All language subtitles for Thelma & Louise (1991) (Thelma & Louise (1991)) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:10,290 A little honey, yeah, you're going out tonight. 2 00:00:15,900 --> 00:00:18,080 Looking for a guy. 3 00:00:23,190 --> 00:00:25,450 Looking for a guy. 4 00:00:26,570 --> 00:00:27,630 Uh-huh. 5 00:00:31,150 --> 00:00:32,450 Do you count for regular? 6 00:00:32,890 --> 00:00:34,110 Uh, regular, please. 7 00:00:34,370 --> 00:00:36,666 You girls are kind of young to be smoking, don't you think? 8 00:00:36,690 --> 00:00:37,990 Who owns your sex drive? 9 00:00:55,290 --> 00:00:55,870 Hello. 10 00:00:55,871 --> 00:00:58,190 Hey, how you doing, little housewife? 11 00:00:58,250 --> 00:00:58,750 Y'all packed? 12 00:00:58,850 --> 00:00:59,890 We're out of here tonight. 13 00:00:59,970 --> 00:01:00,790 Well, wait now. 14 00:01:00,930 --> 00:01:02,450 I still have to ask Daryl if I can go. 15 00:01:02,650 --> 00:01:04,170 You mean you haven't asked him yet? 16 00:01:04,890 --> 00:01:06,610 Tell me, for Christ's sake. 17 00:01:07,490 --> 00:01:09,290 Is he your husband or your father? 18 00:01:09,830 --> 00:01:11,930 It's just two days, for God's sake. 19 00:01:12,010 --> 00:01:13,010 Don't be a child. 20 00:01:13,350 --> 00:01:14,550 Tell him you're going with me. 21 00:01:14,950 --> 00:01:16,550 Tell him I'm having a nervous breakdown. 22 00:01:16,990 --> 00:01:18,630 That don't carry much weight with Daryl. 23 00:01:18,670 --> 00:01:20,350 He already thinks you're out of your mind. 24 00:01:21,210 --> 00:01:22,210 Are you at work? 25 00:01:22,260 --> 00:01:23,900 No, I'm calling from the Playboy Mansion. 26 00:01:24,030 --> 00:01:25,030 I'll call you right back. 27 00:01:25,870 --> 00:01:26,570 Go ahead, Sam. 28 00:01:26,750 --> 00:01:27,190 Daryl. 29 00:01:27,350 --> 00:01:28,350 Number one. 30 00:01:29,730 --> 00:01:30,730 Daryl! 31 00:01:31,270 --> 00:01:32,350 Honey, you better hurry up! 32 00:01:32,660 --> 00:01:33,660 This is my clue. 33 00:01:33,990 --> 00:01:36,890 With my nose, I look like the W.C. 34 00:01:36,950 --> 00:01:37,730 Fields of... 35 00:01:37,855 --> 00:01:39,110 God damn it, Thelma! 36 00:01:40,615 --> 00:01:41,690 Don't holler like that. 37 00:01:45,500 --> 00:01:48,420 Haven't I told you I can't stand it when you holler in the morning? 38 00:01:48,660 --> 00:01:49,660 I'm sorry, doll. 39 00:01:50,100 --> 00:01:51,460 I just didn't want you to be late. 40 00:01:52,100 --> 00:01:53,100 Thank you. 41 00:01:58,100 --> 00:01:58,580 Hon? 42 00:01:58,960 --> 00:01:59,960 What? 43 00:02:04,130 --> 00:02:05,330 Have a good day at work today. 44 00:02:05,440 --> 00:02:06,440 Uh-huh. 45 00:02:09,600 --> 00:02:10,600 I think you know. 46 00:02:14,420 --> 00:02:15,420 Hon? 47 00:02:16,380 --> 00:02:17,380 What? 48 00:02:18,510 --> 00:02:20,270 You want anything special for dinner tonight? 49 00:02:22,550 --> 00:02:23,550 No, Thelma. 50 00:02:23,620 --> 00:02:25,340 I don't give a shit what we have for dinner. 51 00:02:25,770 --> 00:02:27,330 I may not even make it home for dinner. 52 00:02:27,620 --> 00:02:28,720 You know how Friday's are. 53 00:02:29,980 --> 00:02:33,440 Yeah, funny how so many people want to buy a carpet on a Friday night. 54 00:02:34,900 --> 00:02:37,500 You'd almost think they'd want to forget about it for the weekend. 55 00:02:38,980 --> 00:02:42,360 Well, then, it's a good thing you're not regional manager. 56 00:02:43,680 --> 00:02:44,680 And I am. 57 00:02:52,340 --> 00:02:53,340 Jesus! 58 00:02:54,330 --> 00:02:55,500 God damn it, Homer! 59 00:02:55,780 --> 00:02:56,940 Christ, I gotta get to work. 60 00:02:57,460 --> 00:02:59,320 I need this bullshit in the morning. 61 00:02:59,940 --> 00:03:00,820 Just leave him. 62 00:03:00,880 --> 00:03:01,240 I'll get him. 63 00:03:01,280 --> 00:03:02,280 Thank you. 64 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 Christ's sakes. 65 00:03:07,480 --> 00:03:09,420 I want you out of here by five. 66 00:03:09,880 --> 00:03:10,420 No, three. 67 00:03:10,620 --> 00:03:11,860 Get out of here by three today. 68 00:03:17,180 --> 00:03:18,180 Good morning. 69 00:03:19,440 --> 00:03:20,100 Uh, morning. 70 00:03:20,160 --> 00:03:21,160 Uh, is Louise there? 71 00:03:21,540 --> 00:03:22,540 Why, yes, she is. 72 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 Is this Thelma? 73 00:03:24,480 --> 00:03:25,960 Thelma, when are you gonna run away with me? 74 00:03:25,980 --> 00:03:26,940 Not this weekend, sweetie. 75 00:03:26,960 --> 00:03:27,860 She's running away with me. 76 00:03:27,980 --> 00:03:28,980 Hey, what'd they say? 77 00:03:29,040 --> 00:03:30,320 What time are you picking me up? 78 00:03:30,540 --> 00:03:31,540 All right. 79 00:03:31,750 --> 00:03:33,000 I'll be there around 2 o'clock. 80 00:03:33,800 --> 00:03:34,160 Okay. 81 00:03:34,670 --> 00:03:36,540 Hey, say, what kind of stuff do I bring? 82 00:03:36,740 --> 00:03:37,380 Oh, I don't know. 83 00:03:37,420 --> 00:03:38,600 Warm stuff, I guess. 84 00:03:38,940 --> 00:03:39,660 It's the mountains. 85 00:03:39,780 --> 00:03:40,816 I guess it gets cold at night. 86 00:03:40,840 --> 00:03:41,160 I don't know. 87 00:03:41,220 --> 00:03:42,500 I'm just gonna bring everything. 88 00:03:42,760 --> 00:03:43,080 Okay. 89 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 I will, too, then. 90 00:03:44,900 --> 00:03:46,280 I steal Daryl's fishing stuff. 91 00:03:46,680 --> 00:03:48,160 Louise, I don't know how to fish. 92 00:03:48,540 --> 00:03:50,260 Neither do I, Thelma, but Daryl doesn't. 93 00:03:50,261 --> 00:03:51,261 How hard can it be? 94 00:03:52,160 --> 00:03:52,640 All right. 95 00:03:52,641 --> 00:03:53,160 I'll see you in a bit. 96 00:03:53,280 --> 00:03:53,540 Okay. 97 00:03:54,160 --> 00:03:54,680 All right. 98 00:03:54,720 --> 00:03:55,720 Bye. 99 00:05:02,420 --> 00:05:03,420 Hey. 100 00:05:19,100 --> 00:05:20,100 Hey. 101 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 Hey. 102 00:05:22,920 --> 00:05:24,660 Now, Thelma, we don't need the lantern. 103 00:05:24,760 --> 00:05:25,800 The place has electricity. 104 00:05:26,200 --> 00:05:26,820 Oh, okay. 105 00:05:27,040 --> 00:05:28,636 No, I won't take it anyway, just in case. 106 00:05:28,660 --> 00:05:29,100 In case of what? 107 00:05:29,470 --> 00:05:33,020 In case there's some escaped psycho killer on the loose who 108 00:05:33,021 --> 00:05:36,680 cuts the electricity off and has to come in and kill us. 109 00:05:36,860 --> 00:05:37,640 Sure, Thelma. 110 00:05:37,720 --> 00:05:39,740 Well, then that lantern will come in real handy. 111 00:05:40,880 --> 00:05:42,465 Well, maybe we should just tow your car 112 00:05:42,466 --> 00:05:44,520 behind, too, in case it steals her spark plugs. 113 00:05:45,060 --> 00:05:45,660 We'd have to. 114 00:05:45,720 --> 00:05:47,560 That thing can barely mix it down the driveway. 115 00:06:04,920 --> 00:06:05,240 Careful. 116 00:06:05,620 --> 00:06:06,620 Careful. 117 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 Alright, everything in? 118 00:06:08,540 --> 00:06:09,540 Yeah. 119 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 Careful. 120 00:06:10,980 --> 00:06:11,480 Here you go. 121 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 Yeah, be careful! 122 00:06:13,480 --> 00:06:21,480 Oh, Louise. 123 00:06:26,920 --> 00:06:27,420 Uh-huh? 124 00:06:27,440 --> 00:06:28,680 Will you take care of this gun? 125 00:06:28,800 --> 00:06:30,240 What in hell did you bring that for? 126 00:06:30,420 --> 00:06:31,100 Oh, come on. 127 00:06:31,340 --> 00:06:31,940 Psycho killers? 128 00:06:32,280 --> 00:06:32,600 Bears? 129 00:06:33,140 --> 00:06:33,460 Snakes? 130 00:06:33,780 --> 00:06:34,880 I just don't know how to use it. 131 00:06:34,900 --> 00:06:35,480 Will you take care of it? 132 00:06:35,560 --> 00:06:36,160 Put it away. 133 00:06:36,280 --> 00:06:36,940 Just here. 134 00:06:37,020 --> 00:06:38,020 Put it in my purse. 135 00:06:39,120 --> 00:06:40,120 Thelma, good lord. 136 00:06:45,240 --> 00:06:47,100 So, whose place is this again? 137 00:06:47,960 --> 00:06:48,760 It's Bob's. 138 00:06:48,761 --> 00:06:49,761 The day manager's. 139 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 He's getting a divorce. 140 00:06:51,300 --> 00:06:52,316 His wife's getting this place. 141 00:06:52,340 --> 00:06:53,780 He's letting all his friends use it. 142 00:06:54,000 --> 00:06:55,480 Until he's got to turn over the keys. 143 00:06:58,300 --> 00:07:00,140 I've never been out of town without Darryl. 144 00:07:01,000 --> 00:07:02,280 How come Darryl let you go? 145 00:07:03,920 --> 00:07:05,040 Because I didn't ask him. 146 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 Shit, Thelma. 147 00:07:07,500 --> 00:07:08,500 What? 148 00:07:08,540 --> 00:07:09,960 He's gonna kill you! 149 00:07:10,140 --> 00:07:12,040 Well, he never let me go. 150 00:07:12,280 --> 00:07:15,200 He never lets me do one goddamn thing that's any fun. 151 00:07:16,020 --> 00:07:18,288 All he wants me to do is hang around the house the 152 00:07:18,289 --> 00:07:20,741 whole time while he's out doing god only knows what. 153 00:07:21,500 --> 00:07:22,980 Well, you get what you settle for. 154 00:07:24,440 --> 00:07:25,520 I left him a note. 155 00:07:27,080 --> 00:07:28,900 I left him stuff to microwave. 156 00:07:31,100 --> 00:07:32,100 Children lie. 157 00:07:32,280 --> 00:07:33,400 Children cry. 158 00:07:33,680 --> 00:07:36,000 They're the ones who will survive. 159 00:07:36,380 --> 00:07:39,020 But will they know what we've sold? 160 00:07:39,021 --> 00:07:41,640 Nature's gift we've turned for gold. 161 00:07:41,800 --> 00:07:43,100 I don't lie. 162 00:07:43,400 --> 00:07:45,000 What I see now. 163 00:07:45,140 --> 00:07:46,140 My life. 164 00:07:46,280 --> 00:07:47,580 What I see now. 165 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 Don't lie. 166 00:07:48,980 --> 00:07:50,100 Where we're going. 167 00:07:50,380 --> 00:07:51,940 I don't like it. 168 00:07:52,980 --> 00:07:53,740 Thelma. 169 00:07:53,820 --> 00:07:54,420 What? 170 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 You and I. 171 00:07:56,560 --> 00:07:58,380 Shedding over now. 172 00:07:59,080 --> 00:08:00,660 You and I. 173 00:08:01,880 --> 00:08:02,960 We'll show them. 174 00:08:02,961 --> 00:08:04,440 We've gone so far. 175 00:08:05,720 --> 00:08:07,780 I wanna know. 176 00:08:10,340 --> 00:08:13,460 Is there a house of hope for me? 177 00:08:16,160 --> 00:08:17,360 Thelma, what are you doing? 178 00:08:17,800 --> 00:08:18,240 Smoking. 179 00:08:18,780 --> 00:08:19,220 I don't know. 180 00:08:19,760 --> 00:08:21,520 Is there a house of hope for me? 181 00:08:21,521 --> 00:08:26,340 Is there a house of hope for me and you? 182 00:08:29,340 --> 00:08:30,120 Thelma, make it. 183 00:08:30,140 --> 00:08:31,820 Can't we just stop somewhere for a minute? 184 00:08:32,500 --> 00:08:35,100 Thelma, we're not gonna get to the cabin till after dark as it is. 185 00:08:35,500 --> 00:08:37,420 Then what difference would it make if we stopped? 186 00:08:38,540 --> 00:08:40,200 I never get to do stuff like this. 187 00:08:40,201 --> 00:08:41,201 Okay. 188 00:08:41,600 --> 00:08:42,680 It's gonna be a quick stop. 189 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 Okay. 190 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 I've 191 00:09:21,340 --> 00:09:23,020 seen a place like this since I left Texas. 192 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 Isn't this fun? 193 00:09:37,160 --> 00:09:38,160 Y'all want a drink? 194 00:09:38,300 --> 00:09:39,480 Um, no thanks. 195 00:09:40,000 --> 00:09:42,780 I'll have a wild turkey straight up and a Coke back, please. 196 00:09:43,060 --> 00:09:44,060 Thelma! 197 00:09:44,400 --> 00:09:45,000 Oh, boy. 198 00:09:45,020 --> 00:09:45,580 Tell me something. 199 00:09:45,760 --> 00:09:47,240 Is this my vacation or isn't it? 200 00:09:47,320 --> 00:09:49,280 I mean, God, you're as bad as Daryl. 201 00:09:50,220 --> 00:09:50,920 I'm sorry. 202 00:09:51,020 --> 00:09:52,676 It's just I'm not used to seeing you this way. 203 00:09:52,700 --> 00:09:54,136 I haven't seen you this way in a while. 204 00:09:54,160 --> 00:09:55,900 You're usually so sedate. 205 00:09:55,901 --> 00:09:56,040 Hey! 206 00:09:56,740 --> 00:09:59,020 Well, I've had it up to my ass with sedate. 207 00:09:59,700 --> 00:10:01,580 You said you and me was gonna get out of town 208 00:10:01,581 --> 00:10:03,300 and for once just really let our hair down. 209 00:10:03,720 --> 00:10:06,520 Well, darling, look out, cause my hair is coming down. 210 00:10:07,260 --> 00:10:08,260 All right. 211 00:10:08,340 --> 00:10:09,460 I changed my mind. 212 00:10:09,520 --> 00:10:13,320 I'm gonna have a margarita and a shot of Cuervo on the side. 213 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 All right. 214 00:10:15,940 --> 00:10:16,940 Hey! 215 00:10:20,740 --> 00:10:24,600 Now, what are a couple of cupid dolls like you doing in a place like this? 216 00:10:24,880 --> 00:10:26,460 Well, we left town... We're minding our own business. 217 00:10:26,560 --> 00:10:27,380 Why don't you try it? 218 00:10:27,400 --> 00:10:28,220 We wanted to try to have some fun. 219 00:10:28,280 --> 00:10:32,032 I'm gonna cause Louise Harris mad at her boyfriend 220 00:10:32,033 --> 00:10:34,961 cause we just wanted to get something to eat. 221 00:10:35,000 --> 00:10:36,360 Well, you come to the right place. 222 00:10:36,480 --> 00:10:37,480 You like chili? 223 00:10:37,560 --> 00:10:38,560 They got good chili. 224 00:10:40,260 --> 00:10:42,440 Harlan, you bothering these poor girls? 225 00:10:42,680 --> 00:10:43,120 Hell, no. 226 00:10:43,160 --> 00:10:44,220 I was just being friendly. 227 00:10:44,460 --> 00:10:46,780 Well, it's a good thing they're not all as friendly as you. 228 00:10:48,000 --> 00:10:49,500 Hey, your name's Harlan? 229 00:10:50,160 --> 00:10:51,400 I got an uncle named Harlan. 230 00:10:51,600 --> 00:10:52,020 You do? 231 00:10:52,260 --> 00:10:52,500 Uh-huh. 232 00:10:52,580 --> 00:10:53,860 Is he a funny uncle? 233 00:10:53,861 --> 00:10:56,580 Cause if he is, then he and I got something in common. 234 00:11:01,780 --> 00:11:03,547 I don't mean to be rude, but I got something 235 00:11:03,548 --> 00:11:06,101 I gotta talk to my friend about in private. 236 00:11:06,580 --> 00:11:07,580 I understand. 237 00:11:07,940 --> 00:11:09,280 I didn't mean to bother you. 238 00:11:09,320 --> 00:11:12,640 It's just hard not to notice two such pretty ladies as yourselves. 239 00:11:15,180 --> 00:11:19,160 You better dance with me before you leave or I will never forgive you. 240 00:11:19,620 --> 00:11:20,700 Sure, that'd be fun. 241 00:11:25,220 --> 00:11:26,780 Geez, Louise, that wasn't very nice. 242 00:11:27,100 --> 00:11:28,900 Can't you tell when somebody's hitting on you? 243 00:11:29,400 --> 00:11:30,760 Oh, so what if he was? 244 00:11:31,380 --> 00:11:34,220 It's all your years of waiting tables that's made you dated, that's all. 245 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 Maybe. 246 00:11:36,580 --> 00:11:37,760 Well, just relax, will ya? 247 00:11:38,340 --> 00:11:39,560 You're making me nervous. 248 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 All right! 249 00:12:06,740 --> 00:12:10,980 I wonder if Daryl's home yet. 250 00:12:11,180 --> 00:12:12,340 I wonder if Jimmy's got back. 251 00:12:13,200 --> 00:12:15,440 Why don't you just tell him to get lost once and for all? 252 00:12:15,520 --> 00:12:17,480 Why don't you ditch that no-good husband of yours? 253 00:12:18,340 --> 00:12:18,700 Huh? 254 00:12:19,040 --> 00:12:19,400 Huh? 255 00:12:19,820 --> 00:12:21,120 This one's on Harlan. 256 00:12:22,620 --> 00:12:23,620 Thanks! 257 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 Well, look. 258 00:12:28,580 --> 00:12:30,540 Jimmy'll come in off the road, you won't be there. 259 00:12:30,600 --> 00:12:32,920 He'll freak out and call you like a hundred thousand times. 260 00:12:33,060 --> 00:12:34,974 And Sunday night you'll call him back, and by 261 00:12:34,975 --> 00:12:37,160 Monday he'll be kissing the ground you walk on. 262 00:12:37,460 --> 00:12:38,460 Exactly. 263 00:12:38,660 --> 00:12:42,000 In the meantime, you said we was gonna have some fun, so let's have some. 264 00:12:43,200 --> 00:12:43,820 All right. 265 00:12:43,980 --> 00:12:44,980 Ok! 266 00:13:01,780 --> 00:13:02,780 Let's date! 267 00:13:03,020 --> 00:13:04,020 All right! 268 00:13:06,420 --> 00:13:07,600 Well, thank you! 269 00:13:19,050 --> 00:13:20,050 That's your name, Sal. 270 00:13:20,410 --> 00:13:21,410 That's a little low. 271 00:13:21,450 --> 00:13:22,710 I don't know what I'm saying. 272 00:14:18,260 --> 00:14:19,600 I don't know what I'm saying. 273 00:15:08,430 --> 00:15:09,590 Hey, hey, Thelma! 274 00:15:10,310 --> 00:15:13,010 I'm in the little girl's room and then we're out of here. 275 00:15:14,070 --> 00:15:15,850 I'm ready when she walks off. 276 00:15:18,710 --> 00:15:20,530 Wait, Louise, I will come with you. 277 00:15:20,750 --> 00:15:21,110 Come on! 278 00:15:21,710 --> 00:15:22,710 Around! 279 00:15:23,910 --> 00:15:25,370 I don't feel so good. 280 00:15:25,570 --> 00:15:26,570 What's wrong? 281 00:15:26,710 --> 00:15:27,710 Come on. 282 00:15:29,310 --> 00:15:30,310 What's wrong? 283 00:15:30,350 --> 00:15:31,350 Huh? 284 00:15:33,050 --> 00:15:34,050 I'm spinning. 285 00:15:36,710 --> 00:15:37,070 Good job, C. 286 00:15:37,550 --> 00:15:39,930 We need to get you some fresh air, little lady. 287 00:15:40,190 --> 00:15:41,190 Uh-huh. 288 00:15:57,940 --> 00:15:58,940 Look, 289 00:16:05,240 --> 00:16:05,900 you see my friend? 290 00:16:06,120 --> 00:16:07,120 Your friend? 291 00:16:07,980 --> 00:16:09,780 Yeah, yeah, she's out there dancing. 292 00:16:18,400 --> 00:16:20,160 I think I'm starting to feel a little better. 293 00:16:21,160 --> 00:16:23,080 You're starting to feel pretty good to me, too. 294 00:16:23,260 --> 00:16:23,480 Hey. 295 00:16:23,640 --> 00:16:24,640 You know that? 296 00:16:24,800 --> 00:16:26,340 I think I need to keep walking. 297 00:16:27,560 --> 00:16:29,340 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 298 00:16:29,380 --> 00:16:30,536 Where do you think you're going, huh? 299 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 I'm going back inside. 300 00:16:31,840 --> 00:16:32,560 Oh, no, no! 301 00:16:32,700 --> 00:16:32,900 Ah! 302 00:16:33,640 --> 00:16:33,960 Harlan! 303 00:16:34,280 --> 00:16:35,280 What? 304 00:16:35,720 --> 00:16:36,500 Hey, quit it. 305 00:16:36,540 --> 00:16:36,900 Stop it. 306 00:16:36,960 --> 00:16:37,480 Stop it. 307 00:16:37,520 --> 00:16:37,760 Stop it. 308 00:16:37,761 --> 00:16:38,896 Thelma, Thelma, listen to me. 309 00:16:38,920 --> 00:16:39,920 Listen to me. 310 00:16:40,060 --> 00:16:41,340 I'm not going to hurt you, okay? 311 00:16:41,740 --> 00:16:42,900 I just want to kiss you. 312 00:16:43,420 --> 00:16:43,840 All right? 313 00:16:43,880 --> 00:16:44,460 No, no. 314 00:16:44,540 --> 00:16:45,540 Come on. 315 00:16:45,620 --> 00:16:46,060 Come on. 316 00:16:46,220 --> 00:16:47,220 Come on. 317 00:16:49,640 --> 00:16:50,720 God damn, you are gorgeous. 318 00:16:50,721 --> 00:16:51,520 All right, let me go now. 319 00:16:51,560 --> 00:16:51,840 Come on. 320 00:16:51,880 --> 00:16:52,380 You are gorgeous. 321 00:16:52,680 --> 00:16:53,340 Let me go. 322 00:16:53,420 --> 00:16:54,420 I mean, I'm married. 323 00:16:54,500 --> 00:16:54,960 Come on. 324 00:16:55,020 --> 00:16:55,460 That's okay. 325 00:16:55,540 --> 00:16:56,540 I'm married, too. 326 00:16:56,600 --> 00:16:57,760 I don't feel good. 327 00:16:57,800 --> 00:16:58,380 I've been sick. 328 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 Oh, oh. 329 00:17:00,260 --> 00:17:00,900 Listen to me. 330 00:17:01,140 --> 00:17:02,600 I said I'm not going to hurt you. 331 00:17:02,700 --> 00:17:03,700 All right? 332 00:17:04,080 --> 00:17:04,440 Relax. 333 00:17:04,600 --> 00:17:05,420 Harlan, stop it, please. 334 00:17:05,520 --> 00:17:06,520 I mean it. 335 00:17:07,140 --> 00:17:07,500 Wait. 336 00:17:07,640 --> 00:17:07,940 Don't. 337 00:17:07,980 --> 00:17:08,540 I mean it. 338 00:17:08,860 --> 00:17:10,540 Louise is going to wonder where I am. 339 00:17:10,820 --> 00:17:11,200 Fuck Louise. 340 00:17:11,720 --> 00:17:12,260 Fuck Louise. 341 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 Hey! 342 00:17:15,180 --> 00:17:16,500 Never fucking hit me! 343 00:17:16,980 --> 00:17:17,980 Fucking bitch! 344 00:17:19,260 --> 00:17:20,020 Harlan, please. 345 00:17:20,080 --> 00:17:20,460 Will you hear me? 346 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 Harlan, please! 347 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Don't hurt me, Harlan. 348 00:17:23,000 --> 00:17:23,220 Please. 349 00:17:23,460 --> 00:17:24,140 Shut up. 350 00:17:24,300 --> 00:17:25,500 Shut the fuck up! 351 00:17:25,520 --> 00:17:25,740 You hear me? 352 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 Shut up! 353 00:17:27,120 --> 00:17:27,560 Please. 354 00:17:28,100 --> 00:17:28,540 Please. 355 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 Don't hurt me, Harlan. 356 00:17:29,680 --> 00:17:30,720 You damn bitch. 357 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Don't hurt me. 358 00:17:32,960 --> 00:17:34,040 Let her go. 359 00:17:35,100 --> 00:17:36,740 Get the fuck out of here. 360 00:17:41,150 --> 00:17:43,043 You let her go, you fucking asshole or I'm going 361 00:17:43,044 --> 00:17:45,671 to splatter your ugly face all over this nice car. 362 00:17:54,220 --> 00:17:54,660 Hello? 363 00:17:55,140 --> 00:17:55,260 Hello? 364 00:17:55,640 --> 00:17:56,080 Hello? 365 00:17:56,081 --> 00:17:56,520 Hello? 366 00:17:56,540 --> 00:17:57,820 Alright, hey, hey. 367 00:17:57,860 --> 00:17:58,960 Just calm down. 368 00:17:59,120 --> 00:18:00,800 We're just having a little fun, that's all. 369 00:18:01,080 --> 00:18:03,320 Looks like you got a real fucked up idea of fun. 370 00:18:05,200 --> 00:18:06,200 Come on. 371 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Come on. 372 00:18:11,800 --> 00:18:12,920 Turn around. 373 00:18:17,480 --> 00:18:19,180 In the future... 374 00:18:20,440 --> 00:18:22,440 when a woman's crying like that... 375 00:18:23,360 --> 00:18:24,940 she isn't having any fun. 376 00:18:30,560 --> 00:18:31,560 Bitch! 377 00:18:32,080 --> 00:18:34,040 I should have gone ahead and fucked her. 378 00:18:36,640 --> 00:18:37,700 What did you say? 379 00:18:38,300 --> 00:18:40,240 I said, suck my cock. 380 00:18:45,940 --> 00:18:47,060 Oh, my God. 381 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 Oh, my God. 382 00:18:48,600 --> 00:18:49,480 Get the car. 383 00:18:49,620 --> 00:18:50,620 Oh, Jesus Christ. 384 00:18:51,260 --> 00:18:52,420 Louise, you shot him. 385 00:18:53,300 --> 00:18:54,300 Oh, my God. 386 00:19:04,220 --> 00:19:05,720 You watch your mouth, buddy. 387 00:19:12,170 --> 00:19:13,170 Man, I'm so sorry. 388 00:19:13,250 --> 00:19:14,250 Ah. 389 00:19:43,510 --> 00:19:44,510 Louise? 390 00:19:51,440 --> 00:19:51,800 Louise. 391 00:19:52,400 --> 00:19:53,400 Where are we going? 392 00:19:53,980 --> 00:19:54,980 I don't know. 393 00:19:55,080 --> 00:19:56,880 I don't know, just shut up, so I can think. 394 00:19:58,960 --> 00:20:00,680 Shouldn't we go to the cops? 395 00:20:00,840 --> 00:20:01,260 I mean... 396 00:20:01,860 --> 00:20:03,500 I think we ought to tell the police. 397 00:20:03,680 --> 00:20:04,280 Tell them what, Thelma? 398 00:20:04,340 --> 00:20:06,260 Just, what do you think we should tell them, huh? 399 00:20:06,660 --> 00:20:08,800 I don't know, just tell them what happened. 400 00:20:08,900 --> 00:20:09,900 Which party? 401 00:21:16,175 --> 00:21:23,350 Thelma, I'm gonna... I'm gonna stop someplace for a cup of coffee and then 402 00:21:23,351 --> 00:21:29,470 just for a second and then I'm gonna get it together and we'll figure out then what 403 00:21:29,471 --> 00:21:33,430 to do and everything's gonna be fine, alright? 404 00:21:34,150 --> 00:21:35,150 Alright? 405 00:21:56,490 --> 00:21:57,790 Now's not the time to panic. 406 00:21:57,830 --> 00:21:59,330 If you panic now, we're done for. 407 00:22:02,410 --> 00:22:03,410 Nobody saw it. 408 00:22:03,490 --> 00:22:04,490 Nobody knows it was us. 409 00:22:05,610 --> 00:22:06,950 So we're still okay. 410 00:22:08,550 --> 00:22:12,190 We just have to figure out what we're gonna do next. 411 00:22:12,310 --> 00:22:15,750 We just have to figure out what we're gonna do. 412 00:22:18,470 --> 00:22:19,470 I'll say one thing. 413 00:22:20,770 --> 00:22:21,970 This is some vacation. 414 00:22:23,630 --> 00:22:25,530 I'm sure I'm having a good time. 415 00:22:25,570 --> 00:22:26,570 This is real fun. 416 00:22:28,110 --> 00:22:31,270 If you weren't concerned with having so much fun, we wouldn't be here right now. 417 00:22:32,665 --> 00:22:34,065 Just what is that supposed to mean? 418 00:22:34,135 --> 00:22:35,335 It just means shut up, Thelma. 419 00:22:37,170 --> 00:22:38,690 So this is all my fault, is it? 420 00:23:01,180 --> 00:23:02,610 I have to go to the bathroom. 421 00:23:07,120 --> 00:23:08,120 Sorry. 422 00:23:28,720 --> 00:23:29,920 Thanks, I'll try again later. 423 00:23:44,470 --> 00:23:46,730 Could you identify him if you saw him again? 424 00:23:46,910 --> 00:23:49,810 Oh, Hal, I told you fifty times, yeah, I could identify him. 425 00:23:49,850 --> 00:23:52,570 But neither one of those two was a type of fool, something like this. 426 00:23:53,485 --> 00:23:55,710 Well, you're not exactly an expert witness, but what makes you think that? 427 00:23:55,730 --> 00:23:56,450 What makes you so sure? 428 00:23:56,675 --> 00:23:59,990 Oh, well, if waiting tables in a bar don't make you an expert on human nature, 429 00:24:00,280 --> 00:24:01,280 nothing will. 430 00:24:02,150 --> 00:24:03,426 I could have told you Harlan Puckett was 431 00:24:03,427 --> 00:24:05,130 going to end up buying it in the parking lot. 432 00:24:05,630 --> 00:24:07,710 I'm just surprised it didn't happen sooner than this. 433 00:24:08,210 --> 00:24:09,410 Who do you think did it? 434 00:24:09,450 --> 00:24:10,610 Has anybody asked his wife? 435 00:24:10,975 --> 00:24:12,250 She's the one I hope did it. 436 00:24:13,130 --> 00:24:15,310 Well, Annette, do you have any ideas, or don't you? 437 00:24:15,830 --> 00:24:20,170 Well, if I had to guess, I'd say it was some old gal, some old gal's husband. 438 00:24:20,810 --> 00:24:22,390 But it wasn't either one of those two. 439 00:24:23,160 --> 00:24:25,110 The smaller one, the one with the tidy hairdo? 440 00:24:26,460 --> 00:24:27,610 She left me a huge tip. 441 00:24:29,150 --> 00:24:30,190 Well... What? 442 00:24:30,470 --> 00:24:33,910 You didn't happen to notice what kind of car they were driving, did you? 443 00:24:35,070 --> 00:24:37,290 It's a nightclub, Hal, not a drive-in. 444 00:24:38,125 --> 00:24:40,165 I don't follow the customers out to the parking lot. 445 00:24:40,510 --> 00:24:41,510 All right. 446 00:24:41,750 --> 00:24:42,750 Then go on home. 447 00:24:42,990 --> 00:24:47,690 Oh, you kept me here all night to ask me the same old question over and over again. 448 00:24:49,210 --> 00:24:52,430 You gonna offer me some teeny, eeny, witty, bitty little drink? 449 00:24:53,630 --> 00:24:54,510 Behave yourself. 450 00:24:54,511 --> 00:24:55,511 Oh. 451 00:24:57,290 --> 00:24:59,690 Neither of those two was the murderin' type, Hal. 452 00:25:19,560 --> 00:25:20,560 Thelma, you in there? 453 00:25:20,800 --> 00:25:21,800 Uh-huh. 454 00:25:32,320 --> 00:25:34,320 Thelma, come on, we're outta here, Thelma, come on! 455 00:25:43,310 --> 00:25:44,310 We're gonna need money. 456 00:25:45,550 --> 00:25:47,230 Thelma, how much money do you have on you? 457 00:25:50,970 --> 00:25:53,050 I'm gonna stop at the next town and get a motel room. 458 00:25:53,770 --> 00:25:56,370 I can rest for a little bit and then I'll figure out what to do. 459 00:25:56,770 --> 00:25:57,770 Okay. 460 00:25:58,550 --> 00:25:59,550 Wait, I'm lookin'. 461 00:26:03,940 --> 00:26:04,940 Sixty-one dollars. 462 00:26:09,900 --> 00:26:10,900 Forty-one dollars. 463 00:26:13,120 --> 00:26:14,240 We're gonna need more money. 464 00:26:15,320 --> 00:26:16,320 What are you doin'? 465 00:26:16,740 --> 00:26:17,740 Why are you unpacking? 466 00:26:19,290 --> 00:26:20,810 You said we was just gonna take a nap. 467 00:26:21,825 --> 00:26:23,265 I'm tryin' to figure out what to do. 468 00:26:25,940 --> 00:26:26,940 Well... 469 00:26:28,160 --> 00:26:30,780 When you figure it out, just wake me up. 470 00:26:33,580 --> 00:26:34,980 What the hell's wrong with you? 471 00:26:36,720 --> 00:26:37,880 What's that supposed to mean? 472 00:26:37,940 --> 00:26:39,420 I mean, why are you actin' like this? 473 00:26:39,500 --> 00:26:40,500 Actin' like what? 474 00:26:41,060 --> 00:26:42,220 How am I supposed to act? 475 00:26:42,880 --> 00:26:45,980 Excuse me for not knowin' how to act when you blow somebody away. 476 00:26:46,440 --> 00:26:48,320 You can help me try to figure out what to do, all right? 477 00:26:48,340 --> 00:26:50,140 I'm tryin' to figure out what to do. 478 00:26:50,160 --> 00:26:52,500 But you could try and help me figure out what to do! 479 00:26:52,540 --> 00:26:54,500 I had a suggestion that we go to the police. 480 00:26:54,501 --> 00:26:56,941 But you didn't like that, so frankly Louise, I'm out of ideas. 481 00:26:57,360 --> 00:26:58,656 Well, what's the big rush, Thelma? 482 00:26:58,680 --> 00:27:01,000 I mean, what, we give them enough time, they'll come to us? 483 00:27:14,600 --> 00:27:15,180 I'm sorry. 484 00:27:15,540 --> 00:27:16,540 I'm sorry. 485 00:27:16,940 --> 00:27:18,620 I'm just not ready to go to jail yet, okay? 486 00:27:22,810 --> 00:27:24,030 Uh, why don't you, um... 487 00:27:25,890 --> 00:27:28,770 Why don't you go out to the pool and take a swim or somethin', all right? 488 00:27:29,930 --> 00:27:31,170 Now I'll figure out what to do. 489 00:27:34,330 --> 00:27:35,390 Jimmy, this is Louise. 490 00:27:35,550 --> 00:27:36,886 Look, I've been tryin' to call you. 491 00:27:36,910 --> 00:27:37,910 Louise! 492 00:27:38,250 --> 00:27:39,250 Hey, baby. 493 00:27:39,370 --> 00:27:40,370 Hey. 494 00:27:40,670 --> 00:27:42,030 Now, where the hell are you at? 495 00:27:42,850 --> 00:27:43,850 Are you all right? 496 00:27:44,290 --> 00:27:45,030 Yeah, I'm fine. 497 00:27:45,130 --> 00:27:46,130 How are you? 498 00:27:46,270 --> 00:27:47,410 Long time, no see. 499 00:27:47,990 --> 00:27:49,410 You sound kinda funny, Louise. 500 00:27:49,750 --> 00:27:50,510 I am funny. 501 00:27:50,570 --> 00:27:51,570 I'm real funny. 502 00:27:51,870 --> 00:27:52,870 Are you in town? 503 00:27:52,970 --> 00:27:54,070 This sounds long distance. 504 00:27:55,510 --> 00:27:56,610 No, I'm out of town. 505 00:27:56,770 --> 00:27:57,770 I'm in the... 506 00:27:59,770 --> 00:28:00,990 I'm in deep shit, Jimmy. 507 00:28:00,991 --> 00:28:02,071 I'm in deep shit, Arkansas. 508 00:28:04,410 --> 00:28:06,770 Louise, now you just tell me what the hell's goin' on here. 509 00:28:07,910 --> 00:28:08,770 I come back. 510 00:28:08,830 --> 00:28:10,030 Nobody knows where you are. 511 00:28:11,510 --> 00:28:12,550 Is Thelma with you? 512 00:28:12,950 --> 00:28:13,950 Listen, Jimmy. 513 00:28:15,130 --> 00:28:17,310 I have about $6,700 in the bank. 514 00:28:17,530 --> 00:28:18,870 Now, I know you can't get it out. 515 00:28:20,890 --> 00:28:21,990 But I need that money. 516 00:28:23,750 --> 00:28:27,430 Can you wire me the $6,700 and I'll pay you back? 517 00:28:27,710 --> 00:28:29,470 Well, what the fuck is goin' on here, Louise? 518 00:28:30,990 --> 00:28:31,990 Listen, uh... 519 00:28:33,830 --> 00:28:35,130 Somethin' real bad has happened. 520 00:28:37,850 --> 00:28:39,170 And I can't tell you what. 521 00:28:41,790 --> 00:28:42,790 Listen, I did it. 522 00:28:44,550 --> 00:28:45,790 And I can't undo it. 523 00:28:48,810 --> 00:28:49,810 Will you help me? 524 00:28:50,370 --> 00:28:51,370 Please? 525 00:28:51,770 --> 00:28:53,190 Yeah, yeah, yeah, baby. 526 00:28:53,370 --> 00:28:54,370 Of course I can. 527 00:28:54,790 --> 00:28:55,510 But where? 528 00:28:55,610 --> 00:28:56,730 Why can't I bring it to you? 529 00:29:09,680 --> 00:29:11,100 Jimmy, do you love me? 530 00:29:16,840 --> 00:29:17,840 Yeah. 531 00:29:18,380 --> 00:29:19,620 Never mind, never mind. 532 00:29:19,660 --> 00:29:20,660 Yeah, yeah. 533 00:29:20,760 --> 00:29:21,760 Look, just, uh... 534 00:29:23,520 --> 00:29:26,920 Just wire it to Western Union in Oklahoma City, okay? 535 00:29:27,240 --> 00:29:29,000 Oh, so that's where you're at, Oklahoma, huh? 536 00:29:29,220 --> 00:29:30,220 Not yet. 537 00:29:30,500 --> 00:29:33,160 You call me back and I'll tell you which office to go to. 538 00:29:33,440 --> 00:29:34,980 All right, all right. 539 00:29:35,040 --> 00:29:36,860 You call... I'll call you back in an hour. 540 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 Thelma! 541 00:29:45,360 --> 00:29:50,275 I can feel it when I hear that lonesome highway 542 00:29:50,276 --> 00:29:53,680 So many miles to go before I die Thelma! 543 00:29:53,980 --> 00:29:54,620 Thelma! 544 00:29:54,780 --> 00:29:54,980 What? 545 00:29:55,220 --> 00:29:55,860 Get in the car. 546 00:29:56,200 --> 00:29:56,800 Okay. 547 00:29:57,120 --> 00:30:00,920 We can never know about tomorrow 548 00:30:07,980 --> 00:30:15,980 Still we have to choose which way to go You and I are standing at the crossroads 549 00:30:16,620 --> 00:30:19,227 Even if they didn't do it, it times out they most 550 00:30:19,247 --> 00:30:21,560 likely witnessed it, so somebody better talk to them. 551 00:30:21,800 --> 00:30:24,220 Put out an APB and see what we get back. 552 00:30:24,460 --> 00:30:25,460 All right. 553 00:30:26,120 --> 00:30:27,880 Any reason to believe they've left the state? 554 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 No. 555 00:30:30,740 --> 00:30:31,780 That's certainly possible. 556 00:30:32,600 --> 00:30:34,960 Well, why don't we go ahead and let the Bureau in on this? 557 00:30:46,290 --> 00:30:49,410 Boys, don't get mad, okay, but where are we going? 558 00:30:50,170 --> 00:30:51,170 Oklahoma City. 559 00:30:51,990 --> 00:30:54,466 Jimmy's gonna wire me some money and then we're gonna see where we're going. 560 00:30:54,490 --> 00:30:54,590 Jimmy! 561 00:30:54,591 --> 00:30:55,591 You talked to him? 562 00:30:55,890 --> 00:30:56,750 Did you tell him? 563 00:30:56,770 --> 00:30:57,150 What'd he say? 564 00:30:57,210 --> 00:30:57,530 Is he mad? 565 00:30:57,650 --> 00:30:59,826 No, I didn't tell him and that's what we gotta get straight now. 566 00:30:59,850 --> 00:31:02,710 Darryl's been calling mad as a hornet, making all kinds of noise. 567 00:31:02,850 --> 00:31:03,070 And... 568 00:31:03,830 --> 00:31:08,310 When you call him, you gotta not tell him anything about this. 569 00:31:08,370 --> 00:31:10,530 You gotta just make sure everything sounds real normal. 570 00:31:10,850 --> 00:31:13,090 No, I called that asshole at four o'clock in the morning. 571 00:31:13,610 --> 00:31:14,610 He wasn't even home. 572 00:31:15,630 --> 00:31:17,310 I don't know what he's got to be mad about. 573 00:31:18,270 --> 00:31:19,510 I'm the one that should be mad. 574 00:31:22,590 --> 00:31:23,590 Thelma. 575 00:31:25,070 --> 00:31:26,070 I'm going to Mexico. 576 00:31:27,030 --> 00:31:30,390 Now, I figure I could make it in two and a half days, but I'm gonna have to haul ass. 577 00:31:31,890 --> 00:31:32,790 Are you up to this? 578 00:31:32,791 --> 00:31:34,390 I mean, I gotta know. 579 00:31:34,870 --> 00:31:35,870 This isn't a game. 580 00:31:36,810 --> 00:31:39,030 I'm in deep shit and I gotta know what you're gonna do. 581 00:31:41,990 --> 00:31:42,990 I don't know. 582 00:31:44,010 --> 00:31:45,030 I don't know, Louise. 583 00:31:45,150 --> 00:31:45,570 I mean, I... 584 00:31:46,030 --> 00:31:47,286 I don't know what you're asking. 585 00:31:47,310 --> 00:31:49,230 Now, don't you, don't you start flaking out. 586 00:31:49,310 --> 00:31:50,346 I mean, God damn it, Thelma. 587 00:31:50,370 --> 00:31:54,390 Every time we get in trouble, you just get blank or... or... or... 588 00:31:54,391 --> 00:31:56,470 pleading sanity or some such shit. 589 00:31:56,510 --> 00:31:57,210 Not this time. 590 00:31:57,270 --> 00:31:58,270 I mean, this time... 591 00:31:58,770 --> 00:31:59,770 things have changed. 592 00:32:00,110 --> 00:32:01,110 Everything's changed. 593 00:32:05,060 --> 00:32:06,340 But I'm going to Mexico. 594 00:32:07,680 --> 00:32:08,680 I'm going. 595 00:32:47,170 --> 00:32:47,610 Louise. 596 00:32:47,950 --> 00:32:49,510 Is that the way you answered the phone? 597 00:32:50,285 --> 00:32:51,510 I was afraid I missed you. 598 00:32:53,360 --> 00:32:54,610 I, uh, I got it. 599 00:32:55,400 --> 00:32:57,406 I was afraid I couldn't get a check cashed on Saturday. 600 00:32:57,430 --> 00:32:58,430 Who did it? 601 00:32:59,290 --> 00:33:00,630 A friend of mine owns a club. 602 00:33:00,710 --> 00:33:01,390 Doug Randall. 603 00:33:01,490 --> 00:33:03,170 You didn't tell them what was for, did you? 604 00:33:03,470 --> 00:33:04,566 No, I didn't say what it was for. 605 00:33:04,590 --> 00:33:05,830 I told them I was buying a car. 606 00:33:06,030 --> 00:33:06,390 Good. 607 00:33:06,450 --> 00:33:07,050 That's real good. 608 00:33:07,130 --> 00:33:08,870 Listen, uh, where do I go? 609 00:33:09,285 --> 00:33:10,845 It's a place called the Vagabond Motel. 610 00:33:12,410 --> 00:33:15,490 It's at 1921 North East 23rd. 611 00:33:16,460 --> 00:33:17,950 It's under... peaches. 612 00:33:18,410 --> 00:33:19,410 What? 613 00:33:23,190 --> 00:33:24,190 That's the code word. 614 00:33:24,830 --> 00:33:26,130 I miss you, peaches. 615 00:33:26,950 --> 00:33:27,950 Thanks, Jimmy. 616 00:33:28,390 --> 00:33:29,410 I appreciate it. 617 00:33:41,280 --> 00:33:44,560 Ma'am, you sure you wouldn't rather have a large economy size? 618 00:33:47,420 --> 00:33:48,440 No, no, that's okay. 619 00:33:50,900 --> 00:33:52,020 What are you looking at? 620 00:33:52,800 --> 00:33:53,200 Hey. 621 00:33:53,380 --> 00:33:55,180 I want you to call Darryl. 622 00:33:56,240 --> 00:33:56,820 Call him? 623 00:33:56,940 --> 00:33:57,220 Mm-hmm. 624 00:33:57,420 --> 00:34:00,340 Tell him you're having a wonderful time and you'll be home tomorrow night. 625 00:34:00,920 --> 00:34:01,920 Will I be? 626 00:34:02,260 --> 00:34:03,260 I don't know. 627 00:34:06,970 --> 00:34:08,230 Ah, the newspaper. 628 00:34:23,020 --> 00:34:24,020 It's Darryl. 629 00:34:24,100 --> 00:34:26,480 I have a play called Thelma for you, Seth. 630 00:34:27,500 --> 00:34:28,660 Well, yes, I will operate it. 631 00:34:32,200 --> 00:34:32,600 Thelma! 632 00:34:32,601 --> 00:34:33,900 We're in the same hell are you? 633 00:34:34,040 --> 00:34:36,620 Um, I'm, uh, with Louise. 634 00:34:36,940 --> 00:34:38,860 We're, uh, we're in the mountains. 635 00:34:38,861 --> 00:34:39,861 We're fishing. 636 00:34:39,920 --> 00:34:40,920 Have you lost your mind? 637 00:34:41,320 --> 00:34:42,320 Is that it? 638 00:34:42,500 --> 00:34:45,560 Now I leave for work and you take complete leave of your sentences? 639 00:34:46,380 --> 00:34:47,960 Darryl, calm down, please. 640 00:34:48,740 --> 00:34:49,540 Don't get so mad. 641 00:34:49,600 --> 00:34:50,600 I can explain, okay? 642 00:34:51,980 --> 00:34:54,320 See, Louise, uh... Hold on, hold on, hold on. 643 00:34:55,320 --> 00:34:57,180 Oh, come on, Kirk. 644 00:34:57,340 --> 00:34:57,560 Pick it. 645 00:34:57,680 --> 00:34:58,360 Kirk gets it. 646 00:34:58,361 --> 00:34:59,040 He knocks the ball loose. 647 00:34:59,120 --> 00:35:00,080 Chad Roden's got it. 648 00:35:00,081 --> 00:35:00,800 Kirk's got it. 649 00:35:00,820 --> 00:35:02,020 We end up with the ball. 650 00:35:02,140 --> 00:35:04,960 So they get no points out of it at the time of their... Christ. 651 00:35:05,300 --> 00:35:08,200 We're just gonna stay there and, you know, fish and hang out and stuff. 652 00:35:08,201 --> 00:35:11,400 And we'll just be gone one more day and then we'll be home one more night. 653 00:35:11,480 --> 00:35:12,240 No, you won't. 654 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 You'll be back today. 655 00:35:14,080 --> 00:35:16,560 You get your butt back here, Thelma, now. 656 00:35:17,280 --> 00:35:18,280 God damn it! 657 00:35:19,480 --> 00:35:20,480 Darryl. 658 00:35:24,280 --> 00:35:26,580 Darryl, you're my husband, not my father. 659 00:35:27,040 --> 00:35:28,040 Oh, now, that does it. 660 00:35:28,740 --> 00:35:30,700 That Louise is nothing but a bad influence. 661 00:35:32,020 --> 00:35:33,620 They're not back here by tonight. 662 00:35:36,780 --> 00:35:37,780 Thelma! 663 00:35:39,680 --> 00:35:41,920 Well, then, I just don't want to say. 664 00:35:44,340 --> 00:35:45,340 Darryl. 665 00:35:46,340 --> 00:35:47,340 Thelma. 666 00:35:47,980 --> 00:35:49,180 Go fuck yourself. 667 00:35:53,380 --> 00:35:54,440 Oh, that's good. 668 00:35:54,500 --> 00:35:55,500 That's just sweet. 669 00:36:00,600 --> 00:36:01,060 Shit! 670 00:36:01,061 --> 00:36:01,520 Darling! 671 00:36:01,880 --> 00:36:02,540 You all right? 672 00:36:02,720 --> 00:36:03,840 Did that cause that? 673 00:36:04,060 --> 00:36:04,860 No, I'm sorry. 674 00:36:04,861 --> 00:36:05,320 No? 675 00:36:05,520 --> 00:36:06,040 You're okay? 676 00:36:06,220 --> 00:36:06,560 Uh-huh. 677 00:36:06,840 --> 00:36:07,440 All right. 678 00:36:07,560 --> 00:36:09,096 Now, there's something I can do for you. 679 00:36:09,120 --> 00:36:09,840 No, it's okay. 680 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Hmm? 681 00:36:16,560 --> 00:36:17,560 Crazy, man. 682 00:36:58,920 --> 00:36:59,880 Excuse me, ma'am. 683 00:36:59,900 --> 00:37:02,080 Uh, can I ask which direction you're heading? 684 00:37:02,140 --> 00:37:03,940 See, I'm, uh, trying to get back to school. 685 00:37:04,020 --> 00:37:07,620 My ride fell through and, well, I'm kind of stuck here like stink on stink. 686 00:37:07,880 --> 00:37:12,460 So I was thinking that, uh, you're going my way or I was going your way. 687 00:37:12,800 --> 00:37:14,580 I think we're going to Oklahoma City. 688 00:37:15,040 --> 00:37:15,400 Perfect. 689 00:37:15,401 --> 00:37:16,401 But I'm not sure. 690 00:37:16,620 --> 00:37:19,100 Yeah, well, I'd appreciate it much. 691 00:37:19,260 --> 00:37:22,740 Um, well, see, it's really not up to me. 692 00:37:22,780 --> 00:37:23,780 It's not my car. 693 00:37:24,220 --> 00:37:25,220 Um... 694 00:37:25,400 --> 00:37:26,480 We'd have to ask my friend. 695 00:37:28,460 --> 00:37:29,660 But she'd probably say no. 696 00:37:29,920 --> 00:37:31,000 She's a little bit uptight. 697 00:37:31,380 --> 00:37:32,820 Maybe it's not such a good idea. 698 00:37:33,120 --> 00:37:35,040 But I tell you what, I thank you for your time. 699 00:37:35,520 --> 00:37:37,480 But, you know, I mean, I can ask, you know. 700 00:37:37,481 --> 00:37:38,481 It wouldn't hurt. 701 00:37:39,280 --> 00:37:40,420 Well, no, it wouldn't hurt. 702 00:37:41,640 --> 00:37:42,640 Hey. 703 00:37:43,860 --> 00:37:44,180 Louise. 704 00:37:44,720 --> 00:37:45,720 Hey, Louise. 705 00:37:46,250 --> 00:37:48,330 Uh, this young man here is on his way back to school. 706 00:37:48,720 --> 00:37:50,326 And I thought since we're going the same 707 00:37:50,327 --> 00:37:53,381 direction, you know, we could give him a ride, huh? 708 00:37:56,610 --> 00:37:58,110 It's probably not a good idea. 709 00:38:00,350 --> 00:38:00,790 Louise. 710 00:38:00,970 --> 00:38:01,770 No, probably not. 711 00:38:01,910 --> 00:38:03,030 But I appreciate your time. 712 00:38:03,130 --> 00:38:04,426 You all have a good day, all right? 713 00:38:04,450 --> 00:38:05,450 Drive safe. 714 00:38:05,550 --> 00:38:06,550 Louise. 715 00:38:12,520 --> 00:38:13,940 Did you see how polite he is? 716 00:38:14,080 --> 00:38:15,080 He's real sweet. 717 00:38:15,260 --> 00:38:15,700 Velma? 718 00:38:15,840 --> 00:38:16,840 What? 719 00:38:30,700 --> 00:38:31,820 Fill her up. 720 00:38:32,920 --> 00:38:34,640 Sure wish we could have brought him with us. 721 00:38:36,200 --> 00:38:37,400 What did Daryl have to say? 722 00:38:39,000 --> 00:38:40,600 Oh, he said, okay, Velma. 723 00:38:40,660 --> 00:38:42,420 I just wanted to make sure you was all right. 724 00:38:43,180 --> 00:38:44,580 I sure hope you're having fun. 725 00:38:44,660 --> 00:38:45,700 You deserve it, after all. 726 00:38:45,760 --> 00:38:46,760 You put up with me. 727 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 I love you, honey. 728 00:38:55,200 --> 00:38:57,340 So, how long before we're in goddamn Mexico? 729 00:39:18,040 --> 00:39:20,640 I mean, I just didn't think it would hurt to give somebody a ride. 730 00:39:21,420 --> 00:39:22,500 Did you see his butt? 731 00:39:24,280 --> 00:39:25,440 Daryl don't have a cute butt. 732 00:39:26,060 --> 00:39:28,140 You could park a car in the shadow of his ass. 733 00:39:29,520 --> 00:39:30,080 I'm sorry. 734 00:39:30,220 --> 00:39:32,060 I'm just not in the mood for company right now. 735 00:39:35,920 --> 00:39:36,280 Here. 736 00:39:36,680 --> 00:39:37,460 Take this map. 737 00:39:37,540 --> 00:39:40,840 I need you to find all the secondary roads to Mexico from Oklahoma City. 738 00:39:41,320 --> 00:39:43,020 I think we should stay off the interstate. 739 00:39:43,040 --> 00:39:44,040 We're too conspicuous. 740 00:39:46,060 --> 00:39:51,100 Looks like we could get on this road 81 here and head down towards Dallas. 741 00:39:51,420 --> 00:39:52,476 No, I don't want to go through Texas. 742 00:39:52,500 --> 00:39:54,380 Find some way we don't have to go through there. 743 00:39:56,740 --> 00:39:57,740 Wait. 744 00:39:58,440 --> 00:39:59,440 What? 745 00:40:00,140 --> 00:40:03,760 You want to go to Mexico from Oklahoma, but you don't want to go through Texas? 746 00:40:04,920 --> 00:40:06,820 Thelma, you know how I feel about Texas. 747 00:40:06,900 --> 00:40:07,960 We're not going that way. 748 00:40:08,640 --> 00:40:11,320 Yeah, I know, Louise, but we're running for our lives. 749 00:40:11,340 --> 00:40:12,780 I mean, can't you make an exception? 750 00:40:12,960 --> 00:40:14,520 I mean, look at this map. 751 00:40:14,900 --> 00:40:18,240 The only thing between Oklahoma and Mexico is Texas. 752 00:40:18,380 --> 00:40:18,680 Look. 753 00:40:19,140 --> 00:40:20,820 Thelma, I'm not going to talk about this. 754 00:40:20,880 --> 00:40:23,800 Now, you either find another way or give me the goddamn map and I will. 755 00:40:24,100 --> 00:40:25,100 You understand? 756 00:40:25,600 --> 00:40:26,780 No, Louise, I don't. 757 00:40:27,700 --> 00:40:30,100 Now, how come you never told me what happened here and there? 758 00:40:36,060 --> 00:40:39,020 Look, you shoot off a guy's head with his pants down. 759 00:40:39,160 --> 00:40:41,440 Believe me, Texas is not the place you want to get caught. 760 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 Now, trust me. 761 00:40:43,900 --> 00:40:46,140 Now, I told you I'm not going to talk about this anymore. 762 00:41:23,310 --> 00:41:24,380 Happy Birthday, lady. 763 00:41:26,160 --> 00:41:27,520 No, you couldn't have done it. 764 00:41:27,620 --> 00:41:28,620 You got to believe me. 765 00:42:06,350 --> 00:42:07,570 Here's the manager in. 766 00:42:08,890 --> 00:42:10,730 Marion, there's a police officer here. 767 00:43:07,070 --> 00:43:10,330 The other night there was a murder out at the Silver Bullet. 768 00:43:11,650 --> 00:43:12,650 A man was shot. 769 00:43:13,800 --> 00:43:19,670 And we have some witnesses that saw a 1966 T-Berg convertible leaving the scene. 770 00:43:20,720 --> 00:43:22,400 Sort of speeding out of the driveway there. 771 00:43:23,290 --> 00:43:26,250 And that vehicle is registered to one Louise Sawyer. 772 00:43:27,850 --> 00:43:32,090 And we have reason to believe that your wife was the other occupant of that car. 773 00:43:34,410 --> 00:43:35,410 What? 774 00:43:35,790 --> 00:43:36,790 What? 775 00:43:38,970 --> 00:43:39,970 What? 776 00:43:40,630 --> 00:43:41,630 What? 777 00:43:42,850 --> 00:43:43,850 Excuse me. 778 00:43:44,280 --> 00:43:45,570 You're standing in your pizza. 779 00:43:46,690 --> 00:43:47,690 Oh, shit. 780 00:43:49,010 --> 00:43:50,490 So tell me something, Miss Thelma. 781 00:43:50,530 --> 00:43:51,850 How is it you ain't got any kids? 782 00:43:51,970 --> 00:43:53,386 I mean, God gives you something special. 783 00:43:53,410 --> 00:43:54,690 I think you ought to pass it on. 784 00:43:56,150 --> 00:43:58,070 Well, Darryl, that's my husband. 785 00:43:58,830 --> 00:43:59,210 Darryl? 786 00:43:59,370 --> 00:44:00,910 Yeah, he says he's not ready yet. 787 00:44:01,410 --> 00:44:03,090 Says he's still too much of a kid himself. 788 00:44:03,730 --> 00:44:05,850 Kind of prides himself on being infantile. 789 00:44:05,851 --> 00:44:05,930 Yeah. 790 00:44:05,990 --> 00:44:07,250 He's got a lot to be proud of. 791 00:44:07,710 --> 00:44:08,950 Louise and him don't get along. 792 00:44:09,150 --> 00:44:10,406 Yeah, I was putting him out there. 793 00:44:10,430 --> 00:44:11,610 She thinks he's a pig. 794 00:44:11,790 --> 00:44:12,810 I know he's a pig. 795 00:44:14,270 --> 00:44:16,090 Did you get married real young, Miss Thelma? 796 00:44:17,230 --> 00:44:20,530 Well, I guess 18 is kind of young, but we don't really... 797 00:44:21,810 --> 00:44:24,770 We'd already been going out four years when we got married. 798 00:44:25,610 --> 00:44:26,390 How long? 799 00:44:26,590 --> 00:44:27,590 Four years. 800 00:44:28,290 --> 00:44:29,890 I've never been with anybody but Darryl. 801 00:44:31,050 --> 00:44:32,050 Oh, I'm sorry. 802 00:44:32,230 --> 00:44:35,050 Well, if you don't mind me saying so. 803 00:44:35,051 --> 00:44:36,810 He sounds like a real asshole. 804 00:44:38,990 --> 00:44:39,990 It's okay. 805 00:44:40,510 --> 00:44:41,510 He is an asshole. 806 00:44:42,310 --> 00:44:43,830 Most of the time, I just let it slide. 807 00:44:46,630 --> 00:44:48,346 Uh, you better slow down there, Miss Louise. 808 00:44:48,370 --> 00:44:49,370 There's a cop up ahead. 809 00:44:50,390 --> 00:44:51,390 Yup. 810 00:45:25,740 --> 00:45:27,680 Maybe got a few too many parking tickets. 811 00:45:28,940 --> 00:45:31,400 Look, we'll take you to Oklahoma City, and then you best be on your way, all right? 812 00:45:31,740 --> 00:45:32,740 All right. 813 00:45:40,260 --> 00:45:43,420 Prints on the trunk of the car match those of Thelma Dickinson. 814 00:45:43,920 --> 00:45:44,700 Well, I'll be damned. 815 00:45:44,760 --> 00:45:45,760 Isn't that strange? 816 00:45:46,140 --> 00:45:47,740 And her husband says a gun is missing. 817 00:45:49,100 --> 00:45:50,100 She took a lot of stuff. 818 00:45:51,375 --> 00:45:53,575 It looks like she may be planning on being gone a while. 819 00:45:54,460 --> 00:45:59,040 The strange thing is, her husband said she would never touch that gun. 820 00:46:00,040 --> 00:46:02,700 He got it for her cause he's out late a lot. 821 00:46:04,090 --> 00:46:05,420 But he said she'd never touch it. 822 00:46:05,815 --> 00:46:06,895 Wouldn't learn to shoot it. 823 00:46:07,300 --> 00:46:08,980 Just kept it in the drawer for years. 824 00:46:09,590 --> 00:46:10,360 What kind of gun was it? 825 00:46:10,580 --> 00:46:11,220 A .38. 826 00:46:11,600 --> 00:46:12,000 Right. 827 00:46:12,500 --> 00:46:13,220 Where are they? 828 00:46:13,460 --> 00:46:17,040 They were on their way to some guy's cabin, and they never showed up. 829 00:46:20,320 --> 00:46:21,320 All right. 830 00:46:21,620 --> 00:46:22,660 Now I'm gonna go in. 831 00:46:22,700 --> 00:46:23,520 Listen up, you two. 832 00:46:23,640 --> 00:46:24,200 I'm gonna go in. 833 00:46:24,220 --> 00:46:25,000 It's just gonna take a minute. 834 00:46:25,001 --> 00:46:26,921 You two better say your goodbyes, you understand? 835 00:46:27,080 --> 00:46:28,080 Huh? 836 00:46:30,740 --> 00:46:31,740 Hi. 837 00:46:34,590 --> 00:46:37,690 Um, I'm here to pick up a money order for a Louise Sawyer. 838 00:46:40,810 --> 00:46:41,810 Yeah, nothing. 839 00:46:43,445 --> 00:46:44,445 How about peaches? 840 00:46:44,530 --> 00:46:45,970 Could you try a cold-brewed peaches? 841 00:46:47,140 --> 00:46:48,420 Did I hear somebody say peaches? 842 00:46:50,130 --> 00:46:51,130 Oh, my God, Jimmy. 843 00:46:51,430 --> 00:46:52,610 That's the secret word. 844 00:46:54,065 --> 00:46:55,690 Show the lady what she's won, darling. 845 00:46:58,150 --> 00:46:59,190 What are you doing here? 846 00:47:00,200 --> 00:47:01,360 I just came to see you, baby. 847 00:47:04,480 --> 00:47:05,370 Can I have another room, please? 848 00:47:05,410 --> 00:47:07,170 Put it on my, uh, credit card. 849 00:47:16,850 --> 00:47:17,250 Thelma! 850 00:47:17,251 --> 00:47:18,530 Thelma, get your phone down. 851 00:47:18,750 --> 00:47:19,750 Now, look who's here. 852 00:47:20,310 --> 00:47:21,310 Oh, shit! 853 00:47:21,430 --> 00:47:21,830 Jimmy! 854 00:47:22,110 --> 00:47:23,190 Hi, stranger. 855 00:47:23,530 --> 00:47:23,930 Hey. 856 00:47:24,130 --> 00:47:25,546 What in the world are you doing here? 857 00:47:25,570 --> 00:47:27,810 Ask me no questions, and I'll tell you no lies. 858 00:47:27,811 --> 00:47:28,090 Thanks. 859 00:47:28,490 --> 00:47:29,150 Good answer. 860 00:47:29,430 --> 00:47:30,530 Same goes double for me. 861 00:47:31,970 --> 00:47:32,970 Who's the cowboy? 862 00:47:33,110 --> 00:47:34,170 Oh, this here, uh... I knew. 863 00:47:34,370 --> 00:47:34,950 This is JD. 864 00:47:35,370 --> 00:47:36,370 He's, uh... He's gone. 865 00:47:36,490 --> 00:47:36,850 A student. 866 00:47:36,950 --> 00:47:39,850 We're just giving him a ride to... to here, and then he... he... 867 00:47:39,851 --> 00:47:42,270 Louise said that he would have to go, so... He's gone. 868 00:47:42,370 --> 00:47:43,130 I guess that's what he's doing. 869 00:47:43,150 --> 00:47:43,310 Yeah. 870 00:47:43,510 --> 00:47:44,890 I reckon that's what I'm doing. 871 00:47:45,090 --> 00:47:45,490 He's gone. 872 00:47:45,570 --> 00:47:45,770 I like the wind. 873 00:47:46,370 --> 00:47:47,130 Have a good trip. 874 00:47:47,330 --> 00:47:47,490 Okay. 875 00:47:47,670 --> 00:47:48,230 Thank you. 876 00:47:48,590 --> 00:47:49,590 Nice meeting you. 877 00:47:51,950 --> 00:47:52,950 Yep. 878 00:47:53,150 --> 00:47:53,510 Yep. 879 00:47:53,511 --> 00:47:54,511 That's him going. 880 00:47:54,730 --> 00:47:56,030 I love to watch him go. 881 00:47:56,250 --> 00:47:57,370 Thelma kind of took to him. 882 00:47:58,010 --> 00:48:00,370 Yeah, well, I got you a room there, Thelma. 883 00:48:00,530 --> 00:48:02,770 You can go on in and take yourself a nice cold shower. 884 00:48:03,150 --> 00:48:04,390 Well, you know me, Jimmy. 885 00:48:04,490 --> 00:48:05,710 I'm just a wild woman. 886 00:48:18,220 --> 00:48:19,220 It's our future. 887 00:48:29,030 --> 00:48:30,150 What are you gonna tell him? 888 00:48:31,910 --> 00:48:32,910 Nothing. 889 00:48:33,940 --> 00:48:35,180 I'm not gonna tell him a thing. 890 00:48:36,610 --> 00:48:37,290 Least I can do. 891 00:48:37,310 --> 00:48:39,830 It's not making him any more of an accessory than he already is. 892 00:48:40,310 --> 00:48:41,670 You are so sweet to that guy. 893 00:48:41,810 --> 00:48:42,810 You know, you really are. 894 00:48:43,430 --> 00:48:45,310 Imagine not wanting to drag him into this. 895 00:48:45,670 --> 00:48:46,670 I didn't ask him to come. 896 00:48:47,620 --> 00:48:49,246 It's like I said, he's no different than any other guy. 897 00:48:49,270 --> 00:48:50,510 He just loves to chase his own. 898 00:48:52,710 --> 00:48:54,806 Well, he sure got his work cut out for him now, don't he? 899 00:48:54,830 --> 00:48:56,230 Thelma, just put a lid on it. 900 00:49:01,420 --> 00:49:04,010 Now, I want you to just... you guard that money. 901 00:49:05,070 --> 00:49:06,070 Okay. 902 00:49:06,600 --> 00:49:09,790 And if there's any problem, you call me in room 211. 903 00:49:13,530 --> 00:49:14,530 I won't wait up. 904 00:49:32,370 --> 00:49:33,130 You want a drink? 905 00:49:33,330 --> 00:49:34,330 No. 906 00:49:36,295 --> 00:49:37,815 Why don't you tell me what's going on? 907 00:49:40,260 --> 00:49:41,820 I'm not gonna tell you what's going on. 908 00:49:42,510 --> 00:49:46,791 Someday soon you'll understand why I can't, but I'm not going to, so don't ask me. 909 00:49:50,020 --> 00:49:51,140 I'm gonna ask you one thing. 910 00:49:52,070 --> 00:49:53,070 Maybe. 911 00:49:53,830 --> 00:49:55,070 You in love with somebody else? 912 00:49:55,650 --> 00:49:57,530 Does that have something to do with another man? 913 00:49:58,830 --> 00:50:00,270 No, it's not anything like that. 914 00:50:03,770 --> 00:50:05,090 Well, then what is it, goddammit? 915 00:50:06,050 --> 00:50:07,850 Are you just gonna leave for fucking everyone? 916 00:50:09,770 --> 00:50:11,210 What, did you fucking kill somebody? 917 00:50:11,810 --> 00:50:13,350 You start this shit, I'm outta here. 918 00:50:18,210 --> 00:50:19,210 I'm sorry. 919 00:50:21,190 --> 00:50:22,190 I'm sorry. 920 00:50:22,810 --> 00:50:23,810 I'm sorry. 921 00:50:25,130 --> 00:50:26,830 I wanna come back over there and sit down. 922 00:50:26,950 --> 00:50:28,030 I wanna give you something. 923 00:50:28,750 --> 00:50:29,750 I'm fine right here. 924 00:50:30,430 --> 00:50:31,486 I wanna give you something. 925 00:50:31,510 --> 00:50:32,510 Give it to me here. 926 00:50:49,525 --> 00:50:50,660 Why don't you try it on? 927 00:50:54,760 --> 00:50:56,560 Well, you didn't see that one coming, did you? 928 00:50:58,110 --> 00:50:59,110 Why, Jimmy? 929 00:51:01,890 --> 00:51:02,890 Why now? 930 00:51:05,300 --> 00:51:07,110 Well, try not to get too excited, Louise. 931 00:51:07,230 --> 00:51:11,770 I just flew across two states with that ring in my fucking hand, and, uh... 932 00:51:13,870 --> 00:51:15,230 You know I hate to fly. 933 00:51:18,060 --> 00:51:21,950 You came all this way because you thought I was with somebody else. 934 00:51:24,990 --> 00:51:26,250 No, and that's not why I came. 935 00:51:30,705 --> 00:51:33,150 Because, uh, you know, I don't wanna lose you. 936 00:51:33,690 --> 00:51:35,810 And I get the feeling like you're gonna, like, split. 937 00:51:37,010 --> 00:51:37,530 Permanently. 938 00:51:37,770 --> 00:51:39,370 That's not a good reason to get married. 939 00:51:41,480 --> 00:51:43,040 Well, I thought that's what you wanted. 940 00:51:44,370 --> 00:51:45,370 I did. 941 00:51:47,295 --> 00:51:48,295 But not like this. 942 00:51:48,850 --> 00:51:49,850 Cooking methods. 943 00:51:50,410 --> 00:51:51,410 Questions are incurred. 944 00:51:51,560 --> 00:51:55,690 The Fort Reno Days Festival highlights settler, Indian, and military lifestyles 945 00:51:55,691 --> 00:51:57,901 of years past, and the military contingent 946 00:51:57,902 --> 00:51:59,850 boasts an actual member of the Fifth Cavalry. 947 00:51:59,851 --> 00:52:00,190 Louise? 948 00:52:00,465 --> 00:52:01,490 No, Tom, it's me. 949 00:52:03,530 --> 00:52:04,530 Surprise. 950 00:52:05,890 --> 00:52:09,010 I was just out there, and I was thinking that, uh... 951 00:52:09,011 --> 00:52:11,290 Well, I know I'm supposed to be gone and all, but... 952 00:52:13,030 --> 00:52:14,030 You know... 953 00:52:17,310 --> 00:52:19,830 I'm not having a turd's luck getting a ride out in this rain. 954 00:52:21,310 --> 00:52:22,790 I was just thinking about you. 955 00:52:27,860 --> 00:52:29,080 This is crazy. 956 00:52:29,280 --> 00:52:31,700 I'm gonna get out of your hair, all right? 957 00:52:31,820 --> 00:52:34,860 I'm gonna... Well, wait, wait. 958 00:52:36,660 --> 00:52:37,660 Where are you going? 959 00:52:38,360 --> 00:52:41,660 I don't know. 960 00:52:41,980 --> 00:52:42,980 You know. 961 00:52:43,320 --> 00:52:43,720 Nowhere. 962 00:52:44,020 --> 00:52:47,240 You think I'm happy playing my one-night gigs in Ramada Inn lounges, and... 963 00:52:48,030 --> 00:52:50,236 You know, you think you're the only one with dreams that don't work out? 964 00:52:50,260 --> 00:52:51,760 We both got what we settled for. 965 00:52:53,090 --> 00:52:54,850 I think maybe you just don't love me anymore. 966 00:52:55,430 --> 00:52:56,430 No, I do love you. 967 00:53:01,190 --> 00:53:03,040 But I think it's time to just... 968 00:53:05,710 --> 00:53:06,790 Let go of the old mistakes. 969 00:53:09,705 --> 00:53:10,860 Just chalk it up to... 970 00:53:13,240 --> 00:53:14,240 Bad timing. 971 00:53:16,860 --> 00:53:17,980 I think it's time to let go. 972 00:53:20,720 --> 00:53:21,120 Look out. 973 00:53:21,700 --> 00:53:22,180 Look out. 974 00:53:22,320 --> 00:53:22,680 No, no, no. 975 00:53:22,980 --> 00:53:24,400 Oh, oh, oh. 976 00:53:25,100 --> 00:53:26,100 Come on. 977 00:53:26,420 --> 00:53:27,420 Oh, you're too weak. 978 00:53:27,460 --> 00:53:28,000 Come on, here. 979 00:53:28,080 --> 00:53:28,740 All right, all right, I'll do it. 980 00:53:28,741 --> 00:53:29,741 Your turn. 981 00:53:30,720 --> 00:53:31,720 Come on. 982 00:53:32,480 --> 00:53:33,340 Well, don't leave him. 983 00:53:33,440 --> 00:53:34,680 Just leave him there. 984 00:53:34,940 --> 00:53:35,940 All right, all right. 985 00:53:37,140 --> 00:53:37,460 Ow. 986 00:53:37,920 --> 00:53:38,920 God, I'm weak. 987 00:53:39,760 --> 00:53:40,760 All right, see, this... 988 00:53:40,860 --> 00:53:41,500 I'm on fair advantage. 989 00:53:41,640 --> 00:53:44,160 You got too much metal going here. 990 00:53:45,170 --> 00:53:46,850 We're gonna lighten the load a little bit. 991 00:53:47,120 --> 00:53:48,120 Yeah. 992 00:53:50,020 --> 00:53:51,020 Yeah. 993 00:53:51,685 --> 00:53:52,300 I think that's better. 994 00:53:52,420 --> 00:53:53,420 What do you think? 995 00:53:54,200 --> 00:53:54,640 Yeah. 996 00:53:54,641 --> 00:53:55,080 Yeah, okay. 997 00:53:55,280 --> 00:53:56,280 Yeah. 998 00:53:58,530 --> 00:54:00,220 Take me, break me, make me a man. 999 00:54:00,460 --> 00:54:01,460 Watch your head. 1000 00:54:01,520 --> 00:54:01,860 Careful. 1001 00:54:01,880 --> 00:54:02,880 Oh, my head's fine. 1002 00:54:03,260 --> 00:54:04,340 Who are you anyway? 1003 00:54:05,660 --> 00:54:06,660 Uh... 1004 00:54:07,550 --> 00:54:08,780 I'm the great and powerful Oz. 1005 00:54:08,820 --> 00:54:09,940 Who do you want me to be? 1006 00:54:10,090 --> 00:54:11,281 I don't think you want to tell me. 1007 00:54:11,305 --> 00:54:12,960 I know you're not just some schoolboy. 1008 00:54:13,650 --> 00:54:15,050 Nobody ever tells me shit, tell me. 1009 00:54:15,140 --> 00:54:16,140 Oh, I'm just some guy. 1010 00:54:16,460 --> 00:54:16,860 Yeah. 1011 00:54:17,125 --> 00:54:20,160 A guy who's a parole officer's probably having a shit-fit right about now. 1012 00:54:21,400 --> 00:54:22,720 What do you mean, parole officer? 1013 00:54:24,100 --> 00:54:25,320 Wait, are you a criminal? 1014 00:54:25,560 --> 00:54:25,960 No. 1015 00:54:26,480 --> 00:54:27,500 No, not no more, Thelma. 1016 00:54:27,660 --> 00:54:29,480 Uh, let's see. 1017 00:54:30,000 --> 00:54:32,160 Besides bustin' parole, I haven't done one wrong thing. 1018 00:54:32,760 --> 00:54:33,760 What'd you do? 1019 00:54:34,380 --> 00:54:35,380 I'm a robber. 1020 00:54:36,380 --> 00:54:37,380 You're a bank robber? 1021 00:54:37,540 --> 00:54:37,880 No. 1022 00:54:38,080 --> 00:54:38,480 No. 1023 00:54:38,940 --> 00:54:39,920 I don't rob no bank. 1024 00:54:39,921 --> 00:54:40,921 Come on. 1025 00:54:41,440 --> 00:54:42,440 Well, what'd you rob? 1026 00:54:44,060 --> 00:54:45,060 Hmm. 1027 00:54:45,900 --> 00:54:46,900 Well, let's see. 1028 00:54:47,920 --> 00:54:48,980 Let's add it up here. 1029 00:54:49,200 --> 00:54:55,420 I, uh, robbed a gas station, a couple convenience stores, liquor stores. 1030 00:54:57,060 --> 00:54:58,060 Oh, my God. 1031 00:55:00,180 --> 00:55:01,180 How? 1032 00:55:05,060 --> 00:55:06,060 Okay. 1033 00:55:06,440 --> 00:55:08,096 Well, see, first you pick your place, right? 1034 00:55:08,120 --> 00:55:08,360 Uh-huh. 1035 00:55:08,700 --> 00:55:10,780 Then I just sit back and watch it for a little while. 1036 00:55:11,030 --> 00:55:12,140 Wait for that right moment to come. 1037 00:55:12,160 --> 00:55:13,360 I've got to make my move, see? 1038 00:55:13,660 --> 00:55:14,956 That's something you gotta know up here. 1039 00:55:14,980 --> 00:55:16,200 That shit cannot be taught. 1040 00:55:17,055 --> 00:55:18,200 And then, uh... 1041 00:55:19,530 --> 00:55:21,016 Oh, shit, I don't wanna talk about this. 1042 00:55:21,040 --> 00:55:22,401 Well... I like doing it. 1043 00:55:24,300 --> 00:55:25,300 All right. 1044 00:55:26,220 --> 00:55:27,220 Then I... 1045 00:55:28,480 --> 00:55:29,480 Walks right in. 1046 00:55:29,920 --> 00:55:30,920 Yep. 1047 00:55:31,410 --> 00:55:35,093 Then I just kinda waltz on in, and I say, ladies, gentlemen, 1048 00:55:35,094 --> 00:55:37,196 let's see who wins the prize for keepin' their cool. 1049 00:55:37,220 --> 00:55:39,300 Simon says, everybody down on the floor. 1050 00:55:39,560 --> 00:55:42,140 Now, nobody loses their head, then nobody loses their head. 1051 00:55:42,141 --> 00:55:42,140 Go ahead. 1052 00:55:42,695 --> 00:55:44,060 Uh, you, sir. 1053 00:55:44,490 --> 00:55:45,490 Yeah, you do the honors. 1054 00:55:46,090 --> 00:55:48,040 Take that cash you put in that bag right there. 1055 00:55:48,120 --> 00:55:49,920 You got an amazing story to tell your friends. 1056 00:55:50,100 --> 00:55:51,700 If not, well, you got a tag on your toe. 1057 00:55:51,780 --> 00:55:52,780 You decide. 1058 00:55:54,100 --> 00:55:55,100 Simple as that. 1059 00:55:56,720 --> 00:55:58,100 Then I just slip on out. 1060 00:55:59,530 --> 00:56:02,420 And, uh, get the hell out of Dodge, yeah. 1061 00:56:04,560 --> 00:56:05,100 Mm-hmm. 1062 00:56:05,120 --> 00:56:06,120 My goodness. 1063 00:56:06,310 --> 00:56:08,400 You were sure gentlemanly about it. 1064 00:56:09,290 --> 00:56:11,280 Well, now, I've always believed it done properly. 1065 00:56:11,281 --> 00:56:13,960 Armed robbery doesn't have to be a totally unpleasant experience. 1066 00:56:16,600 --> 00:56:17,600 What? 1067 00:56:17,670 --> 00:56:18,990 You're a real outlaw, aren't you? 1068 00:56:20,070 --> 00:56:23,880 Well, I may be an outlaw, darling, but, uh, you're the one stealing my heart. 1069 00:56:25,040 --> 00:56:26,040 Oh, smooth. 1070 00:56:26,380 --> 00:56:26,940 Oh, yeah. 1071 00:56:27,020 --> 00:56:27,360 Oh. 1072 00:56:27,820 --> 00:56:28,440 Isn't he? 1073 00:56:28,520 --> 00:56:29,120 You're smooth. 1074 00:56:29,200 --> 00:56:29,700 Isn't he? 1075 00:56:29,820 --> 00:56:30,260 Yeah. 1076 00:56:30,420 --> 00:56:30,860 That's right. 1077 00:56:31,400 --> 00:56:33,500 Walking in. 1078 00:56:39,560 --> 00:56:41,100 Remember when we first met? 1079 00:56:43,280 --> 00:56:44,280 Yeah. 1080 00:56:46,060 --> 00:56:46,820 What happened? 1081 00:56:46,970 --> 00:56:47,970 Tell me what you said. 1082 00:56:48,310 --> 00:56:49,710 I said you had a nice pair of eyes. 1083 00:56:52,560 --> 00:56:53,560 And what'd I say? 1084 00:56:54,100 --> 00:56:55,100 You remember? 1085 00:56:58,270 --> 00:56:59,270 Yeah, you shut them. 1086 00:57:00,340 --> 00:57:01,940 Asked me if I knew what color they were. 1087 00:57:03,940 --> 00:57:04,940 And what'd you say? 1088 00:57:07,480 --> 00:57:08,480 I didn't know. 1089 00:57:13,640 --> 00:57:14,840 Jimmy, what color are my eyes? 1090 00:57:19,270 --> 00:57:20,270 They're brown. 1091 00:57:20,890 --> 00:57:28,890 No, they're black. 1092 00:58:00,941 --> 00:58:02,080 Everything is seven... Why? 1093 00:58:02,320 --> 00:58:10,320 Night upon the rocks A motorbine and roadhouse With them rusted engine locks A 1094 00:58:10,321 --> 00:58:15,580 ghost town with a gold mine Eight brick-axe in my head I'm begging the mama 1095 00:58:15,581 --> 00:58:21,040 please to pull up Kick them stones out of my bed Ooh. 1096 00:58:23,620 --> 00:58:25,180 Oh, please. 1097 00:59:28,500 --> 00:59:29,780 Did y'all want some more coffee? 1098 00:59:36,880 --> 00:59:37,880 Look, 1099 00:59:41,930 --> 00:59:46,030 I don't know what's going on with you, or what happened, or what you all did, 1100 00:59:46,190 --> 00:59:49,418 but I'm not going to tell anybody anything, 1101 00:59:49,419 --> 00:59:52,751 and I'm not going to say that I even saw you. 1102 00:59:54,790 --> 00:59:55,790 Okay? 1103 00:59:56,890 --> 00:59:58,970 Damn, Jimmy, what did you do, take some kind of pill? 1104 00:59:59,210 --> 01:00:00,610 Makes you say all the right stuff. 1105 01:00:04,830 --> 01:00:06,410 Yeah, I'm choking on it. 1106 01:00:10,555 --> 01:00:12,235 You sure you don't want me to go with you? 1107 01:00:14,250 --> 01:00:18,135 I think it's probably not a real good idea right now, 1108 01:00:18,136 --> 01:00:22,350 but I'll get you up with you later, on down the road. 1109 01:00:32,700 --> 01:00:34,220 Well, my taxi's here. 1110 01:00:38,630 --> 01:00:40,450 So, why don't you just stay? 1111 01:00:40,470 --> 01:00:41,470 I'll just keep that. 1112 01:00:42,930 --> 01:00:43,390 Okay? 1113 01:00:43,950 --> 01:00:44,950 Thanks. 1114 01:00:46,730 --> 01:00:48,350 I just want you to be happy. 1115 01:00:49,830 --> 01:00:50,990 I am happy, sweetie. 1116 01:00:52,110 --> 01:00:53,110 Happy as I can be. 1117 01:00:55,830 --> 01:00:56,830 All right. 1118 01:00:58,410 --> 01:00:59,410 All right. 1119 01:01:00,550 --> 01:01:02,530 Well, why don't you give old Jimmy a kiss? 1120 01:01:02,870 --> 01:01:03,870 Goodbye. 1121 01:01:05,150 --> 01:01:06,670 And I'll be getting out of here. 1122 01:01:06,671 --> 01:01:07,671 Damn. 1123 01:01:10,420 --> 01:01:11,780 Come here, old Jimmy. 1124 01:01:45,900 --> 01:01:47,140 I'll be seeing you, Louise. 1125 01:01:47,460 --> 01:01:48,460 Mm-hmm. 1126 01:01:53,420 --> 01:01:54,660 You have a safe trip. 1127 01:02:09,170 --> 01:02:10,930 It's a good thing he left when he did. 1128 01:02:11,390 --> 01:02:13,270 We thought we were gonna have to put out a fire. 1129 01:02:30,450 --> 01:02:30,850 Nothing. 1130 01:02:30,851 --> 01:02:31,851 Got messed up. 1131 01:02:33,940 --> 01:02:35,140 Thelma, what's wrong with you? 1132 01:02:37,210 --> 01:02:37,610 Nothing. 1133 01:02:37,611 --> 01:02:38,010 Why? 1134 01:02:38,380 --> 01:02:39,380 Do I seem different? 1135 01:02:41,420 --> 01:02:46,271 Well, now that you mention it, yeah, you seem like you're crazy or you're on drugs. 1136 01:02:47,850 --> 01:02:50,970 Well, I'm not on drugs, but I might be crazy. 1137 01:03:01,330 --> 01:03:02,130 What happened? 1138 01:03:02,310 --> 01:03:02,530 J.D. 1139 01:03:02,550 --> 01:03:02,970 came back. 1140 01:03:03,430 --> 01:03:04,450 Oh, my God, Louise. 1141 01:03:04,630 --> 01:03:05,190 Oh, my God. 1142 01:03:05,230 --> 01:03:05,590 Oh, no. 1143 01:03:05,810 --> 01:03:06,430 I can't believe it. 1144 01:03:06,450 --> 01:03:08,090 I mean, I just can't believe it. 1145 01:03:08,130 --> 01:03:08,310 No! 1146 01:03:08,870 --> 01:03:09,730 Oh, my God. 1147 01:03:09,770 --> 01:03:10,770 It's like... 1148 01:03:12,310 --> 01:03:14,770 I finally understand what all the fuss is about now. 1149 01:03:14,810 --> 01:03:17,330 It's just like a whole other ballgame. 1150 01:03:17,350 --> 01:03:19,370 Oh, darling, I'm so happy for you. 1151 01:03:19,410 --> 01:03:19,930 That's great. 1152 01:03:20,010 --> 01:03:20,810 I really am. 1153 01:03:20,811 --> 01:03:23,230 You finally got laid properly. 1154 01:03:23,310 --> 01:03:24,310 That's so sweet. 1155 01:03:24,850 --> 01:03:25,850 Ugh! 1156 01:03:26,410 --> 01:03:27,410 Where is he now? 1157 01:03:27,650 --> 01:03:29,010 He's taking a shower. 1158 01:03:31,595 --> 01:03:33,155 Thelma, you left him alone in the room? 1159 01:03:36,490 --> 01:03:37,190 Where's the money? 1160 01:03:37,440 --> 01:03:38,960 Oh, my God, Thelma, where's the money? 1161 01:03:39,435 --> 01:03:40,550 It's on the bed table. 1162 01:03:41,410 --> 01:03:42,410 It's okay. 1163 01:03:44,870 --> 01:03:46,150 It's on the nightstand. 1164 01:03:46,510 --> 01:03:47,510 It's okay. 1165 01:03:54,280 --> 01:03:54,760 Oh. 1166 01:03:54,761 --> 01:03:55,761 Oh, God. 1167 01:03:55,820 --> 01:03:55,940 Damn it. 1168 01:03:56,640 --> 01:03:59,000 I've never been lucky, not one time. 1169 01:04:01,200 --> 01:04:02,200 Shit. 1170 01:04:03,610 --> 01:04:04,676 That son of a bitch burdened me. 1171 01:04:04,700 --> 01:04:05,700 I don't believe it. 1172 01:04:06,060 --> 01:04:07,520 Oh, I don't believe it. 1173 01:04:11,120 --> 01:04:12,120 Louise. 1174 01:04:14,080 --> 01:04:15,080 You okay? 1175 01:04:18,370 --> 01:04:19,370 Louise. 1176 01:04:22,240 --> 01:04:23,100 I'm sorry. 1177 01:04:23,220 --> 01:04:24,220 I mean it. 1178 01:04:30,640 --> 01:04:32,000 Louise, it's okay. 1179 01:04:33,940 --> 01:04:34,940 It's okay. 1180 01:04:34,970 --> 01:04:36,760 No, Thelma, it's not okay. 1181 01:04:38,170 --> 01:04:39,320 It's definitely not okay. 1182 01:04:42,340 --> 01:04:43,460 None of this is okay. 1183 01:04:44,950 --> 01:04:47,600 I mean, what are we gonna do for money? 1184 01:04:47,880 --> 01:04:48,880 Huh? 1185 01:04:49,480 --> 01:04:50,480 How are we gonna get gas? 1186 01:04:51,480 --> 01:04:53,000 I mean, trade on our good looks? 1187 01:04:54,700 --> 01:04:55,860 I mean... 1188 01:04:57,010 --> 01:04:59,340 Oh, God damn, Thelma, it's not okay. 1189 01:05:03,920 --> 01:05:05,501 Uh... Louise. 1190 01:05:06,650 --> 01:05:07,860 Hey, now you listen to me. 1191 01:05:09,480 --> 01:05:10,520 Don't you worry about it. 1192 01:05:11,340 --> 01:05:12,340 You hear me? 1193 01:05:13,000 --> 01:05:14,000 Come on. 1194 01:05:14,320 --> 01:05:15,320 Stand up. 1195 01:05:17,060 --> 01:05:18,060 Louise. 1196 01:05:18,380 --> 01:05:19,580 Just don't you worry about it. 1197 01:05:19,800 --> 01:05:20,800 You hear? 1198 01:05:21,580 --> 01:05:22,580 Come on. 1199 01:05:25,260 --> 01:05:26,260 Come on, damn it. 1200 01:05:26,880 --> 01:05:27,740 Get this stuff. 1201 01:05:27,780 --> 01:05:28,780 Let's get out of here. 1202 01:05:30,520 --> 01:05:31,520 Move! 1203 01:05:31,920 --> 01:05:32,640 Jesus Christ. 1204 01:05:32,720 --> 01:05:33,100 Come on. 1205 01:05:33,580 --> 01:05:34,240 Come on. 1206 01:05:34,560 --> 01:05:35,560 Come on. 1207 01:05:35,760 --> 01:05:37,660 Oh, take your hands off me. 1208 01:05:37,900 --> 01:05:38,900 Come on. 1209 01:06:07,250 --> 01:06:08,830 We have a little rain mask. 1210 01:06:09,990 --> 01:06:14,660 Well, come on in. 1211 01:06:15,140 --> 01:06:16,140 Wipe your feet. 1212 01:06:29,210 --> 01:06:33,180 As you know, we've tapped your phone in the event that she calls in. 1213 01:06:34,200 --> 01:06:35,560 Is that gonna cost me? 1214 01:06:36,380 --> 01:06:37,380 Excuse me, may I? 1215 01:06:37,640 --> 01:06:38,700 Hey, live it up. 1216 01:06:39,240 --> 01:06:40,240 What's there for? 1217 01:06:40,520 --> 01:06:43,580 Uh, we're going to have someone here at the house on the phone. 1218 01:06:43,581 --> 01:06:45,120 Until we find them. 1219 01:06:46,200 --> 01:06:48,640 The important thing is not to let on that you know anything. 1220 01:06:49,120 --> 01:06:50,800 We want to try and find out where they are. 1221 01:06:51,000 --> 01:06:51,620 Uh-huh. 1222 01:06:51,780 --> 01:06:53,180 I don't want to get too personal. 1223 01:06:54,620 --> 01:06:56,740 But do you have a good relationship with your wife? 1224 01:06:57,300 --> 01:06:58,300 I... 1225 01:06:58,810 --> 01:06:59,960 I love Thelma. 1226 01:07:01,555 --> 01:07:02,995 I don't intend anything by that, sir. 1227 01:07:04,340 --> 01:07:05,536 Just a question I have to ask. 1228 01:07:05,560 --> 01:07:06,680 Are you close with her? 1229 01:07:07,060 --> 01:07:08,060 Yeah. 1230 01:07:08,180 --> 01:07:09,180 I guess. 1231 01:07:09,300 --> 01:07:12,960 I mean, I'm about as close as I can be to a nutcase like that. 1232 01:07:16,760 --> 01:07:17,540 Uh, yeah. 1233 01:07:17,640 --> 01:07:21,680 Well, if she calls, just be gentle. 1234 01:07:22,890 --> 01:07:25,640 You know, like, you're really happy to hear from her. 1235 01:07:26,220 --> 01:07:27,520 Like, you really miss her. 1236 01:07:28,790 --> 01:07:29,790 Women love that shit. 1237 01:07:33,210 --> 01:07:34,920 Okay, if you say so. 1238 01:07:39,465 --> 01:07:40,465 Women love that shit. 1239 01:07:40,700 --> 01:07:42,040 I'm sorry, it's just... 1240 01:07:54,910 --> 01:07:55,910 Oh, cool. 1241 01:07:56,490 --> 01:07:57,490 I want to do this. 1242 01:08:04,440 --> 01:08:05,440 Want anything? 1243 01:09:05,970 --> 01:09:06,630 I'm not sure anything. 1244 01:09:06,631 --> 01:09:07,631 Bye. 1245 01:09:08,410 --> 01:09:09,850 I'm gonna go get something to drink. 1246 01:09:09,890 --> 01:09:10,890 That cup! 1247 01:09:11,050 --> 01:09:12,050 Yong! 1248 01:09:13,130 --> 01:09:14,310 That cup! 1249 01:09:14,311 --> 01:09:15,311 It can't be real... 1250 01:09:16,170 --> 01:09:17,150 It's not even real. 1251 01:09:17,151 --> 01:09:17,310 introducing past SU. 1252 01:09:17,710 --> 01:09:18,570 I top or fabricate the cruel? 1253 01:09:18,571 --> 01:09:21,610 Do you have a job? 1254 01:09:23,930 --> 01:09:25,030 No, I don't have a career. 1255 01:09:25,031 --> 01:09:25,910 You're not making money off of work. 1256 01:09:25,911 --> 01:09:29,291 I thought it was in there... Salma! 1257 01:09:29,330 --> 01:09:31,590 I'm sorry, we needed the money, now we have it. 1258 01:09:32,050 --> 01:09:32,690 Oh shit! 1259 01:09:32,950 --> 01:09:33,650 Oh shit! 1260 01:09:33,770 --> 01:09:34,390 Oh shit! 1261 01:09:34,470 --> 01:09:34,790 Salma! 1262 01:09:34,870 --> 01:09:35,230 Go away! 1263 01:09:35,290 --> 01:09:35,610 Go away! 1264 01:09:35,790 --> 01:09:36,170 Oh shit! 1265 01:09:36,210 --> 01:09:36,910 Come on, get a grip! 1266 01:09:37,170 --> 01:09:37,290 Oh shit! 1267 01:09:37,450 --> 01:09:39,126 Have us to go out there in Mexico, will ya? 1268 01:09:39,150 --> 01:09:40,150 Okay. 1269 01:09:40,410 --> 01:09:41,050 Oh shit! 1270 01:09:41,290 --> 01:09:42,290 Oh shit! 1271 01:09:43,170 --> 01:09:44,170 Well, why? 1272 01:09:44,610 --> 01:09:46,410 How'd you... I mean, what'd you say? 1273 01:09:47,730 --> 01:09:51,566 Well, I just waltzed on in there and I said... Good morning, ladies and gentlemen. 1274 01:09:51,590 --> 01:09:52,590 This is a robbery. 1275 01:09:52,660 --> 01:09:55,060 Now, if nobody loses their head, nobody will lose their head. 1276 01:09:55,330 --> 01:09:56,946 Salma said, y'all lie down on the floor, please. 1277 01:09:56,970 --> 01:09:57,370 Right away. 1278 01:09:57,930 --> 01:09:58,570 You too? 1279 01:09:58,790 --> 01:09:59,816 Ma'am, would you get down? 1280 01:09:59,840 --> 01:10:00,840 Not you, sir. 1281 01:10:01,030 --> 01:10:03,070 Let's see who'll win a prize for keeping their cool. 1282 01:10:03,480 --> 01:10:04,640 Sir, would you do the honors? 1283 01:10:04,780 --> 01:10:06,806 Take all the cash out of that drawer, put it in a paper bag. 1284 01:10:06,830 --> 01:10:07,250 Yes, ma'am. 1285 01:10:07,430 --> 01:10:09,790 You're gonna have an amazing story to tell all your friends. 1286 01:10:09,875 --> 01:10:11,126 Not until you'll have a tag on your toe. 1287 01:10:11,150 --> 01:10:12,150 You decide. 1288 01:10:12,810 --> 01:10:13,810 All right, hurry up. 1289 01:10:13,850 --> 01:10:14,850 Let's go. 1290 01:10:16,170 --> 01:10:17,326 Ma'am, would you be quiet, sir? 1291 01:10:17,350 --> 01:10:17,930 Get down, please. 1292 01:10:18,010 --> 01:10:18,470 Thank you. 1293 01:10:18,490 --> 01:10:19,490 Just stay there. 1294 01:10:20,160 --> 01:10:21,200 Just get real comfortable. 1295 01:10:23,210 --> 01:10:23,850 Hey, uh... 1296 01:10:24,210 --> 01:10:26,026 Can I get some bottles of wild turkey, too, will ya? 1297 01:10:26,050 --> 01:10:26,370 Yes, ma'am. 1298 01:10:27,030 --> 01:10:28,030 Thank you. 1299 01:10:29,090 --> 01:10:30,090 Now you get down, too? 1300 01:10:30,290 --> 01:10:31,290 Yes, ma'am. 1301 01:10:31,350 --> 01:10:34,170 Ladies and gentlemen, we want to thank you all for your cooperation. 1302 01:10:34,870 --> 01:10:36,586 Y'all stay down on the floor until I'm done. 1303 01:10:36,610 --> 01:10:37,610 Have a good day. 1304 01:10:40,610 --> 01:10:41,610 Jesus Christ. 1305 01:10:41,870 --> 01:10:42,870 Good God. 1306 01:10:43,490 --> 01:10:44,490 My Lord. 1307 01:10:46,790 --> 01:10:47,230 Hey, Luis. 1308 01:10:47,231 --> 01:10:47,290 You all right? 1309 01:10:48,170 --> 01:10:48,610 I got a problem. 1310 01:10:48,611 --> 01:10:49,810 I got a problem. 1311 01:10:49,890 --> 01:10:50,890 Uh-huh. 1312 01:10:53,030 --> 01:10:53,910 Uh-huh. 1313 01:10:54,030 --> 01:10:55,830 Hey, guys, uh-huh. 1314 01:10:55,831 --> 01:10:56,831 Let me show you. 1315 01:10:57,050 --> 01:10:57,290 I'm a man, but I got this. 1316 01:10:57,291 --> 01:10:57,310 Just a little? 1317 01:10:57,311 --> 01:10:59,410 I just die if we get caught over a speeding ticket. 1318 01:11:00,150 --> 01:11:02,670 No, for the first time in my life, I wish this car wasn't green. 1319 01:11:05,070 --> 01:11:06,650 You sure we should be driving like this? 1320 01:11:06,651 --> 01:11:07,906 I mean, in broad daylight and everything? 1321 01:11:07,930 --> 01:11:09,423 No, we shouldn't, but I want to put some 1322 01:11:09,424 --> 01:11:11,290 distance between us and the scene of our lives! 1323 01:11:11,650 --> 01:11:12,650 Goddamn! 1324 01:11:16,570 --> 01:11:17,570 Oh, man! 1325 01:11:18,370 --> 01:11:19,570 You wouldn't have believed it. 1326 01:11:19,630 --> 01:11:21,550 It was like I'd been doing it all my life. 1327 01:11:21,650 --> 01:11:22,930 I mean, nobody would believe it. 1328 01:11:24,550 --> 01:11:25,630 Think you found your Colin? 1329 01:11:26,450 --> 01:11:26,750 Maybe. 1330 01:11:27,290 --> 01:11:27,890 Maybe. 1331 01:11:28,210 --> 01:11:29,710 The call of the world! 1332 01:11:32,450 --> 01:11:34,230 You are disturbed! 1333 01:11:34,770 --> 01:11:36,450 Yeah, I believe I am. 1334 01:11:50,760 --> 01:11:52,860 Velma, I got your litter. 1335 01:11:54,020 --> 01:11:55,020 This 1336 01:11:58,100 --> 01:11:59,780 always happens when you're in a hurry. 1337 01:12:01,280 --> 01:12:02,800 What are you going to do? 1338 01:12:02,880 --> 01:12:03,900 Just stay drunk all day? 1339 01:12:06,020 --> 01:12:07,020 Try to. 1340 01:12:12,160 --> 01:12:13,260 Oh, isn't that nice? 1341 01:12:13,800 --> 01:12:15,340 That driver's always so nice. 1342 01:12:15,440 --> 01:12:16,480 Best driver's on the road. 1343 01:12:33,850 --> 01:12:34,890 Thank you. 1344 01:12:35,990 --> 01:12:38,310 You're nice. 1345 01:12:38,350 --> 01:12:39,350 He's a pig. 1346 01:12:39,550 --> 01:12:40,810 He's a fucking pig. 1347 01:12:41,010 --> 01:12:41,510 I suppose. 1348 01:12:41,710 --> 01:12:43,226 What are you going to do to him anyway? 1349 01:12:43,250 --> 01:12:44,250 I don't know. 1350 01:12:44,490 --> 01:12:45,710 They think it's time. 1351 01:12:46,350 --> 01:12:47,550 They think it's time. 1352 01:12:47,990 --> 01:12:49,850 Shut up! 1353 01:13:26,310 --> 01:13:27,310 Gabe Lennox? 1354 01:13:28,290 --> 01:13:29,670 Yeah, who wants to know? 1355 01:13:29,790 --> 01:13:30,950 Arkansas State Police? 1356 01:14:04,710 --> 01:14:05,710 Matt! 1357 01:14:06,910 --> 01:14:07,910 What? 1358 01:14:16,980 --> 01:14:18,100 Oh, hello there. 1359 01:14:49,250 --> 01:14:50,870 I want you to call Darryl. 1360 01:14:52,530 --> 01:14:53,530 What for? 1361 01:14:57,220 --> 01:14:58,480 I want you to find... Huh? 1362 01:14:58,481 --> 01:15:00,140 I want you to find out if he knows anything. 1363 01:15:00,141 --> 01:15:02,940 If you think he does, you gotta hang up the phone. 1364 01:15:03,060 --> 01:15:05,760 That means the police have told him and the phone's probably tapped. 1365 01:15:06,800 --> 01:15:07,800 Tapped the phone? 1366 01:15:08,625 --> 01:15:09,705 What are you talking about? 1367 01:15:10,030 --> 01:15:12,300 Tell them the murder won an armed robbery. 1368 01:15:12,920 --> 01:15:13,520 Murder won? 1369 01:15:13,815 --> 01:15:15,380 We can't even say it was self-defense? 1370 01:15:15,560 --> 01:15:16,020 Well, it wasn't. 1371 01:15:16,021 --> 01:15:16,760 We were walking away. 1372 01:15:16,840 --> 01:15:17,240 We got away. 1373 01:15:17,520 --> 01:15:18,760 Yeah, but they don't know that. 1374 01:15:18,800 --> 01:15:19,960 It's just you and me there. 1375 01:15:20,460 --> 01:15:22,256 I'll say you raped me and you had to shoot him. 1376 01:15:22,280 --> 01:15:23,280 That's almost the truth. 1377 01:15:23,900 --> 01:15:24,540 Won't work. 1378 01:15:24,720 --> 01:15:25,720 Why not? 1379 01:15:26,140 --> 01:15:27,400 There's no physical evidence. 1380 01:15:27,960 --> 01:15:28,900 Can't prove he did it. 1381 01:15:28,940 --> 01:15:31,700 We can't even... Probably prove by now that he touched you. 1382 01:15:33,140 --> 01:15:34,140 God. 1383 01:15:35,240 --> 01:15:37,040 Law is some tricky shit, isn't it? 1384 01:15:41,280 --> 01:15:43,216 Hey, how do you know about all this stuff, anyway? 1385 01:15:43,240 --> 01:15:45,040 Guys, what are we gonna say about the robbery? 1386 01:15:45,100 --> 01:15:46,176 There's no excuse for that. 1387 01:15:46,200 --> 01:15:48,240 There's no such thing as justifiable robbery. 1388 01:15:48,420 --> 01:15:49,420 Right, Louise. 1389 01:15:49,580 --> 01:15:49,920 Yep. 1390 01:15:50,560 --> 01:15:51,560 Where'd you get this? 1391 01:15:52,620 --> 01:15:53,620 Stolen. 1392 01:16:05,380 --> 01:16:06,380 Hi. 1393 01:16:07,220 --> 01:16:08,220 Hi! 1394 01:16:12,000 --> 01:16:13,000 There's a nun. 1395 01:16:13,680 --> 01:16:15,220 That's Mrs. Dickinson's husband. 1396 01:16:15,520 --> 01:16:15,760 Excuse me. 1397 01:16:16,200 --> 01:16:18,340 Well, she ain't twice as far back here. 1398 01:16:19,280 --> 01:16:20,280 Yeah. 1399 01:16:23,040 --> 01:16:25,040 Where'd you get the $6,600 in cash? 1400 01:16:27,280 --> 01:16:28,280 Ah, friend. 1401 01:16:29,160 --> 01:16:31,324 We spoke with a gentleman today who says he delivered 1402 01:16:31,325 --> 01:16:34,000 very close to that same amount to a Miss Louise Sawyer. 1403 01:16:34,060 --> 01:16:35,060 Do you know her? 1404 01:16:35,780 --> 01:16:36,780 Uh... 1405 01:16:37,020 --> 01:16:37,740 Yes, sir. 1406 01:16:37,780 --> 01:16:38,780 Yeah. 1407 01:16:38,860 --> 01:16:40,500 At least she's the woman driving the car. 1408 01:16:41,640 --> 01:16:43,940 He said he took her to a motel in Oklahoma City. 1409 01:16:45,080 --> 01:16:46,900 He also says that at that time he met a man. 1410 01:16:48,230 --> 01:16:50,110 He identified you through a series of mug shots. 1411 01:16:51,430 --> 01:16:53,720 He also told us that you and Mrs. Dickinson seemed close. 1412 01:16:54,840 --> 01:16:55,840 Is that true? 1413 01:16:57,020 --> 01:16:58,400 Uh, well, sir... 1414 01:16:59,060 --> 01:17:01,840 You might say we had a meeting of the minds, yeah. 1415 01:17:03,775 --> 01:17:04,560 Are you aware that... 1416 01:17:04,630 --> 01:17:07,380 Mrs. Dickinson and Miss Sawyer wanted in connection with the murder? 1417 01:17:07,640 --> 01:17:08,000 Murder? 1418 01:17:08,100 --> 01:17:09,100 What, Thelma? 1419 01:17:09,520 --> 01:17:10,520 Damn. 1420 01:17:10,740 --> 01:17:13,340 Did they ever indicate that they might be on the run from the law? 1421 01:17:14,160 --> 01:17:15,160 Uh... 1422 01:17:15,390 --> 01:17:16,502 Well, you know, sir, now that you mention 1423 01:17:16,503 --> 01:17:19,141 it, it might have seemed a little bit jumpy. 1424 01:17:19,800 --> 01:17:20,800 You know what? 1425 01:17:21,160 --> 01:17:22,160 What? 1426 01:17:22,810 --> 01:17:24,050 You're starting to irritate me. 1427 01:17:24,460 --> 01:17:25,460 Yeah, me too. 1428 01:17:26,080 --> 01:17:27,080 Well, that'll happen. 1429 01:17:28,570 --> 01:17:29,876 Say, you two boys have a lot in common. 1430 01:17:29,900 --> 01:17:31,900 Maybe I should just step out of the room for a sec. 1431 01:17:35,480 --> 01:17:36,480 I got a better idea. 1432 01:17:39,210 --> 01:17:41,130 Do you mind if I speak to him alone for a minute? 1433 01:17:59,130 --> 01:17:59,570 What? 1434 01:17:59,630 --> 01:18:00,130 What'd I do? 1435 01:18:00,330 --> 01:18:01,330 Nothin', that's what. 1436 01:18:02,140 --> 01:18:03,350 Listen, this is crock of shit. 1437 01:18:04,690 --> 01:18:05,730 Mr. Johnny Fuckin' Law. 1438 01:18:14,100 --> 01:18:16,741 Sir, now I got a feelin' about somethin' and... Yeah? 1439 01:18:16,970 --> 01:18:18,180 I just wanna ask your opinion. 1440 01:18:20,960 --> 01:18:22,913 Do you think Thelma Dickinson would have committed 1441 01:18:22,937 --> 01:18:25,055 armed robbery if you hadn't taken all their money? 1442 01:18:27,650 --> 01:18:28,810 Get your foot off that table. 1443 01:18:34,540 --> 01:18:35,540 Cat got your tongue? 1444 01:18:35,860 --> 01:18:36,260 No. 1445 01:18:36,420 --> 01:18:37,420 Nah. 1446 01:18:37,980 --> 01:18:39,260 Well, how do you know I took it? 1447 01:18:39,320 --> 01:18:40,980 How do you know they didn't assault you? 1448 01:18:42,420 --> 01:18:43,820 Don't you fuckin' lie to me. 1449 01:18:45,390 --> 01:18:47,200 There's two girls out there that had a chance. 1450 01:18:47,830 --> 01:18:48,830 They had a chance. 1451 01:18:49,390 --> 01:18:50,796 And now you've screwed it up with them. 1452 01:18:50,820 --> 01:18:51,040 No. 1453 01:18:51,645 --> 01:18:53,245 And now they're in some serious trouble. 1454 01:18:54,075 --> 01:18:56,480 And I'm gonna hold you personally responsible for at least part of it. 1455 01:18:56,500 --> 01:19:00,120 If anything happens to them, I got no feeling for you. 1456 01:19:00,580 --> 01:19:03,040 Now, you're either gonna tell me every damn thing you know... 1457 01:19:03,590 --> 01:19:06,360 so there's a small chance I can actually do them some good... 1458 01:19:07,240 --> 01:19:08,178 or I'm gonna be all over you like a flying 1459 01:19:08,179 --> 01:19:10,721 on a ship for the rest of your natural life. 1460 01:19:11,240 --> 01:19:13,340 Your misery is gonna be my goddamn mission in life. 1461 01:19:13,900 --> 01:19:14,900 Yes, sir. 1462 01:19:17,360 --> 01:19:17,760 Okay? 1463 01:19:17,860 --> 01:19:18,860 Yeah. 1464 01:19:19,220 --> 01:19:19,740 That's right. 1465 01:19:20,000 --> 01:19:21,000 We understand, sir. 1466 01:19:21,060 --> 01:19:21,300 Yeah? 1467 01:19:21,600 --> 01:19:22,600 Okay. 1468 01:19:27,000 --> 01:19:27,780 Mr. Dickinson. 1469 01:19:28,000 --> 01:19:28,360 Yeah? 1470 01:19:28,361 --> 01:19:30,560 If you just hang on, I wanna work with you. 1471 01:19:31,640 --> 01:19:32,640 Like your wife. 1472 01:19:36,420 --> 01:19:36,820 Hey! 1473 01:19:36,840 --> 01:19:37,100 Hey! 1474 01:19:37,320 --> 01:19:38,940 Come back here, you little shit! 1475 01:19:41,110 --> 01:19:41,630 Come here! 1476 01:19:41,750 --> 01:19:41,950 Come here! 1477 01:19:41,990 --> 01:19:42,610 All right, all right, all right. 1478 01:19:42,630 --> 01:19:43,630 Come here! 1479 01:19:44,910 --> 01:19:45,410 Come on. 1480 01:19:45,490 --> 01:19:46,490 Get in! 1481 01:19:46,650 --> 01:19:47,670 Calm down here. 1482 01:20:10,200 --> 01:20:11,500 What will it be, ladies? 1483 01:20:11,820 --> 01:20:12,600 Fill her up. 1484 01:20:12,840 --> 01:20:13,840 There you go. 1485 01:20:14,460 --> 01:20:15,460 Um... 1486 01:20:17,920 --> 01:20:18,680 Excuse me. 1487 01:20:18,700 --> 01:20:19,700 Do you have a phone? 1488 01:20:21,940 --> 01:20:22,940 Thank you. 1489 01:20:23,760 --> 01:20:24,800 Thelma, listen up now. 1490 01:20:24,801 --> 01:20:28,900 If you even think a nose, I mean, even if you're not sure, I want you to hang up. 1491 01:20:29,060 --> 01:20:30,060 You understand? 1492 01:20:34,200 --> 01:20:35,200 Hello? 1493 01:21:08,910 --> 01:21:09,910 Daryl, it's me. 1494 01:21:10,090 --> 01:21:10,510 Thelma! 1495 01:21:10,670 --> 01:21:11,670 Hello! 1496 01:21:14,290 --> 01:21:15,290 He knows. 1497 01:21:15,390 --> 01:21:16,610 I need more time. 1498 01:21:16,611 --> 01:21:17,611 Um... 1499 01:21:19,850 --> 01:21:20,850 What? 1500 01:21:21,530 --> 01:21:22,530 All I said was hello. 1501 01:21:45,450 --> 01:21:46,450 Yeah? 1502 01:21:46,850 --> 01:21:47,850 Daryl, this is Louise. 1503 01:21:47,950 --> 01:21:49,030 Let me talk to the police. 1504 01:21:49,250 --> 01:21:49,670 Hey, Louise. 1505 01:21:50,230 --> 01:21:51,230 Hi. 1506 01:21:54,090 --> 01:21:54,450 Th... 1507 01:21:54,890 --> 01:21:55,510 What do you mean? 1508 01:21:55,610 --> 01:21:55,710 There... 1509 01:21:55,810 --> 01:21:56,810 There's no police here? 1510 01:21:57,490 --> 01:21:57,850 Well... 1511 01:21:58,400 --> 01:21:59,880 Hey, hey, where are you girls, anyway? 1512 01:21:59,910 --> 01:22:02,610 Just... Wait, Daryl, will you let me talk to Everson Charge there? 1513 01:22:02,790 --> 01:22:03,830 How do you know they're... 1514 01:22:04,310 --> 01:22:05,310 Hello, Miss... 1515 01:22:05,840 --> 01:22:06,840 Miss, uh, Sawyer? 1516 01:22:07,350 --> 01:22:10,170 I'm, uh... Investigator Hal Slocum, Arkansas State Police. 1517 01:22:10,930 --> 01:22:11,930 How are you? 1518 01:22:12,430 --> 01:22:13,470 Well, I've been better. 1519 01:22:15,110 --> 01:22:16,510 You're being careful with that gun. 1520 01:22:17,150 --> 01:22:18,150 Yes, I know. 1521 01:22:18,370 --> 01:22:20,250 Your girls are in some hot water. 1522 01:22:20,810 --> 01:22:21,690 You're both okay? 1523 01:22:21,770 --> 01:22:22,370 Neither one of you hurt? 1524 01:22:22,590 --> 01:22:23,390 Oh, yes, sir. 1525 01:22:23,391 --> 01:22:23,930 We're... We're fine. 1526 01:22:24,150 --> 01:22:24,810 We're both fine. 1527 01:22:25,070 --> 01:22:26,070 Good. 1528 01:22:26,670 --> 01:22:28,190 You want to tell me what happened? 1529 01:22:28,530 --> 01:22:28,930 Sure. 1530 01:22:28,990 --> 01:22:29,990 Over coffee sometime. 1531 01:22:30,130 --> 01:22:31,130 I'll buy. 1532 01:22:31,170 --> 01:22:32,370 I want you to know... 1533 01:22:33,130 --> 01:22:35,070 Neither one of you are charged with murder yet. 1534 01:22:36,295 --> 01:22:37,935 You're just still wanted for questioning. 1535 01:22:38,930 --> 01:22:42,790 Although now, Mrs. Dickinson's wanted in Oklahoma for armed robbery. 1536 01:22:45,070 --> 01:22:45,750 No kidding? 1537 01:22:45,810 --> 01:22:47,030 Look, uh, we gotta go. 1538 01:22:47,270 --> 01:22:48,466 I'll call you back, all right? 1539 01:22:48,490 --> 01:22:50,926 Miss Sawyer, I don't think you all are going to make it to Mexico. 1540 01:22:50,950 --> 01:22:51,950 We should talk. 1541 01:22:53,070 --> 01:22:54,070 We... 1542 01:22:57,810 --> 01:22:59,270 God, that J.D. 1543 01:22:59,271 --> 01:22:59,590 Kelly. 1544 01:22:59,890 --> 01:23:00,890 Oh, shit. 1545 01:23:01,970 --> 01:23:02,970 What? 1546 01:23:03,430 --> 01:23:04,430 What? 1547 01:23:05,430 --> 01:23:08,290 Thelma, how did they know we're going to Mexico, huh? 1548 01:23:08,410 --> 01:23:09,410 How'd they know that? 1549 01:23:11,070 --> 01:23:11,910 You told them. 1550 01:23:11,911 --> 01:23:14,290 Do you know that thieving little shit where we were going? 1551 01:23:14,790 --> 01:23:15,790 Oh... 1552 01:23:16,990 --> 01:23:21,810 I just told him if he ever got to Mexico, he should look us up. 1553 01:23:21,930 --> 01:23:22,050 Oh! 1554 01:23:22,370 --> 01:23:24,910 But I asked him not to tell. 1555 01:23:25,030 --> 01:23:29,470 I mean, I thought he would not tell anybody, you know? 1556 01:23:29,730 --> 01:23:30,050 Why? 1557 01:23:30,310 --> 01:23:31,050 I didn't think he'd tell anybody. 1558 01:23:31,330 --> 01:23:31,490 Why? 1559 01:23:31,770 --> 01:23:34,070 What's he got to lose except my life savings, of course? 1560 01:23:34,130 --> 01:23:34,570 Oh, shit! 1561 01:23:34,950 --> 01:23:36,090 Thelma, goddammit! 1562 01:23:37,410 --> 01:23:39,310 Look, I'm sorry. 1563 01:23:39,550 --> 01:23:41,110 I mean... Oh, goddammit, Thelma. 1564 01:23:41,111 --> 01:23:43,850 Look, up until now we had only two things going for us. 1565 01:23:43,890 --> 01:23:46,246 One, nobody knew where we were, and two, nobody knew where we were going. 1566 01:23:46,270 --> 01:23:48,310 Now one of the things we had going for us is gone! 1567 01:23:57,540 --> 01:24:00,280 Look, Thelma, you just got to stop talking to people. 1568 01:24:00,700 --> 01:24:02,060 You got to stop being so open. 1569 01:24:02,910 --> 01:24:04,500 We're fugitives now, right? 1570 01:24:05,730 --> 01:24:06,970 Let's start behaving like that. 1571 01:24:07,980 --> 01:24:08,560 You're right. 1572 01:24:08,980 --> 01:24:09,980 Thank you. 1573 01:24:13,020 --> 01:24:14,020 I was wondering... 1574 01:24:14,340 --> 01:24:15,340 Listen, little boy. 1575 01:24:16,415 --> 01:24:17,495 Of course I want you to go. 1576 01:24:17,820 --> 01:24:18,900 That's what's worrying you. 1577 01:24:19,460 --> 01:24:21,461 Please don't think... No. 1578 01:24:21,810 --> 01:24:22,970 I wasn't worrying about that. 1579 01:24:23,660 --> 01:24:25,340 I knew you'd want me to take the job, sure. 1580 01:24:27,320 --> 01:24:29,820 But... I'm sorry. 1581 01:24:32,070 --> 01:24:33,070 Julie, let's get married. 1582 01:24:41,730 --> 01:24:43,310 My god, this is beautiful. 1583 01:24:44,950 --> 01:24:46,130 It surely is. 1584 01:24:47,730 --> 01:24:49,190 I always wanted to travel. 1585 01:24:49,270 --> 01:24:50,590 I just never got the opportunity. 1586 01:24:52,090 --> 01:24:53,710 You've got it now. 1587 01:25:14,070 --> 01:25:22,070 In a white suburban bedroom In a white suburban town As she lay there, 1588 01:25:22,850 --> 01:25:30,850 underneath the covers Dreaming of a thousand lovers Till the world turned to 1589 01:25:36,770 --> 01:25:44,770 orange And the room went spinning round At the age of 37, she realized she'd never 1590 01:25:44,771 --> 01:25:52,310 ride through Paris in a sports car with a warm wind in her hair. 1591 01:25:54,450 --> 01:26:02,450 So she let the phone keep ringing, and she sat there softly sitting in her car. 1592 01:26:58,500 --> 01:26:59,500 What's going on? 1593 01:27:03,940 --> 01:27:04,940 Nothing. 1594 01:27:18,310 --> 01:27:20,370 Well, I don't need the East Coast anymore. 1595 01:27:24,890 --> 01:27:26,090 Hey, look! 1596 01:27:26,730 --> 01:27:27,750 Look who it is. 1597 01:27:27,770 --> 01:27:28,270 It's that guy. 1598 01:27:28,470 --> 01:27:28,830 I'm a darn. 1599 01:27:29,150 --> 01:27:30,150 Just ignore him. 1600 01:27:32,290 --> 01:27:33,310 Hey, baby! 1601 01:27:33,650 --> 01:27:35,810 I'm your captain Max Garber! 1602 01:27:37,370 --> 01:27:39,730 The storm trooper of Europe! 1603 01:27:44,930 --> 01:27:46,770 I ignored him. 1604 01:28:27,020 --> 01:28:27,820 What? 1605 01:28:27,821 --> 01:28:28,821 What? 1606 01:28:29,560 --> 01:28:30,560 Marley. 1607 01:28:32,280 --> 01:28:33,540 What about it? 1608 01:28:33,900 --> 01:28:34,900 Nothing. 1609 01:28:35,240 --> 01:28:36,520 Just, uh... 1610 01:28:37,740 --> 01:28:39,860 Look on his face. 1611 01:28:40,020 --> 01:28:41,020 What? 1612 01:28:43,140 --> 01:28:45,960 He sure wasn't expecting that. 1613 01:28:49,820 --> 01:28:51,180 Suck my dick. 1614 01:28:54,380 --> 01:28:55,840 That one's not funny. 1615 01:28:57,380 --> 01:28:58,380 I know. 1616 01:29:03,900 --> 01:29:08,490 It happened to you, didn't it? 1617 01:29:10,890 --> 01:29:11,330 What? 1618 01:29:11,331 --> 01:29:12,411 What are you talking about? 1619 01:29:13,270 --> 01:29:14,270 In Texas. 1620 01:29:15,110 --> 01:29:17,530 I mean, that's what... that's what happened, isn't it? 1621 01:29:18,750 --> 01:29:19,750 He was raped. 1622 01:29:25,050 --> 01:29:26,390 Ada, look, I'm warning you. 1623 01:29:26,610 --> 01:29:27,770 Just drop it. 1624 01:29:28,330 --> 01:29:29,650 I'm not gonna talk about that. 1625 01:29:31,110 --> 01:29:32,110 You understand? 1626 01:29:32,210 --> 01:29:32,450 Yeah. 1627 01:29:33,170 --> 01:29:34,370 I'm not talking about it. 1628 01:29:34,410 --> 01:29:34,650 Okay. 1629 01:29:34,830 --> 01:29:35,390 You understand? 1630 01:29:35,710 --> 01:29:36,010 Yeah. 1631 01:29:36,610 --> 01:29:37,610 Okay, Louise. 1632 01:30:23,530 --> 01:30:24,530 Oh, shit. 1633 01:30:25,210 --> 01:30:26,406 Thelma, we're getting pulled over. 1634 01:30:26,430 --> 01:30:27,430 All right. 1635 01:30:28,350 --> 01:30:28,590 Shit! 1636 01:30:29,270 --> 01:30:29,510 Shit! 1637 01:30:30,190 --> 01:30:30,770 What do you want to do? 1638 01:30:30,830 --> 01:30:31,250 What should we do? 1639 01:30:31,410 --> 01:30:31,850 I don't know. 1640 01:30:31,890 --> 01:30:32,250 I don't know. 1641 01:30:32,430 --> 01:30:33,190 Oh, shit. 1642 01:30:33,350 --> 01:30:34,546 All right, we're just gonna play it by ear. 1643 01:30:34,570 --> 01:30:35,090 Maybe he doesn't know. 1644 01:30:35,130 --> 01:30:36,426 Maybe he's just gonna give me a ticket. 1645 01:30:36,450 --> 01:30:37,450 Oh, God. 1646 01:30:37,670 --> 01:30:39,450 Please don't let us get caught. 1647 01:30:39,451 --> 01:30:41,470 God, please, please, God, don't let us get caught. 1648 01:30:41,570 --> 01:30:43,010 All right, I'm just gonna pull over. 1649 01:31:08,210 --> 01:31:09,210 He's putting on his hat. 1650 01:31:09,770 --> 01:31:10,770 Oh, 1651 01:31:21,260 --> 01:31:21,940 my God, he's a Nazi. 1652 01:31:22,260 --> 01:31:23,260 What's he doing? 1653 01:31:23,740 --> 01:31:24,940 He's kind of walking this way. 1654 01:31:31,890 --> 01:31:32,890 Hello, officer. 1655 01:31:33,800 --> 01:31:34,800 Is there a problem? 1656 01:31:36,130 --> 01:31:37,850 You want to let me see your license, please? 1657 01:31:40,970 --> 01:31:41,970 Here it is. 1658 01:31:43,450 --> 01:31:44,966 You want to take it out of your wallet, please? 1659 01:31:44,990 --> 01:31:45,990 All right. 1660 01:31:46,980 --> 01:31:48,250 I told you to slow down. 1661 01:31:48,630 --> 01:31:50,230 Officer, I told her to slow down. 1662 01:31:50,231 --> 01:31:50,750 She did. 1663 01:31:51,230 --> 01:31:52,310 How fast was it going? 1664 01:31:52,990 --> 01:31:53,990 About 110. 1665 01:31:54,050 --> 01:31:55,050 Oh. 1666 01:31:55,175 --> 01:31:56,695 You want to get out of the car, please? 1667 01:31:56,730 --> 01:31:57,230 Yes, sir. 1668 01:31:57,250 --> 01:31:58,250 Sure. 1669 01:32:02,330 --> 01:32:03,330 Come with me, please. 1670 01:32:04,090 --> 01:32:05,090 Yes, sir. 1671 01:32:07,840 --> 01:32:08,840 Is this your vehicle? 1672 01:32:09,640 --> 01:32:10,640 Yes, sir, that is. 1673 01:32:13,800 --> 01:32:15,200 You want to get in the car, please? 1674 01:32:18,980 --> 01:32:19,980 Front or the back? 1675 01:32:20,300 --> 01:32:21,300 Front. 1676 01:32:25,220 --> 01:32:26,860 You want to take off your eyewear, please? 1677 01:32:27,460 --> 01:32:28,460 Yes, sir. 1678 01:32:32,120 --> 01:32:32,600 Come on. 1679 01:32:32,680 --> 01:32:34,120 You're in a lot of trouble, officer. 1680 01:32:34,400 --> 01:32:36,920 As far as I'm concerned, yes, ma'am, you're in a lot of trouble. 1681 01:32:38,620 --> 01:32:39,620 Hello, this is 9-8. 1682 01:32:41,095 --> 01:32:43,295 You want to step back and get in your car again, please? 1683 01:32:45,395 --> 01:32:46,755 Officer, I am so sorry about this. 1684 01:32:46,840 --> 01:32:47,840 Would you let go of that? 1685 01:32:50,000 --> 01:32:54,101 Now, I really, really apologize, but would you put your hands on the steering wheel? 1686 01:32:55,210 --> 01:32:58,020 See, if you get on that radio, you're going to find out that we're wanted 1687 01:32:58,021 --> 01:33:00,640 in two states and probably considered armed and dangerous. 1688 01:33:00,860 --> 01:33:01,660 At least, I am. 1689 01:33:01,661 --> 01:33:04,320 And then our whole plan is just going to be all shot to hell. 1690 01:33:06,260 --> 01:33:07,260 Luis, take his gun. 1691 01:33:08,660 --> 01:33:09,660 Take his gun, Luis. 1692 01:33:10,380 --> 01:33:10,900 Right there. 1693 01:33:11,000 --> 01:33:12,000 Right. 1694 01:33:12,040 --> 01:33:12,640 I'm real sorry. 1695 01:33:12,980 --> 01:33:13,460 Excuse me. 1696 01:33:13,620 --> 01:33:15,180 You want to step out of the car, please? 1697 01:33:19,575 --> 01:33:22,496 Now, I swear, three days ago, neither one of us would have ever pulled a stunt like 1698 01:33:22,520 --> 01:33:25,360 this, but if you was ever to meet my husband, you'd understand why. 1699 01:33:26,670 --> 01:33:28,430 Come on, put your hands on your head, please. 1700 01:33:29,300 --> 01:33:29,620 Luis. 1701 01:33:30,180 --> 01:33:30,500 What? 1702 01:33:30,700 --> 01:33:31,700 Shoot the radio. 1703 01:33:36,640 --> 01:33:38,780 The police radio, Luis. 1704 01:33:39,260 --> 01:33:40,260 Jesus Christ. 1705 01:33:40,360 --> 01:33:41,360 I'm sorry. 1706 01:33:44,000 --> 01:33:44,720 Got it. 1707 01:33:45,000 --> 01:33:45,480 Okay. 1708 01:33:46,020 --> 01:33:47,900 You want to step to the back of the car, please? 1709 01:33:49,860 --> 01:33:51,280 Luis, get the keys. 1710 01:33:59,220 --> 01:34:00,220 Air holes. 1711 01:34:00,880 --> 01:34:01,440 Open the door. 1712 01:34:01,441 --> 01:34:01,620 Get in the trunk. 1713 01:34:02,160 --> 01:34:03,160 Oh. 1714 01:34:04,360 --> 01:34:05,360 Shit, darling. 1715 01:34:05,920 --> 01:34:06,920 Good boy. 1716 01:34:07,440 --> 01:34:09,000 You want to step into the trunk, please? 1717 01:34:10,740 --> 01:34:11,740 Please. 1718 01:34:11,980 --> 01:34:13,300 I have a wife and kids. 1719 01:34:13,560 --> 01:34:13,920 Please. 1720 01:34:14,520 --> 01:34:15,060 You do? 1721 01:34:15,400 --> 01:34:16,400 Well, you're lucky. 1722 01:34:16,850 --> 01:34:18,780 You'd be sweet to them, especially your wife. 1723 01:34:19,480 --> 01:34:20,556 My husband wasn't sweet to me. 1724 01:34:20,580 --> 01:34:21,580 Look how I turned out. 1725 01:34:21,980 --> 01:34:22,600 Now, go on. 1726 01:34:22,880 --> 01:34:23,880 Get in there. 1727 01:34:24,900 --> 01:34:25,976 Oh, wait, wait, wait a second. 1728 01:34:26,000 --> 01:34:26,360 Wait a second. 1729 01:34:26,420 --> 01:34:27,420 Excuse me. 1730 01:34:27,700 --> 01:34:28,420 Oh, wait a minute. 1731 01:34:28,510 --> 01:34:30,460 Officer, could I have your belt, please? 1732 01:34:30,640 --> 01:34:30,880 No. 1733 01:34:31,060 --> 01:34:32,060 No. 1734 01:34:32,140 --> 01:34:33,140 I got extra ammo. 1735 01:34:33,320 --> 01:34:34,040 Good idea. 1736 01:34:34,220 --> 01:34:37,460 And could I trade glasses with you, Mamie? 1737 01:34:39,340 --> 01:34:39,820 Thanks. 1738 01:34:40,080 --> 01:34:40,560 Okay. 1739 01:34:40,800 --> 01:34:41,200 Okay. 1740 01:34:41,201 --> 01:34:41,480 That it? 1741 01:34:41,620 --> 01:34:42,620 Uh huh. 1742 01:34:42,680 --> 01:34:43,680 Okay. 1743 01:34:44,715 --> 01:34:46,440 Officer, I'm real sorry about this. 1744 01:34:47,160 --> 01:34:48,160 I apologize, also. 1745 01:34:50,300 --> 01:34:51,300 Go. 1746 01:34:57,190 --> 01:34:57,830 You ready? 1747 01:34:58,010 --> 01:34:59,010 I did it. 1748 01:34:59,430 --> 01:35:00,430 I 1749 01:35:06,840 --> 01:35:08,520 just feel like I got a knack for this shit. 1750 01:35:08,700 --> 01:35:09,720 I believe you did. 1751 01:35:11,700 --> 01:35:12,700 You 1752 01:35:20,750 --> 01:35:21,550 know, the one thing I can't do is to forget about her. 1753 01:35:21,570 --> 01:35:23,155 What we can't figure out is whether these 1754 01:35:23,255 --> 01:35:25,930 girls are real smart or just real, real lucky. 1755 01:35:26,230 --> 01:35:27,230 Don't matter. 1756 01:35:28,350 --> 01:35:29,850 Brains will only get you so far. 1757 01:35:30,190 --> 01:35:31,530 Luck always runs out. 1758 01:35:34,330 --> 01:35:35,470 We're still going to Mexico? 1759 01:35:36,090 --> 01:35:37,090 Yeah. 1760 01:35:38,310 --> 01:35:40,030 Then aren't we going in the wrong direction? 1761 01:35:41,030 --> 01:35:44,470 Well, I figure if you take a state policeman, shoot up his car, take his gun 1762 01:35:44,471 --> 01:35:47,631 and lock him in the trunk, it's best just to get on out of the state if you can. 1763 01:35:47,850 --> 01:35:48,850 I heard that. 1764 01:35:49,590 --> 01:35:50,590 Hey! 1765 01:35:51,670 --> 01:35:53,130 You said my car! 1766 01:35:58,070 --> 01:35:59,350 I think I fucked up. 1767 01:36:02,050 --> 01:36:04,950 I think I got us in a situation where we both could get killed. 1768 01:36:07,290 --> 01:36:09,850 Damn, I don't know why I just didn't go to the police right away. 1769 01:36:09,890 --> 01:36:10,590 You know why. 1770 01:36:10,910 --> 01:36:11,910 You already said it. 1771 01:36:13,130 --> 01:36:14,130 What'd I say again? 1772 01:36:14,790 --> 01:36:15,790 Nobody'd believe us. 1773 01:36:16,630 --> 01:36:17,646 We'd still get in trouble. 1774 01:36:17,670 --> 01:36:18,450 We'd still have our lives. 1775 01:36:18,550 --> 01:36:19,550 That's right. 1776 01:36:20,410 --> 01:36:21,410 You know what else? 1777 01:36:21,630 --> 01:36:22,630 What? 1778 01:36:23,170 --> 01:36:24,250 That guy was hurting me. 1779 01:36:25,470 --> 01:36:28,190 If you hadn't come out when you did, he would've hurt me a lot worse. 1780 01:36:28,490 --> 01:36:30,314 And probably nothing would've happened to him, because 1781 01:36:30,315 --> 01:36:31,950 everybody didn't see me dancing with him all night. 1782 01:36:32,110 --> 01:36:33,870 They would've made out like I'd asked for it. 1783 01:36:35,950 --> 01:36:38,390 My life would've been ruined a whole lot worse than it is now. 1784 01:36:39,410 --> 01:36:40,730 At least now I'm having some fun. 1785 01:36:42,810 --> 01:36:44,670 And I'm not sorry that son of a bitch is dead. 1786 01:36:45,750 --> 01:36:47,550 I'm just sorry it was you that did it, not me. 1787 01:37:06,040 --> 01:37:07,140 Let me talk to Slocum. 1788 01:37:09,300 --> 01:37:10,300 She wants to talk to you. 1789 01:37:15,900 --> 01:37:16,900 Hello, Louise. 1790 01:37:16,940 --> 01:37:17,940 Hey. 1791 01:37:18,030 --> 01:37:19,270 How are things going out there? 1792 01:37:19,580 --> 01:37:19,940 Weird. 1793 01:37:20,000 --> 01:37:22,600 We got some kind of a snowball effect happening here or something. 1794 01:37:23,550 --> 01:37:24,710 You're still with us, though. 1795 01:37:24,780 --> 01:37:25,240 Mm-hmm. 1796 01:37:25,560 --> 01:37:27,240 You're somewhere on the face of the earth. 1797 01:37:27,570 --> 01:37:30,330 Well, we're not in the middle of nowhere, but we can see it from here. 1798 01:37:31,440 --> 01:37:32,440 I swear. 1799 01:37:33,820 --> 01:37:35,340 Louise, I almost feel like I know you. 1800 01:37:35,700 --> 01:37:36,700 Well, you don't. 1801 01:37:37,040 --> 01:37:39,000 You're getting in deeper every moment you're gone. 1802 01:37:39,520 --> 01:37:41,596 Would you believe me if I told you this whole thing was an accident? 1803 01:37:41,620 --> 01:37:42,620 I do believe you. 1804 01:37:43,730 --> 01:37:45,330 That's what I want everybody to believe. 1805 01:37:46,530 --> 01:37:48,680 Trouble is, it doesn't look like an accident. 1806 01:37:49,530 --> 01:37:51,130 And you're not here to tell me about it. 1807 01:37:52,670 --> 01:37:53,670 I need your help here. 1808 01:37:54,260 --> 01:37:56,116 Get Harlan Puckett... I don't want to talk about it. 1809 01:37:56,140 --> 01:37:57,140 You want to come on in? 1810 01:37:58,340 --> 01:37:59,340 Don't think so. 1811 01:38:00,500 --> 01:38:01,500 Then I'm sorry. 1812 01:38:02,230 --> 01:38:04,030 We're going to have to charge you with murder. 1813 01:38:04,645 --> 01:38:06,325 Now, do you want to come out of this alive? 1814 01:38:06,420 --> 01:38:10,540 You know, certain words and phrases just keep drifting through my mind. 1815 01:38:10,580 --> 01:38:13,544 Things like incarceration, cavity search, death by 1816 01:38:13,545 --> 01:38:15,680 electrocution, life imprisonment, shit like that. 1817 01:38:15,760 --> 01:38:16,760 You know what I'm saying? 1818 01:38:17,460 --> 01:38:18,700 So do I want to come out alive? 1819 01:38:19,900 --> 01:38:20,900 I don't know. 1820 01:38:21,255 --> 01:38:26,910 I don't know. 1821 01:38:27,115 --> 01:38:29,590 I think we're going to have to think about that. 1822 01:38:32,265 --> 01:38:33,370 Louise, I'll do anything. 1823 01:38:36,820 --> 01:38:38,190 I know what's making you run. 1824 01:38:39,950 --> 01:38:41,650 I know what happened to you in Texas. 1825 01:38:47,530 --> 01:38:48,530 Come on, Louise. 1826 01:38:50,470 --> 01:38:51,470 Don't blow it. 1827 01:38:52,430 --> 01:38:53,430 You got it? 1828 01:38:54,510 --> 01:38:55,510 Give it to me. 1829 01:39:04,760 --> 01:39:06,280 No help cannot do. 1830 01:39:06,340 --> 01:39:06,640 Sorry. 1831 01:39:06,641 --> 01:39:08,280 I'm the only one she's ever spoken to, Max. 1832 01:39:08,281 --> 01:39:09,400 You're no good to me now. 1833 01:39:09,500 --> 01:39:10,260 You're no good to me. 1834 01:39:10,300 --> 01:39:11,720 There's nothing you can do for me now. 1835 01:39:11,721 --> 01:39:13,420 I don't want anybody losing their heads. 1836 01:39:14,200 --> 01:39:15,200 You know what happens. 1837 01:39:15,480 --> 01:39:17,431 The volume gets turned way up, and the next thing 1838 01:39:17,432 --> 01:39:19,321 you know, these girls are going to get shot. 1839 01:39:30,900 --> 01:39:31,900 What? 1840 01:39:34,115 --> 01:39:35,795 You're not going to give up on me, are you? 1841 01:39:36,360 --> 01:39:37,360 What do you mean? 1842 01:39:38,760 --> 01:39:40,560 You're not going to make a deal with that guy? 1843 01:39:45,630 --> 01:39:47,080 Tell me I'm not making any deals. 1844 01:39:51,320 --> 01:39:54,460 I mean, I'd understand if you were thinking about it. 1845 01:39:55,100 --> 01:39:56,820 In a way, you got something to go back for. 1846 01:39:57,220 --> 01:39:58,220 Jimmy and I. 1847 01:39:58,900 --> 01:39:59,900 Jimmy's not an option. 1848 01:40:03,060 --> 01:40:04,060 But, um... 1849 01:40:05,720 --> 01:40:06,720 I don't know, you know... 1850 01:40:08,200 --> 01:40:09,200 Something's, like... 1851 01:40:10,100 --> 01:40:11,400 crossed over in me. 1852 01:40:12,260 --> 01:40:13,260 And... 1853 01:40:13,805 --> 01:40:14,805 I can't go back. 1854 01:40:15,740 --> 01:40:16,740 I mean... 1855 01:40:17,820 --> 01:40:18,920 I just couldn't live. 1856 01:40:19,380 --> 01:40:20,380 I know. 1857 01:40:21,060 --> 01:40:22,060 I know what you mean. 1858 01:40:25,140 --> 01:40:26,140 Anyway... 1859 01:40:26,545 --> 01:40:28,345 Don't want to end up on the damn Geraldo show. 1860 01:40:29,740 --> 01:40:30,740 Yeah. 1861 01:40:38,020 --> 01:40:40,260 Uh, they're... charging us with murder. 1862 01:40:41,780 --> 01:40:42,780 Who? 1863 01:40:43,100 --> 01:40:46,780 Yeah, they say that we... got to figure out if we want to come in dead or alive. 1864 01:40:48,680 --> 01:40:49,680 Gosh. 1865 01:40:49,840 --> 01:40:51,440 Didn't you see anything positive at all? 1866 01:41:17,960 --> 01:41:18,960 You awake? 1867 01:41:19,980 --> 01:41:21,360 Guess you could call it that. 1868 01:41:21,420 --> 01:41:22,420 My eyes are open. 1869 01:41:23,240 --> 01:41:24,240 Me too. 1870 01:41:24,720 --> 01:41:25,720 I feel awake. 1871 01:41:26,080 --> 01:41:27,080 Good. 1872 01:41:28,000 --> 01:41:29,000 Wide awake. 1873 01:41:29,620 --> 01:41:31,260 I don't remember ever feeling this awake. 1874 01:41:31,860 --> 01:41:32,860 Know what I mean? 1875 01:41:34,540 --> 01:41:35,760 Everything looks different. 1876 01:41:37,660 --> 01:41:38,800 You feel like that too? 1877 01:41:38,900 --> 01:41:40,860 Like... You got something to look forward to? 1878 01:41:43,420 --> 01:41:45,800 We'll be drinking margaritas by the sea, Mama Cita. 1879 01:41:46,780 --> 01:41:48,120 Hey, we could change our names. 1880 01:41:48,121 --> 01:41:49,241 We could live in a hacienda. 1881 01:41:49,580 --> 01:41:50,420 I want a good job. 1882 01:41:50,580 --> 01:41:50,880 Ha! 1883 01:41:51,080 --> 01:41:52,160 I want to work at Club Med. 1884 01:41:53,080 --> 01:41:53,400 Yeah. 1885 01:41:53,720 --> 01:41:54,720 Yeah. 1886 01:41:55,360 --> 01:41:58,480 Now what kind of a deal is that cop going to have to come up with to beat that? 1887 01:41:58,960 --> 01:41:59,960 Have to be pretty good. 1888 01:42:00,000 --> 01:42:01,120 Have to be pretty damn good. 1889 01:42:35,020 --> 01:42:35,900 Oh, my God. 1890 01:42:35,901 --> 01:42:36,300 All the way. 1891 01:42:36,400 --> 01:42:37,540 Oh, look, look. 1892 01:42:38,260 --> 01:42:39,300 See that champ? 1893 01:42:41,000 --> 01:42:41,560 That's him. 1894 01:42:41,740 --> 01:42:42,820 It's definitely him. 1895 01:42:44,240 --> 01:42:45,240 Pass him. 1896 01:42:51,840 --> 01:42:59,840 You ready for a big dick? 1897 01:43:17,830 --> 01:43:18,630 Hi there. 1898 01:43:18,850 --> 01:43:20,010 You all right? 1899 01:43:20,210 --> 01:43:21,010 We're fine. 1900 01:43:21,130 --> 01:43:21,670 How are you? 1901 01:43:22,050 --> 01:43:23,290 You're great. 1902 01:43:24,550 --> 01:43:26,470 You girls about ready to get started? 1903 01:43:26,471 --> 01:43:27,471 Are you serious? 1904 01:43:29,470 --> 01:43:30,710 I think so. 1905 01:43:32,450 --> 01:43:33,470 Follow us. 1906 01:44:30,420 --> 01:44:31,420 Where are you going? 1907 01:44:32,380 --> 01:44:32,780 Fresno. 1908 01:44:33,310 --> 01:44:34,960 We've been seeing you all over the place. 1909 01:44:35,340 --> 01:44:37,020 Why don't you take off those shades? 1910 01:44:37,240 --> 01:44:38,260 I want to see your eyes. 1911 01:44:39,560 --> 01:44:41,240 Yeah, I've been seeing you, too. 1912 01:44:42,270 --> 01:44:44,160 Yeah, we think you have really bad manners. 1913 01:44:44,400 --> 01:44:45,400 Ha, ha, ha, yeah. 1914 01:44:45,820 --> 01:44:48,860 Yeah, where do you get off behaving like that with women you don't even know? 1915 01:44:49,760 --> 01:44:50,120 Huh? 1916 01:44:50,640 --> 01:44:51,660 Ha, ha, ha, ha. 1917 01:44:51,800 --> 01:44:52,800 Huh? 1918 01:44:53,380 --> 01:44:55,380 How'd you feel if somebody did that to your mother? 1919 01:44:55,600 --> 01:44:56,600 Or your sister? 1920 01:44:56,840 --> 01:44:57,840 Or your wife? 1921 01:44:58,740 --> 01:44:59,740 Huh? 1922 01:45:00,340 --> 01:45:01,420 What are you talking about? 1923 01:45:02,100 --> 01:45:04,100 You know good and damn well what I'm talking about. 1924 01:45:04,140 --> 01:45:05,140 I mean, really. 1925 01:45:05,385 --> 01:45:06,625 That business with your tongue? 1926 01:45:06,780 --> 01:45:07,540 What is that? 1927 01:45:07,600 --> 01:45:08,600 That is disgusting. 1928 01:45:08,830 --> 01:45:10,696 And, oh, my God, that other shit will point into your lap. 1929 01:45:10,720 --> 01:45:12,720 I mean, what is that supposed to mean exactly, huh? 1930 01:45:13,140 --> 01:45:14,100 I mean, does that mean pull over? 1931 01:45:14,160 --> 01:45:17,920 I want to show you what a big, fat slob... Yeah, or does that mean suck my dick? 1932 01:45:18,700 --> 01:45:19,740 You women are crazy. 1933 01:45:20,020 --> 01:45:21,020 You got that right. 1934 01:45:21,295 --> 01:45:22,495 We think you should apologize. 1935 01:45:23,300 --> 01:45:25,240 I ain't apologizing for shit. 1936 01:45:25,830 --> 01:45:26,860 You say you're sorry. 1937 01:45:28,720 --> 01:45:29,720 Fuck that. 1938 01:45:35,760 --> 01:45:39,580 You say you're sorry, or I'm gonna make you fucking sorry. 1939 01:45:40,280 --> 01:45:41,300 Oh, Jesus. 1940 01:45:42,160 --> 01:45:44,660 I bet you even called us babers on your CB radio, didn't you? 1941 01:45:44,860 --> 01:45:45,280 Yeah. 1942 01:45:45,820 --> 01:45:46,820 You're dead. 1943 01:45:47,120 --> 01:45:47,560 Damn. 1944 01:45:47,720 --> 01:45:48,720 I hate that. 1945 01:45:49,070 --> 01:45:50,376 I hate being called a beaver, don't you? 1946 01:45:50,400 --> 01:45:51,620 You gonna apologize, or what? 1947 01:45:54,100 --> 01:45:55,100 Fuck you! 1948 01:46:04,280 --> 01:46:07,440 Oh, God damn you, bitch! 1949 01:46:09,700 --> 01:46:11,100 I don't think he's gonna apologize. 1950 01:46:11,210 --> 01:46:12,300 Nah, I don't think so. 1951 01:47:00,840 --> 01:47:02,420 Where'd you learn to shoot like that? 1952 01:47:03,000 --> 01:47:04,120 I watch the TV. 1953 01:47:04,720 --> 01:47:07,760 I don't like to shoot regular shit like that. 1954 01:47:08,060 --> 01:47:09,060 Jesus! 1955 01:47:09,640 --> 01:47:10,640 Woo! 1956 01:47:17,740 --> 01:47:18,740 I 1957 01:47:45,620 --> 01:47:53,620 write sunshine in my head I think I can make it now The pain is gone 1958 01:47:59,160 --> 01:48:07,160 Sad feelings have disappeared The rain is a rainbow I've been flipped through Hello? 1959 01:48:11,071 --> 01:48:12,410 Hello, I'm in the truck. 1960 01:48:12,490 --> 01:48:13,490 I'm a police officer. 1961 01:48:15,110 --> 01:48:16,950 The keys are over there. 1962 01:48:17,270 --> 01:48:18,650 The keys are over there. 1963 01:48:31,890 --> 01:48:34,310 VIP 10-17-55. 1964 01:48:34,990 --> 01:48:40,130 Red hair, brown eyes, 5 foot 7 inches tall, 120 pounds. 1965 01:48:41,030 --> 01:48:43,610 Suspect Thelma Yvonne Dickinson. 1966 01:48:43,611 --> 01:48:48,090 White female, DOD 11-27-56. 1967 01:48:48,650 --> 01:48:53,730 Red hair, green eyes, 5 foot 10 inches tall, 130 pounds. 1968 01:48:54,150 --> 01:48:56,830 Both subjects armed and extremely dangerous. 1969 01:48:57,210 --> 01:48:58,510 Approach with caution. 1970 01:48:59,090 --> 01:49:00,810 New Mexico and Arizona. 1971 01:49:01,270 --> 01:49:03,010 Infirmary warns for armed robbery. 1972 01:49:03,310 --> 01:49:05,270 Kidnapping a law enforcement officer. 1973 01:49:05,510 --> 01:49:07,010 Assault with a deadly weapon. 1974 01:49:07,590 --> 01:49:08,690 Suspect driving. 1975 01:49:09,030 --> 01:49:10,910 Louise Elizabeth Sawyer. 1976 01:49:11,050 --> 01:49:12,050 White female. 1977 01:49:29,510 --> 01:49:30,510 I think that's all. 1978 01:49:37,500 --> 01:49:38,760 Better get off just in case. 1979 01:50:51,110 --> 01:50:52,650 I know this whole thing was my fault. 1980 01:50:52,710 --> 01:50:53,070 I know it. 1981 01:50:53,270 --> 01:50:55,190 Pam and Thelma, the woman you should know by now. 1982 01:50:55,270 --> 01:50:56,270 I'm 1983 01:51:00,220 --> 01:51:01,220 glad I came with you. 1984 01:51:02,000 --> 01:51:03,000 Shit. 1985 01:51:13,580 --> 01:51:14,680 We didn't see that guy. 1986 01:51:14,800 --> 01:51:16,360 He was right in the middle of the road. 1987 01:51:16,400 --> 01:51:17,400 Here 1988 01:51:53,900 --> 01:51:55,296 on this, it's gonna be pretty shitty. 1989 01:51:55,320 --> 01:51:56,320 Unbearable, I imagine. 1990 01:51:56,420 --> 01:51:58,396 And look, everything we got to lose is already gone anyway. 1991 01:51:58,420 --> 01:51:59,980 Oh my God, how do you stay so positive? 1992 01:53:02,960 --> 01:53:03,960 You're a good friend. 1993 01:53:04,520 --> 01:53:05,400 You too, sweetie. 1994 01:53:05,420 --> 01:53:06,420 The best. 1995 01:53:08,740 --> 01:53:10,240 How do you like the vacation so far? 1996 01:53:15,900 --> 01:53:17,740 I guess I went a little crazy, huh? 1997 01:53:18,600 --> 01:53:20,000 No, you've always been crazy. 1998 01:53:21,020 --> 01:53:23,900 This is just the first chance you've ever had to really express yourself. 1999 01:53:29,350 --> 01:53:30,350 Good driving. 2000 01:53:33,010 --> 01:53:34,010 Thanks. 2001 01:54:46,040 --> 01:54:47,420 What in the hell is this? 2002 01:54:48,560 --> 01:54:49,560 I don't know. 2003 01:54:49,620 --> 01:54:50,620 I think... 2004 01:54:50,720 --> 01:54:52,660 I think it's a goddamn Grand Canyon. 2005 01:54:55,380 --> 01:54:56,420 Isn't it beautiful? 2006 01:54:58,040 --> 01:54:59,040 Yeah. 2007 01:54:59,560 --> 01:55:00,720 Something else alright. 2008 01:56:09,310 --> 01:56:10,950 Don't let them shoot those girls! 2009 01:56:11,710 --> 01:56:12,830 This is too much. 2010 01:56:12,831 --> 01:56:14,031 You got guns pointing at them. 2011 01:56:14,110 --> 01:56:15,710 These women are armed, Hal. 2012 01:56:15,830 --> 01:56:16,490 This is standard. 2013 01:56:16,610 --> 01:56:17,270 Now, calm down. 2014 01:56:17,390 --> 01:56:18,790 These boys know what they're doing. 2015 01:56:19,790 --> 01:56:22,170 Place your hands in plain view. 2016 01:56:22,490 --> 01:56:29,131 Any failure to obey that command will be considered an act of aggression against us. 2017 01:56:31,730 --> 01:56:37,310 I repeat, turn your engine off and place your hands in plain view. 2018 01:56:42,180 --> 01:56:43,180 What are you doing? 2019 01:56:44,140 --> 01:56:45,240 I'm not giving up. 2020 01:56:45,840 --> 01:56:47,100 Max, you gotta do something. 2021 01:56:47,960 --> 01:56:49,320 How many times, Max? 2022 01:56:49,440 --> 01:56:51,420 How many times do we have to be fucked over? 2023 01:56:51,700 --> 01:56:52,140 Hey, listen. 2024 01:56:52,340 --> 01:56:54,800 Will you pull yourself together now and listen to me? 2025 01:56:54,940 --> 01:56:55,860 You calm down. 2026 01:56:55,940 --> 01:56:57,256 Don't make me sorry I brought you. 2027 01:56:57,280 --> 01:56:58,280 Damn it! 2028 01:56:58,380 --> 01:57:02,200 I repeat, cut your engine off and place your hands in plain view. 2029 01:57:02,201 --> 01:57:04,060 Place your hands in plain view. 2030 01:57:10,490 --> 01:57:11,550 Okay then, listen. 2031 01:57:12,450 --> 01:57:13,510 Let's not get caught. 2032 01:57:15,250 --> 01:57:16,530 What are you talking about? 2033 01:57:18,930 --> 01:57:19,950 Let's keep going. 2034 01:57:21,870 --> 01:57:22,870 What do you mean? 2035 01:57:26,470 --> 01:57:27,470 Go! 2036 01:57:33,090 --> 01:57:34,090 You sure? 2037 01:57:35,810 --> 01:57:37,210 Yeah. 2038 01:57:39,010 --> 01:57:40,010 Yes. 2039 01:57:42,970 --> 01:57:44,370 I did it. 2040 01:57:44,371 --> 01:57:45,371 Yeah. 134946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.