Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Single pattern
2
00:01:00,000 --> 00:01:24,000
face?
3
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
I love you.
4
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
You can't.
5
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Damn it, don't tell me I can't.
6
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
I want to marry you.
7
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Look, I think we better talk about this in the morning.
8
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Hey, fit!
9
00:01:57,000 --> 00:02:23,000
You should lock your door.
10
00:02:23,000 --> 00:02:28,000
I still want to marry you.
11
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
Holy hell Bill!
12
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
Good to see you, Harry. It's great to be on the ground.
13
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
I bet it is.
14
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
I don't know how did you fly with him damn mom's or the busted engine like that.
15
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
With some difficulty.
16
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
I should have known.
17
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
When I heard that chaff cut her, found to be one of you crazy guys.
18
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
How's Chubby?
19
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Fine.
20
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Where is she?
21
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
She's back in Miami.
22
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
I'll tell you all about it when I've checked on my passenger.
23
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
I don't think he's feeling too well.
24
00:03:49,000 --> 00:03:54,000
Where are we?
25
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Guadalupe Texas, pump station.
26
00:03:56,000 --> 00:04:05,000
This is Harry Middleton, no friend.
27
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
How could have been killed?
28
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Lucky you weren't.
29
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
That maniac flew over that range of mountains there.
30
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
He had to.
31
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
This is the only landing strip for 100 miles around here.
32
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
You're lucky you picked a good pilot, mister, but you'd be dead.
33
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
You could be dead.
34
00:04:48,000 --> 00:04:55,000
Now the happy man.
35
00:04:55,000 --> 00:05:02,000
Oh no.
36
00:05:02,000 --> 00:05:07,000
Call Arizona.
37
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Now time.
38
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Tell JF to meet his nail passo.
39
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
That's to make me look a little bit like that.
40
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Now time. Tell JF to meet his nail passo.
41
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
That's to make me lose a few days over this.
42
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Correction.
43
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Reg're into those weeks.
44
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
What?
45
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Don't be ridiculous.
46
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
The engines are right off.
47
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
You must carry.
48
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Yeah.
49
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
And Arizona's hanging on the line.
50
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
Is that you, JF?
51
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Oh, swell to talk to you.
52
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Oh, great flight so far.
53
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
But we may be held up a week or so, one or two minor repairs.
54
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
You got yourself into something hair pal.
55
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
I think you might be right.
56
00:06:10,000 --> 00:06:35,000
The trouble is, there's such liars.
57
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Russell tells me one thing, tenk with another.
58
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
The plane at least is almost ready after all these weeks.
59
00:06:42,000 --> 00:06:48,000
Though whether they can pay for the repairs or the hotel bills or anything remains to be seen.
60
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
How is the book progressing?
61
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Almost finished to help.
62
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Things are wretched here.
63
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
But I forced Tankle to give me five dollars.
64
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Don't laugh.
65
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
It'll buy some food or put petrol in the car.
66
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
Don't.
67
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
I'll be right back.
68
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
I'll be right back.
69
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
I'll be right back.
70
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
I'll be right back.
71
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
I'll be right back.
72
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
I'll be right back.
73
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
I'll be right back.
74
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
I'll be right back.
75
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
I'll be right back.
76
00:07:34,000 --> 00:07:53,000
Is it me?
77
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Something I've done.
78
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
Or haven't done.
79
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
The book.
80
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
I'm afraid there I have a mental block.
81
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
So that's what it's called.
82
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Not a page in all these weeks.
83
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Not a line.
84
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Not a bloody word.
85
00:08:14,000 --> 00:08:19,000
But if you think that's why I cried, don't you, Fledty yourself?
86
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
Is it Bill?
87
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
Do you still love him?
88
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Did you love him?
89
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Yes.
90
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
That's why you cried. You don't care for him anymore.
91
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
I cried because he sent me five dollars if you have to know.
92
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
I cried because we loved each other so much for so long.
93
00:08:39,000 --> 00:08:45,000
We've got nothing to show for except five dollars that he had to humiliate himself for.
94
00:08:45,000 --> 00:08:53,000
You watch this pair.
95
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Remember what I told you?
96
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Right.
97
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
It's a change of plans, Bill.
98
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
I'll be flying with you.
99
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
I'll be bringing the car under the gals.
100
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
Don't forget we owe Harry for his time, his spares and all the rest of it.
101
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
I'll look after Harry.
102
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Yes, we'll just see that you do, will you?
103
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
You just get to Arizona and leave the details to me.
104
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Goodbye, old friend.
105
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Take care about you here.
106
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Watch him.
107
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
I'll be right back.
108
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
I'll be right back.
109
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
I'll be right back.
110
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
I'll be right back.
111
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
I'll be right back.
112
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
I'll be right back.
113
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
I'll be right back.
114
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
I'll be right back.
115
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
I'll be right back.
116
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
I'll be right back.
117
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
I'll be right back.
118
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
I'll be right back.
119
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
I'll be right back.
120
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
I'll be right back.
121
00:09:53,000 --> 00:09:58,000
Now, you owe me 68 bucks.
122
00:09:58,000 --> 00:10:03,000
It includes a telephone call and a tank full of gas.
123
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Did I ever tell you?
124
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
I'm an nephew by marriage to the governor of California.
125
00:10:08,000 --> 00:10:13,000
Bill said no checks, cold hard cash.
126
00:10:13,000 --> 00:10:17,000
Harry, I'm going to offer you something better than cash.
127
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
I'm going to let you have stock in our company.
128
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
The Latin American Airways Corporation.
129
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
What are you doing?
130
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
I've been making some notes.
131
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
All I can remember about my early life and meeting Bill,
132
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
the flight to Australia.
133
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
Why, have you tried to help, seeing you won't settle down to work?
134
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
I don't write to water. I'm not a machine.
135
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
Here, I want some money playing poker.
136
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
Just don't tell me how and what to write.
137
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
I'm waiting.
138
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
For what?
139
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
For inspiration.
140
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
If you have yet owner's plans,
141
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
you'll be in home,
142
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
or an squads.
143
00:11:26,000 --> 00:11:31,000
Please, I'll come here and tell you what I wake up.
144
00:11:31,000 --> 00:11:46,000
I'll be right back,
145
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Why won't you work?
146
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Here, try a reefer.
147
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
You'll feel better.
148
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Oh, God.
149
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Chubby.
150
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
I'm sorry.
151
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Forgive me.
152
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Oh, God.
153
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Oh, God.
154
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
The tankers will be here in the morning.
155
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Then what?
156
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
All systems go.
157
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
This whole nightmare should have been a bloody disaster.
158
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Sheer bad luck.
159
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
I've got to have some money to send back to Chubby.
160
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
God knows how she's managing.
161
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Well, we've all got to hang on.
162
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
I'm not sure.
163
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
I'm not sure.
164
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
I'm not sure.
165
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
I'm not sure.
166
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
I'm not sure.
167
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
I'm not sure.
168
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
I'm not sure.
169
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Well, we've all got to hang on.
170
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Things will get better.
171
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Has Chubby written to ask for some money?
172
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
I know she needs it.
173
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
She hasn't written.
174
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
Well, I guess they're busy with the book.
175
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Look, I'm sure she's thinking of you.
176
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
I'm sure she's thinking of you.
177
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
I'm sure she's thinking of you.
178
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
I'm sure she's thinking of you.
179
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
I'm sure she's thinking of you.
180
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
I'm sure she's thinking of you.
181
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
I'm sure she's thinking of you.
182
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
I'm sure she's thinking of you.
183
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
I'm sure she's thinking of you.
184
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
I'm sure she's thinking of you.
185
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
I'm sure she's thinking of you.
186
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
I'm sure she's thinking of you.
187
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
I'm sure she's thinking of you.
188
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
I'm sure she's thinking of you.
189
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
I'm sure she's thinking of you.
190
00:13:34,000 --> 00:13:55,000
One more...
191
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Okay, Bill.
192
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
You're supposed to be good, maybe the best song I'm told.
193
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Do you think you could put the Curtis Robin down
194
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
and take off again.
195
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
What kind of cargo?
196
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
People.
197
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
What kind?
198
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
Let's cut the crap and get to the point.
199
00:14:14,000 --> 00:14:18,000
We fly Chynum and infra Mexico into the States.
200
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
Forget it.
201
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
Each Chynum pays us $1,000.
202
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
Each one carries a suitcase full of marijuana,
203
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
and that fetches 30 grand in San Francisco.
204
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
I said forget it.
205
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Like hell, that's what this is all about.
206
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
That's what it's always been about.
207
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Take it easy, Russell.
208
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
You come on too strong.
209
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Bill's a flyer.
210
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
He's an honest guy, but he needs money.
211
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
Let's go back to the hotel and talk this over like France.
212
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
You keep saying you won't fly.
213
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
Are you scared?
214
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Don't you trust us?
215
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
I can't think why.
216
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
I know a lot of very important people.
217
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Shut up, Tancro.
218
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
Look, Bill, it's so easy.
219
00:15:14,000 --> 00:15:20,000
We fly certain people from Mexico to a remote spot in Arizona.
220
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
These people carry the dope.
221
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Then other people sell the dope.
222
00:15:26,000 --> 00:15:31,000
We just provide a ferry service and make $100,000 each in three months.
223
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
I've no doubt we could.
224
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
But no.
225
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
I don't understand this.
226
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
I've never had this kind of complication before.
227
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
I'm going back to Miami.
228
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Like hell you are.
229
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
You're not flying anywhere.
230
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
That plane belongs to us by contract.
231
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
All you want to do is run home and see your woman.
232
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
That's enough, Russell.
233
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
You poor jerk.
234
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
You're the only one who doesn't know it.
235
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
You've lost her.
236
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
You've lost her.
237
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
She's fallen for Hayden.
238
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
Get out of my room.
239
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
You're screwing you dumb, Laimie.
240
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
You're a liar.
241
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
I got a letter that says so.
242
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Keep your filthy letter.
243
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
I don't want to read it.
244
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
You want to read it so bad you can hardly wait for us to leave the room.
245
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Come on, Tankrel.
246
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
We won't humiliate the man.
247
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
You want to keep your woman.
248
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
You need something to offer her.
249
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
If you got money, she'll come running.
250
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Read the letter.
251
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Read the letter.
252
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Read the letter.
253
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Read the letter.
254
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Read the letter.
255
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Read the letter.
256
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Read the letter.
257
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Read the letter.
258
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Read the letter.
259
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Read the letter.
260
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Read the letter.
261
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Read the letter.
262
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
Read the letter.
263
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Read the letter.
264
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Read the letter.
265
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Read the letter.
266
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Read the letter.
267
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Read the letter.
268
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Read the letter.
269
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Read the letter.
270
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Read the letter.
271
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Read the letter.
272
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Read the letter.
273
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Read the letter.
274
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Read the letter.
275
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Read the letter.
276
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Read the letter.
277
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Read the letter.
278
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Read the letter.
279
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Read the letter.
280
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Read the letter.
281
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Read the letter.
282
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Read the letter.
283
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Read the letter.
284
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Read the letter.
285
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Read the letter.
286
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Read the letter.
287
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Read the letter.
288
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
Read the letter.
289
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Read the letter.
290
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Read the letter.
291
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Read the letter.
292
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Read the letter.
293
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Read the letter.
294
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Read the letter.
295
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Read the letter.
296
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Read the letter.
297
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Read the letter.
298
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Read the letter.
299
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Read the letter.
300
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Read the letter.
301
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Read the letter.
302
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Read the letter.
303
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Read the letter.
304
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Read the letter.
305
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Read the letter.
306
00:17:51,000 --> 00:18:13,000
Read the letter.
307
00:18:13,000 --> 00:18:35,000
What time is it down in Miami?
308
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Ten minutes.
309
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Ten minutes.
310
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
It's all right.
311
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Come here.
312
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
I'll wipe the hair down.
313
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Oh, you're okay.
314
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
That is what we're trying to do.
315
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Oh, you're trying to get it.
316
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
I'm going to get it.
317
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
I'm going to get it.
318
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
I'm going to get it.
319
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
I'm going to get it.
320
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
I'm going to get it.
321
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
I'm going to get it.
322
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
I'm going to get it.
323
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
I'm going to get it.
324
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
I'm going to get it.
325
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
I'm going to get it.
326
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
I'm going to get it.
327
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
I'm going to get it.
328
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
I'm going to get it.
329
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
I'm going to get it.
330
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
I'm going to get it.
331
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
I'll try again, Mixer.
332
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
No.
333
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
You dumb bastard.
334
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
We're like a fat prophet and you'll go home a hero.
335
00:20:09,000 --> 00:20:13,000
Monday will buy her back if you still want her.
336
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Stop!
337
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Show her.
338
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
Get that buster in here.
339
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Get that buster in here.
340
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Get that buster in here.
341
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Get that buster in here.
342
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
There was a fool thing to do.
343
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Jay of some anohol togrudge.
344
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
What do you want?
345
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
I've had word the FBI are sniffing around.
346
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
Can you fly me out of here tonight?
347
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Just me.
348
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
And you, of course.
349
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Impossible.
350
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
You're going to go with the FBI?
351
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
I'm going to go with the FBI.
352
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
You're going to go with the FBI.
353
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
And you, of course.
354
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Impossible.
355
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Why?
356
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
The plane has no lights.
357
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
No way of seeing the controls.
358
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
I'd be flying blind.
359
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Dangers?
360
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
We'd crash for certain.
361
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Tomorrow then, dawn.
362
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Coffee.
363
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
One sugar.
364
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
What on godly hour is it?
365
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Midnight.
366
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Beautiful.
367
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
I love you.
368
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
And I'm going to marry you, aren't I?
369
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Yes.
370
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Before Bill gets back?
371
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
No.
372
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
I can't do that.
373
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
He's got no special claim, aren't you?
374
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
He could be weeks.
375
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
We could clear out.
376
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Hayden.
377
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
I have to wait to tell him.
378
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Oh, my God.
379
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Help!
380
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Help!
381
00:22:50,000 --> 00:22:57,000
Where the hell did you come from?
382
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
The goddess.
383
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
What do you mean to you all night?
384
00:23:02,000 --> 00:23:10,000
Oh, you crazy son of a bitch.
385
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Why we don't eat him?
386
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
I'll never know.
387
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
We've been existing on scraps for days.
388
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Nobody eats Oscar.
389
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Hayden, what's wrong?
390
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Apart from hunger, I mean.
391
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Nothing.
392
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Come on, you've been on edge all week.
393
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
I'm not going to do that.
394
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
I'm not going to do that.
395
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
I'm not going to do that.
396
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
I'm not going to do that.
397
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
I'm not going to do that.
398
00:23:50,000 --> 00:23:54,000
There are some things I have to tell you, and I don't know how.
399
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
About you?
400
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Yeah.
401
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Then let's sit down somewhere and talk.
402
00:23:59,000 --> 00:24:03,000
First, before we do, there's this.
403
00:24:03,000 --> 00:24:07,000
It's to you.
404
00:24:07,000 --> 00:24:11,000
From Bill.
405
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
I opened it.
406
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Then perhaps you should read it.
407
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
I thought it might upset you.
408
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Read it!
409
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Winging it slowly home.
410
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
Whatever the truth, hold your plans until I get there.
411
00:24:32,000 --> 00:24:37,000
Insist on being best man, and best friend to you both, whichever way it goes.
412
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
Love, Bill.
413
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
He said four o'clock.
414
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
He's two hours late.
415
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
That means nothing.
416
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
This is probably headwinds.
417
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
I forgot.
418
00:25:00,000 --> 00:25:04,000
You two have shared so many hours in the air together.
419
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
Well, we have.
420
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
I don't know.
421
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
I don't know.
422
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
I don't know.
423
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
I don't know.
424
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
We should have put together.
425
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Well, we have.
426
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
And nothing will ever alter that.
427
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
We should have published our engagement like I wanted before he came back.
428
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
Once we got that last telegram from St. Louis, we should have announced that's what I wanted.
429
00:25:35,000 --> 00:25:40,000
Look, you know there are two good reasons why we can't.
430
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Oh, he'd like this, wouldn't he?
431
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
We're fighting.
432
00:25:45,000 --> 00:25:49,000
That's why he's been phoning and sending us messages at every stop asking us to wait,
433
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
telling us he'll be best man.
434
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Oh, I'd bullshit!
435
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Hayden!
436
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
Please, don't.
437
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
You up-ditch me.
438
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
No, I won't, did you?
439
00:26:10,000 --> 00:26:15,000
You better realize I love you.
440
00:26:15,000 --> 00:26:20,000
And he's not going to stop me from marrying you.
441
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
I'm going to stop you from marrying you.
442
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
I'm going to stop you from marrying you.
443
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
I'm going to stop you from marrying you.
444
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
I'm going to stop you from marrying you.
445
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
I'm going to stop you from marrying you.
446
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
I'm going to stop you from marrying you.
447
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
I'm going to stop you from marrying you.
448
00:27:01,000 --> 00:27:04,000
I'm going to stop you from marrying you.
449
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
I'm going to stop you from marrying you.
450
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
I'm going to stop you from marrying you.
451
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
I'm going to stop you from marrying you.
452
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
I'm going to stop you from marrying you.
453
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
I'm going to stop you from marrying you.
454
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
I'm going to stop you from marrying you.
455
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
I'm going to stop you from marrying you.
456
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
I'm going to stop you from marrying you.
457
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
I'm going to stop you from marrying you.
458
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
I'm going to stop you from marrying you.
459
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
I'm going to stop you from marrying you.
460
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Hand of my darling.
461
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Hand of my darling.
462
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
I've missed you.
463
00:27:58,000 --> 00:28:02,000
Hand of my socioeconomic belt.
464
00:28:02,000 --> 00:28:07,000
Well, shall we go?
465
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
The whole thing was a con.
466
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Tankler was never in the Navy.
467
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
They had no legitimate cargoes.
468
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Do you think the FBI would catch them?
469
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
After the ride they gave me, I certainly hope so.
470
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
Well, they wanted was the Curtis Robbins smuggled immigrants.
471
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Plain like that, perfect for it.
472
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
Easy to land, good range, airspeed.
473
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
You quit talking about aircraft.
474
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Why?
475
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
You know damn well that shuts me out.
476
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
You're trying to win her back.
477
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
Hayden, stop it.
478
00:28:50,000 --> 00:28:54,000
Planes are something that we happen to love and happen in common.
479
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
And as for trying to win her back, well, you really can't blame me for that.
480
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Well, both of you stop it.
481
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
That's something we so far managed to avoid, hey?
482
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
The fact that I trusted you.
483
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
And you really let me down.
484
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
I resent that.
485
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
I resent it.
486
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
You've got no God-given rights.
487
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
She's not your property.
488
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
How dare you come back here and behave as if we're naughty children.
489
00:29:17,000 --> 00:29:21,000
Hayden, you had five years and wanted to ever give her.
490
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
A load of debts and not much of not even your name.
491
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
You stank the money a son of a bitch.
492
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
Please stop it.
493
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
I better get out of here.
494
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Yes, you bloody well better.
495
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
No!
496
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
And when you go, you've got no money.
497
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
I'm wearing a car and I didn't like this.
498
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
You're dead and damn it, she's marrying me.
499
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Are you?
500
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
I just told you she is.
501
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
I want to hear it from Shubby.
502
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Hayden, please.
503
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Yes, I am going to marry him.
504
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
But we can still have the plane.
505
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
We can fly together as partners.
506
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
But that won't work.
507
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
How can you make a living?
508
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
The car is perhaps not by writing.
509
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
We should have been married by now before you came back.
510
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
That's what I wanted.
511
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
Hayden thought his force was through and it's not.
512
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
We could have taken the chance.
513
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
It would have been legal in this state.
514
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Just as long as we didn't go to California.
515
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
I doubt that.
516
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Your wife's not to risk anything of that kind of done.
517
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Let's leave my divorce out of it.
518
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Yes, let's.
519
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
This is another reason why we can't.
520
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
What reason?
521
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
It's none of your goddamn business!
522
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Where are you going?
523
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
If it's any of your business out for a walk,
524
00:30:31,000 --> 00:30:34,000
I can only take so much of a friend like you Hayden.
525
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
After that, I start to feel sick.
526
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
You're acting like a spoiled baby.
527
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
He's the grown up.
528
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Stop acting so stupid.
529
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
I'm scared. I'll lose you.
530
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
I am.
531
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
I'm afraid.
532
00:30:49,000 --> 00:30:53,000
You think I'm going?
533
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
You think I'm going?
534
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
I'm afraid.
535
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
I'm afraid.
536
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
I'm afraid.
537
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
I'm afraid.
538
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
Promise me you'll lock your door.
539
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
I never lock it. You know that.
540
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Promise tonight.
541
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
I don't want him coming into your room.
542
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
All right. I promise.
543
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
I'm afraid.
544
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
I'm afraid.
545
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
I'm afraid.
546
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
I'm afraid.
547
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
I'm afraid.
548
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
I'm afraid.
549
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
I'm afraid.
550
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
I'm afraid.
551
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
I'm afraid.
552
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
I'm afraid.
553
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
I'm afraid.
554
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
I'm afraid.
555
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
I'm afraid.
556
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
I'm afraid.
557
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
I'm afraid.
558
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
I'm afraid.
559
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
I'm afraid.
560
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
I'm afraid.
561
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
I'm afraid.
562
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
Chubby.
563
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Chubby, it's me.
564
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
I know, Bill.
565
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Good night.
566
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Where did you get the gun?
567
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
From Houston.
568
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
The attorney.
569
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
Is it loaded?
570
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Yes.
571
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Yes.
572
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Bill?
573
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Yes.
574
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Bill?
575
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Yes.
576
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Bill?
577
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
Bill?
578
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Yes.
579
00:34:33,000 --> 00:34:36,000
Bill?
580
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
Bill?
581
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
Bill?
582
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
Yes.
583
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Can we talk?
584
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
There are some things I want to tell you.
585
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Chubby, wake up.
586
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
The terrible things happened.
587
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Hayden's shot himself.
588
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
What?
589
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
Hayden shot himself.
590
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Do what you came.
591
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
I'll call him.
592
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
I'll call him.
593
00:35:33,000 --> 00:35:36,000
I'll call him.
594
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
I'll call him.
595
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
I'll call him.
596
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
I'll call him.
597
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
I'll call him.
598
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Do what you came.
599
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
I'll call him, doctor.
600
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
There's two three, two, one.
601
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
South with three first hairs.
602
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
Coral Gables.
603
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
Oh, God, why?
604
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Why?
605
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Don't.
606
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
He told me he...
607
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
He knew he'd lose you.
608
00:36:17,000 --> 00:36:20,000
He told me he'd lie about his ages.
609
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
He's writing his divorce.
610
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
Have you seen this?
611
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
An afternoon.
612
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
Did you hear me?
613
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Shall I read it?
614
00:36:34,000 --> 00:36:37,000
Yes, readers!
615
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Chubby darling,
616
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
I can't make the grade.
617
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
I can't go on.
618
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
You have Bill.
619
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
Don't let him leave you again.
620
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
Bill, turn it up.
621
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
You can't do that.
622
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
Yes, we can.
623
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
It's personal to you, destroy it.
624
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
It's ever and leave it.
625
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Please don't die.
626
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Bullet hole, ride temple.
627
00:37:33,000 --> 00:37:38,000
Bruising, right arm and shoulder.
628
00:37:38,000 --> 00:37:42,000
No trace of powder burns.
629
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
Time of death.
630
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
11.20 a.m.
631
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
April 21st, 1932.
632
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Okay.
633
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Thank you.
634
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
The office of the state's attorney
635
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
has held and custed in question.
636
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Captain William Lancaster and Mrs.
637
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
Jessica Miller over the death by shooting patent clerk.
638
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
We have no reason to believe any prior knowledge
639
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
of the shooting by Mrs. Miller.
640
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
While certain doubts exist,
641
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
there is no real evidence to press any charges
642
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
against Captain Lancaster.
643
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
I am therefore authorizing his death by the judge
644
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
to be a judge.
645
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
I am not sure.
646
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
I am not sure.
647
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
I am therefore authorizing his release.
648
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Mrs. Miller, how about a C-side?
649
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Mr. Miller, I've got a C-side.
650
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Mr. Miller, you can thank you, Miami.
651
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Can you hear me?
652
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Can you hear me?
653
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
Can you hear me?
654
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Can you hear me?
655
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
No.
656
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
No.
657
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
No.
658
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
No.
659
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
No.
660
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
No.
661
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
No.
662
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
No.
663
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
No.
664
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
No.
665
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
No.
666
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
No.
667
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
No.
668
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
No.
669
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
No.
670
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
No.
671
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Do you have to show Schwedler what got shot?
672
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
Still save.
673
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
I have to find him.
674
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Yeah.
675
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Well-
676
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
You know I'm sorry what happened there when-
677
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Bill?
678
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Perhaps you shouldn't.
679
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
Yeah.
680
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
I have to.
681
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Hayden didn't write that suicide note.
682
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
I did.
683
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
So, at the discussion with Mrs. Miller,
684
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
you decided to voluntarily change your statement.
685
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
I have.
686
00:39:52,000 --> 00:39:56,000
The suicide note was typed by you and signed by you.
687
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
Yes.
688
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Why?
689
00:40:00,000 --> 00:40:05,000
When I switched on the light and found that Hayden had shot himself,
690
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
I panicked.
691
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
My only thought was that Chubby would think I had done it.
692
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
I sat at the typewriter and composed that note.
693
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
I tried to get into signing in,
694
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
but I couldn't arouse him.
695
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
So I signed it myself.
696
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
It was for her eyes.
697
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Nobody else's.
698
00:40:32,000 --> 00:40:36,000
After Woodside, I felt ashamed.
699
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
I wanted to destroy it. She wouldn't agree.
700
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
I boxed myself into a situation I couldn't handle.
701
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
It was dishonest.
702
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
Stupid.
703
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Even callous.
704
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
But I didn't kill him.
705
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
I didn't kill him.
706
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
There's to be some more questions, Elgar.
707
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
Go.
708
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Get some rest.
709
00:41:30,000 --> 00:41:35,000
Mrs. Miller, that's good advice. You can't help.
710
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
So what's gonna happen?
711
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
There's no choice.
712
00:41:39,000 --> 00:41:43,000
He faked the suicide note. We have to indict him for murder.
713
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
Mrs. Miller, I'm obliged to give you some good advice.
714
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Go home.
715
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
What?
716
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Go home to Australia.
717
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Now?
718
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
You told me yesterday your parents cabled money for your fare.
719
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
Yes, ma'am.
720
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
Use it.
721
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
You're free.
722
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
I'll be a witness.
723
00:42:22,000 --> 00:42:26,000
In the US, a witness can leave the jurisdiction of the state
724
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
and there's no law can recall him.
725
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
Just skip. Walk out on Bill.
726
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
I got to be honest.
727
00:42:32,000 --> 00:42:36,000
He hasn't there's no balls chance in him.
728
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
You stay.
729
00:42:39,000 --> 00:42:43,000
You're gonna be hit with so much dirt, it'll bury you.
730
00:42:43,000 --> 00:42:46,000
And if I run out, it will certainly bury him.
731
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
You don't care for the notion?
732
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
I think the notion stinks, Mr. Houston.
733
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
And no credit to you for suggesting it.
734
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Time to what I thought you'd say.
735
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
Felt I should point out how rough it'll be.
736
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
Now can we talk about getting him a lawyer?
737
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
The best possible.
738
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
Well, I ain't much doubt about who the best is.
739
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Jimmy Carson's the best.
740
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
James M. Carson, he's the best.
741
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
And he knows it.
742
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
And you're gonna need a mint of money.
743
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
Mr. Carson, Mrs. Miller.
744
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Sit down, Mrs. Miller.
745
00:43:44,000 --> 00:43:48,000
It's, uh, kind of warm for early summer.
746
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
It was good of you to see me, Mr. Carson.
747
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
Well, I'm not so sure.
748
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
Anilly had Janice call you and say don't come.
749
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Why?
750
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
I guess you heard.
751
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
I don't lose cases.
752
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
Well, that's the reason I'm here.
753
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
It's a reputation built up over 20 years.
754
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
I don't risk it lightly.
755
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
I have to tell you.
756
00:44:08,000 --> 00:44:12,000
From what I've read, I wouldn't touch this case.
757
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
He's as guilty as hell.
758
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
I'm sorry.
759
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
It'll be fair to call you.
760
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
Then you believe what you read in the newspapers?
761
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Not always.
762
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
Yes, you do.
763
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Where else could you have got such an expert opinion?
764
00:44:26,000 --> 00:44:31,000
Do you know that state officials have been leaking those half-truths and innuendos and slanders to the press?
765
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
What kind of American justice is that, Mr. Carson?
766
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
Now hold your horses.
767
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
Oh, well, look at this.
768
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
Lancaster should burn says JF Russell of L.A.
769
00:44:40,000 --> 00:44:44,000
Let me tell you JF Russell is a shuster and a cook.
770
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Oh, there's that age.
771
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
You make me sick.
772
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
You and your reputation.
773
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Mrs. Miller.
774
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
Now hold on.
775
00:44:54,000 --> 00:44:59,000
Are you telling me that you think that he is innocent?
776
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
I know he is.
777
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
Even though you're engaged to the deceased,
778
00:45:04,000 --> 00:45:07,000
even though you're engaged to the deceased,
779
00:45:07,000 --> 00:45:11,000
even though you're engaged to the deceased, even though...
780
00:45:11,000 --> 00:45:15,000
Ah.
781
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
My I'm a herald.
782
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
Day after clock died.
783
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
Quote.
784
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
All my hopes are dashed.
785
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
We will be married next month.
786
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
Did they make that up?
787
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
No. I said it.
788
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
And even though you said it,
789
00:45:31,000 --> 00:45:34,000
you say that Lancaster is innocent?
790
00:45:34,000 --> 00:45:37,000
I know he is.
791
00:45:37,000 --> 00:45:45,000
Yes.
792
00:45:45,000 --> 00:45:48,000
Yes, this is Sister Red Rose.
793
00:45:48,000 --> 00:45:52,000
Very well.
794
00:45:52,000 --> 00:45:56,000
Listen carefully and report me accurately.
795
00:45:56,000 --> 00:45:59,000
My son is innocent.
796
00:45:59,000 --> 00:46:02,000
No one who knows him would believe him guilty for one moment.
797
00:46:02,000 --> 00:46:05,000
His character has always been of the highest.
798
00:46:05,000 --> 00:46:12,000
His only failing in our eyes is his choice of a most unsuitable companion.
799
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
Jorah is hot up here.
800
00:46:21,000 --> 00:46:24,000
It's gonna be one hell of a summon.
801
00:46:26,000 --> 00:46:30,000
The only thing to be said for the cells indeed, county,
802
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
they got a great view.
803
00:46:33,000 --> 00:46:35,000
I could do without you.
804
00:46:35,000 --> 00:46:38,000
I guess.
805
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Did you kill him?
806
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
No.
807
00:46:48,000 --> 00:46:52,000
Your Mrs. Miller must be able to believe that.
808
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
You're right, lady.
809
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
How is she?
810
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Real pretty.
811
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
Can I angry him?
812
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
With me.
813
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
No, no.
814
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
Me.
815
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
At the world.
816
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
They won't let me see her.
817
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
It's for your own protection.
818
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
She'll be a witness.
819
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
Please.
820
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Tell her I...
821
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
Did I miss her?
822
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Sure.
823
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
There was no autopsy.
824
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
What?
825
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
No post-mortem.
826
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
The state didn't request an autopsy.
827
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
That's a strange omission.
828
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
Why?
829
00:47:41,000 --> 00:47:47,000
Well, a scientific examination of the skull might have shown if the pistol was fired by the deceased.
830
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
Or by some other person.
831
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
It might help you.
832
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
Or it might be very dangerous.
833
00:47:55,000 --> 00:48:01,000
The question is, how do you feel about more autopsy being carried out?
834
00:48:26,000 --> 00:48:31,000
It's the coroner's report for us or against us.
835
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
Well, put it this way.
836
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
It hasn't hurt us.
837
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
We'll have our experts.
838
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
They'll have theirs.
839
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
Experts cancel each other out.
840
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
So what did you?
841
00:48:43,000 --> 00:48:46,000
Ask him to agree to an autopsy.
842
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
Well, I guess if he refused.
843
00:48:49,000 --> 00:48:53,000
There's nothing in the world that'll make me take this case.
844
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Thank you, Mr. Carson.
845
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
I don't think me, I'm to hear what I got to say.
846
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
It'll be a fight.
847
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
I'm gonna tell you that.
848
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
It'll be tough.
849
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
It's that damn suicide note.
850
00:49:05,000 --> 00:49:08,000
Make no mistake, he's in one hell of a spot.
851
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Look at everything against him.
852
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
It's a fire on the line.
853
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
He left his wife.
854
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
I can bore his dead.
855
00:49:15,000 --> 00:49:19,000
As far as the people here are concerned, he's guilty.
856
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
They want to see him burn.
857
00:49:21,000 --> 00:49:25,000
Our defense only hope is that Hayden Clark shot himself.
858
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
He's unstable, pressed because of you.
859
00:49:28,000 --> 00:49:33,000
I've got to make you a scarlet woman, drag it all out.
860
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
Every end of it to tell.
861
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Everything.
862
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
It's bad you.
863
00:49:38,000 --> 00:49:41,000
It's perhaps the only thing that can help Lancaster.
864
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
To get the sympathy of the jury for him,
865
00:49:44,000 --> 00:49:47,000
I've got to make every person that court despise you.
866
00:49:47,000 --> 00:49:50,000
All of the newspapers will have a field day.
867
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
They'll distort your whole life.
868
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
Won't be left with a shred of dignity.
869
00:49:54,000 --> 00:49:58,000
But in my opinion, there's the only chance he's got.
870
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
Very well, Mr. Carson.
871
00:50:01,000 --> 00:50:04,000
If there's no other way, do it.
872
00:50:04,000 --> 00:50:07,000
I'm sorry, Mr. Carson.
873
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
No other way, do it.
874
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Hey, lie me.
875
00:50:22,000 --> 00:50:26,000
Hey, lie me, you hear me?
876
00:50:26,000 --> 00:50:30,000
Hey, you ain't answering me, how?
877
00:50:30,000 --> 00:50:33,000
You're going to cry.
878
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
I bet you can't do this, Sonny.
879
00:50:38,000 --> 00:50:41,000
Hey, hey, lie me.
880
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
Listen to me.
881
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
Why bother with exercise?
882
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
The next big walks the electric chair.
883
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
Get relaxed, fellas.
884
00:50:49,000 --> 00:50:56,000
Furthermore, my client has for almost three months been kept in a romance cell.
885
00:50:56,000 --> 00:51:02,000
In a space six feet by ten feet without recourse to friends or acquaintances.
886
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
In virtual solitary confinement.
887
00:51:05,000 --> 00:51:10,000
And now the state requires a further two months to prepare its case.
888
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
It's a scandal.
889
00:51:12,000 --> 00:51:15,000
It's without parallel in my experience of injustice.
890
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
It stinks.
891
00:51:20,000 --> 00:51:23,000
Strike out the last two words.
892
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
Bastard!
893
00:51:37,000 --> 00:51:40,000
Why?
894
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
Why, in God's name, did she do this?
895
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
My idea. I know it's lure.
896
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
It's built.
897
00:51:45,000 --> 00:51:48,000
Absolute muck. It humiliates.
898
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
It helps the case.
899
00:51:50,000 --> 00:51:51,000
Your case.
900
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
No!
901
00:51:52,000 --> 00:51:56,000
The facts are live, it's to bring witnesses and to hire investigators.
902
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
The defense needs money.
903
00:51:58,000 --> 00:52:02,000
The state has a whole army of people trying to put you in the chair.
904
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
To combat that is an expensive business.
905
00:52:06,000 --> 00:52:10,000
Now this is how she helps to pay for your trial.
906
00:52:21,000 --> 00:52:22,000
You'll be dirty, bitch.
907
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
Why don't you go back to where you came from?
908
00:52:24,000 --> 00:52:27,000
We don't want you or your client in this country. You're a farance.
909
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
Oh, no.
910
00:52:58,000 --> 00:53:01,000
I licensing
911
00:53:14,000 --> 00:53:19,000
Okay
912
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
Sad
913
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
Well okay judges
914
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Karamani
915
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
Wake for it
916
00:53:26,000 --> 00:53:31,000
This is Jack Weir on our direct landline broadcast from the actual courtroom,
917
00:53:31,000 --> 00:53:37,000
where tomorrow a trial that promises to be one of the most sensational ever known in Florida will take place.
918
00:53:37,000 --> 00:53:41,000
Here on the sixth floor of the Dade County Courthouse building,
919
00:53:41,000 --> 00:53:45,000
wire grills are being erected to control the huge crowds expected to jam this room.
920
00:53:46,000 --> 00:53:51,000
And for the first time, noiseless telegraph machines are installed to bring news of the event to the
921
00:53:51,000 --> 00:53:57,000
waiting world. The facts are well known. British Air Ace William Newton like theirs.
922
00:54:12,000 --> 00:54:17,000
If the photographers will sit down, the bailants cannot map members of the public.
923
00:54:21,000 --> 00:54:27,000
Relax, it's a circus. You have to try not to be the clown.
924
00:54:31,000 --> 00:54:37,000
The state will prove premeditation. It will show that the accused returned to Miami with but one
925
00:54:37,000 --> 00:54:45,000
objective to murder his rival for the affections of Mrs. Miller. The defense will claim that the
926
00:54:45,000 --> 00:54:51,000
shooting man was the act of a coward and William Newton Lancaster is not a coward. That may be so.
927
00:54:53,000 --> 00:54:58,000
But obsessive love and burning jealousy were the emotions driving Lancaster.
928
00:54:59,000 --> 00:55:07,000
He was not rational the night he forged the suicide note and then deliberately and wantonly slew
929
00:55:07,000 --> 00:55:16,000
that assist. That is the act of a cold and calculating man.
930
00:55:20,000 --> 00:55:25,000
Doctor, you are Carl C. Deidre, physician and medical examiner of this county.
931
00:55:25,000 --> 00:55:29,000
Oh yeah. You have served in this capacity for the past 11 years. Yes sir.
932
00:55:29,000 --> 00:55:34,000
Please tell the court in your own words of the events of the night of April 21st.
933
00:55:35,000 --> 00:55:40,000
I was called to the house of Coral Gables in the early hours of the morning. It was just after 2 a.m.
934
00:55:40,000 --> 00:55:46,000
An emergency call had been received asking for a doctor and an ambulance and it appeared a shooting
935
00:55:46,000 --> 00:55:51,000
had taken place and we accepted a shooting took place, Your Honor. Thank you, Mr. Carson.
936
00:55:52,000 --> 00:55:55,000
But I would prefer that the witness not be interrupted.
937
00:55:56,000 --> 00:56:00,000
I apologize to the court. Please continue, Doctor.
938
00:56:01,000 --> 00:56:08,000
Yes. Where was I? Oh yes. I arrived at the house at approximately 225.
939
00:56:08,000 --> 00:56:13,000
The deceased had been shot and was unconscious. I treated him and ordered his removal to the hospital.
940
00:56:14,000 --> 00:56:19,000
He died the following morning of massive brain injury due to a gunshot wound. Thank you, Doctor.
941
00:56:19,000 --> 00:56:33,000
Doctor Deidre, while you were a tenant to Hayden Clark, was he at any time able to speak?
942
00:56:33,000 --> 00:56:38,000
No, he was unconscious throughout. Cast your mind back, Doctor. Did Captain Lang
943
00:56:38,000 --> 00:56:44,000
has to say he wished the clock could speak? I believe he did. Did he say he wished he could speak
944
00:56:44,000 --> 00:56:50,000
so he could tell you what happened? Yes, he did say that. Thank you, Doctor. On the other hand,
945
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
anyone can say thank you, Doctor. That's all.
946
00:56:59,000 --> 00:57:05,000
Lancaster was aged for weeks. Chubby wasn't writing to him. He kept asking for mail and
947
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
trying to call her, but she was never home. And did you then show him a letter for your wife?
948
00:57:12,000 --> 00:57:16,000
I did. And what did that letter say, Mr. Russell? That Hayden was screwing.
949
00:57:19,000 --> 00:57:26,000
That they were always ginned up and Hayden was sleeping with Chubby. What did Lancaster do then?
950
00:57:27,000 --> 00:57:35,000
He got mad in hell. He said, I'm gonna get rid of the son of a bitch. You're a witness.
951
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
You're a witness.
952
00:57:48,000 --> 00:57:56,000
You are the J.F. Russell who told newspaper reporters some six months ago, Lancaster should burn.
953
00:57:57,000 --> 00:58:05,000
I was misquoted. Did you propose to my client that he smuggle drugs and illegal immigrants into
954
00:58:05,000 --> 00:58:15,000
the United States? Never. Misquoted again? Correct. Mr. Russell, did you three years ago serve a term
955
00:58:15,000 --> 00:58:21,000
in a federal penitentiary at 11 worth? Yes. For what?
956
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
Shipping a cartload of hay to El Paso.
957
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
No.
958
00:58:31,000 --> 00:58:38,000
Weren't there a few Syrians concealed in that hay? So they said, I didn't know they were there.
959
00:58:43,000 --> 00:58:48,000
Where have you come from? Mr. Russell. Come from. I'll simplify the question.
960
00:58:48,000 --> 00:58:55,000
Have you been brought here from jail? And is that man beside you a law officer?
961
00:58:57,000 --> 00:59:02,000
Yes. That's all. Step down.
962
00:59:18,000 --> 00:59:24,000
Bill was in a terrible state after he read that letter. He swore to me he'd kill Hayden Clark.
963
00:59:25,000 --> 00:59:33,000
You're quite certain of that. Oh yes. He met it. The moment he found out Charlie was too timing him,
964
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
the kid was as good as dead.
965
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
We won't object to that, Your Honor.
966
00:59:45,000 --> 00:59:56,000
Mr. Tankroll? Yes. Or is it command a tankroll or Commodore tankroll or dare I suggest?
967
00:59:57,000 --> 01:00:03,000
Admiral Tankroll? I never claimed to be an admiral. Have you ever served in the United States Navy?
968
01:00:04,000 --> 01:00:08,000
No. Have you ever been convicted of impersonating a nail officer?
969
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
Yes.
970
01:00:11,000 --> 01:00:15,000
You're present living in a federal prison? Objection!
971
01:00:16,000 --> 01:00:24,000
Your Honor, if the state brings jail buzz to testify, proven lies with malicious intent,
972
01:00:25,000 --> 01:00:28,000
we are at least entitled to know their present address.
973
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
Order.
974
01:00:33,000 --> 01:00:41,000
That's Gossum. That was a most improper remark. I apologize to the court.
975
01:00:56,000 --> 01:01:01,000
You be called tomorrow. Now the state will declare your hostile witness to try and prejudice your evidence.
976
01:01:01,000 --> 01:01:06,000
All you gotta do is tell the truth. So how long will I be in the box?
977
01:01:06,000 --> 01:01:09,000
All day, maybe the day after. Get a good rest.
978
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
Good night. Good night, Mrs. Miller.
979
01:01:15,000 --> 01:01:18,000
I hope she's still talking to me after it's over.
980
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
Don't do something else.
981
01:03:22,000 --> 01:03:25,000
Ah!
982
01:03:31,000 --> 01:03:40,000
Hold on! Hold on! Hold on! Hold on!
983
01:03:40,000 --> 01:03:43,000
I'm going to go to my seats, this actual pair of the car!
984
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
Hold on!
985
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
Raise your right hand.
986
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
Place your left hand on the Bible.
987
01:03:50,000 --> 01:03:53,000
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth,
988
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
and nothing but the truth, so help your God?
989
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
I do.
990
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
You may be seated.
991
01:04:01,000 --> 01:04:05,000
You are Mrs. Jessica Beveridge Miller of Australian nationality.
992
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
Yes.
993
01:04:06,000 --> 01:04:07,000
You are a divorce person.
994
01:04:07,000 --> 01:04:08,000
Yes.
995
01:04:08,000 --> 01:04:11,000
Were you engaged to the defendant William Lancaster?
996
01:04:11,000 --> 01:04:14,000
We had an understanding. I did hope to marry him.
997
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
He was already married, was he not?
998
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Yes.
999
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
The father of two small girls.
1000
01:04:19,000 --> 01:04:20,000
Yes.
1001
01:04:20,000 --> 01:04:24,000
This understanding lasted for several years.
1002
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
Almost five years.
1003
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
And during this time you cohabited.
1004
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
You lived together and slept together in various parts of the world.
1005
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
We did travel a great deal, yes.
1006
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
Answer the question, please.
1007
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Yes, we did live together.
1008
01:04:36,000 --> 01:04:39,000
And when did your infatuation for Lancaster change?
1009
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
It wasn't infatuation.
1010
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
It wasn't.
1011
01:04:43,000 --> 01:04:46,000
Then what would you call it, Mrs. Miller?
1012
01:04:46,000 --> 01:04:50,000
It was a kind of love, a comradeship.
1013
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
We shared a lot of things together.
1014
01:04:52,000 --> 01:04:55,000
Including your bed.
1015
01:04:55,000 --> 01:04:58,000
We'd been in the skies together and in the gutter.
1016
01:04:58,000 --> 01:05:01,000
Almost wealthy a few times and often broke.
1017
01:05:01,000 --> 01:05:03,000
We had a bond.
1018
01:05:03,000 --> 01:05:06,000
It's the only way I can describe it. A bond.
1019
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
A bond?
1020
01:05:08,000 --> 01:05:15,000
But despite this bond, you entered into a relationship with Hayden Clark.
1021
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
Yes.
1022
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
How long did you know Clark?
1023
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
About three months.
1024
01:05:20,000 --> 01:05:26,000
And during this time the bond with Lancaster gave way to infatuation for Clark.
1025
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
Please answer the question.
1026
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
Yes.
1027
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Did Lancaster do anything to lose your affection?
1028
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
No.
1029
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
You simply transferred to Clark.
1030
01:05:33,000 --> 01:05:34,000
Not simply.
1031
01:05:34,000 --> 01:05:39,000
Did you anticipate trouble when Lancaster found out?
1032
01:05:39,000 --> 01:05:43,000
I knew he'd be absent and sad.
1033
01:05:43,000 --> 01:05:47,000
What was your belief when you were shown the alleged suicide note?
1034
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
I had no belief.
1035
01:05:48,000 --> 01:05:54,000
Did you not say when questioned that Lancaster's code of honor would not have permitted him to write that note?
1036
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
I believe I did say that, yes.
1037
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
Were you shocked to find her for you?
1038
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
Yes.
1039
01:06:00,000 --> 01:06:03,000
Did Lancaster say I'm going to bluff this out?
1040
01:06:03,000 --> 01:06:07,000
He did not. He went to your office voluntarily to admit he had written the note.
1041
01:06:07,000 --> 01:06:10,000
But did he not earlier ask you to destroy it?
1042
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
I can't remember.
1043
01:06:12,000 --> 01:06:15,000
You're on oath, Mrs Miller. I'll ask you again.
1044
01:06:15,000 --> 01:06:18,000
Did he suggest destroying the note?
1045
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
Yes.
1046
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
Before anyone else had seen it.
1047
01:06:24,000 --> 01:06:25,000
Yes.
1048
01:06:31,000 --> 01:06:34,000
Mrs Miller, you were attracted to Hayden Clark.
1049
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
Yes.
1050
01:06:35,000 --> 01:06:36,000
He was good looking.
1051
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
Yes.
1052
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
Young.
1053
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
He told me he was 32. He was really 26.
1054
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
But he was bright, well educated.
1055
01:06:42,000 --> 01:06:47,000
Well, he told me he was a graduate of Columbia University, but like other things proved not to be true.
1056
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
What other things?
1057
01:06:49,000 --> 01:06:53,000
He said he was divorced. He wasn't. He said he'd worked on magazines. He hadn't.
1058
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
When did you find this out?
1059
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
In the last few days of his life.
1060
01:06:57,000 --> 01:07:03,000
Mrs Miller, this attraction for Hayden Clark, did it begin before Captain Lancaster left?
1061
01:07:03,000 --> 01:07:05,000
Yes.
1062
01:07:05,000 --> 01:07:10,000
Did you have sexual relations with him while Lancaster was still living in the house?
1063
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
No.
1064
01:07:11,000 --> 01:07:14,000
But how soon after he left did it happen?
1065
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
Several weeks.
1066
01:07:16,000 --> 01:07:22,000
Did you feel a traitor knowing that Captain Lancaster had gone out to try and earn money for you?
1067
01:07:22,000 --> 01:07:26,000
Did you feel you were betraying when you wrote to him and sent you love?
1068
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
But then you didn't write often, did you?
1069
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
Oh.
1070
01:07:29,000 --> 01:07:34,000
He kept asking for news, begging for letters, but you were too preoccupied.
1071
01:07:34,000 --> 01:07:40,000
You know he went hungry at times, but he sent you every dollar that he could raise.
1072
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
Well, you had sexual relations with Clark.
1073
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
Mrs Gossum.
1074
01:07:45,000 --> 01:07:48,000
You were a woman partner in this affair.
1075
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
Yes.
1076
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
The witness will speak up.
1077
01:07:51,000 --> 01:07:55,000
She said yes, your honor. She was a woman partner.
1078
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
Did the relations continue?
1079
01:07:57,000 --> 01:07:58,000
Yes.
1080
01:07:58,000 --> 01:08:01,000
Did they increase or decrease in order?
1081
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Increase.
1082
01:08:02,000 --> 01:08:03,000
Daily.
1083
01:08:03,000 --> 01:08:04,000
Yes.
1084
01:08:04,000 --> 01:08:07,000
And they continued on the Captain Tulloo to come to an end.
1085
01:08:07,000 --> 01:08:10,000
Because Hayden admitted to me that he had a disease.
1086
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
What disease?
1087
01:08:11,000 --> 01:08:14,000
Now speak up, Mrs. Miller. What disease?
1088
01:08:14,000 --> 01:08:15,000
Sifolas.
1089
01:08:25,000 --> 01:08:29,000
Your honor, the witness has been on stand all day.
1090
01:08:29,000 --> 01:08:34,000
Perhaps this would be a convenient time to recess.
1091
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
I dare say, Mr. Kossum.
1092
01:08:36,000 --> 01:08:40,000
The court has adjourned until 10 a.m. Come on.
1093
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
No, sir.
1094
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
I had to do it, Bill.
1095
01:09:01,000 --> 01:09:04,000
I told her it had to be like that.
1096
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Not like that.
1097
01:09:07,000 --> 01:09:10,000
I don't think God might like that.
1098
01:09:10,000 --> 01:09:18,000
If you're to get off, if they've got to have someone to blame.
1099
01:09:22,000 --> 01:09:25,000
Mrs. Miller, you told us yesterday,
1100
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
the man for whom you'd formed an affection,
1101
01:09:27,000 --> 01:09:30,000
the man with whom you'd had sexual relations,
1102
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
admitted to you he had Sifolas.
1103
01:09:32,000 --> 01:09:33,000
Yes.
1104
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
Was this a new infection?
1105
01:09:35,000 --> 01:09:39,000
No, he'd contracted it several years before. He thought he was cured.
1106
01:09:39,000 --> 01:09:42,000
And it was a traumatic shock to him to find out that he wasn't?
1107
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
Yes.
1108
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
Under you.
1109
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
What effect did it have on you?
1110
01:09:47,000 --> 01:09:49,000
I felt disgusted.
1111
01:09:49,000 --> 01:09:52,000
Angry. Very angry.
1112
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
I felt unclean.
1113
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
Yes.
1114
01:09:56,000 --> 01:10:00,000
And then after a while, I began to realize it was something in his past.
1115
01:10:00,000 --> 01:10:04,000
Something he thought was done with and cured. And I forgave him.
1116
01:10:04,000 --> 01:10:07,000
Mrs. Miller, did you get the disease?
1117
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
No.
1118
01:10:08,000 --> 01:10:11,000
You've been medically examined?
1119
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
Twice. Once by my own doctor.
1120
01:10:13,000 --> 01:10:14,000
At the other time?
1121
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
When I was in custody for the preliminary questions,
1122
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
I was examined by a police doctor.
1123
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
With your permission?
1124
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
No, it was against my will.
1125
01:10:22,000 --> 01:10:26,000
But it also confirmed that you had not been infected.
1126
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
That's correct.
1127
01:10:28,000 --> 01:10:33,000
Mrs. Miller, was, um, Hayden Clark,
1128
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
a heavy drinker?
1129
01:10:35,000 --> 01:10:36,000
Very heavy.
1130
01:10:36,000 --> 01:10:39,000
And was he allowed to drink after the disease reappeared?
1131
01:10:39,000 --> 01:10:42,000
No. The doctor warned him he must not.
1132
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Did this upset him?
1133
01:10:44,000 --> 01:10:47,000
It made him very edgy and depressed.
1134
01:10:47,000 --> 01:10:51,000
Mrs. Miller, did Hayden Clark take drugs?
1135
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
Yes.
1136
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
What drugs?
1137
01:10:53,000 --> 01:10:55,000
He smoked reefers.
1138
01:10:55,000 --> 01:10:58,000
Marijuana, and sometimes used opium.
1139
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
Hold up.
1140
01:11:03,000 --> 01:11:07,000
You have not painted a very attractive picture of the deceased, Mrs. Miller?
1141
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
I've been asked questions. I've answered them.
1142
01:11:10,000 --> 01:11:13,000
He had an unacceptable disease.
1143
01:11:13,000 --> 01:11:16,000
He was a drunkard, a drug addict.
1144
01:11:16,000 --> 01:11:21,000
He lied to you about his divorce, about his age, his writing, his education.
1145
01:11:21,000 --> 01:11:24,000
And yet, you still plan to marry him?
1146
01:11:25,000 --> 01:11:28,000
I was in a situation that I couldn't control.
1147
01:11:28,000 --> 01:11:32,000
He pleaded with me not to let him down. I felt sorry for him.
1148
01:11:32,000 --> 01:11:35,000
He was sometimes like a child if he didn't get his own way.
1149
01:11:35,000 --> 01:11:38,000
No more questions at this time.
1150
01:11:38,000 --> 01:11:43,000
Erm, did you, in fact, still intend to marry Mrs. Miller?
1151
01:11:43,000 --> 01:11:46,000
I'm not sure. I was trying to make up my mind.
1152
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
Did you still love him?
1153
01:11:48,000 --> 01:11:51,000
Well, I was upset about his lies. Disillusioned.
1154
01:11:51,000 --> 01:11:53,000
Was he aware of this?
1155
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
Yes.
1156
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
In what mood was he that night he went to bed?
1157
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
He said he was afraid.
1158
01:11:58,000 --> 01:11:59,000
Of Lancaster?
1159
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
No, of losing me.
1160
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
He said he felt as if he were going crazy.
1161
01:12:03,000 --> 01:12:11,000
Mrs. Miller, who do you believe? Killed Hayden Clark?
1162
01:12:11,000 --> 01:12:15,000
I believe he killed himself, but it was my fault.
1163
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
It's not like he's afraid.
1164
01:12:17,000 --> 01:12:19,000
He killed himself because of me.
1165
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
Oh, no.
1166
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
Order.
1167
01:12:21,000 --> 01:12:24,000
No further questions?
1168
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
Let me step down.
1169
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
Miami, King Station of the Keys.
1170
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
10-30 News Time.
1171
01:12:48,000 --> 01:12:52,000
Today in Dade County Courthouse, here in the heart of Miami,
1172
01:12:52,000 --> 01:12:55,000
the trial of Captain Bill Lancaster continued.
1173
01:13:19,000 --> 01:13:22,000
Want to move?
1174
01:13:22,000 --> 01:13:25,000
We could get you. They have a glades hotel.
1175
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
Janice or Ranger?
1176
01:13:27,000 --> 01:13:28,000
No.
1177
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
I'm not going to let a few hoodlums frighten me.
1178
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
I really think Mr. Carson is right.
1179
01:13:32,000 --> 01:13:35,000
Thanks, Janice, but no.
1180
01:13:35,000 --> 01:13:38,000
And don't tell Bill about this place.
1181
01:13:41,000 --> 01:13:45,000
Mrs. Miller, you men are stating to this court that you believe
1182
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
Hayden Clark killed himself.
1183
01:13:47,000 --> 01:13:50,000
That he killed himself because of you.
1184
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
Yes.
1185
01:13:51,000 --> 01:13:54,000
And that's a terrible responsibility to take upon yourself,
1186
01:13:54,000 --> 01:13:56,000
the death of a fellow human being.
1187
01:13:56,000 --> 01:13:57,000
I'm aware of that.
1188
01:13:57,000 --> 01:14:00,000
You're very fond of Captain Lancaster, aren't you?
1189
01:14:00,000 --> 01:14:03,000
I've already told you we've been good friends for many years.
1190
01:14:03,000 --> 01:14:04,000
And lovers?
1191
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
Yes, and lovers.
1192
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
Do you still love him?
1193
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
Mrs. Miller.
1194
01:14:10,000 --> 01:14:13,000
Well, not in that sense.
1195
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
What? Sense?
1196
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
A physical sense.
1197
01:14:17,000 --> 01:14:20,000
But you have a special bond of companionship you told us that.
1198
01:14:20,000 --> 01:14:21,000
Yes.
1199
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
And you are anxious not to see him convicted.
1200
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
Naturally, because I believe he's innocent.
1201
01:14:25,000 --> 01:14:28,000
Although he lied to you, didn't he, about the suicide note?
1202
01:14:28,000 --> 01:14:29,000
Yes.
1203
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
He lied and said he found that they were written by Hayden.
1204
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Yes.
1205
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
And asked you to destroy it.
1206
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
Yes.
1207
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
And lied to me when first questioned about the note.
1208
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
I believe so.
1209
01:14:37,000 --> 01:14:41,000
In your evidence, you saw that Hayden Clark's lies had disillusioned you.
1210
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
Yes.
1211
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
That he lied about his illness, his education, his divorce,
1212
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
his age.
1213
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
He did lie, didn't he?
1214
01:14:47,000 --> 01:14:48,000
Yes, he did.
1215
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
And what other defendants lies?
1216
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
Have they disillusioned you?
1217
01:14:52,000 --> 01:14:56,000
Have they convinced you that Captain William Newton Lancaster might not be the upright,
1218
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
honorable man who always imagined him to be?
1219
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
Objection, Your Honor.
1220
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
Overroaled.
1221
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
Mrs. Miller.
1222
01:15:04,000 --> 01:15:08,000
Do you consider Captain Lancaster to be an upright and honorable man?
1223
01:15:08,000 --> 01:15:09,000
Yes, I do.
1224
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
A man who would not normally tell lies.
1225
01:15:12,000 --> 01:15:13,000
That's right.
1226
01:15:13,000 --> 01:15:14,000
Yes.
1227
01:15:14,000 --> 01:15:18,000
Not normally and yet he did lie, didn't he, on this occasion?
1228
01:15:18,000 --> 01:15:19,000
Yes.
1229
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
Thank you.
1230
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
Your witness.
1231
01:15:23,000 --> 01:15:26,000
No questions.
1232
01:15:26,000 --> 01:15:32,000
You may have stepped down, Mrs. Miller.
1233
01:15:32,000 --> 01:15:40,000
There's one in here, I agree, isn't it?
1234
01:15:40,000 --> 01:15:44,000
Thank you.
1235
01:15:44,000 --> 01:15:44,000
Host,p?
1236
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
Are you very clear, sir.
1237
01:15:46,000 --> 01:15:51,000
I'm not
1238
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
clear.
1239
01:15:52,000 --> 01:15:54,000
Yeah, I met Bill in New Orleans.
1240
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
He's way back to Miami.
1241
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
And how did he seem, Mr. Upton?
1242
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
He seemed fine.
1243
01:15:59,000 --> 01:16:00,000
Same as ever.
1244
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
I asked after Chubby.
1245
01:16:02,000 --> 01:16:04,000
He said she was great.
1246
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
Everything was normal.
1247
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
Did he borrow money?
1248
01:16:07,000 --> 01:16:10,000
Yeah, that was normal too.
1249
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
Well, what I mean is, this time I
1250
01:16:12,000 --> 01:16:17,000
let him, often times past, he let me.
1251
01:16:17,000 --> 01:16:21,000
Guys who fly together understand each other.
1252
01:16:21,000 --> 01:16:25,000
No, he and Chubby are good people.
1253
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
Thank you.
1254
01:16:26,000 --> 01:16:30,000
Yesterday was the day the Eagles came to town,
1255
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
as the Miami Herald said this morning.
1256
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
Four world famous air aces came to court
1257
01:16:34,000 --> 01:16:37,000
to give evidence of their great affection and respect
1258
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
for Bill Lancaster.
1259
01:16:38,000 --> 01:16:42,000
Today, the case goes into its 10th day with Lancaster himself
1260
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
to take the stand.
1261
01:16:43,000 --> 01:16:46,000
This is Jack Weir from the Dade County Courthouse
1262
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
with the compliments of.
1263
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
Wrong one.
1264
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
uy LTCH
1265
01:16:58,000 --> 01:17:01,000
The lounge reigh with the difference
1266
01:17:01,000 --> 01:17:01,000
I always make man, ouy
1267
01:17:01,000 --> 01:17:02,000
loo-riline
1268
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
Come Lancaster, did you or did
1269
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
you not kill Hayden Clark?
1270
01:17:09,000 --> 01:17:11,000
I did not.
1271
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
Do you love Mrs. Miller?
1272
01:17:15,000 --> 01:17:16,000
Very much.
1273
01:17:16,000 --> 01:17:17,000
Do you still love her?
1274
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
Yes.
1275
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
Would you steal for her?
1276
01:17:21,000 --> 01:17:24,000
I have.
1277
01:17:24,000 --> 01:17:26,000
What did you steal?
1278
01:17:26,000 --> 01:17:31,000
Chickens, ducks, a rabbit.
1279
01:17:31,000 --> 01:17:32,000
For dinner?
1280
01:17:32,000 --> 01:17:34,000
Well, not the rabbit.
1281
01:17:34,000 --> 01:17:38,000
He was supposed to be for dinner, but Chubby, Mrs. Miller.
1282
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
She named him Oscar Wilde and we kept him as a pet.
1283
01:17:43,000 --> 01:17:48,000
Captain, would you do anything for Chubby?
1284
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Yes.
1285
01:17:49,000 --> 01:17:52,000
Would you lie for her?
1286
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
Yes.
1287
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
Would you kill for her?
1288
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
Yes.
1289
01:17:58,000 --> 01:17:59,000
Did you kill for her?
1290
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
No.
1291
01:18:04,000 --> 01:18:08,000
Now why did you forge the suicide note?
1292
01:18:08,000 --> 01:18:11,000
Because I was frightened.
1293
01:18:11,000 --> 01:18:14,000
Please explain that.
1294
01:18:14,000 --> 01:18:17,000
When I woke up and heard the shot,
1295
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
I thought flash through my mind that Chubby
1296
01:18:19,000 --> 01:18:22,000
might think I was to blame.
1297
01:18:22,000 --> 01:18:26,000
I wrote that note for her.
1298
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
I didn't stop to think it might become evidence.
1299
01:18:29,000 --> 01:18:32,000
It was for her.
1300
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
Nobody else.
1301
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
A fatal night?
1302
01:18:36,000 --> 01:18:41,000
You and Aiden talked before he went to sleep?
1303
01:18:41,000 --> 01:18:42,000
Yes.
1304
01:18:42,000 --> 01:18:45,000
He asked me about the gun.
1305
01:18:45,000 --> 01:18:48,000
I said a lawyer Ernest Houston had given it to me.
1306
01:18:48,000 --> 01:18:49,000
He asked if it was loaded.
1307
01:18:49,000 --> 01:18:52,000
I said yes.
1308
01:18:52,000 --> 01:18:55,000
Then he said, can we talk?
1309
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
There are things I have to tell you.
1310
01:18:57,000 --> 01:18:59,000
What did he tell you?
1311
01:18:59,000 --> 01:19:02,000
That he had syphilis.
1312
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Syphilis?
1313
01:19:04,000 --> 01:19:07,000
And what else did he tell you?
1314
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
He was afraid it couldn't be cured.
1315
01:19:09,000 --> 01:19:13,000
That Chubby wouldn't marry him until it was cured.
1316
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
I haven't told anybody this before.
1317
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
I had no wish to assassinate his character.
1318
01:19:17,000 --> 01:19:19,000
The responsibility for this line of questioning
1319
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
rests with me.
1320
01:19:21,000 --> 01:19:24,000
You're under oath to tell the truth.
1321
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
What else?
1322
01:19:25,000 --> 01:19:28,000
That he'd write about his age.
1323
01:19:28,000 --> 01:19:30,000
That he couldn't write the book.
1324
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
That he'd been married twice and hadn't got a divorce.
1325
01:19:32,000 --> 01:19:33,000
Oh.
1326
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
Oh.
1327
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
That's what I was going to tell you.
1328
01:19:36,000 --> 01:19:39,000
There were things that even Chubby didn't know.
1329
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
I told him that he would have to confess everything
1330
01:19:41,000 --> 01:19:43,000
to her in the morning.
1331
01:19:43,000 --> 01:19:45,000
You talk for a long time?
1332
01:19:45,000 --> 01:19:47,000
About half an hour, I think.
1333
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
In the middle of it, I must have fallen asleep.
1334
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
You'd had a long flight that day?
1335
01:19:51,000 --> 01:19:55,000
Yes, a long flight in a bad one.
1336
01:19:55,000 --> 01:20:01,000
What was the next thing you remember?
1337
01:20:01,000 --> 01:20:05,000
A sound like a window banging.
1338
01:20:05,000 --> 01:20:12,000
I switched on the light and saw the blood.
1339
01:20:12,000 --> 01:20:15,000
So poor old Hayden.
1340
01:20:15,000 --> 01:20:20,000
Captain Lancaster, who killed Hayden Clark?
1341
01:20:20,000 --> 01:20:21,000
He committed suicide.
1342
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
In your presence?
1343
01:20:23,000 --> 01:20:24,000
I didn't see him do it.
1344
01:20:24,000 --> 01:20:28,000
Was it in your presence?
1345
01:20:28,000 --> 01:20:28,000
It must have been.
1346
01:20:28,000 --> 01:20:29,000
I was in the same room.
1347
01:20:33,000 --> 01:20:34,000
You admit you wrote this note?
1348
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
Yes.
1349
01:20:38,000 --> 01:20:39,000
Are you as positive?
1350
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
It is your work now.
1351
01:20:40,000 --> 01:20:43,000
You were positive 14 weeks ago that it was not?
1352
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
I lied to you.
1353
01:20:44,000 --> 01:20:47,000
I later confessed the truth.
1354
01:20:47,000 --> 01:20:50,000
Why was the gun kept loaded?
1355
01:20:50,000 --> 01:20:50,000
I don't know.
1356
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
It was given to me that way.
1357
01:20:52,000 --> 01:20:55,000
You claim that Hayden Clark was in a disturbed state of mind?
1358
01:20:55,000 --> 01:20:56,000
Very disturbed.
1359
01:20:56,000 --> 01:21:00,000
Yet you left a loaded gun within reach.
1360
01:21:00,000 --> 01:21:01,000
I didn't think about it.
1361
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
You were tired?
1362
01:21:03,000 --> 01:21:03,000
Yes.
1363
01:21:03,000 --> 01:21:05,000
Exhausted.
1364
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
Completely.
1365
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
You had a brief time later, awoken by the shot.
1366
01:21:08,000 --> 01:21:11,000
You had the presence of mind to write a note to Chubby.
1367
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
You were under strain.
1368
01:21:13,000 --> 01:21:14,000
I was shocked.
1369
01:21:14,000 --> 01:21:17,000
Would you describe your condition as panicky?
1370
01:21:17,000 --> 01:21:19,000
Yes, that would be correct.
1371
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
You say you had a liking for Hayden Clark?
1372
01:21:21,000 --> 01:21:22,000
I was fond of him.
1373
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
I trusted him.
1374
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
Yet you sat and typed out a note.
1375
01:21:26,000 --> 01:21:28,000
While this man you were fond of,
1376
01:21:28,000 --> 01:21:33,000
bled and moaned in his death throes, can you explain that?
1377
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
No.
1378
01:21:37,000 --> 01:21:41,000
Would you call it the act of a very unfeeling man?
1379
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
I expect that would.
1380
01:22:08,000 --> 01:22:13,000
Mr. Lavender, you were a friend of Hayden Clark.
1381
01:22:13,000 --> 01:22:14,000
Yes, sir.
1382
01:22:14,000 --> 01:22:17,000
We were drinking buddies.
1383
01:22:17,000 --> 01:22:21,000
Did you know Mrs. K. Louise O'Clock?
1384
01:22:21,000 --> 01:22:22,000
I did.
1385
01:22:22,000 --> 01:22:25,000
Would you tell us please how you knew her?
1386
01:22:25,000 --> 01:22:27,000
She was Hayden's wife.
1387
01:22:27,000 --> 01:22:31,000
Do you know Mrs. Virginia Clark?
1388
01:22:31,000 --> 01:22:32,000
Yes, sir.
1389
01:22:32,000 --> 01:22:33,000
In what capacity?
1390
01:22:34,000 --> 01:22:37,000
Every.
1391
01:22:37,000 --> 01:22:40,000
She was Hayden's other wife.
1392
01:22:40,000 --> 01:22:44,000
Was Hayden Clark divorced?
1393
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
Not as far as I know.
1394
01:22:46,000 --> 01:22:47,000
Did he admit to you that he had
1395
01:22:47,000 --> 01:22:51,000
vigorously married Virginia Clark?
1396
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
Yes, sir.
1397
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
Was he concerned that this was against the law?
1398
01:22:56,000 --> 01:22:58,000
Not Hayden.
1399
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
He seemed to think it was kind of a joke,
1400
01:23:00,000 --> 01:23:01,000
until he met Chubby.
1401
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
Mrs. Miller.
1402
01:23:05,000 --> 01:23:09,000
Then he wanted to get divorced so he could properly marry her.
1403
01:23:09,000 --> 01:23:12,000
Your Honor, if the court pleases,
1404
01:23:12,000 --> 01:23:15,000
I submit to married certificates.
1405
01:23:15,000 --> 01:23:20,000
The one dated July the 21st, 1929, to Kaye,
1406
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
Louise, and McKinley.
1407
01:23:22,000 --> 01:23:27,000
The other dated September the 12th, 1931, to Virginia Lawton.
1408
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
Exhibits E and F, Your Honor.
1409
01:23:35,000 --> 01:23:36,000
Thank you.
1410
01:23:36,000 --> 01:23:37,000
Have them so marked.
1411
01:23:42,000 --> 01:23:47,000
Mr. Lavender, did the deceased have any other habits
1412
01:23:47,000 --> 01:23:51,000
that you were aware of?
1413
01:23:51,000 --> 01:23:52,000
You mean the dope?
1414
01:23:52,000 --> 01:23:53,000
Telekaught, please.
1415
01:23:56,000 --> 01:24:00,000
Sometimes I tried opium, mostly smoke marijuana cigarettes.
1416
01:24:03,000 --> 01:24:09,000
Did he ever talk of suicide?
1417
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
Once.
1418
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
Hayden said if you wanted to kill yourself,
1419
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
the best way was a shot in the head.
1420
01:24:15,000 --> 01:24:17,000
He said death was instantaneous.
1421
01:24:17,000 --> 01:24:22,000
Did he ever say that he might commit suicide?
1422
01:24:25,000 --> 01:24:28,000
If he was in a jam, he said he would.
1423
01:24:29,000 --> 01:24:32,000
Your witness.
1424
01:24:37,000 --> 01:24:42,000
Your name is Richard Lavender, and you are a freelance writer.
1425
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
Have you had any work published lately?
1426
01:24:45,000 --> 01:24:46,000
No, sir.
1427
01:24:46,000 --> 01:24:50,000
Have you ever had any work published?
1428
01:24:50,000 --> 01:24:51,000
No, sir.
1429
01:24:51,000 --> 01:24:53,000
You have been receiving subsistence
1430
01:24:53,000 --> 01:24:55,000
from the Department of Veterans Affairs.
1431
01:24:55,000 --> 01:24:56,000
Yes, sir.
1432
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
You have been traded for alcoholism.
1433
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
Yes, sir.
1434
01:25:00,000 --> 01:25:03,000
Was Hayden Clark cheerful the last time you saw him?
1435
01:25:03,000 --> 01:25:05,000
Do I guess so?
1436
01:25:05,000 --> 01:25:08,000
Then he was not in a suicidal frame of mind.
1437
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
No.
1438
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
That's all.
1439
01:25:12,000 --> 01:25:16,000
Mr. Lavender, did Hayden Clark confide to you
1440
01:25:16,000 --> 01:25:19,000
his feelings for Mrs. Miller?
1441
01:25:19,000 --> 01:25:20,000
Yes, he did.
1442
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
He told me he loved her.
1443
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
He said it was for real this time.
1444
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
Was he concerned that he would have to tell her
1445
01:25:26,000 --> 01:25:28,000
about his big, amous marriage and his disease?
1446
01:25:28,000 --> 01:25:30,000
He was scared he'd lose her.
1447
01:25:30,000 --> 01:25:33,000
He was really worked up about that.
1448
01:25:33,000 --> 01:25:36,000
Dr. Talman, did you attend the autopsy of Hayden Clark
1449
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
at the request of the defense?
1450
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
I did, sir.
1451
01:25:39,000 --> 01:25:42,000
And have you an exhibit with you from that autopsy?
1452
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
I have.
1453
01:25:43,000 --> 01:25:46,000
Kindly hand the exhibit to the witness.
1454
01:25:52,000 --> 01:25:55,000
Thank you, Dr. You may show the jury.
1455
01:25:58,000 --> 01:25:59,000
Oh.
1456
01:26:03,000 --> 01:26:06,000
Will you tell his honor and the jury,
1457
01:26:06,000 --> 01:26:09,000
is that the skull of the deceased?
1458
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
It is.
1459
01:26:11,000 --> 01:26:15,000
Dr. Hamilton, what is your business?
1460
01:26:15,000 --> 01:26:18,000
A ballistic criminologist.
1461
01:26:18,000 --> 01:26:21,000
How many years experience have you had in this work?
1462
01:26:21,000 --> 01:26:23,000
47.
1463
01:26:23,000 --> 01:26:25,000
In how many homicide cases you've been called in
1464
01:26:25,000 --> 01:26:28,000
to determine the cause of death?
1465
01:26:28,000 --> 01:26:31,000
284.
1466
01:26:31,000 --> 01:26:33,000
Is there any way in your vast experience
1467
01:26:33,000 --> 01:26:39,000
to determine if death by shooting is suicide or homicide?
1468
01:26:39,000 --> 01:26:41,000
Sometimes it's very simple.
1469
01:26:41,000 --> 01:26:44,000
In other cases, impossible.
1470
01:26:44,000 --> 01:26:49,000
In your expert opinion, can you come to conclusion in this case?
1471
01:26:49,000 --> 01:26:51,000
No, I would say so.
1472
01:26:51,000 --> 01:26:55,000
Will you tell us your findings?
1473
01:26:55,000 --> 01:27:00,000
Give this skull to the jury and please hand me exhibit B.
1474
01:27:12,000 --> 01:27:17,000
Microscopic examination of this gun site
1475
01:27:17,000 --> 01:27:23,000
showed a residue of blood tissue and smokeless powder.
1476
01:27:23,000 --> 01:27:27,000
That means this gun was jammed tight against the head
1477
01:27:27,000 --> 01:27:30,000
when the trigger was pulled.
1478
01:27:30,000 --> 01:27:37,000
Now, on the skull, the jury will see scorched marks and burns.
1479
01:27:37,000 --> 01:27:41,000
You will also see from the damage to the skull
1480
01:27:41,000 --> 01:27:45,000
evidence of a big explosion inside the head,
1481
01:27:45,000 --> 01:27:51,000
again pointing to the gun being jammed tight against the head
1482
01:27:51,000 --> 01:27:53,000
like this.
1483
01:27:53,000 --> 01:28:00,000
Now, no man even in sleep will not flinch away from danger.
1484
01:28:00,000 --> 01:28:04,000
And no one could have fired this gun so tightly jammed
1485
01:28:04,000 --> 01:28:10,000
against the head unless he had the dead man's head in a vice.
1486
01:28:10,000 --> 01:28:11,000
No, sir.
1487
01:28:11,000 --> 01:28:15,000
In my opinion, there was no homicide.
1488
01:28:15,000 --> 01:28:19,000
The hand that held this gun belonged to the deceased.
1489
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
If the court pleases.
1490
01:28:28,000 --> 01:28:33,000
Gentlemen of the jury, when I was a boy at 10 in high school,
1491
01:28:33,000 --> 01:28:37,000
I learned by heart a declamation.
1492
01:28:37,000 --> 01:28:42,000
Just as an oak stripped of its foliage by winter
1493
01:28:42,000 --> 01:28:46,000
stands forth in mighty grandeur against the sky.
1494
01:28:46,000 --> 01:28:51,000
So Robert E. Lee stripped of all his rank,
1495
01:28:51,000 --> 01:28:56,000
towered above the earth and those around him.
1496
01:28:56,000 --> 01:29:01,000
If you will, permit a paraphrase.
1497
01:29:01,000 --> 01:29:09,000
William, Newton Lancaster, many thousands of miles from his home,
1498
01:29:09,000 --> 01:29:14,000
for months confined in a lonely cell,
1499
01:29:14,000 --> 01:29:20,000
penniless, deserted by most, but not all his friends,
1500
01:29:20,000 --> 01:29:27,000
stands forth in sheer nobility of character as a brilliant diamond
1501
01:29:27,000 --> 01:29:30,000
against the sorry background of this trial.
1502
01:29:33,000 --> 01:29:35,000
Be very clear.
1503
01:29:35,000 --> 01:29:40,000
He is not charged with his love of Mrs. Miller,
1504
01:29:40,000 --> 01:29:41,000
or he could be convicted.
1505
01:29:41,000 --> 01:29:45,000
He is not charged with stealing chickens,
1506
01:29:45,000 --> 01:29:47,000
or he would be convicted.
1507
01:29:47,000 --> 01:29:52,000
He is on trial for the murder of Hayden Clark.
1508
01:29:52,000 --> 01:29:57,000
And because the state has not been able to prove his guilt,
1509
01:29:57,000 --> 01:30:00,000
he should not be convicted.
1510
01:30:10,000 --> 01:30:13,000
Hayden Clark was a young man of apparent charm,
1511
01:30:13,000 --> 01:30:15,000
whose life had gone astray.
1512
01:30:15,000 --> 01:30:19,000
A writer who could not write, a drinker not allowed to drink,
1513
01:30:19,000 --> 01:30:24,000
a biggamous, a drug addict who could not afford his drugs.
1514
01:30:24,000 --> 01:30:30,000
He suffered from a recurring disease, which he feared was incurable.
1515
01:30:30,000 --> 01:30:34,000
Little wonder that he tried to live with all of this,
1516
01:30:34,000 --> 01:30:38,000
and in the end, he could not live with it.
1517
01:30:38,000 --> 01:30:44,000
The boy was dead and buried without an autopsy.
1518
01:30:44,000 --> 01:30:47,000
A strange admission for the state.
1519
01:30:47,000 --> 01:30:52,000
If my client was guilty, a fortunate one for him.
1520
01:30:52,000 --> 01:31:01,000
Yet, who was it who signed the request for the disinterment and autopsy?
1521
01:31:01,000 --> 01:31:04,000
Why the accused?
1522
01:31:04,000 --> 01:31:08,000
Was this the act of a man with something to fear?
1523
01:31:08,000 --> 01:31:13,000
Or was it more likely the natural response of a man
1524
01:31:13,000 --> 01:31:17,000
with nothing to hide?
1525
01:31:21,000 --> 01:31:25,000
And now we come to Mrs. Miller.
1526
01:31:25,000 --> 01:31:29,000
I want to say I feel sorry for her,
1527
01:31:29,000 --> 01:31:36,000
but I admire her courage that was known only to a small band of aviators.
1528
01:31:36,000 --> 01:31:42,000
The courage that kept her in the state and brought her to this courtroom.
1529
01:31:42,000 --> 01:31:46,000
But she told the truth.
1530
01:31:46,000 --> 01:31:51,000
Her story could not be shaken, even by the state's attorney.
1531
01:31:51,000 --> 01:31:58,000
Now, Mrs. Miller may not live up to your standards of chastity and virtue.
1532
01:31:58,000 --> 01:32:03,000
But Mrs. Miller is not a liar.
1533
01:32:03,000 --> 01:32:07,000
Trials are not mere contests of skill.
1534
01:32:07,000 --> 01:32:12,000
Trials are more than games between opposing lawyers.
1535
01:32:12,000 --> 01:32:17,000
If I thought that we're indulging here in was mere trickery, mere tactics,
1536
01:32:17,000 --> 01:32:22,000
I'd have long since ago found myself another profession.
1537
01:32:22,000 --> 01:32:28,000
The only purpose of a court is to determine as far as humanly possible the true facts.
1538
01:32:28,000 --> 01:32:34,000
We, that is you and I owe our society one duty.
1539
01:32:34,000 --> 01:32:40,000
To see that truth prevails, the innocent are protected,
1540
01:32:40,000 --> 01:32:47,000
and to all are given equal and exact justice before the law.
1541
01:32:48,000 --> 01:32:51,000
I ask of you this.
1542
01:32:51,000 --> 01:32:55,000
Way the evidence, consider it.
1543
01:32:55,000 --> 01:33:03,000
And with a verdict of not guilty, send word back to old England from whence we got our common law.
1544
01:33:03,000 --> 01:33:07,000
That in American courts justice is still done.
1545
01:33:07,000 --> 01:33:16,000
There is administered in a high, fair and solemn fashion for which our fathers fought
1546
01:33:16,000 --> 01:33:20,000
and shed their blood.
1547
01:33:33,000 --> 01:33:40,000
Jerry's coming back.
1548
01:33:40,000 --> 01:33:47,000
I ask of you to take care of the truth.
1549
01:33:47,000 --> 01:33:54,000
I ask of you to take care of the truth.
1550
01:33:54,000 --> 01:33:57,000
I ask of you to take care of the truth.
1551
01:33:57,000 --> 01:34:00,000
I actually await the jury's verdict.
1552
01:34:00,000 --> 01:34:02,000
And beside the fate of Captain Bill Lancaster,
1553
01:34:02,000 --> 01:34:07,000
in a sensational Hayden Clark murder trial, the jury is now calling back.
1554
01:34:07,000 --> 01:34:14,000
You know, if you look up to the court, you'll be able to get the verdict.
1555
01:34:14,000 --> 01:34:23,000
Would you like a cup of coffee, Mrs. Miller?
1556
01:34:30,000 --> 01:34:34,000
The jury's back.
1557
01:34:34,000 --> 01:34:37,000
The judge.
1558
01:34:48,000 --> 01:34:51,000
Have you agreed upon your verdict?
1559
01:34:51,000 --> 01:34:54,000
We have.
1560
01:35:05,000 --> 01:35:10,000
The clerk will read the verdict.
1561
01:35:10,000 --> 01:35:14,000
Not guilty.
1562
01:35:34,000 --> 01:35:37,000
Thank you.
1563
01:36:04,000 --> 01:36:07,000
Thank you.
1564
01:36:34,000 --> 01:36:44,000
We will never in any doubt that truth would prevail.
1565
01:36:45,000 --> 01:36:50,000
We knew what the verdict of the jury must be weeks ago.
1566
01:36:50,000 --> 01:36:55,000
I have seen the face of Hayden Clark in several visions,
1567
01:36:55,000 --> 01:36:58,000
and he remembers the truth.
1568
01:36:58,000 --> 01:37:05,000
We were never in any doubt that truth would prevail.
1569
01:37:05,000 --> 01:37:10,000
We knew what the verdict of the jury must be weeks ago.
1570
01:37:10,000 --> 01:37:13,000
I have seen the face of Hayden Clark in several visions,
1571
01:37:13,000 --> 01:37:18,000
and he repeatedly told me that my son Billy was innocent.
1572
01:37:18,000 --> 01:37:19,000
That is all.
1573
01:37:19,000 --> 01:37:20,000
Mrs. Lancaster.
1574
01:37:20,000 --> 01:37:22,000
Thank you very much for attending.
1575
01:37:22,000 --> 01:37:27,000
Mrs. Lancaster, will you be seeing Captain Lancaster in the near future?
1576
01:37:27,000 --> 01:37:31,000
I hope so.
1577
01:37:31,000 --> 01:37:33,000
Naturally, they will meet.
1578
01:37:33,000 --> 01:37:37,000
They are, after all, husband and wife.
1579
01:37:40,000 --> 01:37:43,000
Captain Lancaster.
1580
01:37:43,000 --> 01:37:45,000
Mrs. Miller.
1581
01:37:45,000 --> 01:37:53,000
It's what you want.
1582
01:37:53,000 --> 01:37:56,000
My name is Rogers. FBI.
1583
01:37:56,000 --> 01:37:58,000
What have we done?
1584
01:37:58,000 --> 01:37:59,000
Overstate you welcome.
1585
01:37:59,000 --> 01:38:03,000
So it seems, I have orders here to tell you that if you do not make arrangements
1586
01:38:03,000 --> 01:38:07,000
to leave the United States, you will be deported.
1587
01:38:07,000 --> 01:38:09,000
Good afternoon.
1588
01:38:10,000 --> 01:38:16,000
Mrs. Miller, are you going to marry Captain Lancaster?
1589
01:38:16,000 --> 01:38:19,000
We'll be seeing him when you're reaching, Glenn.
1590
01:38:19,000 --> 01:38:21,000
Why aren't you returning to Australia, Mrs. Miller?
1591
01:38:21,000 --> 01:38:23,000
I want to start a new life.
1592
01:38:23,000 --> 01:38:24,000
With Captain Lancaster.
1593
01:38:24,000 --> 01:38:27,000
Isn't it true he's gone ahead to get a divorce?
1594
01:38:27,000 --> 01:38:28,000
Will you marry him?
1595
01:38:28,000 --> 01:38:30,000
Please.
1596
01:38:30,000 --> 01:38:34,000
Captain Lancaster is going to discuss the matter with his wife.
1597
01:38:34,000 --> 01:38:39,000
If and when he is free, I'll marry him.
1598
01:39:10,000 --> 01:39:15,000
Yes?
1599
01:39:15,000 --> 01:39:24,000
Whatever the New York press has said, or whatever Mrs. Miller may have stated
1600
01:39:24,000 --> 01:39:26,000
is of no consequence.
1601
01:39:26,000 --> 01:39:31,000
I have been asked to say, on behalf of my daughter-in-law, that there is not,
1602
01:39:31,000 --> 01:39:34,000
and never has been any question of divorce.
1603
01:39:34,000 --> 01:39:37,000
Goodbye.
1604
01:39:40,000 --> 01:39:45,000
I hardly knew them.
1605
01:39:45,000 --> 01:39:48,000
You've grown into fine girls.
1606
01:39:48,000 --> 01:39:51,000
Yes.
1607
01:39:51,000 --> 01:39:54,000
You deserve all the credit for that.
1608
01:39:54,000 --> 01:39:57,000
It hasn't been easy.
1609
01:39:57,000 --> 01:40:00,000
No.
1610
01:40:00,000 --> 01:40:03,000
No, I expect not.
1611
01:40:03,000 --> 01:40:06,000
Bill, I can't give you a divorce.
1612
01:40:07,000 --> 01:40:10,000
Because my mother hates a chubby.
1613
01:40:10,000 --> 01:40:14,000
Your parents have helped me financially with the children.
1614
01:40:14,000 --> 01:40:17,000
I imagine that would stop.
1615
01:40:17,000 --> 01:40:19,000
Then there's my job.
1616
01:40:19,000 --> 01:40:21,000
I've been told I'd lose the post of the divorce person,
1617
01:40:21,000 --> 01:40:24,000
and of course there's the church.
1618
01:40:24,000 --> 01:40:28,000
It's a rather formidable opposition, taking it all.
1619
01:40:28,000 --> 01:40:31,000
I'm sorry.
1620
01:40:36,000 --> 01:40:40,000
Okay.
1621
01:41:06,000 --> 01:41:10,000
Thank you, Cottrix.
1622
01:41:36,000 --> 01:41:39,000
Thank you.
1623
01:42:07,000 --> 01:42:16,000
This was a rotten idea.
1624
01:42:16,000 --> 01:42:18,000
Not the right place at all.
1625
01:42:18,000 --> 01:42:19,000
Never mind.
1626
01:42:19,000 --> 01:42:22,000
The old dump brings back memories.
1627
01:42:22,000 --> 01:42:24,000
It was the first night we met.
1628
01:42:24,000 --> 01:42:25,000
Oh.
1629
01:42:25,000 --> 01:42:28,000
That party in Baker Street.
1630
01:42:28,000 --> 01:42:32,000
Bill, your life had been so much better if we hadn't met.
1631
01:42:32,000 --> 01:42:34,000
Don't say that, my love.
1632
01:42:34,000 --> 01:42:36,000
It isn't true.
1633
01:42:36,000 --> 01:42:38,000
Isn't it?
1634
01:42:38,000 --> 01:42:40,000
I'd have ended up running another garage,
1635
01:42:40,000 --> 01:42:42,000
giving flying lessons.
1636
01:42:42,000 --> 01:42:44,000
What we did.
1637
01:42:44,000 --> 01:42:47,000
Nobody can take away from us.
1638
01:42:47,000 --> 01:42:48,000
That's right.
1639
01:42:48,000 --> 01:42:49,000
We'll have a mess we made of things.
1640
01:42:49,000 --> 01:42:53,000
At least we weren't ignored.
1641
01:42:53,000 --> 01:42:56,000
Did you get that job?
1642
01:42:56,000 --> 01:42:58,000
No.
1643
01:42:58,000 --> 01:43:01,000
They said I hadn't enough flying experience.
1644
01:43:01,000 --> 01:43:03,000
Bastards.
1645
01:43:03,000 --> 01:43:05,000
It's the same with every job.
1646
01:43:05,000 --> 01:43:09,000
Nobody talks about the trial, but they've all heard of it.
1647
01:43:09,000 --> 01:43:12,000
Lucky old Lancaster.
1648
01:43:12,000 --> 01:43:14,000
How did he get off?
1649
01:43:14,000 --> 01:43:16,000
Chubby got him a good lawyer.
1650
01:43:16,000 --> 01:43:17,000
Stop it.
1651
01:43:17,000 --> 01:43:20,000
You can see it in their polite faces.
1652
01:43:20,000 --> 01:43:25,000
I can feel it between the shoulders.
1653
01:43:25,000 --> 01:43:34,000
Whenever my back is turned,
1654
01:43:34,000 --> 01:43:39,000
I can especially feel it in here.
1655
01:43:39,000 --> 01:43:43,000
I used to be so proud to belong to this club.
1656
01:43:43,000 --> 01:43:45,000
Remember?
1657
01:43:45,000 --> 01:43:47,000
Bill?
1658
01:43:47,000 --> 01:43:50,000
Now I come here out here to find it.
1659
01:43:50,000 --> 01:43:53,000
I can't really bear it.
1660
01:43:53,000 --> 01:43:55,000
And they all managed not to look at me.
1661
01:43:55,000 --> 01:43:58,000
Somehow find items of great interest in the newspapers
1662
01:43:58,000 --> 01:44:00,000
whenever I stop and see them as I find my experience.
1663
01:44:00,000 --> 01:44:02,000
Damn them.
1664
01:44:02,000 --> 01:44:04,000
Who cares?
1665
01:44:04,000 --> 01:44:07,000
I do.
1666
01:44:07,000 --> 01:44:12,000
Yes, I know you do.
1667
01:44:12,000 --> 01:44:14,000
Even you must wonder.
1668
01:44:14,000 --> 01:44:16,000
Sometimes.
1669
01:44:16,000 --> 01:44:17,000
What?
1670
01:44:17,000 --> 01:44:18,000
Even you.
1671
01:44:18,000 --> 01:44:20,000
You stop it?
1672
01:44:20,000 --> 01:44:22,000
Let's get out of this bloody place.
1673
01:44:22,000 --> 01:44:23,000
I never did like it.
1674
01:44:23,000 --> 01:44:25,000
Bunch of snobs, fossils,
1675
01:44:25,000 --> 01:44:27,000
taxi derms could stuff them,
1676
01:44:27,000 --> 01:44:29,000
and even them they wouldn't notice.
1677
01:44:29,000 --> 01:44:30,000
Damn machine.
1678
01:44:30,000 --> 01:44:31,000
It's a colloquium.
1679
01:44:31,000 --> 01:44:33,000
Always a colloquium.
1680
01:44:46,000 --> 01:44:51,000
Thank you.
1681
01:44:51,000 --> 01:44:54,000
Bill, you can move in here with me if you want.
1682
01:44:54,000 --> 01:44:56,000
Tell with what anyone thinks.
1683
01:44:56,000 --> 01:44:58,000
That's a kind, Alfie.
1684
01:44:58,000 --> 01:44:59,000
Kind.
1685
01:44:59,000 --> 01:45:01,000
Don't talk balls.
1686
01:45:01,000 --> 01:45:04,000
I'm not sure.
1687
01:45:04,000 --> 01:45:06,000
I'm not sure.
1688
01:45:06,000 --> 01:45:09,000
I'm not sure.
1689
01:45:09,000 --> 01:45:11,000
I'm not sure.
1690
01:45:11,000 --> 01:45:13,000
I'm not sure.
1691
01:45:13,000 --> 01:45:15,000
Kind.
1692
01:45:15,000 --> 01:45:17,000
Don't talk balls.
1693
01:45:17,000 --> 01:45:20,000
I've got to make people forget.
1694
01:45:20,000 --> 01:45:23,000
There's only one way to do that.
1695
01:45:23,000 --> 01:45:27,000
In the air.
1696
01:45:27,000 --> 01:45:29,000
The Smithy's plane is for sale.
1697
01:45:29,000 --> 01:45:31,000
The Southern Cross Minor.
1698
01:45:31,000 --> 01:45:33,000
I can waste the money.
1699
01:45:33,000 --> 01:45:35,000
The family will help.
1700
01:45:35,000 --> 01:45:37,000
I want to smash the record.
1701
01:45:37,000 --> 01:45:40,000
London, they came down.
1702
01:45:40,000 --> 01:45:42,000
Bill, that plane's not fast enough.
1703
01:45:42,000 --> 01:45:44,000
Twenty miles an hour slower.
1704
01:45:44,000 --> 01:45:45,000
No, no, no, no.
1705
01:45:45,000 --> 01:45:47,000
If I navigate accurately, the short stops.
1706
01:45:47,000 --> 01:45:49,000
You haven't flown for nearly a year?
1707
01:45:49,000 --> 01:45:51,000
You think I've forgotten how?
1708
01:45:51,000 --> 01:45:53,000
That's why I was in bad territory.
1709
01:45:53,000 --> 01:45:55,000
Oh, it was more dangerous the better.
1710
01:45:55,000 --> 01:45:56,000
I take the direct route.
1711
01:45:56,000 --> 01:45:59,000
Barcelona, Colombia, Char, Trans-A-Hara.
1712
01:45:59,000 --> 01:46:00,000
What about maps?
1713
01:46:00,000 --> 01:46:02,000
I could fly a plane from.
1714
01:46:02,000 --> 01:46:05,000
I hitchhope my way across the desert to Gao.
1715
01:46:05,000 --> 01:46:07,000
It's flat all the way.
1716
01:46:07,000 --> 01:46:10,000
Flat is the point of yesterday's champagne.
1717
01:46:10,000 --> 01:46:13,000
You're a fool.
1718
01:46:19,000 --> 01:46:21,000
Do you really need to do it?
1719
01:46:21,000 --> 01:46:23,000
Smash the record down to the Cape.
1720
01:46:23,000 --> 01:46:26,000
And back again.
1721
01:46:26,000 --> 01:46:28,000
I'll give them something different to talk about.
1722
01:46:28,000 --> 01:46:31,000
You wait.
1723
01:46:31,000 --> 01:46:34,000
Well, you can do it if anybody can.
1724
01:47:02,000 --> 01:47:04,000
Hello.
1725
01:47:04,000 --> 01:47:07,000
Hello.
1726
01:47:07,000 --> 01:47:09,000
Hello.
1727
01:47:09,000 --> 01:47:11,000
Thank you.
1728
01:47:22,000 --> 01:47:24,000
Hello?
1729
01:47:24,000 --> 01:47:26,000
Hello.
1730
01:47:26,000 --> 01:47:28,000
You were right.
1731
01:47:28,000 --> 01:47:30,000
Yes.
1732
01:47:30,000 --> 01:47:34,000
I just wanted to say thanks.
1733
01:47:34,000 --> 01:47:36,000
We'll see you soon.
1734
01:47:36,000 --> 01:47:39,000
I hope so.
1735
01:47:39,000 --> 01:47:41,000
When I get back.
1736
01:47:41,000 --> 01:47:43,000
Take care.
1737
01:47:43,000 --> 01:47:45,000
And Bill.
1738
01:47:45,000 --> 01:47:46,000
What?
1739
01:47:46,000 --> 01:47:48,000
Promise me.
1740
01:47:48,000 --> 01:47:50,000
If anything happens, if you come down,
1741
01:47:50,000 --> 01:47:52,000
stay by your plane.
1742
01:47:52,000 --> 01:47:53,000
I'll find you.
1743
01:47:53,000 --> 01:47:56,000
Just promise me.
1744
01:47:56,000 --> 01:47:58,000
I promise.
1745
01:48:00,000 --> 01:48:03,000
I'd be the girl.
1746
01:48:03,000 --> 01:48:06,000
Good night.
1747
01:48:06,000 --> 01:48:08,000
Good night.
1748
01:48:08,000 --> 01:48:11,000
Good night.
1749
01:49:00,000 --> 01:49:03,000
Good night.
1750
01:49:31,000 --> 01:49:34,000
Sit down this year.
1751
01:49:34,000 --> 01:49:35,000
No.
1752
01:49:35,000 --> 01:49:37,000
No, thank you for your time.
1753
01:49:37,000 --> 01:49:40,000
If six hours behind, I've got to make up time.
1754
01:49:40,000 --> 01:49:42,000
Sit down, possible.
1755
01:49:42,000 --> 01:49:45,000
Magnus, you can fly this hour without clear visibility.
1756
01:49:45,000 --> 01:49:47,000
I'll fly on the compass.
1757
01:49:47,000 --> 01:49:49,000
I'll fly on the compass.
1758
01:49:49,000 --> 01:49:53,000
I should reach guard by three o'clock in the morning.
1759
01:49:53,000 --> 01:49:57,000
Could you telegraph them, please, and ask them to rig a light on the airfield?
1760
01:49:57,000 --> 01:49:59,000
Thank you, Mr. Boulle.
1761
01:49:59,000 --> 01:50:01,000
Goodbye.
1762
01:50:01,000 --> 01:50:03,000
Goodbye.
1763
01:51:57,000 --> 01:52:00,000
Fine.
1764
01:52:27,000 --> 01:52:30,000
I'll fly on the compass.
1765
01:52:30,000 --> 01:52:33,000
I'll fly on the compass.
1766
01:52:33,000 --> 01:52:36,000
I'll fly on the compass.
1767
01:52:36,000 --> 01:52:39,000
I'll fly on the compass.
1768
01:52:39,000 --> 01:52:42,000
I'll fly on the compass.
1769
01:52:42,000 --> 01:52:45,000
I'll fly on the compass.
1770
01:52:45,000 --> 01:52:47,000
I'll fly on the compass.
1771
01:52:47,000 --> 01:52:49,000
I'll fly on the compass.
1772
01:52:49,000 --> 01:52:51,000
I'll fly on the compass.
1773
01:52:51,000 --> 01:52:53,000
I'll fly on the compass.
1774
01:52:53,000 --> 01:52:55,000
I'll fly on the compass.
1775
01:52:56,000 --> 01:52:58,000
They're a clean glass.
1776
01:52:58,000 --> 01:53:00,000
I'll fly on this compass.
1777
01:53:00,000 --> 01:53:02,000
They'll fly on the compass.
1778
01:53:02,000 --> 01:53:05,000
I'll fly on the compass.
1779
01:53:05,000 --> 01:53:08,000
I'll fly on ideas for smarter.
1780
01:53:08,000 --> 01:53:11,000
I'll be on the compass.
1781
01:53:11,000 --> 01:53:11,000
A quiet Burst
1782
01:53:16,000 --> 01:53:18,000
I'll fly on!
1783
01:53:18,000 --> 01:53:20,000
We'll ride them all around.
1784
01:53:20,000 --> 01:53:21,000
You can slide the lights on.
1785
01:53:21,000 --> 01:53:25,000
We'll ride even better.
1786
01:53:25,000 --> 01:53:27,000
I'm going to go.
1787
01:53:27,000 --> 01:53:29,000
I'm going to go.
1788
01:53:29,000 --> 01:53:31,000
I'm going to go.
1789
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
I'm going to go.
1790
01:53:33,000 --> 01:53:35,000
I'm going to go.
1791
01:53:35,000 --> 01:53:37,000
I'm going to go.
1792
01:53:37,000 --> 01:53:39,000
I'm going to go.
1793
01:53:39,000 --> 01:53:41,000
I'm going to go.
1794
01:53:41,000 --> 01:53:43,000
I'm going to go.
1795
01:53:43,000 --> 01:53:45,000
I'm going to go.
1796
01:53:45,000 --> 01:53:47,000
I'm going to go.
1797
01:53:47,000 --> 01:53:49,000
I'm going to go.
1798
01:53:49,000 --> 01:53:51,000
I'm going to go.
1799
01:53:51,000 --> 01:53:53,000
I'm going to go.
1800
01:53:53,000 --> 01:53:56,000
I'm going to go.
1801
01:53:56,000 --> 01:53:58,000
I'm going to go.
1802
01:54:06,000 --> 01:54:08,000
Drive-on,
1803
01:54:19,000 --> 01:54:21,000
Here is the 9 o'clock news
1804
01:54:21,000 --> 01:54:28,000
BBC Home Service. There is still no word of aviator Captain Lancaster whose failure to arrive at Gao in
1805
01:54:28,000 --> 01:54:35,000
French West Africa yesterday has given rise to anxiety. A search is being mounted in the area.
1806
01:54:35,000 --> 01:54:42,000
The French ability authorities are said to be organising a land and air search which is due to
1807
01:54:42,000 --> 01:54:46,000
commence as soon as conditions are favourable. The life's going up.
1808
01:54:55,000 --> 01:54:59,000
Look Mac, I came here for help not photos. A picture on T'Norra's front page.
1809
01:54:59,000 --> 01:55:03,000
Chubby Miller seeks plane to search for Lancaster. That's how I can help you.
1810
01:55:03,000 --> 01:55:07,000
The bloody French are sending motor vehicles. Cars for God's sakes.
1811
01:55:07,000 --> 01:55:10,000
You know they've complained about the search and the cost of it.
1812
01:55:10,000 --> 01:55:13,000
Ah, Chubby Slates French, get that down.
1813
01:55:15,000 --> 01:55:17,000
Will you fly the plane?
1814
01:55:17,000 --> 01:55:19,000
Yes, just get me one.
1815
01:55:25,000 --> 01:55:27,000
The sun is up again.
1816
01:55:28,000 --> 01:55:30,000
Hotter than yesterday if there is possible.
1817
01:55:32,000 --> 01:55:37,000
I now realise this period of agony in the Sahara is going to be as long to my mind as my whole lifetime.
1818
01:55:38,000 --> 01:55:41,000
Truly I am a turning for any wrong done on earth.
1819
01:55:43,000 --> 01:55:45,000
I don't want to die.
1820
01:55:45,000 --> 01:55:47,000
I want desperately to live.
1821
01:55:49,000 --> 01:55:51,000
I am going to ration my water.
1822
01:55:52,000 --> 01:55:54,000
One pint a day.
1823
01:55:54,000 --> 01:55:56,000
My life depends on strict rationing.
1824
01:55:58,000 --> 01:56:00,000
And on staying by the plane.
1825
01:56:00,000 --> 01:56:01,000
No matter what.
1826
01:56:02,000 --> 01:56:04,000
The French will search.
1827
01:56:05,000 --> 01:56:07,000
Or Chubby will come.
1828
01:56:07,000 --> 01:56:09,000
I know I can last a week.
1829
01:56:09,000 --> 01:56:11,000
But pray God it won't be that long.
1830
01:56:12,000 --> 01:56:16,000
Flares every half hour once darkness comes.
1831
01:56:17,000 --> 01:56:19,000
They can see them for miles in the desert.
1832
01:56:34,000 --> 01:56:36,000
The importer is going to be a good one.
1833
01:56:37,000 --> 01:56:41,000
The important thing, the really vital thing is not to be afraid.
1834
01:56:43,000 --> 01:56:46,000
I estimate I am 20 miles off course.
1835
01:56:48,000 --> 01:56:52,000
And once they begin to search, they'll very quickly find me.
1836
01:57:03,000 --> 01:57:06,000
It is clear I am further off course than I thought.
1837
01:57:08,000 --> 01:57:09,000
The flares were a success.
1838
01:57:10,000 --> 01:57:11,000
They burnt brilliantly.
1839
01:57:13,000 --> 01:57:14,000
But no one saw them.
1840
01:57:16,000 --> 01:57:17,000
I used a lot of matches.
1841
01:57:19,000 --> 01:57:21,000
It's important to keep an account of time.
1842
01:57:23,000 --> 01:57:24,000
This is good Friday.
1843
01:57:26,000 --> 01:57:27,000
April the 14th.
1844
01:57:29,000 --> 01:57:30,000
The third day.
1845
01:57:38,000 --> 01:57:38,000
The water is ripening.
1846
01:57:43,000 --> 01:57:45,000
Come soon my love.
1847
01:57:45,000 --> 01:58:11,000
This is Miller. If I could do anything for you, I would. We have no staff, no planes
1848
01:58:11,000 --> 01:58:16,000
that's not worthy, it's the Easter weekend. What's that got to do with it? My people are on holiday.
1849
01:58:16,000 --> 01:58:20,000
Even if I had a plan, it wouldn't be ready before Tuesday.
1850
01:58:26,000 --> 01:58:28,000
The extremes of temperature are terrible.
1851
01:58:29,000 --> 01:58:38,000
When in my day, freezing by night, and first, I never knew it could be like this.
1852
01:58:38,000 --> 01:58:43,000
I've got to be strong. Dear God.
1853
01:58:59,000 --> 01:59:07,000
Chubby, bring me bath water. Filthy bath water, and I'll drink it all.
1854
01:59:12,000 --> 01:59:19,000
This is the only one available, Chubby. It's just damn bad luck. We had to start a major service.
1855
01:59:20,000 --> 01:59:24,000
Take at least another two weeks to have it ready.
1856
01:59:24,000 --> 01:59:31,000
What about the Havillons or the Air Force? We can try, but I don't think you're going to get much cooperation.
1857
01:59:31,000 --> 01:59:35,000
Why not for God's sakes? I can find him.
1858
01:59:35,000 --> 01:59:40,000
Maybe, but you know what Bill's parents tell the papers?
1859
01:59:42,000 --> 01:59:51,000
Well, I said that any attempt by you to mount a rescue would be against their wishes.
1860
01:59:54,000 --> 02:00:02,000
The end of the sixth day. Blessed cool before the night cold.
1861
02:00:02,000 --> 02:00:06,000
I have one more moment to be in.
1862
02:00:06,000 --> 02:00:10,000
I'm not going to be in the first place.
1863
02:00:10,000 --> 02:00:13,000
I'm going to be in the first place.
1864
02:00:13,000 --> 02:00:17,000
I'm going to be in the first place.
1865
02:00:17,000 --> 02:00:19,000
The end of the sixth day.
1866
02:00:19,000 --> 02:00:22,000
Blessed cool before the night cold.
1867
02:00:23,000 --> 02:00:28,000
I have one more match, for one more flair.
1868
02:00:28,000 --> 02:00:30,000
A poor old plane.
1869
02:00:30,000 --> 02:00:37,000
I've had to tear off so much fabric she looks like a broken back dark with lots of feathers missing.
1870
02:00:38,000 --> 02:00:45,000
Chubby darling, I've kept my promise, and stuck by the ship.
1871
02:00:52,000 --> 02:01:03,000
We are not at all worried, Mrs. Miller. There's no reason for you to consign yourself.
1872
02:01:03,000 --> 02:01:05,000
The French are set.
1873
02:01:05,000 --> 02:01:08,000
Emote cars. There's a thousand miles of desert.
1874
02:01:08,000 --> 02:01:11,000
We have faith. Our son is in splendid physical condition.
1875
02:01:11,000 --> 02:01:14,000
Oh, you know that's not true.
1876
02:01:14,000 --> 02:01:16,000
Mrs Lancaster.
1877
02:01:16,000 --> 02:01:21,000
Sister Red Rose, why don't you get off your knees and tell me you'd rather your son die than me try and find him?
1878
02:01:21,000 --> 02:01:23,000
Because that's what it is.
1879
02:01:23,000 --> 02:01:26,000
You're upset, Mrs. Miller, or you wouldn't make such wild statements.
1880
02:01:26,000 --> 02:01:29,000
Please let me help. Don't stop me finding a plane.
1881
02:01:29,000 --> 02:01:31,000
All that can be done is being done.
1882
02:01:31,000 --> 02:01:35,000
You just don't know what the desert's like. You've got no idea.
1883
02:01:35,000 --> 02:01:37,000
We have nothing else to say, Mrs. Miller.
1884
02:01:37,000 --> 02:01:40,000
Look, the heat burns, but he'll fight to stay alive.
1885
02:01:40,000 --> 02:01:43,000
And he'll count on me to try and find him.
1886
02:01:43,000 --> 02:01:45,000
Dear God, let me help.
1887
02:01:45,000 --> 02:01:47,000
Let you help.
1888
02:01:47,000 --> 02:01:48,000
You?
1889
02:01:48,000 --> 02:01:50,000
Please.
1890
02:01:50,000 --> 02:01:59,000
Like you helped him turn his back on his loved ones, to abandon his wife and children, and to embroil him in a sordid, sickening case.
1891
02:01:59,000 --> 02:02:06,000
The day you walked into my house, Mrs. Miller, to help my son, was the last day any of us had one moment of happiness.
1892
02:02:06,000 --> 02:02:09,000
I can find him. I swear to you.
1893
02:02:09,000 --> 02:02:11,000
You better go now.
1894
02:02:13,000 --> 02:02:16,000
Look, he'll stay by the wreck.
1895
02:02:16,000 --> 02:02:19,000
That plane, the Southern Cross Minor, has accomplished bias.
1896
02:02:19,000 --> 02:02:24,000
It swings west to west-sour west. The red rose had the same fault.
1897
02:02:24,000 --> 02:02:27,000
Don't you see? I could find him.
1898
02:02:27,000 --> 02:02:31,000
At least I'd have a chance, but you're preventing me even finding a plane.
1899
02:02:31,000 --> 02:02:33,000
I'll see you out.
1900
02:02:33,000 --> 02:02:35,000
Don't do this, please.
1901
02:02:35,000 --> 02:02:37,000
Make her leave us, Edward.
1902
02:02:38,000 --> 02:02:40,000
Come along, Mrs. Miller.
1903
02:02:40,000 --> 02:02:45,000
Look, if he's found, I swear. I'll never see him again.
1904
02:02:45,000 --> 02:02:50,000
We have no fear. Our son has courage and stamina.
1905
02:02:50,000 --> 02:02:53,000
And he has our prayers.
1906
02:03:15,000 --> 02:03:41,000
The
1907
02:03:41,000 --> 02:03:46,000
beginning of the eighth day has dawned. It is still cool.
1908
02:03:46,000 --> 02:03:50,000
I have no water.
1909
02:03:50,000 --> 02:03:55,000
I'm waiting patiently.
1910
02:04:04,000 --> 02:04:07,000
Come soon, please.
1911
02:04:12,000 --> 02:04:21,000
Perhaps you're expecting her to despair.
1912
02:04:21,000 --> 02:04:45,000
I portal to this place to St
1913
02:04:45,000 --> 02:04:54,000
greener than his usual.
1914
02:04:55,000 --> 02:04:59,000
title.
1915
02:05:00,000 --> 02:05:06,000
Oh,anny how are..
1916
02:05:06,000 --> 02:05:11,000
oh, virtues,
1917
02:05:11,000 --> 02:05:13,000
prisoner,
1918
02:05:43,000 --> 02:05:48,000
Let us know how long we have spoken.
1919
02:05:48,000 --> 02:05:53,000
swore enough great evidence.
1920
02:05:53,000 --> 02:05:57,000
trial.
1921
02:05:57,000 --> 02:06:03,000
prayers.
1922
02:06:03,000 --> 02:06:21,000
A French military patrol found the body of Bill Lancaster in 1962.
1923
02:06:21,000 --> 02:06:37,000
It was 29 years after his crash and 8-day vigil in the desert.
1924
02:06:37,000 --> 02:06:42,000
Chubby Miller eventually remarried and settled in England.
1925
02:06:42,000 --> 02:06:49,000
He died in 1972.
127819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.