
Looks like it's tomorrow.
519
00:33:49,696 --> 00:33:50,699
Cab is in the garage
getting looped.
520
00:33:50,824 --> 00:33:51,576
Thanks.
521
00:34:16,208 --> 00:34:18,463
Hey, come back here!
522
00:34:31,071 --> 00:34:32,867
Do you think this
is going to work?
523
00:34:32,991 --> 00:34:35,497
Maybe.
524
00:34:35,622 --> 00:34:38,587
That's not what's worrying me.
525
00:34:38,712 --> 00:34:41,634
If we cross back into our real
bodies, our physical bodies,
526
00:34:41,760 --> 00:34:42,970
we're going to be weak.
527
00:34:43,095 --> 00:34:47,606
If we can't remember
our other lives now,
528
00:34:47,730 --> 00:34:50,402
do you think we'll remember
these lives when we get there?
529
00:35:08,271 --> 00:35:11,528
I won't forget you.
530
00:35:11,653 --> 00:35:12,406
Ever.
531
00:35:16,371 --> 00:35:17,665
Here goes nothing.
532
00:35:57,371 --> 00:36:00,085
[coughing]
533
00:36:36,490 --> 00:36:38,704
[coughing]
534
00:36:44,591 --> 00:36:47,096
So we remember
coming back this way.
535
00:36:51,521 --> 00:36:52,815
Have you been?
536
00:36:52,941 --> 00:36:54,235
[inaudible].
537
00:37:16,948 --> 00:37:17,782
Hey.
538
00:37:22,709 --> 00:37:24,504
Kaye, I'll be damned.
539
00:37:24,630 --> 00:37:26,424
How did you get here?
540
00:37:26,550 --> 00:37:30,265
We took the taxi.
541
00:37:30,391 --> 00:37:32,186
Lazar was here.
542
00:37:32,312 --> 00:37:34,274
He surprised me.
543
00:37:34,399 --> 00:37:37,530
He's got Hertzal, I mean Hertz.
544
00:37:37,656 --> 00:37:39,160
Are they still here?
545
00:37:39,284 --> 00:37:41,580
I think so.
546
00:37:41,705 --> 00:37:42,666
But you better hurry.
547
00:37:42,792 --> 00:37:43,835
Where are they?
548
00:37:43,961 --> 00:37:47,968
I think in the
workshop downstairs.
549
00:37:48,093 --> 00:37:49,096
Stasis tanks.
550
00:37:49,221 --> 00:37:51,058
We'll be back
as soon as we can.
551
00:37:51,183 --> 00:37:52,437
You'd better hurry.
552
00:38:01,079 --> 00:38:05,003
OK, my friend,
let's try it again.
553
00:38:05,128 --> 00:38:06,464
Where is the list?
554
00:38:06,588 --> 00:38:08,468
I told you I don't know.
555
00:38:08,593 --> 00:38:10,973
But you remember
the names on the list.
556
00:38:11,099 --> 00:38:12,142
No, I don't think so.
557
00:38:12,267 --> 00:38:13,854
Everything is so mixed up.
558
00:38:13,980 --> 00:38:15,733
Maybe this will
jog your memory.
559
00:38:15,858 --> 00:38:17,988
If I remembered,
I wouldn't tell you.
560
00:38:18,112 --> 00:38:19,448
This time it's going
to hurt a little more.
561
00:38:19,574 --> 00:38:20,742
Go to hell.
562
00:38:20,869 --> 00:38:22,037
What was that?
563
00:38:22,162 --> 00:38:23,289
I said hell will
freeze over before--
564
00:38:23,415 --> 00:38:25,461
That's enough, Lazar!
565
00:38:25,586 --> 00:38:27,714
Ha.
566
00:38:27,840 --> 00:38:30,971
So the inquiry agent
wants to be a hero.
567
00:38:31,097 --> 00:38:31,808
How noble.
568
00:38:36,524 --> 00:38:39,281
[sparring sounds]
569
00:39:21,281 --> 00:39:23,995
[shivering]
570
00:39:29,465 --> 00:39:32,096
I still got the old touch.
571
00:39:32,220 --> 00:39:34,766
We'd better get
him to a hospital.
572
00:39:34,892 --> 00:39:39,987
No, not the hospital.
573
00:39:40,111 --> 00:39:44,745
I want to go home.
574
00:39:44,871 --> 00:39:47,126
I want to go back home.
575
00:40:00,611 --> 00:40:04,285
RASHID: There's an old saying
the more things change,
576
00:40:04,411 --> 00:40:07,082
the more they stay the same.
577
00:40:07,207 --> 00:40:09,462
I used to think that was true.
578
00:40:09,587 --> 00:40:12,301
Now, I'm not so sure.
579
00:40:12,427 --> 00:40:14,597
I found out a few
things about myself.
580
00:40:14,723 --> 00:40:16,268
In my old life, I
was an accountant
581
00:40:16,392 --> 00:40:21,319
to the boring 9:00 to 5:00
guy, a slave of routine.
582
00:40:21,444 --> 00:40:24,409
I'd rather die than go
back to being that person.
583
00:40:24,534 --> 00:40:28,458
And I almost did.
584
00:40:28,584 --> 00:40:31,965
Now, here I am again.
585
00:40:32,091 --> 00:40:33,803
Back home.
586
00:40:33,928 --> 00:40:34,763
It feels good.
587
00:40:34,888 --> 00:40:36,058
It feels right.
588
00:40:36,183 --> 00:40:38,187
Of course, feelings
don't get the rent,
589
00:40:38,311 --> 00:40:40,232
so once again like
always I needed
590
00:40:40,358 --> 00:40:44,366
a job, a new case, a client.
591
00:40:47,747 --> 00:40:50,001
I'm looking for something.
592
00:40:50,127 --> 00:40:51,755
I was hoping you could
help me find him.
593
00:41:09,292 --> 00:41:11,797
I think maybe you're right.
594
00:41:11,921 --> 00:41:12,965
How is that?
595
00:41:13,090 --> 00:41:15,178
The code you
wrote is circular.
596
00:41:15,304 --> 00:41:17,391
It curves back on itself.
597
00:41:17,515 --> 00:41:18,642
No beginning.
598
00:41:18,769 --> 00:41:20,772
No end.
599
00:41:20,898 --> 00:41:22,819
Just the middle.
600
00:41:22,944 --> 00:41:24,947
No yesterday and no tomorrow.
601
00:41:25,073 --> 00:41:26,325
That's the way I like it.
602
00:41:26,451 --> 00:41:29,247
Dick, another round for
me and my friend here.
603
00:41:35,051 --> 00:41:37,264
[laughing]
604
00:41:59,141 --> 00:42:02,106
In the future, the difference
between the real world
605
00:42:02,231 --> 00:42:05,112
and cyberspace is a thin line.
606
00:42:05,238 --> 00:42:07,700
Rashid Kaye has just
crossed it and found
607
00:42:07,825 --> 00:42:10,122
there's no coming back.
608
00:42:10,247 --> 00:42:11,123
"Welcome to Paradox."
42138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.