All language subtitles for Welcome To Paradox - 01x01 - The Girl Who Was Plugged In.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:06,234 NARRATOR: In the city of Betaville, in the near future, 2 00:00:06,359 --> 00:00:10,450 the technology we developed confronts us, the science 3 00:00:10,575 --> 00:00:13,037 we created seduces us. 4 00:00:13,162 --> 00:00:18,922 But will our dreams of tomorrow be turned into a nightmare? 5 00:00:19,048 --> 00:00:19,882 Welcome to Paradox. 6 00:00:33,197 --> 00:00:35,451 Be careful what you wish for. 7 00:00:35,577 --> 00:00:37,538 Nothing is impossible anymore. 8 00:00:41,086 --> 00:00:42,714 In the city of Betaville where the laws 9 00:00:42,839 --> 00:00:45,761 have outlawed advertising, only the stars showcase product. 10 00:00:51,187 --> 00:00:51,980 And they're treated like gods. 11 00:00:58,992 --> 00:01:01,079 But when a poor discarded mortal like P. Burke 12 00:01:01,204 --> 00:01:06,839 is chosen for an experiment to become one of them, 13 00:01:06,964 --> 00:01:12,265 she finds that getting what she's always dreamed of 14 00:01:12,391 --> 00:01:14,394 is more dangerous than she ever imagined. 15 00:01:48,661 --> 00:01:49,705 JOHN: Wait till you see her. 16 00:01:49,831 --> 00:01:52,585 She fits our profile to a T. There. 17 00:01:52,711 --> 00:01:53,461 Push in. 18 00:02:03,645 --> 00:02:05,817 Get closer, Joe. 19 00:02:05,941 --> 00:02:08,530 She is so perfect. 20 00:02:08,655 --> 00:02:10,617 Each time we watch her, I'm more convinced. 21 00:02:38,331 --> 00:02:40,627 Where do you get real feelings like that? 22 00:02:40,752 --> 00:02:42,922 [inaudible] put him on contract last week. 23 00:02:43,048 --> 00:02:44,842 Sales have already doubled. 24 00:02:44,968 --> 00:02:47,681 JOE: I'm telling you, she's our girl. 25 00:02:47,805 --> 00:02:50,185 We keep the feelings, and we take away her pain. 26 00:03:31,048 --> 00:03:32,508 You think she'll go for it? 27 00:04:16,210 --> 00:04:17,503 JOHN: What's she got there? 28 00:04:17,628 --> 00:04:19,965 Where'd she get that? 29 00:04:20,091 --> 00:04:22,220 Let's get an ambulance on the GTX Vid Park. 30 00:04:22,345 --> 00:04:23,514 Full cycle med squad. 31 00:04:23,638 --> 00:04:24,474 We can't lose her now. 32 00:04:24,598 --> 00:04:25,851 Do you think there's time? 33 00:04:25,977 --> 00:04:27,354 JOHN: I'm going to go to the hospital pronto. 34 00:04:27,478 --> 00:04:28,940 If she lives, I'll request GTX for the start-up cash. 35 00:04:29,065 --> 00:04:30,234 Get everything prepped! 36 00:05:12,181 --> 00:05:14,853 P. Burke, right? 37 00:05:14,978 --> 00:05:24,453 John Richie, GTX Corp. Hey, we almost lost you today. 38 00:05:24,578 --> 00:05:25,914 It's a good thing they got here in time. 39 00:05:34,845 --> 00:05:35,555 No family, right? 40 00:05:39,437 --> 00:05:42,401 What about friends? 41 00:05:42,525 --> 00:05:44,154 What do you want from me? 42 00:05:51,250 --> 00:05:52,585 You enjoyed seeing Breath today, didn't you? 43 00:05:55,548 --> 00:05:58,470 Being so close. 44 00:05:58,595 --> 00:05:59,263 How'd you like to meet him? 45 00:06:02,518 --> 00:06:06,067 Not just meet him, get to know him, 46 00:06:06,191 --> 00:06:11,158 get to know all the cast of the Gods, all his friends, 47 00:06:11,284 --> 00:06:17,587 Djuma van O, Ali, Jim Ten, you name it. 48 00:06:17,711 --> 00:06:18,380 I can do that for you. 49 00:06:21,260 --> 00:06:22,428 But you're going to have to work very hard. 50 00:06:28,898 --> 00:06:30,150 Why would you do that for me? 51 00:06:32,988 --> 00:06:36,995 Because somebody up there thinks you're pretty special. 52 00:06:37,121 --> 00:06:38,790 And deep down, you know you're special, too. 53 00:06:45,010 --> 00:06:46,762 It's a whole other world where the vid cams come from, 54 00:06:46,887 --> 00:06:49,684 Miss Burke, watching what we do. 55 00:06:57,281 --> 00:06:58,908 I don't have anything anybody would want. 56 00:06:59,034 --> 00:07:02,081 So what happens when they find out they made a mistake? 57 00:07:13,725 --> 00:07:15,520 Maybe they want something that you would never expect. 58 00:07:18,610 --> 00:07:21,698 Let's look at it this way. 59 00:07:21,823 --> 00:07:23,618 Isn't what I'm offering you exactly what 60 00:07:23,743 --> 00:07:25,955 you've always dreamed of? 61 00:07:26,080 --> 00:07:29,170 To be part of something, Instead of groveling 62 00:07:29,294 --> 00:07:30,964 out on the street all alone? 63 00:07:34,804 --> 00:07:36,056 What have you got to lose? 64 00:07:40,397 --> 00:07:41,774 Does Breath know about this? 65 00:07:41,900 --> 00:07:44,195 Not yet. 66 00:07:44,320 --> 00:07:49,037 But if you say yes, I'll make sure he's the first to know. 67 00:08:09,573 --> 00:08:10,324 I'll do it. 68 00:08:17,587 --> 00:08:18,380 That a girl. 69 00:08:28,564 --> 00:08:30,317 FEMALE [ON INTERCOM]: Identify yourself. 70 00:08:30,442 --> 00:08:34,700 John Richie, GTX Corp. 71 00:08:34,824 --> 00:08:35,618 FEMALE [ON INTERCOM]: Cleared. 72 00:08:43,256 --> 00:08:45,760 How much longer will this take? 73 00:08:45,885 --> 00:08:47,054 We'll get her healthy first. 74 00:08:49,893 --> 00:08:50,894 I can't wait to see her. 75 00:09:03,708 --> 00:09:06,380 Nice of you to make it. 76 00:09:06,504 --> 00:09:10,887 So since first sales are up 21% in the Southern 77 00:09:11,013 --> 00:09:12,598 District since Chris started wearing 78 00:09:12,724 --> 00:09:14,518 beaver hats on the Gods. 79 00:09:14,644 --> 00:09:16,480 I think we can expect those percentages to increase-- 80 00:09:16,605 --> 00:09:17,315 [ring] 81 00:09:17,440 --> 00:09:18,484 Yes? 82 00:09:18,609 --> 00:09:19,778 JOHN [ON PHONE]: Mr. Isham, I have 83 00:09:19,903 --> 00:09:21,030 Joe Payne on the vid phone for the prototype 84 00:09:21,155 --> 00:09:22,783 body shop project. Do you remember it? 85 00:09:22,908 --> 00:09:25,037 Didn't I tell you to handle all peripherals? 86 00:09:25,162 --> 00:09:27,541 It's the body shop project, the living doll. 87 00:09:27,667 --> 00:09:28,418 Yes, of course. 88 00:09:28,543 --> 00:09:29,670 What does he want? 89 00:09:29,795 --> 00:09:31,047 JOHN [ON PHONE]: It's a [inaudible] 90 00:09:31,173 --> 00:09:31,590 goal pending your dollar [inaudible],, sir. 91 00:09:31,715 --> 00:09:32,258 Any demo? 92 00:09:32,383 --> 00:09:33,093 Not yet. 93 00:09:33,218 --> 00:09:34,136 No demo, no dollars. 94 00:09:34,261 --> 00:09:35,013 Stay on it. 95 00:09:35,138 --> 00:09:36,264 Anything else? 96 00:09:36,390 --> 00:09:37,809 No. 97 00:09:37,934 --> 00:09:40,271 There's been another incident with your son, sir. 98 00:09:40,397 --> 00:09:42,150 Oh, what is it this time? 99 00:09:42,275 --> 00:09:44,070 Broke into a big studio and made 100 00:09:44,195 --> 00:09:47,158 another one of his revolutionary statements. 101 00:09:47,284 --> 00:09:49,078 Knocked the entire production out for a day. 102 00:09:49,204 --> 00:09:49,913 Playback. 103 00:09:55,673 --> 00:09:57,885 Don't worry, I took care of the bail. 104 00:09:58,011 --> 00:10:01,391 My son, the social critic. 105 00:10:01,517 --> 00:10:04,188 Nothing a week in a psychomed room wouldn't fix. 106 00:10:04,313 --> 00:10:06,734 People only listen to him when he's getting himself arrested. 107 00:10:06,860 --> 00:10:09,405 Give him his own forum with all the airtime he wants. 108 00:10:09,531 --> 00:10:11,075 Watch him run himself out of gas. 109 00:10:16,084 --> 00:10:18,630 Today is the big day. 110 00:10:18,755 --> 00:10:19,715 I'm getting better? 111 00:10:19,840 --> 00:10:21,551 That's what the doctor's say. 112 00:10:21,677 --> 00:10:24,307 The fungus place under my arm is all gone. 113 00:10:24,431 --> 00:10:25,183 Nothing hurts. 114 00:10:26,602 --> 00:10:27,478 JOHN: So what are we waiting for? 115 00:11:23,117 --> 00:11:24,577 What is that? 116 00:11:24,703 --> 00:11:28,000 That is you. 117 00:11:28,125 --> 00:11:29,711 Don't play tricks on me, Joe. 118 00:11:29,837 --> 00:11:30,797 JOE: I'm not. 119 00:11:30,921 --> 00:11:33,885 She is you. 120 00:11:34,011 --> 00:11:36,348 JOHN: We didn't want to get you too excited 121 00:11:36,473 --> 00:11:38,685 before it was time to know. 122 00:11:38,811 --> 00:11:41,398 JOE: Now move your hands, or at least think about it. 123 00:12:10,281 --> 00:12:14,331 Easy, easy, take it slow. 124 00:12:14,456 --> 00:12:16,209 Take it slow. 125 00:12:16,334 --> 00:12:18,087 Easy, take it slow. 126 00:12:33,280 --> 00:12:36,620 Oh no, it can't be. 127 00:12:36,744 --> 00:12:38,164 It is. 128 00:12:38,289 --> 00:12:39,708 Be brave. 129 00:12:39,833 --> 00:12:40,877 Just one minute and then you'll understand better than I 130 00:12:41,001 --> 00:12:41,920 could ever possibly explain. 131 00:13:01,746 --> 00:13:02,664 That is me. 132 00:13:02,790 --> 00:13:04,293 JOE: She is you. 133 00:13:04,417 --> 00:13:06,129 It's just like moving your arm, only 134 00:13:06,254 --> 00:13:08,383 the signals from your brain have a little further to travel, 135 00:13:08,508 --> 00:13:09,801 that's all. 136 00:13:09,927 --> 00:13:10,804 That's me. 137 00:13:10,929 --> 00:13:13,057 All I control is the link up. 138 00:13:26,330 --> 00:13:28,668 Oh, God. 139 00:13:28,793 --> 00:13:29,586 JOE: Trust me. 140 00:13:29,711 --> 00:13:30,421 You're doing fine. 141 00:14:41,961 --> 00:14:43,965 This is what was all meant to be from the start. 142 00:14:49,809 --> 00:14:51,854 I'm sorry that was so scary for you. 143 00:14:51,979 --> 00:14:53,565 It'll get less. 144 00:14:53,690 --> 00:14:56,153 I mean, if you want to keep at this. 145 00:14:56,278 --> 00:14:58,073 What is she? 146 00:14:58,198 --> 00:14:59,659 She's called a waldo. 147 00:14:59,784 --> 00:15:01,871 We grew her. 148 00:15:01,997 --> 00:15:05,461 Look, not even calluses on her feet. 149 00:15:05,586 --> 00:15:07,130 She's incredible. 150 00:15:07,256 --> 00:15:11,179 JOE: Yeah, but without a remote operator, without you, 151 00:15:11,304 --> 00:15:14,601 she's nothing, no one. 152 00:15:14,727 --> 00:15:17,106 You're the first. 153 00:15:17,231 --> 00:15:19,360 Why can't you grow a mind for her, too? 154 00:15:19,485 --> 00:15:22,699 Oh, we could, just no one like yours. 155 00:15:22,824 --> 00:15:24,577 Things that you feel, the things that you've been through. 156 00:15:24,703 --> 00:15:27,624 You can't know what I feel. 157 00:15:27,750 --> 00:15:30,129 Don't you know what this is like for me? 158 00:15:30,254 --> 00:15:32,758 I've been locked up in this body my whole life. 159 00:15:32,883 --> 00:15:37,725 It's like I just walked outside. I was free. 160 00:15:44,278 --> 00:15:46,365 Do you know when advertising was-- 161 00:15:46,490 --> 00:15:49,871 um-- what do you call her again? 162 00:15:49,997 --> 00:15:51,750 Delphi. 163 00:15:51,874 --> 00:15:54,045 Right. 164 00:15:54,170 --> 00:15:57,467 JOHN: Do you know what advertising was, Delphi? 165 00:15:57,593 --> 00:16:01,600 It's when they used to tell people to buy things, isn't it? 166 00:16:01,725 --> 00:16:02,601 It's against the law. 167 00:16:05,273 --> 00:16:06,525 This only after two weeks. 168 00:16:06,650 --> 00:16:08,987 It's like she was born again in that body. 169 00:16:12,827 --> 00:16:16,543 Advertising, as it used to be, is something that we 170 00:16:16,667 --> 00:16:18,880 don't like to talk about. 171 00:16:19,005 --> 00:16:21,510 The city was all filled with billboards and signs. 172 00:16:21,634 --> 00:16:26,769 When the vid screens came, well-- 173 00:16:26,894 --> 00:16:32,445 but what makes people buy one product over another? 174 00:16:32,570 --> 00:16:34,407 Ever wonder? 175 00:16:34,532 --> 00:16:36,410 They hear about it from someone else. 176 00:16:36,536 --> 00:16:38,456 Well, what made you buy your particular brand of body lift, 177 00:16:38,581 --> 00:16:40,209 for instance? 178 00:16:40,334 --> 00:16:43,464 I have never had a body lift. 179 00:16:43,590 --> 00:16:45,927 All right, a cooker. 180 00:16:46,052 --> 00:16:48,681 Well, no house to put a cooker. 181 00:16:48,807 --> 00:16:52,230 Don't you remember where you found me? 182 00:16:52,354 --> 00:16:54,024 She's a little head strong, don't you think? 183 00:16:54,150 --> 00:16:55,652 Are you sure she's going to do what she's told? 184 00:16:55,777 --> 00:16:57,781 It's not head strong. 185 00:16:57,906 --> 00:16:59,033 Don't you get it? 186 00:16:59,158 --> 00:17:01,579 She's just so thrilled with being her. 187 00:17:01,704 --> 00:17:03,624 That's what people are going to spark to. 188 00:17:03,750 --> 00:17:05,670 And that comes from the girl plugged into that pod who 189 00:17:05,794 --> 00:17:07,714 never had anything in her life. 190 00:17:07,840 --> 00:17:10,052 Not from something we could grow or from somebody 191 00:17:10,177 --> 00:17:11,179 who always had everything. 192 00:17:11,304 --> 00:17:12,932 Oh, wait, I know the best cooker. 193 00:17:13,057 --> 00:17:15,561 Ananga uses the Burnbabi on the Nude Gourmet. 194 00:17:20,070 --> 00:17:21,363 Exactly. 195 00:17:21,489 --> 00:17:23,033 You signed on to using it, so you knew it 196 00:17:23,158 --> 00:17:24,536 must have been a good product. 197 00:17:24,660 --> 00:17:27,707 And that's exactly what you want to be doing for us, 198 00:17:27,833 --> 00:17:30,504 show people which products are good. 199 00:17:30,630 --> 00:17:33,843 Because we both know that if we had to rely on word of mouth, 200 00:17:33,969 --> 00:17:35,680 no one would ever buy anything or hear about anything 201 00:17:35,805 --> 00:17:37,600 new and improved. 202 00:17:37,725 --> 00:17:39,103 And all those people that worked so 203 00:17:39,227 --> 00:17:42,316 hard to think up those products will be out of a job 204 00:17:42,441 --> 00:17:44,236 and on the street. 205 00:17:44,361 --> 00:17:46,073 And I think you know what that's like, don't you? 206 00:17:50,456 --> 00:17:52,543 We're just trying to help people in spite 207 00:17:52,667 --> 00:17:55,631 of an unfair law, Delphi. 208 00:17:55,756 --> 00:17:58,136 That's why we got to keep it between us. 209 00:17:58,260 --> 00:18:01,558 Do you think you can do that for me? 210 00:18:01,683 --> 00:18:03,812 Well, I'm too excited to follow even half 211 00:18:03,937 --> 00:18:07,276 of what you're talking about, Mr. Richie, let alone 212 00:18:07,401 --> 00:18:08,863 tell someone else about it. 213 00:18:08,987 --> 00:18:10,616 JOHN: You think you're excited now? 214 00:18:10,740 --> 00:18:13,454 Hold onto your chair, because by this time 215 00:18:13,579 --> 00:18:15,750 tomorrow you're going to be doing your first vid for us 216 00:18:15,874 --> 00:18:16,960 in a beautiful water location. 217 00:18:20,174 --> 00:18:21,426 What do you say? 218 00:18:30,984 --> 00:18:34,657 Right on time, Delphi. 219 00:18:34,783 --> 00:18:37,120 Welcome to the rapids, baby. 220 00:18:37,244 --> 00:18:39,290 You look fantastic. 221 00:18:39,416 --> 00:18:40,834 Well, [inaudible] are the greatest. 222 00:18:40,960 --> 00:18:41,836 Oh, absolutely. 223 00:18:41,961 --> 00:18:44,049 What do you think of this? 224 00:18:44,174 --> 00:18:45,009 What's that? 225 00:18:45,134 --> 00:18:46,844 A [inaudible]? - Uh-huh. 226 00:18:46,970 --> 00:18:49,600 And next we're going on a little lion safari with you 227 00:18:49,724 --> 00:18:50,476 as the meat. 228 00:18:53,273 --> 00:18:55,569 Oh, I want it be everything just perfect, 229 00:18:55,694 --> 00:18:57,404 baby, for the festival, you know? 230 00:18:57,530 --> 00:18:58,281 Festival? 231 00:18:58,407 --> 00:18:59,784 What festival? 232 00:18:59,909 --> 00:19:02,623 Oh, well, this [inaudible] you walk on the street, 233 00:19:02,747 --> 00:19:06,713 [inaudible] straight to the vid [inaudible].. 234 00:19:06,838 --> 00:19:07,589 Didn't they tell you? 235 00:19:10,970 --> 00:19:14,100 Product stimulation index, baby. 236 00:19:14,226 --> 00:19:16,897 They're checking you out! 237 00:19:17,023 --> 00:19:18,358 It's all right, people. 238 00:19:18,483 --> 00:19:20,236 Let's get her in the waiting room patios, 239 00:19:20,361 --> 00:19:24,076 under the falls, before I get too excited. 240 00:19:24,201 --> 00:19:25,036 Oh, Delphi. 241 00:19:34,093 --> 00:19:38,893 Now, you have to sleep when she's asleep, 242 00:19:39,019 --> 00:19:40,438 or you'll get too tired. 243 00:19:40,563 --> 00:19:43,109 That was an exhausting day. 244 00:19:43,234 --> 00:19:46,532 Even when I'm asleep, I dream I'm her. 245 00:19:46,657 --> 00:19:50,706 It wakes me up, and I want to get right back in the pod. 246 00:19:50,831 --> 00:19:55,589 Well, when she's asleep, she's as lifeless as when 247 00:19:55,714 --> 00:19:56,591 you first saw her. 248 00:19:56,716 --> 00:19:57,426 You're not missing anything. 249 00:20:00,431 --> 00:20:01,724 Now, bed time. 250 00:20:04,521 --> 00:20:10,907 Joe, sometimes when she's asleep and I'm out here, 251 00:20:11,033 --> 00:20:12,911 I think I'm still inside her. 252 00:20:16,376 --> 00:20:18,546 I feel it. 253 00:20:18,671 --> 00:20:22,636 Ah, the memory of her is very intense. 254 00:20:22,761 --> 00:20:27,561 That's all 255 00:20:27,687 --> 00:20:31,443 Joe, I've never been touched the way 256 00:20:31,569 --> 00:20:36,076 she is, the way men touch her. 257 00:20:36,201 --> 00:20:39,207 Does that bother you? 258 00:20:39,332 --> 00:20:42,796 Not how it feels, just what they mean by it. 259 00:20:54,316 --> 00:20:57,489 MALE ANNOUNCER: Jet-setting princess and long-time nature 260 00:20:57,613 --> 00:21:00,536 squeeze, Delphi B. Couldn't resist a dip 261 00:21:00,660 --> 00:21:03,123 skinny or otherwise when she's found 262 00:21:03,249 --> 00:21:07,339 us vidding the new water garden sat the Rapids Day Spa Complex. 263 00:21:12,723 --> 00:21:13,809 Don't swim away, Miss Delphi. 264 00:21:18,441 --> 00:21:19,944 Take a look at the [inaudible] sport 265 00:21:20,069 --> 00:21:21,530 dress and pantyhose figures off the new Delphi account. 266 00:21:24,702 --> 00:21:25,496 Get Richie on the line. 267 00:21:36,723 --> 00:21:39,227 Fellow citizens, we interrupt your regular programming 268 00:21:39,353 --> 00:21:41,189 to give you a dose of reality. 269 00:21:41,314 --> 00:21:42,692 They're buying and selling your souls, 270 00:21:42,817 --> 00:21:44,612 folks, telling you what to want and when to want it, 271 00:21:44,737 --> 00:21:46,114 hard-wiring your desires directly 272 00:21:46,240 --> 00:21:47,826 into the production machines. 273 00:21:47,951 --> 00:21:49,496 If you don't wake up soon, they'll 274 00:21:49,620 --> 00:21:51,373 be nothing left inside of you a junk heap of old lipstick 275 00:21:51,499 --> 00:21:53,084 and torn pantyhose. 276 00:21:53,210 --> 00:21:54,170 Wake up! 277 00:21:54,296 --> 00:21:57,176 Wake up! 278 00:21:57,300 --> 00:21:59,012 [inaudible] 279 00:21:59,137 --> 00:22:00,514 Excuse me, ladies and gentlemen, please, 280 00:22:00,640 --> 00:22:01,724 let us through. 281 00:22:01,850 --> 00:22:03,102 Let us through. 282 00:22:03,227 --> 00:22:04,646 Ladies and gentlemen, let us through, please-- 283 00:22:04,772 --> 00:22:06,024 WOMAN: Did you play a suicidal [inaudible] the Gods? 284 00:22:06,149 --> 00:22:07,317 DAVEY: --Ladies and Gentlemen, thank you. 285 00:22:07,443 --> 00:22:09,154 Excuse me, excuse me, everyone. 286 00:22:09,280 --> 00:22:10,240 MAN: Delphi, please! 287 00:22:10,364 --> 00:22:11,576 Look at me! 288 00:22:11,700 --> 00:22:14,539 It's so nice that you all want to know me. 289 00:22:14,664 --> 00:22:16,709 You have no idea what it's like to have no one 290 00:22:16,834 --> 00:22:21,009 and then to suddenly have everyone. 291 00:22:21,133 --> 00:22:23,012 Now if you'll excuse me, Prince Davey and I would 292 00:22:23,137 --> 00:22:24,849 like to see some more shows.- Excuse me. 293 00:22:24,973 --> 00:22:27,186 Let's get out of here. 294 00:22:27,311 --> 00:22:28,062 MAN: Delphi! 295 00:22:31,443 --> 00:22:35,200 Just another product, no more real than a tube of toothpaste. 296 00:22:35,324 --> 00:22:36,326 What do you think they're going to do 297 00:22:36,452 --> 00:22:37,329 to you when you're all used up? 298 00:22:44,549 --> 00:22:46,553 Did you hear the little speech she made? 299 00:22:46,677 --> 00:22:49,975 She's melting their damn hearts. 300 00:22:50,100 --> 00:22:53,690 Get her on a shopping romp with Davie and the sleek chick. 301 00:22:53,815 --> 00:22:55,360 Crank up the exposure. 302 00:22:55,484 --> 00:22:58,615 Maybe a spot on the Walk Venus, then the bird sanctuary 303 00:22:58,740 --> 00:23:01,036 because, oh, I don't know, a dying mother 304 00:23:01,161 --> 00:23:03,206 collects macaw feathers. 305 00:23:03,332 --> 00:23:06,212 But get her the hell out of that festival. 306 00:23:06,337 --> 00:23:08,800 Yes, sir. 307 00:23:08,924 --> 00:23:10,344 And away from my son. 308 00:23:13,724 --> 00:23:17,564 Joe is there anyone else like me? 309 00:23:17,690 --> 00:23:18,400 Like Davey. 310 00:23:18,524 --> 00:23:21,029 Is he a remote, too? 311 00:23:21,154 --> 00:23:25,244 I mean, when he's sleepy, is he empty like Delphi? 312 00:23:25,370 --> 00:23:26,664 Is he lifeless? 313 00:23:26,789 --> 00:23:28,750 Davey's just psycho conditioned. 314 00:23:28,876 --> 00:23:30,379 There's no link up. 315 00:23:30,504 --> 00:23:32,049 So he can wake up whenever he wants. 316 00:23:32,173 --> 00:23:34,302 He doesn't need an operator to exist. 317 00:23:34,427 --> 00:23:35,763 I told you. 318 00:23:35,889 --> 00:23:39,186 There's nobody in the whole wide world like you. 319 00:23:39,310 --> 00:23:41,314 Now, it's time for sleep. 320 00:23:41,440 --> 00:23:42,609 I want Delphi to be real. 321 00:23:42,733 --> 00:23:43,693 I don't want to leave her anymore. 322 00:23:43,819 --> 00:23:44,946 You need to sleep, sweetie. 323 00:23:45,070 --> 00:23:46,281 Please, Joe, I don't want to sleep. 324 00:23:46,406 --> 00:23:47,826 I don't need to sleep. 325 00:23:47,950 --> 00:23:49,119 Please, I want to be with her! 326 00:23:49,244 --> 00:23:50,121 No, Joe, please! 327 00:23:50,246 --> 00:23:52,626 Let me stay with her! 328 00:23:52,750 --> 00:23:53,544 Easy, easy. 329 00:23:59,304 --> 00:24:00,097 She won't eat. 330 00:24:00,222 --> 00:24:02,017 She won't sleep. 331 00:24:02,142 --> 00:24:03,770 JOHN: There's no problem here, is there? 332 00:24:12,910 --> 00:24:16,667 Because she's moving merchandise so fast that they canceled 333 00:24:16,793 --> 00:24:22,761 the shop romp, the birds, everything. 334 00:24:22,886 --> 00:24:25,349 She spoke on the GTX vid cam [inaudible] 335 00:24:25,474 --> 00:24:28,772 Friday morning for a guest-star spot on the Gods. 336 00:24:35,617 --> 00:24:37,870 No more small time, Delphi. 337 00:25:00,535 --> 00:25:01,286 Real. 338 00:25:08,090 --> 00:25:11,637 And once again, darlings, action! 339 00:25:18,983 --> 00:25:22,239 Will you remember me when I go back to Texas? 340 00:25:22,364 --> 00:25:24,117 I'll call you every day. 341 00:25:24,243 --> 00:25:26,330 In the night when there's no one there, I'll call your name, 342 00:25:26,455 --> 00:25:29,460 and you'll hear me. 343 00:25:29,586 --> 00:25:31,589 No, you won't. 344 00:25:31,714 --> 00:25:34,260 You'll go back to Valhalla. 345 00:25:34,386 --> 00:25:36,055 You'll remember all the good times 346 00:25:36,180 --> 00:25:41,773 and go back, now that you've used me all up. 347 00:25:41,899 --> 00:25:43,777 Goodbye, Breath. 348 00:25:43,902 --> 00:25:45,572 All right, cut! 349 00:25:45,697 --> 00:25:46,866 [bell ringing] 350 00:25:46,990 --> 00:25:49,746 [inaudible] 351 00:25:49,870 --> 00:25:51,999 A little 100-year-old method-acting goddess? 352 00:25:52,124 --> 00:25:55,463 Where did you pick that up? 353 00:25:55,589 --> 00:25:58,886 Oh, I love her! 354 00:25:59,012 --> 00:26:01,892 Looks like we have a show regular here. 355 00:26:02,017 --> 00:26:03,477 The plastic in this flame dress 356 00:26:03,603 --> 00:26:05,690 is giving me an awful rash. 357 00:26:05,815 --> 00:26:08,152 Do you think that I should wear it? 358 00:26:08,277 --> 00:26:11,199 And those glow pills. 359 00:26:11,324 --> 00:26:12,827 You swallowed them? 360 00:26:12,952 --> 00:26:15,582 Well, she takes them to look more beautiful for Breath. 361 00:26:15,707 --> 00:26:17,377 You know, I don't think that I should 362 00:26:17,502 --> 00:26:20,841 let people see me do something if it makes me sick, do you? 363 00:26:23,721 --> 00:26:24,723 Get another dress, please. 364 00:26:32,612 --> 00:26:36,201 First, the dress, now the pills, what does she think 365 00:26:36,326 --> 00:26:37,579 she is, a damn consumer rep? 366 00:26:37,703 --> 00:26:40,292 She believes what you told her about helping 367 00:26:40,417 --> 00:26:41,961 people and good, new products. 368 00:26:42,086 --> 00:26:43,297 Well, you better go back and tell 369 00:26:43,422 --> 00:26:45,592 P. Burke that she better not believe 370 00:26:45,717 --> 00:26:47,470 Delphi right out of existence. 371 00:26:54,066 --> 00:26:54,942 Living dangerous, kitty? 372 00:26:59,742 --> 00:27:01,662 What are you talking about? 373 00:27:01,787 --> 00:27:05,001 Trying to get dead, dumping on the product? 374 00:27:05,126 --> 00:27:07,672 They just didn't know. 375 00:27:07,797 --> 00:27:08,549 You're joking, right? 376 00:27:30,837 --> 00:27:32,299 I have to go back to set. 377 00:27:32,423 --> 00:27:34,219 Make them wait. 378 00:27:34,343 --> 00:27:36,430 I can't do that. 379 00:27:36,556 --> 00:27:39,477 How about later? 380 00:27:39,603 --> 00:27:40,896 I know where you're staying. 381 00:27:41,022 --> 00:27:43,693 I'll come knock on your door. 382 00:27:52,375 --> 00:27:53,877 There are criminals getting their minds erased. 383 00:27:54,003 --> 00:27:56,256 There are cops on the coast with electrodes in their heads. 384 00:27:56,382 --> 00:27:57,926 They got the whole world wired up 385 00:27:58,052 --> 00:28:00,597 to think what they want them to think, without even a plan 386 00:28:00,723 --> 00:28:03,519 except to keep the whole thing rolling. 387 00:28:03,644 --> 00:28:05,982 Keep people buying more and more. 388 00:28:06,107 --> 00:28:09,237 And on and on and on it goes, until the entire system 389 00:28:09,363 --> 00:28:10,156 self-destructs. 390 00:28:14,246 --> 00:28:17,669 My father thinks he can shut me up giving me studio time. 391 00:28:17,794 --> 00:28:19,172 But wait till people hear what I have to say. 392 00:28:19,296 --> 00:28:20,632 I'm going to blow the lid off this whole thing. 393 00:28:26,350 --> 00:28:27,060 The truth will come out. 394 00:28:31,484 --> 00:28:38,372 Delphi, you're just one of their tools, if you let yourself be. 395 00:28:40,750 --> 00:28:41,502 Break away. 396 00:28:44,507 --> 00:28:45,259 I can't. 397 00:28:51,644 --> 00:28:53,189 I don't think you have any idea what you can do. 398 00:29:35,637 --> 00:29:37,808 They won't come in here. 399 00:29:37,933 --> 00:29:38,684 They're afraid of my name. 400 00:30:49,640 --> 00:30:50,893 Paul Isham. 401 00:30:57,905 --> 00:30:59,240 They're both in her room together, 402 00:30:59,366 --> 00:31:02,079 and no one's saying a word because he's your son. 403 00:31:02,204 --> 00:31:03,999 He's holding up production, and worst of all, 404 00:31:04,124 --> 00:31:05,836 she's starting to buy his line. 405 00:31:05,960 --> 00:31:08,215 Nip this in the bottom, all right? 406 00:31:08,340 --> 00:31:09,049 Yes, sir. 407 00:31:17,689 --> 00:31:20,319 Tighter, hold me tighter. 408 00:31:32,799 --> 00:31:36,138 Hey, What the hell are you doing? 409 00:31:36,263 --> 00:31:37,349 Hey, you will kill her. 410 00:31:42,232 --> 00:31:42,983 Ah! 411 00:31:46,406 --> 00:31:48,159 Ah! 412 00:31:48,284 --> 00:31:50,037 What is it? 413 00:31:50,162 --> 00:31:51,540 I wasn't supposed to. 414 00:31:51,665 --> 00:31:52,709 They told me not to. 415 00:31:57,884 --> 00:31:58,677 Oh, my god. 416 00:31:58,802 --> 00:31:59,553 Oh, my God. 417 00:31:59,679 --> 00:32:00,389 Delphi! 418 00:32:04,145 --> 00:32:05,063 Oh, no. 419 00:32:05,189 --> 00:32:06,524 Oh, God, I should have known! 420 00:32:06,649 --> 00:32:07,818 They can't get to me so they use you. 421 00:32:07,943 --> 00:32:09,613 They control you. 422 00:32:09,738 --> 00:32:10,698 Easy, easy, easy! 423 00:32:14,204 --> 00:32:14,956 No! 424 00:32:15,080 --> 00:32:15,790 No! 425 00:32:15,916 --> 00:32:17,084 Paul! 426 00:32:17,209 --> 00:32:18,962 [inaudible] those bastards, my father. 427 00:32:19,088 --> 00:32:21,633 It's not your fault. You're not you! 428 00:32:21,759 --> 00:32:24,430 I'm Delphi, I'm Delphi! 429 00:32:24,556 --> 00:32:25,724 I'll kill them. 430 00:32:25,849 --> 00:32:27,560 I'll kill whoever did this to you. 431 00:32:57,946 --> 00:33:00,117 It doesn't matter, Joe. 432 00:33:00,242 --> 00:33:01,453 It doesn't hurt. 433 00:33:03,415 --> 00:33:05,502 Try not to talk, OK? 434 00:33:05,626 --> 00:33:08,256 I'm going to die. 435 00:33:08,382 --> 00:33:10,135 I'm going to be born again in Delphi. 436 00:33:16,395 --> 00:33:17,146 Where is she? 437 00:33:20,152 --> 00:33:21,029 I don't know, Duckie. 438 00:33:23,449 --> 00:33:24,200 I'll be back. 439 00:33:30,962 --> 00:33:32,715 Where does that GTX know our lab? 440 00:33:32,840 --> 00:33:34,260 I don't know what you're talking about. 441 00:33:34,385 --> 00:33:35,846 I'll break it! 442 00:33:35,971 --> 00:33:37,849 Think I don't know all our psycho goons when I see one? 443 00:33:37,975 --> 00:33:39,936 What are you possibly going to accomplish by going there, huh? 444 00:33:40,062 --> 00:33:41,564 I'm going to take the electrodes out of her head. 445 00:33:41,689 --> 00:33:42,816 I'm never going to let them do what 446 00:33:42,942 --> 00:33:44,444 they did to her ever again. 447 00:33:44,569 --> 00:33:45,655 You don't understand, she's just a-- 448 00:33:45,780 --> 00:33:46,782 Don't I? 449 00:33:46,906 --> 00:33:48,242 I know all about the pleasure-pain 450 00:33:48,368 --> 00:33:49,953 implants you sons-of-bitches use, just give them 451 00:33:50,079 --> 00:33:51,456 a little jolt every time they don't eat, 452 00:33:51,582 --> 00:33:53,626 breathe, and think exactly what you want. 453 00:33:53,752 --> 00:33:55,171 Your big trade secrets are out there. 454 00:33:55,296 --> 00:33:57,509 It's only a matter of time before everybody knows. 455 00:33:57,633 --> 00:33:58,426 That's not what we're doing. 456 00:33:58,552 --> 00:33:59,345 Shut up! 457 00:34:03,185 --> 00:34:05,272 The alarms all voice-coded. There's nothing I can do. 458 00:34:05,397 --> 00:34:08,026 I can't-- 459 00:34:08,152 --> 00:34:09,571 That's why you're going to say exactly what I 460 00:34:09,696 --> 00:34:11,073 need into this voice simulator. 461 00:34:11,199 --> 00:34:13,619 Lie to me, and I'll come back for you. 462 00:34:13,745 --> 00:34:16,166 You know I can, and I will. 463 00:34:16,291 --> 00:34:19,379 I didn't think you'd want to see me anymore after you left. 464 00:34:22,343 --> 00:34:23,762 Let's go grab a bite. 465 00:34:23,888 --> 00:34:24,639 Why? 466 00:34:27,686 --> 00:34:29,063 Just do what I say. 467 00:34:44,506 --> 00:34:45,717 FEMALE [ON INTERCOM]: Betaville Underground 468 00:34:45,842 --> 00:34:48,013 System, your destination. 469 00:34:48,138 --> 00:34:49,515 Carbondale lab. 470 00:34:49,640 --> 00:34:52,896 FEMALE [ON INTERCOM]: Five, four, three, two, one. 471 00:34:57,070 --> 00:34:59,032 Auto pilot engaged. 472 00:34:59,157 --> 00:35:01,077 I thought after you had time to think about things 473 00:35:01,202 --> 00:35:02,288 you'd change your mind. 474 00:35:02,413 --> 00:35:03,790 I'm taking you away for good. 475 00:35:03,915 --> 00:35:06,128 If they try to hurt you again, I can stop the pain. 476 00:35:06,253 --> 00:35:07,129 This will cut the signals. 477 00:35:07,255 --> 00:35:07,963 It will protect you. 478 00:35:10,635 --> 00:35:11,345 You can't do that. 479 00:35:11,470 --> 00:35:13,349 Yes, I can. 480 00:35:13,473 --> 00:35:14,642 Where are we going? 481 00:35:14,768 --> 00:35:17,188 I found out where they did this to you. 482 00:35:17,313 --> 00:35:18,065 I don't know, Paul. 483 00:35:18,190 --> 00:35:19,275 You're with me now. 484 00:35:19,400 --> 00:35:20,778 You don't have to be afraid anymore. 485 00:35:27,206 --> 00:35:29,626 He thinks it's used as a pleasure-pain implant, that 486 00:35:29,752 --> 00:35:31,338 we could just take them out. 487 00:35:31,463 --> 00:35:34,176 I'm going there myself. 488 00:35:34,302 --> 00:35:35,637 No weapons, no police. 489 00:35:39,102 --> 00:35:41,063 Can't you just order Delphi back to the studio? 490 00:35:42,440 --> 00:35:44,903 JOE: Not if the waldo op refuses, sir. 491 00:35:45,028 --> 00:35:48,200 So do something to make her agree. 492 00:35:48,326 --> 00:35:51,957 Withdrawal has to be phased just right, and she knows it. 493 00:35:52,082 --> 00:35:56,382 If we just pulled Burke out, we lose them both. 494 00:35:56,506 --> 00:35:58,593 Why aren't the drugs knocking her out? 495 00:35:58,719 --> 00:36:00,179 I don't know. 496 00:36:00,305 --> 00:36:02,016 She's got a will that almost defies [inaudible].. 497 00:36:02,142 --> 00:36:03,769 Then threaten to cut off her life support! 498 00:36:03,895 --> 00:36:04,813 No, that's what she wants. 499 00:36:07,818 --> 00:36:11,199 How about we cut the crap and give Burke a little reminder 500 00:36:11,323 --> 00:36:12,702 of who's in charge around here? 501 00:36:12,826 --> 00:36:16,959 JOE: Sir, she is very weak. 502 00:36:17,083 --> 00:36:18,043 I don't know how much she can take. 503 00:36:20,673 --> 00:36:23,095 Make an estimate. 504 00:36:23,219 --> 00:36:24,096 I'll deal with Paul. 505 00:36:25,849 --> 00:36:27,310 COMPUTERIZED FEMALE [ON INTERCOM]: 506 00:36:27,435 --> 00:36:29,105 FEMALE [ON INTERCOM]: Reaching destination in 10 seconds. 507 00:36:29,230 --> 00:36:30,106 Hang in there, baby. 508 00:36:30,232 --> 00:36:31,233 All you got to do is stay alive. 509 00:36:34,197 --> 00:36:35,032 Stay alive. 510 00:36:44,590 --> 00:36:45,968 FEMALE [ON INTERCOM]: Carbondale Lab. 511 00:37:02,455 --> 00:37:03,163 Identify yourself. 512 00:37:03,289 --> 00:37:04,040 John Richie. 513 00:37:07,003 --> 00:37:08,506 Let them in. 514 00:37:08,632 --> 00:37:09,425 FEMALE [ON INTERCOM]: Cleared. 515 00:37:21,403 --> 00:37:23,408 Well, this really must be something 516 00:37:23,532 --> 00:37:24,952 special to bring you here. 517 00:37:25,076 --> 00:37:26,246 MR. ISHAM: You don't know what you're dealing with. 518 00:37:26,371 --> 00:37:29,083 Take out her implants, and you'll kill her. 519 00:37:29,209 --> 00:37:30,128 PAUL: Where is your operating room? 520 00:37:31,463 --> 00:37:32,339 MR. ISHAM: She's just a shell, Paul. 521 00:37:32,465 --> 00:37:34,843 A doll with someone else's mind. 522 00:37:34,969 --> 00:37:39,352 What wouldn't you say to protect your investment? 523 00:37:39,476 --> 00:37:42,315 Take your implants out of her now! 524 00:37:42,440 --> 00:37:43,943 I can't. Your father's right. 525 00:37:44,068 --> 00:37:45,028 Do it! 526 00:37:45,153 --> 00:37:46,030 Paul! 527 00:37:46,155 --> 00:37:47,532 Who do I have to hurt here? 528 00:37:56,590 --> 00:37:57,425 Who's that? 529 00:37:57,550 --> 00:37:58,259 Listen to me! 530 00:38:23,553 --> 00:38:34,906 Paul, I-- I-- 531 00:39:27,665 --> 00:39:28,375 DELPHI: Paul? 532 00:39:43,316 --> 00:39:47,408 She said she would. 533 00:39:47,532 --> 00:39:52,499 Paul, no sleep. 534 00:39:52,625 --> 00:39:53,543 Now! 535 00:39:53,668 --> 00:39:55,296 Take the implants out of her! 536 00:39:55,421 --> 00:39:56,923 She's dead. 537 00:39:57,049 --> 00:39:59,720 The girl who animated the body you call Delphi is dead. 538 00:39:59,845 --> 00:40:01,556 I can't take anything out. 539 00:40:01,682 --> 00:40:03,435 If you're not in the operating room by 3, 540 00:40:03,560 --> 00:40:05,021 I'm going to burn your leg off! 541 00:40:05,146 --> 00:40:12,409 1, 2, move! 542 00:40:12,534 --> 00:40:14,746 Fix her! 543 00:40:14,872 --> 00:40:16,959 For god's sake take her to the lab. 544 00:40:22,009 --> 00:40:22,969 Don't sleep. 545 00:40:37,369 --> 00:40:40,123 I'm Delphi? 546 00:40:40,249 --> 00:40:41,083 I'm Delphi? 547 00:40:44,506 --> 00:40:45,341 I'm her. 548 00:40:49,765 --> 00:40:51,560 I love you, Paul. 549 00:40:55,609 --> 00:40:56,318 Paul-- 550 00:41:31,880 --> 00:41:35,261 When you combine advanced technology with human anatomy, 551 00:41:35,386 --> 00:41:37,765 science can create the perfect body, 552 00:41:37,891 --> 00:41:40,269 but it can never replace the human heart. 553 00:41:40,395 --> 00:41:41,062 Welcome to the paradox. 39199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.