All language subtitles for The.Rookie.S08E11.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,336 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,369 --> 00:00:04,606 - Remember the criminal Garza flew back from Vegas? 3 00:00:04,639 --> 00:00:05,840 - Everett, right? 4 00:00:05,874 --> 00:00:07,809 - As we've been digging deeper into his criminal operation, 5 00:00:07,842 --> 00:00:12,112 an unexplained connection inside the Pentagon. 6 00:00:12,145 --> 00:00:14,147 - Hey, Counselor. Harrison Novak. 7 00:00:14,181 --> 00:00:17,519 Hunting my victims, that just fills me up. 8 00:00:17,552 --> 00:00:20,420 - It seems clear that we have a second serial killer at large. 9 00:00:20,454 --> 00:00:22,089 - I think Glasser is my guy. 10 00:00:22,122 --> 00:00:23,525 - They're in my head. 11 00:00:23,558 --> 00:00:26,093 - Ryan Dearbourne's misfortune is Liam Glasser's blessing. 12 00:00:26,126 --> 00:00:27,762 - If you're implying I had something to do with this 13 00:00:34,101 --> 00:00:36,236 - He's dead. Do you know his name? 14 00:00:36,270 --> 00:00:37,772 - His name was Martin. 15 00:00:44,444 --> 00:00:46,548 - Don't worry. I'm up. 16 00:00:46,581 --> 00:00:49,416 - Mm, you're looking pretty horizontal to me. 17 00:00:54,589 --> 00:00:56,691 Yeah. 18 00:00:56,724 --> 00:00:58,560 - Hey. 19 00:00:58,593 --> 00:01:02,362 There is no shame if you're not ready, all right? 20 00:01:02,396 --> 00:01:05,399 And what you experienced was deeply traumatic. 21 00:01:05,432 --> 00:01:09,169 And it doesn't just disappear in a few weeks. 22 00:01:09,202 --> 00:01:11,238 - It just would be easier to process 23 00:01:11,271 --> 00:01:13,875 if he was a violent criminal, you know? 24 00:01:13,908 --> 00:01:15,309 But he's not. 25 00:01:15,342 --> 00:01:16,744 He's a victim too. 26 00:01:16,778 --> 00:01:20,314 - I-I hear you, but listen. 27 00:01:20,347 --> 00:01:22,884 It doesn't matter, OK? 28 00:01:22,917 --> 00:01:24,384 And this is gonna sound cold-blooded, 29 00:01:24,418 --> 00:01:26,588 but in the moment, 30 00:01:26,621 --> 00:01:29,222 Martin Carpio was a homicidal maniac 31 00:01:29,256 --> 00:01:32,760 about to drive a linoleum knife through your chest. 32 00:01:32,794 --> 00:01:36,463 If you hadn't acted... 33 00:01:36,496 --> 00:01:39,333 I was gonna spend the last couple weeks 34 00:01:39,366 --> 00:01:41,468 picking out a coffin 35 00:01:41,502 --> 00:01:42,870 and putting your body in the ground. 36 00:01:42,904 --> 00:01:44,906 And I know this is complicated for you, 37 00:01:44,939 --> 00:01:47,474 but for me, it is very simple. 38 00:01:47,508 --> 00:01:49,510 You're alive because you did what you had to do 39 00:01:49,544 --> 00:01:50,745 to stay that way. 40 00:01:56,450 --> 00:01:57,752 - OK. 41 00:01:57,785 --> 00:02:00,487 I need a shower and a coffee. 42 00:02:00,521 --> 00:02:01,522 - I'm on it. 43 00:02:01,556 --> 00:02:03,357 - Thank you. - Of course. 44 00:02:03,390 --> 00:02:05,793 - Look, you're not gonna have to worry about me, OK? 45 00:02:05,827 --> 00:02:07,729 I-I will pull my weight. 46 00:02:07,762 --> 00:02:09,597 - Yeah. If you can, you will. 47 00:02:09,631 --> 00:02:11,331 But what I need most from you right now 48 00:02:11,365 --> 00:02:12,834 is the truth, all right? 49 00:02:12,867 --> 00:02:15,268 Do not push yourself to failure. 50 00:02:15,302 --> 00:02:17,705 Because that failure can get other cops killed. 51 00:02:17,739 --> 00:02:20,207 - Understood. - All right. 52 00:02:28,883 --> 00:02:33,387 - I'm afraid I have some bad news. 53 00:02:33,420 --> 00:02:34,856 Given the severity of the challenges 54 00:02:34,889 --> 00:02:36,289 to prosecuting Liam Glasser, 55 00:02:36,323 --> 00:02:40,728 the DA has instructed me to offer a plea deal. 56 00:02:40,762 --> 00:02:42,930 Involuntary manslaughter for the death of Grant Nogales. 57 00:02:42,964 --> 00:02:44,699 - What? 58 00:02:44,732 --> 00:02:46,968 One charge? For a serial killer? 59 00:02:47,001 --> 00:02:49,537 And how is manslaughter even on the table? 60 00:02:51,304 --> 00:02:52,540 The dearth of physical evidence, 61 00:02:52,573 --> 00:02:54,341 the tainted police investigation, 62 00:02:54,374 --> 00:02:57,277 the lack of eyewitnesses, the false confession 63 00:02:57,310 --> 00:02:58,946 and subsequent mental breakdown of Ryan Dearbourne, 64 00:02:58,980 --> 00:03:01,816 the fact that Glasser piggybacked his burial site 65 00:03:01,849 --> 00:03:03,417 with another killer's bodies. 66 00:03:03,450 --> 00:03:05,820 - OK, but Harrison Novak is clear that 67 00:03:05,853 --> 00:03:07,889 he didn't kill Glasser's victims. 68 00:03:07,922 --> 00:03:10,525 And Dearbourne was drugged into a mental health crisis. 69 00:03:10,558 --> 00:03:11,859 - Ryan had drugs in his system, 70 00:03:11,893 --> 00:03:14,227 which Glasser's lawyer will argue he took himself, 71 00:03:14,261 --> 00:03:15,495 even though I think Glasser's lawyer 72 00:03:15,530 --> 00:03:16,698 is the one who did the drugging. 73 00:03:16,731 --> 00:03:17,765 - But we have zero evidence 74 00:03:17,799 --> 00:03:20,267 that Malcolm Walsh did anything. 75 00:03:20,300 --> 00:03:21,903 Right? 76 00:03:21,936 --> 00:03:23,971 - Unfortunately. 77 00:03:24,005 --> 00:03:26,239 Celina and I went over the CCTV footage 78 00:03:26,273 --> 00:03:28,241 and spoke to the staff at Ryan's halfway house. 79 00:03:28,275 --> 00:03:31,411 There's no proof that anyone tampered with Ryan's meds. 80 00:03:32,446 --> 00:03:34,515 - But what about that guy we found handcuffed 81 00:03:34,549 --> 00:03:36,984 in Glasser's shower, stuck full of needles? 82 00:03:37,018 --> 00:03:38,753 I know it's not murder, but we gotta be able 83 00:03:38,786 --> 00:03:39,654 to convict him for that 84 00:03:39,687 --> 00:03:42,322 and for attacking Nolan in the basement. 85 00:03:42,355 --> 00:03:43,991 - Glasser claims that Phil Warren 86 00:03:44,025 --> 00:03:46,460 was an unhoused person who broke in and took shelter 87 00:03:46,493 --> 00:03:47,528 from the fires 88 00:03:47,562 --> 00:03:50,598 and that he thought that we were looters, not cops, 89 00:03:50,631 --> 00:03:52,800 so he was defending himself. 90 00:03:52,834 --> 00:03:55,603 - Bottom line, it's all a mess. 91 00:03:55,636 --> 00:03:57,337 Look, I'm sorry. 92 00:03:57,370 --> 00:03:58,740 We did our best. 93 00:03:58,773 --> 00:04:00,373 At least with the plea deal, 94 00:04:00,407 --> 00:04:02,009 Glasser will be off the streets for a decade 95 00:04:02,043 --> 00:04:03,845 while we continue to gather evidence 96 00:04:03,878 --> 00:04:05,847 to charge him for his other crimes. 97 00:04:07,982 --> 00:04:09,951 Hey. How's Lucy? 98 00:04:09,984 --> 00:04:11,284 - Better than she was. 99 00:04:11,318 --> 00:04:12,587 Not as ready as she thinks. 100 00:04:12,620 --> 00:04:13,921 - You give her that tough love speech? 101 00:04:13,955 --> 00:04:16,356 - Almost word for word from the one you gave me. 102 00:04:16,389 --> 00:04:19,627 - Ah. 103 00:04:19,660 --> 00:04:21,896 - How are things with Luna? 104 00:04:21,929 --> 00:04:24,532 - Well, I'm still living in a hotel. 105 00:04:24,565 --> 00:04:26,433 Luna says she wants to talk, 106 00:04:26,466 --> 00:04:28,035 but I say if she won't quit her job, 107 00:04:28,069 --> 00:04:29,637 we have nothing to talk about. 108 00:04:29,670 --> 00:04:30,505 Rinse and repeat. 109 00:04:30,538 --> 00:04:32,039 - So no one's filed the paperwork yet? 110 00:04:32,073 --> 00:04:33,708 - No. 111 00:04:33,741 --> 00:04:36,043 Man, I don't want to get divorced. 112 00:04:36,077 --> 00:04:38,913 But we're both too stubborn to give an inch. 113 00:04:38,946 --> 00:04:40,313 Anyway, 114 00:04:40,347 --> 00:04:42,717 you ever run with anyone 115 00:04:42,750 --> 00:04:45,653 sporting an "ego inimicus" tattoo? 116 00:04:45,686 --> 00:04:46,888 - The Night Strike guys? 117 00:04:46,921 --> 00:04:48,488 No, they're always wound way too tight. 118 00:04:48,523 --> 00:04:50,390 - What if I told you Bailey saw their tattoo 119 00:04:50,423 --> 00:04:51,692 on a woman at the Pentagon? 120 00:04:51,726 --> 00:04:52,927 - This connected to the Everett case? 121 00:04:52,960 --> 00:04:54,095 - Yeah. 122 00:04:54,128 --> 00:04:55,062 So we don't know how he's involved, 123 00:04:55,096 --> 00:04:57,565 but a war criminal with ties to the Pentagon 124 00:04:57,598 --> 00:04:58,866 is all kinds of bad. 125 00:04:58,900 --> 00:05:02,103 - There's never been a female operator in that spec-ops team. 126 00:05:02,136 --> 00:05:03,771 I mean, she could be Intelligence. 127 00:05:03,805 --> 00:05:06,373 You know, some case officers feel an unhealthy connection 128 00:05:06,406 --> 00:05:08,075 to their kill squads. 129 00:05:08,109 --> 00:05:10,745 - Go ahead. 130 00:05:10,778 --> 00:05:13,748 - Bradford. 131 00:05:13,781 --> 00:05:14,882 Understood. 132 00:05:16,851 --> 00:05:17,985 - What's wrong? 133 00:05:18,019 --> 00:05:20,487 - Harrison Novak is coming in to 134 00:05:20,521 --> 00:05:23,423 "unburden himself of additional crimes he committed." 135 00:05:25,593 --> 00:05:26,661 - Good morning. 136 00:05:26,694 --> 00:05:29,897 I had a wonderful moment of clarity over the weekend. 137 00:05:29,931 --> 00:05:31,098 - Yeah, sure. 138 00:05:31,132 --> 00:05:33,935 - I don't get mad at a bug that splatters my windshield, 139 00:05:33,968 --> 00:05:37,437 so why would I get so worked up over you? 140 00:05:37,470 --> 00:05:38,606 - I'm not taking the bait, Vivian. 141 00:05:38,639 --> 00:05:40,508 So you can just get to the point. 142 00:05:40,541 --> 00:05:43,144 - I heard about the Glasser plea deal. 143 00:05:43,177 --> 00:05:45,445 It's a rough break. 144 00:05:45,478 --> 00:05:47,414 - You know, I think the important thing is 145 00:05:47,447 --> 00:05:48,983 that he'll be off the streets. 146 00:05:49,016 --> 00:05:50,184 He's gonna do some time. - Mm-hmm. 147 00:05:50,218 --> 00:05:52,954 It's not really worthy of a press release, though, is it? 148 00:05:52,987 --> 00:05:58,391 Serial killer does some time over heinous murders. 149 00:05:58,425 --> 00:06:01,762 On a happier note, I'm heading over to Mid-Wilshire. 150 00:06:01,796 --> 00:06:05,867 Yeah, Harrison Novak is coming in to confess to more crimes, 151 00:06:05,900 --> 00:06:09,436 after pleading guilty to all the ones I charged him with. 152 00:06:09,469 --> 00:06:12,472 If only you'd caught his case rather than Liam Glasser, 153 00:06:12,506 --> 00:06:15,475 you might actually have a shot at winning the DA race. 154 00:06:15,509 --> 00:06:17,612 - Well, thank you for the heads-up. 155 00:06:17,645 --> 00:06:18,813 - Mm. 156 00:06:18,846 --> 00:06:20,781 - Have a nice day. 157 00:06:20,815 --> 00:06:21,949 - You too. 158 00:06:26,854 --> 00:06:28,189 Hey. 159 00:06:28,222 --> 00:06:29,657 - Why didn't you tell me that Harrison Novak 160 00:06:29,690 --> 00:06:31,125 was coming in to confess to more crimes? 161 00:06:31,158 --> 00:06:32,593 - I didn't know. 162 00:06:32,627 --> 00:06:34,161 Novak's coming in. 163 00:06:34,195 --> 00:06:35,930 He's an attention whore. 164 00:06:35,963 --> 00:06:37,531 He probably just wants to stretch his legs 165 00:06:37,565 --> 00:06:39,000 and get a catered lunch. 166 00:06:39,033 --> 00:06:40,968 - Yeah, maybe. 167 00:06:41,002 --> 00:06:42,136 Will you keep me posted? 168 00:06:42,169 --> 00:06:44,205 I-I just got a bad feeling about it. 169 00:06:44,238 --> 00:06:46,406 - I will, but I'm sure it's nothing. 170 00:06:47,942 --> 00:06:49,476 - OK. 171 00:06:52,179 --> 00:06:53,614 - Hey. 172 00:07:01,856 --> 00:07:02,823 - Hey. 173 00:07:02,857 --> 00:07:04,625 I'm supposed to talk to you about something. 174 00:07:04,659 --> 00:07:07,161 Bradford said it was important-- 175 00:07:07,194 --> 00:07:08,596 important that I talk to you-- 176 00:07:08,629 --> 00:07:10,064 oh, wait. 177 00:07:10,097 --> 00:07:12,099 I'm not supposed to ask you about what you did 178 00:07:12,133 --> 00:07:13,801 on penalty of-- 179 00:07:13,834 --> 00:07:15,736 - Smitty! My office. Now. 180 00:07:17,972 --> 00:07:20,942 - I didn't actually ask her about the--you know. 181 00:07:24,845 --> 00:07:27,014 - Did you tell everybody to avoid me? 182 00:07:27,048 --> 00:07:29,984 - I mean, I might have encouraged a few people 183 00:07:30,017 --> 00:07:31,152 to give you your space. 184 00:07:31,185 --> 00:07:34,021 - Well, don't yell at Smitty. He obviously just forgot. 185 00:07:34,055 --> 00:07:35,089 - I'm not. 186 00:07:35,122 --> 00:07:36,757 He's getting a temporary promotion 187 00:07:36,791 --> 00:07:39,193 to interim watch commander while I go on patrol with you. 188 00:07:39,226 --> 00:07:41,062 - Tim, I don't want special treatment. 189 00:07:41,095 --> 00:07:41,996 - You're not getting it. 190 00:07:42,029 --> 00:07:43,831 Look, all Smitty has to do is smile and nod 191 00:07:43,864 --> 00:07:44,665 in a few Zoom meetings. 192 00:07:44,699 --> 00:07:46,701 I already disabled the laptop mic. 193 00:07:46,734 --> 00:07:48,269 I'm telling you, as watch commander, 194 00:07:48,302 --> 00:07:50,538 I would do this for any of my returning patrol officers. 195 00:07:50,571 --> 00:07:52,106 I promise. 196 00:07:52,139 --> 00:07:53,107 - All right, fine. 197 00:07:53,140 --> 00:07:54,842 But I want to choose where we're having lunch. 198 00:07:54,875 --> 00:07:57,545 No. 199 00:07:57,578 --> 00:08:00,147 Hello. 200 00:08:00,181 --> 00:08:03,217 - Do you think Lucy's OK? 201 00:08:03,250 --> 00:08:05,619 - She seemed all right in roll call. 202 00:08:05,653 --> 00:08:07,521 You know, everyone handles taking a life 203 00:08:07,555 --> 00:08:10,224 in the line differently, and there's no way of knowing 204 00:08:10,257 --> 00:08:13,928 how it's going to affect you until it happens. 205 00:08:13,961 --> 00:08:15,262 - I want to check in with her, you know? 206 00:08:15,296 --> 00:08:17,732 But I'm worried I'll make things awkward. 207 00:08:17,765 --> 00:08:18,933 - And you know she's not supposed 208 00:08:18,966 --> 00:08:19,934 to talk to us about that. 209 00:08:19,967 --> 00:08:20,935 - I know. 210 00:08:20,968 --> 00:08:23,004 Because if, God forbid, this goes to trial, 211 00:08:23,037 --> 00:08:25,873 we'll be asked to testify about her mental state. 212 00:08:25,906 --> 00:08:27,141 It's just weird, you know, 213 00:08:27,174 --> 00:08:29,076 that I can't ask my girl how she's doing. 214 00:08:34,815 --> 00:08:35,816 - John Nolan. 215 00:08:35,850 --> 00:08:38,719 - I'm worried about Bailey, John. 216 00:08:38,753 --> 00:08:39,820 - Who is this? 217 00:08:39,854 --> 00:08:42,123 - You should recognize my voice, John. 218 00:08:42,156 --> 00:08:43,591 - Zuzu. 219 00:08:43,624 --> 00:08:45,292 Why are you worried about my wife? 220 00:08:45,326 --> 00:08:48,295 - There's been an uptick in searches for her name, 221 00:08:48,329 --> 00:08:51,766 information requests plugged into government systems, 222 00:08:51,799 --> 00:08:53,567 listening devices on her phone. 223 00:08:53,601 --> 00:08:54,769 - How do you know that? 224 00:08:54,802 --> 00:08:56,303 - Because I'm listening as well. 225 00:08:56,337 --> 00:08:57,571 She's not safe, John. 226 00:08:57,605 --> 00:09:00,307 But you need to be careful about how you warn her, 227 00:09:00,341 --> 00:09:01,876 or you could make it worse. 228 00:09:03,744 --> 00:09:06,280 - Wait, what's going on? - I don't know. 229 00:09:06,313 --> 00:09:09,083 - 7-Adam-15, possible 10-66 reported 230 00:09:09,116 --> 00:09:10,751 at the Hollywood Premiere Motel. 231 00:09:10,785 --> 00:09:12,953 - 7-Adam-15, copy. Show us en route. 232 00:09:28,402 --> 00:09:30,104 - Hey. 233 00:09:30,137 --> 00:09:32,006 Couldn't you have parked on the street? 234 00:09:32,039 --> 00:09:35,342 I don't need everybody in Hollywood knowing you're here. 235 00:09:35,376 --> 00:09:37,244 - We're here on the daily, Earl. 236 00:09:37,278 --> 00:09:38,846 You need one of those signs that say 237 00:09:38,879 --> 00:09:40,381 "days since police last visited" 238 00:09:40,414 --> 00:09:42,216 so we can keep marking it back to zero. 239 00:09:42,249 --> 00:09:44,685 Everybody's a comedian, huh? 240 00:09:44,718 --> 00:09:45,953 - OK, so where's the body? 241 00:09:45,986 --> 00:09:47,955 - This way. 242 00:09:47,988 --> 00:09:48,989 Here we go. 243 00:09:49,023 --> 00:09:55,696 So one of our guests... 244 00:09:55,729 --> 00:09:56,964 he checked out a little early, 245 00:09:56,997 --> 00:10:00,101 and I-I-I covered him with the towel. 246 00:10:00,134 --> 00:10:00,968 - You know you're not supposed to tamper 247 00:10:01,001 --> 00:10:03,104 with a potential crime scene, Earl. 248 00:10:03,137 --> 00:10:05,706 - We're a family establishment. 249 00:10:05,739 --> 00:10:08,375 - Manson family, maybe. 250 00:10:08,409 --> 00:10:09,810 Oh. 251 00:10:09,844 --> 00:10:12,713 - When did you find him? - 20 minutes ago. 252 00:10:12,746 --> 00:10:17,051 He was here when I clocked in at 5:00 a.m. 253 00:10:17,084 --> 00:10:19,386 I thought he was asleep, so... 254 00:10:19,420 --> 00:10:21,088 - With two ice picks in his head? 255 00:10:21,122 --> 00:10:24,225 - Yeah, I didn't really look that close. 256 00:10:24,258 --> 00:10:25,826 - And I suppose you still don't have 257 00:10:25,860 --> 00:10:27,128 any working security cameras? 258 00:10:27,161 --> 00:10:28,095 - These haven't been repaired 259 00:10:28,129 --> 00:10:30,731 since the last time they were vandalized. 260 00:10:30,764 --> 00:10:32,066 - Control, we got a 187. 261 00:10:32,099 --> 00:10:33,968 Victim is male, in his 40s. 262 00:10:34,001 --> 00:10:35,870 Please send the ME, TID, 263 00:10:35,903 --> 00:10:39,273 and send a supervisor to my location. 264 00:10:39,306 --> 00:10:42,143 - Control 7-Adam-100 responding. 265 00:10:42,176 --> 00:10:44,278 - Are you sure you want your first call to be a dead body? 266 00:10:44,311 --> 00:10:46,680 We can start with something easier. 267 00:10:46,714 --> 00:10:47,848 - Are--are you kidding? 268 00:10:47,882 --> 00:10:49,216 This is right out of the Tim Bradford 269 00:10:49,250 --> 00:10:50,084 school of trauma recovery. 270 00:10:50,117 --> 00:10:51,752 You gotta get right back on that horse. 271 00:10:51,785 --> 00:10:52,953 If you get punched in the mouth, you should-- 272 00:10:52,987 --> 00:10:54,889 - Hey. - What? 273 00:10:54,922 --> 00:10:56,757 - No, get out of there! 274 00:10:56,790 --> 00:10:58,759 - You know he can't hear you, right? 275 00:10:58,792 --> 00:11:00,895 Wait, is that is that the Fernando Valenzuela baseball 276 00:11:00,928 --> 00:11:02,363 I got--I got put that down! 277 00:11:11,038 --> 00:11:12,306 Watch commander's office. 278 00:11:12,339 --> 00:11:13,874 - Put that ball away, or I'm coming back there 279 00:11:13,908 --> 00:11:15,176 and shoving it down your throat. 280 00:11:53,781 --> 00:11:56,116 - Looking fine, ladies. 281 00:11:59,053 --> 00:12:00,888 - There he is, 282 00:12:00,921 --> 00:12:04,858 the next district attorney of Los Angeles. 283 00:12:06,927 --> 00:12:10,532 Though I hear my case is hurting you in the polls. 284 00:12:12,333 --> 00:12:14,235 - These are on, right? 285 00:12:15,302 --> 00:12:16,571 Good. 286 00:12:16,605 --> 00:12:21,041 Gonna need to get the footage for the Hulu doc we're filming. 287 00:12:21,075 --> 00:12:22,176 - You're not serious. 288 00:12:22,209 --> 00:12:24,845 - I am. 289 00:12:24,878 --> 00:12:27,047 Involuntary manslaughter with a chance of parole 290 00:12:27,081 --> 00:12:29,049 after 15 years. 291 00:12:29,083 --> 00:12:32,786 You could be out in time to see your son graduate from college. 292 00:12:32,820 --> 00:12:35,155 - College is overrated. 293 00:12:35,189 --> 00:12:39,393 I never went, and look how I turned out. 294 00:12:39,426 --> 00:12:42,564 - I have a confession to make. 295 00:12:42,597 --> 00:12:47,268 You see, last year when I took you to my little burial site, 296 00:12:47,301 --> 00:12:51,438 I lied to you. 297 00:12:51,472 --> 00:12:54,408 See, I told you that some of the bodies you dug up 298 00:12:54,441 --> 00:12:56,343 weren't mine. 299 00:12:56,377 --> 00:12:59,213 And that-- 300 00:12:59,246 --> 00:13:00,548 that wasn't true. 301 00:13:00,582 --> 00:13:03,250 - If I take the deal, 302 00:13:03,284 --> 00:13:05,986 isn't that the same as pleading guilty? 303 00:13:06,020 --> 00:13:08,155 - Yes. 304 00:13:08,188 --> 00:13:11,492 - Then how can I, in good conscience, 305 00:13:11,526 --> 00:13:15,362 confess to something that I didn't do? 306 00:13:15,396 --> 00:13:20,434 - Everybody in that field was put there by me. 307 00:13:22,269 --> 00:13:25,372 Liam Glasser had nothing to do with any of those murders. 308 00:13:31,546 --> 00:13:33,615 - Hey. 309 00:13:38,018 --> 00:13:39,621 OK. This guy got a name? 310 00:13:39,654 --> 00:13:43,390 - Several. TID is getting started on his room, 212. 311 00:13:43,424 --> 00:13:45,993 So far, we have IDs for Jack Dawes, 312 00:13:46,026 --> 00:13:48,630 Patrick Sullivan, Roger Neuman, and Ken Marigold. 313 00:13:48,663 --> 00:13:50,097 - Let's go knock on some doors. 314 00:13:50,130 --> 00:13:51,265 Maybe somebody saw something. 315 00:13:51,298 --> 00:13:52,299 - Go ahead. - Yeah. 316 00:13:52,333 --> 00:13:54,268 - Can I grab you a second before we get started? 317 00:13:54,301 --> 00:13:55,469 - Yeah, sure. 318 00:13:55,503 --> 00:13:57,639 - I need to call Bailey at the Pentagon, 319 00:13:57,672 --> 00:14:00,407 but I can't call her phones. 320 00:14:00,441 --> 00:14:01,543 - Is there something I should know? 321 00:14:01,576 --> 00:14:03,143 - I don't know. Might be nothing. 322 00:14:03,177 --> 00:14:04,878 Hopefully, it's nothing. 323 00:14:04,912 --> 00:14:05,714 - All right. I'll make a call. 324 00:14:05,747 --> 00:14:07,047 I got a few people in the building 325 00:14:07,081 --> 00:14:08,048 that can get her a clean phone. 326 00:14:08,082 --> 00:14:09,049 - Thank you. - Yeah. 327 00:14:14,656 --> 00:14:18,025 - Hi, sir. Officer Juarez with LAPD. 328 00:14:18,058 --> 00:14:19,393 There was a murder this morning, 329 00:14:19,426 --> 00:14:21,028 and I was wondering whether you-- 330 00:14:24,198 --> 00:14:26,433 - First name, Kiss My, last name, Ass. 331 00:14:26,467 --> 00:14:30,237 Is there a hyphen in there somewhere? 332 00:14:30,270 --> 00:14:32,039 - Did you notice anything suspicious? 333 00:14:34,341 --> 00:14:37,010 - Look, we're not here for your pet, Mr. Jaffe, 334 00:14:37,044 --> 00:14:38,580 although I'm pretty sure that snake is venomous. 335 00:14:38,613 --> 00:14:40,582 - Did you talk to the man in 212? 336 00:14:42,082 --> 00:14:44,151 Ma'am, it may be allowed, 337 00:14:44,184 --> 00:14:47,154 but smoking while using an oxygen tank is a fire hazard. 338 00:14:50,224 --> 00:14:51,325 - Officer John Nolan? 339 00:14:51,358 --> 00:14:53,060 - Randy? What are you doing here? 340 00:14:53,093 --> 00:14:55,062 - I'm on the trail of a devious con man. 341 00:14:55,095 --> 00:14:57,064 I've been watching him every second of every hour 342 00:14:57,097 --> 00:14:58,399 of every day for weeks. 343 00:14:58,432 --> 00:15:02,002 The man in 212 will not escape my grasp. 344 00:15:02,035 --> 00:15:03,937 - The man 212 is dead. 345 00:15:03,971 --> 00:15:05,072 - Verdammt. 346 00:15:05,105 --> 00:15:07,007 - Hey, this is a disaster. 347 00:15:07,040 --> 00:15:10,210 - I know. It sounds bad, but I think we can turn it around. 348 00:15:10,244 --> 00:15:11,412 - How? 349 00:15:11,445 --> 00:15:13,213 Harrison Novak just confessed to Liam Glasser's murders. 350 00:15:13,247 --> 00:15:15,617 The timing cannot be a coincidence. 351 00:15:15,650 --> 00:15:17,719 I mean, Glasser basically laughed in my face 352 00:15:17,752 --> 00:15:18,853 when I made the plea offer. 353 00:15:18,887 --> 00:15:20,954 It's like he knew that Novak's confession was coming. 354 00:15:20,988 --> 00:15:23,190 - We'll figure out the connection later. 355 00:15:23,223 --> 00:15:25,225 For now, let's you and me blow a few giant holes 356 00:15:25,259 --> 00:15:28,596 in Novak's fake confession and send him back to prison 357 00:15:28,630 --> 00:15:30,264 with his tail between his legs. 358 00:15:32,266 --> 00:15:33,967 We got this. 359 00:15:34,001 --> 00:15:35,002 - Mm. 360 00:15:40,675 --> 00:15:44,077 - Turn this on... and call your husband. 361 00:15:46,246 --> 00:15:47,381 - I'm confused. 362 00:15:47,414 --> 00:15:48,382 Who is your client? 363 00:15:48,415 --> 00:15:50,250 - Frau Linda Chandler. 364 00:15:50,284 --> 00:15:52,654 The con man in 212 stole her retirement savings 365 00:15:52,687 --> 00:15:54,354 in a heimtueckisch scheme. 366 00:15:54,388 --> 00:15:56,990 He told her she was investing in a Florida condominium, 367 00:15:57,024 --> 00:15:58,325 but it was Sumpfland. 368 00:15:58,358 --> 00:16:00,260 Now she has nothing but the clothes on her back. 369 00:16:00,294 --> 00:16:02,429 - Well, we found at least five IDs. 370 00:16:02,463 --> 00:16:05,165 Odds are, he's running all sorts of scams 371 00:16:05,199 --> 00:16:06,467 all over the country with different victims. 372 00:16:06,500 --> 00:16:08,268 It's gonna take a while to unwind this. 373 00:16:08,302 --> 00:16:10,003 - Yeah. - Hmph. No need. 374 00:16:10,037 --> 00:16:11,706 I have located a bread trail 375 00:16:11,739 --> 00:16:14,542 that led me to what the rappers call his government name, 376 00:16:14,576 --> 00:16:16,243 Charles Deacon. 377 00:16:16,276 --> 00:16:17,545 - That's good work. 378 00:16:17,579 --> 00:16:19,279 - OK, we're gonna need to speak with your client. 379 00:16:19,313 --> 00:16:22,249 - Oh, yes. I'll air-bop you her contact. 380 00:16:22,282 --> 00:16:24,218 - Sorry, I-I have to take this. 381 00:16:24,251 --> 00:16:25,587 - OK. 382 00:16:27,254 --> 00:16:28,222 Hello. 383 00:16:28,255 --> 00:16:30,157 - Why did a stranger hand me an audio jammer 384 00:16:30,190 --> 00:16:32,226 and a burner phone and tell me to call you? 385 00:16:32,259 --> 00:16:34,696 - I have been told that you are in danger. 386 00:16:34,729 --> 00:16:37,364 - Told by who? 387 00:16:37,397 --> 00:16:38,365 - Zuzu. 388 00:16:38,398 --> 00:16:39,500 - The homicidal AI? 389 00:16:39,534 --> 00:16:42,135 Since when have you become besties with that thing? 390 00:16:42,169 --> 00:16:43,638 - I--I'm not. 391 00:16:43,671 --> 00:16:45,673 It's complicated. 392 00:16:45,707 --> 00:16:49,109 But it--it called to warn me that someone has been 393 00:16:49,142 --> 00:16:51,679 doing a deep background check on you, 394 00:16:51,713 --> 00:16:54,314 that your phones, your apartment, your office, 395 00:16:54,348 --> 00:16:56,250 they're all most likely bugged. 396 00:16:56,283 --> 00:16:59,253 And it could just be Zuzu playing games. 397 00:16:59,286 --> 00:17:02,189 - Well, on the other hand, I had a fairly strong feeling 398 00:17:02,222 --> 00:17:03,591 I was being followed last night. 399 00:17:03,625 --> 00:17:05,125 - And you didn't call me? 400 00:17:05,158 --> 00:17:06,326 - I wasn't sure. 401 00:17:06,360 --> 00:17:08,128 I--things have just felt a little off 402 00:17:08,161 --> 00:17:10,330 ever since Wade asked me to knock on a door. 403 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 - What door? 404 00:17:11,398 --> 00:17:12,366 - It was a task force thing. 405 00:17:12,399 --> 00:17:13,735 Something Everett-related. 406 00:17:13,768 --> 00:17:15,435 - I am gonna kill Grey. 407 00:17:15,469 --> 00:17:17,304 - Why don't you try looping him in first 408 00:17:17,337 --> 00:17:18,740 and I'll act normally? 409 00:17:18,773 --> 00:17:19,941 - Bailey. - It's fine. 410 00:17:19,974 --> 00:17:22,175 Nothing's gonna happen to me in the building. 411 00:17:22,209 --> 00:17:23,176 - Hey. - Hey. 412 00:17:23,210 --> 00:17:24,444 - How many doors left? 413 00:17:24,478 --> 00:17:25,813 - Three. - OK. 414 00:17:25,847 --> 00:17:27,582 Well, if they've got a warrant, 415 00:17:27,615 --> 00:17:29,617 they're probably gonna lie low until we're out of here. 416 00:17:29,651 --> 00:17:31,586 - Right. 417 00:17:31,619 --> 00:17:33,588 Look, I know I'm not supposed to ask how you are, 418 00:17:33,621 --> 00:17:35,757 but if you need me for anything, I'm-- 419 00:17:35,790 --> 00:17:38,358 - I'm good. Yeah. Thank you. 420 00:17:40,862 --> 00:17:41,796 Excuse me, sir. 421 00:17:41,829 --> 00:17:42,797 Hey! - Police! 422 00:17:42,830 --> 00:17:44,131 - I gotta go. 423 00:17:44,164 --> 00:17:45,132 - Sir! Hey! - Police! 424 00:17:48,770 --> 00:17:51,104 - Cuff him, Juarez. - Yeah. 425 00:17:51,138 --> 00:17:52,640 - Hey, Randy. 426 00:17:52,674 --> 00:17:53,908 Randy, you OK? 427 00:17:53,942 --> 00:17:56,878 - Yeah, but my bell is really ringin'. 428 00:17:56,911 --> 00:17:58,378 - What the hell happened to his accent? 429 00:17:58,412 --> 00:18:00,782 - What are you talking about? 430 00:18:00,815 --> 00:18:04,451 Schnitzel, strudel, Schwarzenegger. 431 00:18:04,484 --> 00:18:06,453 What is happening to me, John Nolan? 432 00:18:06,486 --> 00:18:10,324 I sound so flat, so bland, so... 433 00:18:10,357 --> 00:18:11,526 American. 434 00:18:16,263 --> 00:18:18,666 - I wanted to keep my MO unpredictable, 435 00:18:18,700 --> 00:18:21,803 so I killed men and women. 436 00:18:21,836 --> 00:18:26,273 I just buried the dudes in a different area. 437 00:18:26,306 --> 00:18:29,544 Didn't want them...mingling. 438 00:18:29,577 --> 00:18:32,814 - All the men were strangled, but the women were bludgeoned. 439 00:18:32,847 --> 00:18:34,414 - I like to mix it up. 440 00:18:34,448 --> 00:18:35,550 - What about the needles? 441 00:18:35,583 --> 00:18:38,251 You want us to believe that you only injected the men 442 00:18:38,285 --> 00:18:40,354 with foreign substances and not the women? 443 00:18:40,387 --> 00:18:45,292 - Oh, well, the men were there for a very different purpose. 444 00:18:45,325 --> 00:18:46,828 They were there to be tortured physically, 445 00:18:46,861 --> 00:18:52,199 whereas with the women, it was much more... 446 00:18:52,232 --> 00:18:53,367 psychological. 447 00:18:53,400 --> 00:18:55,703 - OK, so let's go case by case. 448 00:18:55,737 --> 00:18:58,238 As we said before, all the men were strangled. 449 00:18:58,271 --> 00:18:59,807 Is that right? - Yes. 450 00:18:59,841 --> 00:19:04,646 Wait. No. 451 00:19:04,679 --> 00:19:07,615 This dude, I want to say his name was... 452 00:19:07,649 --> 00:19:11,218 Conrad? 453 00:19:11,251 --> 00:19:14,187 Conrad almost got away from me. 454 00:19:14,221 --> 00:19:16,223 So I had to... 455 00:19:16,256 --> 00:19:18,425 Kill him with a hatchet I kept in my car. 456 00:19:20,595 --> 00:19:22,563 - That information was never released, 457 00:19:22,597 --> 00:19:24,231 not even to the family. 458 00:19:24,264 --> 00:19:27,334 - I can see that you want more specifics. 459 00:19:27,367 --> 00:19:28,736 OK. 460 00:19:31,438 --> 00:19:34,274 Victim number one, Grant Nogales, 461 00:19:34,307 --> 00:19:36,476 only one that I actually knew personally. 462 00:19:36,511 --> 00:19:38,445 I would see him when I was a patient at Westview, 463 00:19:38,478 --> 00:19:42,817 restocking the snack machine when Glasser had a day off. 464 00:19:42,850 --> 00:19:45,252 Second was just some homeless guy I abducted 465 00:19:45,285 --> 00:19:46,721 out of an encampment on Sepulveda. 466 00:19:46,754 --> 00:19:48,923 Oh, there he is. 467 00:19:48,956 --> 00:19:50,725 Poor JJ. 468 00:19:52,292 --> 00:19:55,797 Now, this one, mm... 469 00:19:56,764 --> 00:19:58,966 Is not mine. 470 00:19:59,000 --> 00:20:00,434 Nice try. 471 00:20:00,467 --> 00:20:04,872 Where'd you get this, stock photos? 472 00:20:04,906 --> 00:20:08,375 Victim number three. 473 00:20:08,408 --> 00:20:11,846 I picked him up by the side of the road in Carpinteria. 474 00:20:11,879 --> 00:20:15,382 Fun fact: strangled him with his own belt, 475 00:20:15,415 --> 00:20:17,752 then buried him with it. 476 00:20:17,785 --> 00:20:23,390 I have a feeling that little detail didn't make the papers. 477 00:20:28,462 --> 00:20:30,898 - My best guess is foreign accent syndrome. 478 00:20:30,932 --> 00:20:32,934 How do I fix it? 479 00:20:32,967 --> 00:20:35,036 - And why is he now Southern? 480 00:20:35,069 --> 00:20:36,369 - It could be his brain's way 481 00:20:36,403 --> 00:20:38,039 of working its way back to normal. 482 00:20:38,072 --> 00:20:39,306 Your CT scan was clean, 483 00:20:39,339 --> 00:20:41,976 so there's really no immediate medical treatment I can offer. 484 00:20:42,009 --> 00:20:43,343 - But will he get better? 485 00:20:43,376 --> 00:20:44,912 - Probably, but not a certainty. 486 00:20:44,946 --> 00:20:47,515 Right now, you just have to learn to live with it. 487 00:20:47,548 --> 00:20:48,883 I gotta go. Excuse me. 488 00:20:48,916 --> 00:20:50,885 - Thank you. 489 00:20:50,918 --> 00:20:53,487 Well, Randy, I know, even for you, 490 00:20:53,521 --> 00:20:55,556 this is a little weird. 491 00:20:55,590 --> 00:20:56,991 - I'm lost, John Nolan. 492 00:20:57,024 --> 00:20:59,794 Without my accent, I'm just another generic, 493 00:20:59,827 --> 00:21:02,462 handsome beefcake in Los Angeles. 494 00:21:04,632 --> 00:21:06,466 - Nolan, go to channel 11. 495 00:21:06,500 --> 00:21:08,569 - Go for Nolan. - You still with Randy? 496 00:21:08,603 --> 00:21:09,537 - Guten Tag. 497 00:21:09,570 --> 00:21:10,671 - Listen, the contact details you gave us 498 00:21:10,705 --> 00:21:13,808 for the woman who hired you are a literal dead end. 499 00:21:13,841 --> 00:21:15,943 She died of a stroke two years ago. 500 00:21:15,977 --> 00:21:17,779 - Do you think I was hired by a ghost? Over. 501 00:21:17,812 --> 00:21:19,446 - No. - No. 502 00:21:19,479 --> 00:21:20,948 - Let me get this straight. 503 00:21:20,982 --> 00:21:22,850 Randy was hired to find a con man 504 00:21:22,884 --> 00:21:26,521 using dozens of aliases by a woman who was using an alias? 505 00:21:26,554 --> 00:21:28,421 - Correct. 506 00:21:28,455 --> 00:21:30,490 - OK. Just wanted to say it out loud. 507 00:21:30,525 --> 00:21:32,794 Randy, you didn't verify her identity when she hired you? 508 00:21:32,827 --> 00:21:33,928 - No, you silly goose. 509 00:21:33,961 --> 00:21:36,798 My clients don't hire me to background check them. 510 00:21:36,831 --> 00:21:37,732 - Right. 511 00:21:37,765 --> 00:21:39,901 I'm gonna take Randy back to the station, 512 00:21:39,934 --> 00:21:41,368 have him work with a composite artist. 513 00:21:41,401 --> 00:21:42,737 I'll call you if we find anything useful. 514 00:21:42,770 --> 00:21:44,471 - I won't hold my breath. 515 00:21:45,405 --> 00:21:46,439 - How's he doing? 516 00:21:46,473 --> 00:21:47,742 - Same. 517 00:21:47,775 --> 00:21:50,410 Still in the Zoom meeting. 518 00:21:50,443 --> 00:21:51,712 - I don't know about that. 519 00:21:51,746 --> 00:21:53,014 - What do you mean? 520 00:21:53,047 --> 00:21:55,750 - Well, has he moved at all? 521 00:21:55,783 --> 00:21:57,885 - It's frozen. 522 00:21:57,919 --> 00:22:00,888 - Or it's a photo he propped up on the camera. 523 00:22:00,922 --> 00:22:02,389 - No. - Yeah. 524 00:22:08,395 --> 00:22:10,565 - Why put so much effort into being lazy? 525 00:22:10,598 --> 00:22:12,499 Wouldn't it be easier to just do the job? 526 00:22:12,533 --> 00:22:15,503 - It's his passion. 527 00:22:15,536 --> 00:22:16,971 - The hell have you got my wife into? 528 00:22:17,004 --> 00:22:18,005 - I don't know what you're talking about. 529 00:22:18,039 --> 00:22:19,607 - You had her knock on a door. 530 00:22:19,640 --> 00:22:20,975 Now she's being surveilled. 531 00:22:21,008 --> 00:22:21,976 - How do you know that? 532 00:22:22,009 --> 00:22:23,744 - That's a story for another time. 533 00:22:23,778 --> 00:22:25,913 More importantly, what are you and Garza gonna do 534 00:22:25,947 --> 00:22:26,914 to ensure her safety? 535 00:22:26,948 --> 00:22:27,949 - Everything. 536 00:22:27,982 --> 00:22:30,518 I'll call Garza right now and come up with a plan. 537 00:22:30,551 --> 00:22:32,452 - OK, but he's gonna see this as an opportunity 538 00:22:32,485 --> 00:22:33,754 to stalk the stalkers. 539 00:22:33,788 --> 00:22:35,690 I am telling you 540 00:22:35,723 --> 00:22:37,892 her safety is more important than any investigation 541 00:22:37,925 --> 00:22:38,926 you got her wrapped up in. 542 00:22:38,960 --> 00:22:40,027 - I hear you. 543 00:22:40,061 --> 00:22:41,929 I'll make this right. 544 00:22:41,963 --> 00:22:44,599 I'm sorry. We never intended to put her in danger. 545 00:22:44,632 --> 00:22:46,601 - Harrison Novak has seen Glasser's file. 546 00:22:46,634 --> 00:22:48,002 That--that is the only way 547 00:22:48,035 --> 00:22:49,937 that he can know all of these details. 548 00:22:49,971 --> 00:22:51,973 - I'm telling you, first Malcolm dosed Ryan Dearbourne, 549 00:22:52,006 --> 00:22:54,175 and now he's somehow convinced Novak to come in 550 00:22:54,208 --> 00:22:56,811 with this false confession. 551 00:22:56,844 --> 00:22:58,411 - Malcolm Walsh was just brought up to speed 552 00:22:58,445 --> 00:22:59,614 on the Novak confession. 553 00:22:59,647 --> 00:23:01,883 And he didn't rub it in my face. 554 00:23:01,916 --> 00:23:03,117 - Because he knew it was coming in 555 00:23:03,150 --> 00:23:04,852 and he didn't want to overplay his hand. 556 00:23:04,886 --> 00:23:06,821 - Any luck tying him to Novak in prison? 557 00:23:06,854 --> 00:23:09,557 - Nothing direct, but Malcolm represents two prisoners 558 00:23:09,590 --> 00:23:10,524 on Novak's cell block. 559 00:23:10,558 --> 00:23:11,491 It would have been easy 560 00:23:11,525 --> 00:23:12,593 for him to communicate through one of them. 561 00:23:12,627 --> 00:23:15,196 - As a true crime fetishist, Novak would have been 562 00:23:15,229 --> 00:23:18,199 following the public details of Glasser's case in the media. 563 00:23:18,232 --> 00:23:20,433 All Malcolm had to do was fill in the blanks. 564 00:23:20,467 --> 00:23:22,970 - But there is one other possibility, 565 00:23:23,004 --> 00:23:26,641 a simpler path directly from the DA's office to Novak. 566 00:23:26,674 --> 00:23:28,643 - Novak has been representing himself, 567 00:23:28,676 --> 00:23:30,578 which means he would have been dealing directly 568 00:23:30,611 --> 00:23:32,780 with the ADA prosecuting his case 569 00:23:32,813 --> 00:23:35,616 to negotiate his plea deal. 570 00:23:35,650 --> 00:23:37,051 - Are you saying that Vivian was the one 571 00:23:37,084 --> 00:23:38,619 to spill the Glasser secrets? 572 00:23:40,487 --> 00:23:41,355 I can't-- 573 00:23:41,389 --> 00:23:44,191 I mean, look, Vivian can be ruthless, 574 00:23:44,225 --> 00:23:45,893 but conspiring with a serial killer 575 00:23:45,927 --> 00:23:47,128 to put another killer back on the street? 576 00:23:47,161 --> 00:23:48,930 That's beyond her usual dirty tricks. 577 00:23:48,963 --> 00:23:50,463 - Is it, though? 578 00:23:50,497 --> 00:23:52,499 She was running for DA unopposed. 579 00:23:52,533 --> 00:23:53,466 She had the job in the bag, 580 00:23:53,500 --> 00:23:55,036 and then you jumped in front of her path. 581 00:23:55,069 --> 00:23:56,237 And now she's gotta get you out of the way quick. 582 00:23:57,805 --> 00:23:59,874 - Desperate times call for desperate measures. 583 00:23:59,907 --> 00:24:02,009 - An emergency hearing was just scheduled 584 00:24:02,043 --> 00:24:03,844 with Judge Sinclair to discuss 585 00:24:03,878 --> 00:24:05,478 the admissibility of Novak's confession. 586 00:24:05,513 --> 00:24:08,115 - I bet a million dollars that Malcolm had that request 587 00:24:08,149 --> 00:24:09,884 teed up and ready to go. 588 00:24:11,118 --> 00:24:13,688 I'm gonna lose Glasser and the DA's race. 589 00:24:13,721 --> 00:24:15,089 - You don't know that. 590 00:24:15,122 --> 00:24:16,624 Judge Sinclair is a straight shooter, 591 00:24:16,657 --> 00:24:18,693 and we're not done fighting. 592 00:24:18,726 --> 00:24:20,594 - Yeah. You're right. 593 00:24:20,628 --> 00:24:22,763 I gotta swing by the office to work on my argument. 594 00:24:22,797 --> 00:24:25,266 - Wish me luck. - Good luck. 595 00:24:25,299 --> 00:24:27,768 - I can't believe this is really happening. 596 00:24:27,802 --> 00:24:30,037 Glasser is on the verge of going free. 597 00:24:30,071 --> 00:24:33,641 - Wesley will find a way to stop it. 598 00:24:33,674 --> 00:24:34,909 He has to. 599 00:24:40,781 --> 00:24:41,782 - Officer Chen. 600 00:24:41,816 --> 00:24:43,918 - Hi. - I'm Joan Carpio. 601 00:24:43,951 --> 00:24:45,152 Martin was my brother. 602 00:24:45,186 --> 00:24:48,155 - Ma'am, I'm sorry, but this conversation is not happening. 603 00:24:48,189 --> 00:24:49,824 - You killed my brother. 604 00:24:49,857 --> 00:24:51,926 I want to know why. 605 00:24:51,959 --> 00:24:53,761 - Yeah. I-I had-- 606 00:24:53,794 --> 00:24:55,029 I had no choice. I-- 607 00:24:55,062 --> 00:24:57,932 - Sergeant Chen, can you give us a minute, please? 608 00:25:02,136 --> 00:25:04,872 - Ma'am, you can't speak to Sergeant Chen 609 00:25:04,905 --> 00:25:06,707 while this investigation is ongoing. 610 00:25:06,741 --> 00:25:09,744 - My brother is dead. 611 00:25:09,777 --> 00:25:12,613 I need to know why he died. 612 00:25:15,116 --> 00:25:18,052 Martin was a good person, OK? 613 00:25:18,085 --> 00:25:20,654 He was a kind person. He was not a killer. 614 00:25:20,688 --> 00:25:23,057 - OK, ma'am. 615 00:25:23,090 --> 00:25:24,658 I'm sorry, but you're gonna have to get back in your car, 616 00:25:24,692 --> 00:25:26,060 and you're gonna need to leave. 617 00:25:31,198 --> 00:25:32,900 Look, I am sorry that that happened. 618 00:25:32,933 --> 00:25:34,035 - How could she not know? 619 00:25:34,068 --> 00:25:36,103 - The families of the Westview victims were briefed 620 00:25:36,137 --> 00:25:38,706 on the contamination and the subsequent violent behavior. 621 00:25:38,739 --> 00:25:40,574 But that briefing was limited. 622 00:25:40,608 --> 00:25:42,710 - She needs to know that I was defending myself. 623 00:25:42,743 --> 00:25:45,880 - She never saw her brother in that altered state. 624 00:25:45,913 --> 00:25:47,848 She can't imagine the killer he became. 625 00:25:47,882 --> 00:25:49,617 - Well, then show her my body cam footage. 626 00:25:49,650 --> 00:25:50,818 I mean, it's right there. 627 00:25:50,851 --> 00:25:51,952 - When that footage is disclosed 628 00:25:51,986 --> 00:25:53,888 is up to the department lawyers. 629 00:25:55,022 --> 00:25:57,591 - This was obviously very upsetting. 630 00:25:57,625 --> 00:25:59,994 Maybe you should consider clocking out for the day. 631 00:26:00,027 --> 00:26:01,262 - Stop. 632 00:26:01,295 --> 00:26:02,196 We're on the job right now. 633 00:26:02,229 --> 00:26:05,166 I don't need boyfriend Tim stepping in, OK? 634 00:26:05,199 --> 00:26:07,101 - Good. 'Cause he's not here. 635 00:26:07,134 --> 00:26:09,003 As your watch commander, I am telling you 636 00:26:09,036 --> 00:26:10,838 you can finish your shift, 637 00:26:10,871 --> 00:26:13,040 but you're not going back out on patrol. 638 00:26:13,074 --> 00:26:13,974 - OK. 639 00:26:16,710 --> 00:26:19,146 - I've been going through the list of people 640 00:26:19,180 --> 00:26:21,916 our victim scammed over the last decade. 641 00:26:21,949 --> 00:26:23,250 It's long. 642 00:26:23,284 --> 00:26:24,385 - How long? 643 00:26:24,418 --> 00:26:27,922 - I mean, about--as of now, about 50. 644 00:26:27,955 --> 00:26:30,724 Yeah, a lot of them are elderly, but not exclusively. 645 00:26:30,758 --> 00:26:33,260 I mean, he conned anyone he could get his hooks in. 646 00:26:33,294 --> 00:26:35,262 I mean, the victims were left with nothing. 647 00:26:35,296 --> 00:26:37,398 - That's a lot of people who wanted Charles Deacon dead. 648 00:26:37,431 --> 00:26:39,633 - Mm-hmm. 649 00:26:39,667 --> 00:26:41,902 - This is the woman who hired me to find her con man. 650 00:26:48,342 --> 00:26:50,411 - Maybe we should take him back to the hospital. 651 00:26:50,444 --> 00:26:51,645 - What? It's not helpful? 652 00:26:51,679 --> 00:26:53,347 - No, it's-- this is great. 653 00:26:53,380 --> 00:26:56,884 I'm gonna--we're gonna get that circulated. 654 00:26:56,917 --> 00:26:58,185 Officer Juarez was just filling us in 655 00:26:58,219 --> 00:27:00,421 on the victim's victims. 656 00:27:00,454 --> 00:27:03,224 - I've run them against Deacon's aliases, 657 00:27:03,257 --> 00:27:07,728 and the most interesting one is Morgan Jones, 658 00:27:07,761 --> 00:27:09,396 a stockbroker from New York. 659 00:27:09,430 --> 00:27:10,798 He managed to use that identity 660 00:27:10,831 --> 00:27:12,299 to land a house in the Hamptons. 661 00:27:12,333 --> 00:27:14,935 A 17-year-old girl ended up dead in the pool 662 00:27:14,969 --> 00:27:17,104 while he was having a blowout party. 663 00:27:17,138 --> 00:27:19,440 Deacon was initially questioned by police, 664 00:27:19,473 --> 00:27:21,442 but by the time they learned he was the one 665 00:27:21,475 --> 00:27:24,278 that provided the drugs that killed her, he had disappeared. 666 00:27:24,311 --> 00:27:27,915 - Who was this poor girl who met such a tragic end? 667 00:27:27,948 --> 00:27:29,083 - Paula Leonardi. 668 00:27:29,116 --> 00:27:31,185 - Of the Leonardi crime family? 669 00:27:31,218 --> 00:27:31,986 - Yeah. 670 00:27:32,019 --> 00:27:33,988 I mean, her father is El Jefe, 671 00:27:34,021 --> 00:27:38,025 or whatever they call the boss of bosses in Italian. 672 00:27:38,058 --> 00:27:40,227 - That's her, the one who hired me. 673 00:27:40,261 --> 00:27:41,295 - Are you sure? 674 00:27:44,298 --> 00:27:46,333 - Right. 675 00:27:46,367 --> 00:27:47,468 - So what's the plan? 676 00:27:47,501 --> 00:27:51,238 - Well, our plan is to dig deep on Grandma Leonardi 677 00:27:51,272 --> 00:27:53,474 so we can get enough for a warrant. 678 00:27:53,508 --> 00:27:55,743 Your plan is to go home. 679 00:27:55,776 --> 00:27:57,144 - It's not bad enough I sound like a freak? 680 00:27:57,178 --> 00:27:58,379 You would deny me the satisfaction 681 00:27:58,412 --> 00:27:59,847 of avenging my tainted honor? 682 00:27:59,880 --> 00:28:03,050 - OK, nobody's denying your tainted anything. 683 00:28:03,083 --> 00:28:04,885 - This is all my fault. 684 00:28:04,919 --> 00:28:06,754 I called the Fraulein and told her exactly 685 00:28:06,787 --> 00:28:09,256 where the man who killed her granddaughter would be. 686 00:28:09,290 --> 00:28:10,925 I must be involved in making things right. 687 00:28:10,958 --> 00:28:12,326 - And you will be. 688 00:28:12,359 --> 00:28:15,062 It's just gonna take a minute to get the warrant. 689 00:28:15,095 --> 00:28:18,365 But when we do and it's time to bring her into custody, 690 00:28:18,399 --> 00:28:20,167 I will definitely call you. 691 00:28:21,536 --> 00:28:23,804 - Smitty! 692 00:28:23,837 --> 00:28:25,306 You're relieved. 693 00:28:25,339 --> 00:28:27,775 - I've actually got a food order coming. 694 00:28:30,211 --> 00:28:32,079 Just text me when it arrives. 695 00:28:32,112 --> 00:28:35,783 And by the way, this stapler was broken when I got here. 696 00:28:51,465 --> 00:28:52,567 - It's simple. 697 00:28:52,601 --> 00:28:54,902 I can't think of anything more prejudicial to the jury 698 00:28:54,935 --> 00:28:57,171 than to allow Harrison Novak on the witness stand 699 00:28:57,204 --> 00:28:59,807 to falsely confess to murders he did not commit. 700 00:28:59,840 --> 00:29:02,843 - Your Honor, Novak possesses intimate details of crimes 701 00:29:02,876 --> 00:29:04,778 for which my client has been accused. 702 00:29:04,812 --> 00:29:07,114 Mr. Evers is prosecuting the wrong man. 703 00:29:07,147 --> 00:29:09,483 - Liam Glasser is guilty of those murders. 704 00:29:09,517 --> 00:29:11,118 I plan to prove it in trial. 705 00:29:11,151 --> 00:29:12,987 - This morning, you were begging me to take a deal. 706 00:29:13,020 --> 00:29:15,256 - Plea deal sounds like a wonderful compromise. 707 00:29:15,289 --> 00:29:17,124 - Resent the implication that I was begging, 708 00:29:17,157 --> 00:29:18,892 but the offer still stands. 709 00:29:18,926 --> 00:29:20,227 - It is rejected. - OK. 710 00:29:20,261 --> 00:29:22,396 - Your Honor, Harrison Novak's testimony 711 00:29:22,429 --> 00:29:25,099 is probative to my client's innocence. 712 00:29:25,132 --> 00:29:26,568 The jury should be allowed to hear it 713 00:29:26,601 --> 00:29:27,434 and make up their own minds. 714 00:29:27,468 --> 00:29:29,370 - Harrison Novak is a convicted killer. 715 00:29:29,403 --> 00:29:30,471 - A convicted killer, yes, 716 00:29:30,505 --> 00:29:31,972 claiming to have murdered more people--imagine that. 717 00:29:32,006 --> 00:29:33,140 - Look, Your Honor, Your Honor, 718 00:29:33,173 --> 00:29:35,409 bottom line, the confession's a lie. 719 00:29:37,845 --> 00:29:39,480 - You can make that argument in court, Mr. Evers. 720 00:29:39,514 --> 00:29:40,481 I'm allowing it. 721 00:29:40,515 --> 00:29:41,482 - Thank you, Your Honor. 722 00:29:41,516 --> 00:29:43,984 No hard feelings. 723 00:29:44,018 --> 00:29:45,486 - I know that you were involved in this somehow, 724 00:29:45,520 --> 00:29:46,987 and I'm gonna prove it. 725 00:29:47,021 --> 00:29:48,956 - Your Honor, I've been threatened. 726 00:29:48,989 --> 00:29:53,595 - Sir, the defense counsel has exhibited a shocking pattern 727 00:29:53,628 --> 00:29:56,096 of unethical and potentially criminal behavior 728 00:29:56,130 --> 00:29:57,965 throughout this whole process. 729 00:29:57,998 --> 00:29:59,867 So? - Watch yourself, Counselor. 730 00:29:59,900 --> 00:30:01,503 Making accusations in my presence 731 00:30:01,536 --> 00:30:04,104 without a clear factual basis won't be tolerated 732 00:30:04,138 --> 00:30:07,875 and can result in contempt of court and possible sanctions. 733 00:30:07,908 --> 00:30:08,976 Am I understood? 734 00:30:09,009 --> 00:30:10,978 - Yes, sir. - Great. 735 00:30:15,082 --> 00:30:16,250 - I spoke with a detective 736 00:30:16,283 --> 00:30:18,152 in the organized crime unit in New York. 737 00:30:18,185 --> 00:30:22,524 According to her, Sabina Leonardi is old-school. 738 00:30:22,557 --> 00:30:24,091 Avenging her granddaughter's death 739 00:30:24,124 --> 00:30:26,393 would be considered a family obligation. 740 00:30:26,427 --> 00:30:27,895 - Do we have enough to arrest? 741 00:30:27,928 --> 00:30:29,163 - Well, given Randy's head trauma, 742 00:30:29,196 --> 00:30:32,499 his positive ID on Sabina won't pass muster with the judge, 743 00:30:32,534 --> 00:30:33,967 so we're pulling flight records... 744 00:30:34,001 --> 00:30:34,968 Trying to establish 745 00:30:35,002 --> 00:30:36,370 that she's here in Los Angeles. 746 00:30:36,403 --> 00:30:37,371 - Sorry. 747 00:30:37,404 --> 00:30:38,939 Randy, can I call you back? 748 00:30:38,972 --> 00:30:41,909 - You can, but I have exciting news. 749 00:30:41,942 --> 00:30:44,478 I've solved the crime. Meet me at the motel. 750 00:30:44,512 --> 00:30:46,213 - You can prove Sabina murdered Deacon? 751 00:30:46,246 --> 00:30:49,950 - Well, n-no, not yet, but I have a bold plan. 752 00:30:49,983 --> 00:30:51,553 I've invited her to meet me in my room, 753 00:30:51,586 --> 00:30:52,754 where I will get her to confess and then 754 00:30:52,787 --> 00:30:55,155 hopefully get another Stempel to the temple 755 00:30:55,189 --> 00:30:56,490 to end this accent nightmare. 756 00:30:56,524 --> 00:30:59,026 - That's not bold. That's insane. 757 00:30:59,059 --> 00:31:01,128 - Well, as my great-uncle used to say, 758 00:31:01,161 --> 00:31:05,065 where wood is chopped, splinters must fall. 759 00:31:05,099 --> 00:31:07,167 Sounds better in German. - OK, listen. 760 00:31:07,201 --> 00:31:10,904 You are the only loose end tying Sabina to the murder. 761 00:31:10,938 --> 00:31:13,340 You put pressure on her, they will kill you. 762 00:31:13,374 --> 00:31:16,276 - Exactly why I alerted my good friend John Nolan. 763 00:31:16,310 --> 00:31:18,513 Better hurry up. They're gonna be here soon. 764 00:31:20,548 --> 00:31:22,082 - Any available units in the vicinity 765 00:31:22,116 --> 00:31:23,484 of the Hollywood Premiere Motel? 766 00:31:27,020 --> 00:31:28,389 - 7-Lincoln-300, affirmative. 767 00:31:28,422 --> 00:31:30,023 I'm about four minutes out. 768 00:31:30,057 --> 00:31:31,258 - 7-Lincoln-300, 769 00:31:31,291 --> 00:31:32,993 you were advised to remain at the station. 770 00:31:33,026 --> 00:31:33,994 - Yes, sir. 771 00:31:34,027 --> 00:31:34,863 I didn't want to leave patrol 772 00:31:34,895 --> 00:31:36,930 without their supervising sergeant. 773 00:31:36,964 --> 00:31:38,265 What should I expect at the motel? 774 00:31:40,602 --> 00:31:43,103 - Skip Tracer Randy in potential jeopardy. 775 00:31:43,137 --> 00:31:44,972 Establish a police presence in the parking lot. 776 00:31:45,005 --> 00:31:46,106 Wait for us to arrive. 777 00:31:46,140 --> 00:31:48,208 ETA ten minutes. Do not engage. 778 00:31:50,110 --> 00:31:51,412 Why, yes, Randy. 779 00:31:51,445 --> 00:31:53,347 I had to avenge the death of my granddaughter 780 00:31:53,380 --> 00:31:55,650 by killing the evil man responsible. 781 00:31:59,052 --> 00:32:00,254 Why, yes, Randy. 782 00:32:00,287 --> 00:32:02,322 I had to avenge the death of my granddaughter 783 00:32:02,356 --> 00:32:04,458 by killing the evil man responsible. 784 00:32:04,491 --> 00:32:05,693 Oh. 785 00:32:12,466 --> 00:32:15,436 Yeah. Yeah, yeah, yeah. OK. 786 00:32:15,469 --> 00:32:17,004 Greetings. 787 00:32:17,037 --> 00:32:18,740 Where is the lovely Sabina? 788 00:32:25,112 --> 00:32:27,715 Oh, there you are. Please, come on in. 789 00:32:27,749 --> 00:32:29,684 Oh, maybe I'd rather be alone. 790 00:32:34,522 --> 00:32:36,390 - What happened to your voice, Randy? 791 00:32:36,423 --> 00:32:38,593 - Well, you see, it's called foreign accent syndrome. 792 00:32:38,626 --> 00:32:41,128 You see, I sustained a blow to the head. 793 00:32:42,429 --> 00:32:44,231 Oh, maybe that cured me? 794 00:32:44,264 --> 00:32:46,266 Oh, no. What is that? 795 00:32:46,300 --> 00:32:47,635 Might you be able to hit me again 796 00:32:47,669 --> 00:32:49,571 but, this time, a little harder? 797 00:32:49,604 --> 00:32:53,006 - He talks again, shoot him. 798 00:32:53,040 --> 00:32:56,477 That'd cure your problem permanently. 799 00:32:56,511 --> 00:32:59,246 This is your own fault, Randy. 800 00:32:59,279 --> 00:33:03,116 If you had just left it alone, 801 00:33:03,150 --> 00:33:04,318 I would have left you alone. 802 00:33:05,687 --> 00:33:10,457 Now we're gonna take you somewhere and kill you. 803 00:33:17,364 --> 00:33:21,134 - 7-Lincoln-300. I'm code 6 with two 415 males. 804 00:33:21,168 --> 00:33:22,737 Start me another unit. 805 00:33:25,172 --> 00:33:27,709 Gentlemen, I'm gonna need to see those hands, all right? 806 00:33:27,742 --> 00:33:31,278 Stop moving, and show me your hands! 807 00:34:08,550 --> 00:34:11,351 - I need an RA for a GSW. 808 00:34:11,385 --> 00:34:12,620 - Police! 809 00:34:12,654 --> 00:34:14,656 Drop the gun. Show me your hands. 810 00:34:14,689 --> 00:34:16,223 - Useless. 811 00:34:16,256 --> 00:34:18,526 - Hands on the wall. Spread your legs. 812 00:34:18,560 --> 00:34:21,128 M-Ma'am! 813 00:34:21,161 --> 00:34:22,329 - Gimme a sec. 814 00:34:22,362 --> 00:34:23,731 I'm about to have a heart attack. 815 00:34:23,765 --> 00:34:25,767 - Yeah, and I will call an ambulance if you do. 816 00:34:25,800 --> 00:34:27,835 But right now, I need your hands on the wall. 817 00:34:27,869 --> 00:34:30,270 - OK, OK. 818 00:34:30,304 --> 00:34:31,405 Like this? - Lean on the wall. 819 00:34:31,438 --> 00:34:32,507 - Yes, ma'am. 820 00:34:32,540 --> 00:34:34,341 - Let's go. 821 00:34:34,374 --> 00:34:36,476 Randy, hey, you OK? 822 00:34:40,548 --> 00:34:41,716 John Nolan! 823 00:34:41,749 --> 00:34:42,717 I have never been happier 824 00:34:42,750 --> 00:34:44,251 to be smashed in the brain! 825 00:34:44,284 --> 00:34:46,386 Oh, ah. 826 00:34:46,420 --> 00:34:47,387 I have a headache. 827 00:34:47,421 --> 00:34:48,322 - Yeah, let's-- 828 00:34:48,355 --> 00:34:49,724 let's go-- let's go get that looked at. 829 00:34:49,757 --> 00:34:50,892 - Oh, OK. 830 00:34:50,925 --> 00:34:54,194 Hey, how many fingers am I holding up? 831 00:34:54,227 --> 00:34:56,263 - Two. - Mm. So you're fine. 832 00:34:56,296 --> 00:34:57,865 - No, no. I'm great. - Hey, what happened today? 833 00:34:59,734 --> 00:35:01,803 Hey, how's he doing? 834 00:35:01,836 --> 00:35:02,870 - Wunderbar. 835 00:35:02,904 --> 00:35:05,607 Dr. Ashton thinks my brain bleed fixed my accent. 836 00:35:05,640 --> 00:35:07,407 - That sounds serious. 837 00:35:07,441 --> 00:35:09,142 - I'm hoping he won't need surgery, 838 00:35:09,176 --> 00:35:11,278 but we're closely monitoring for worsening conditions 839 00:35:11,311 --> 00:35:13,347 such as headaches, nausea, slurred speech. 840 00:35:13,380 --> 00:35:15,215 - My speech is perfect. 841 00:35:15,248 --> 00:35:19,554 Listen. 842 00:35:19,587 --> 00:35:20,688 What? 843 00:35:20,722 --> 00:35:22,590 - I might order another CT. 844 00:35:22,624 --> 00:35:23,591 - That's your call. 845 00:35:23,625 --> 00:35:26,561 But I'm--I'm pretty sure that's Randy's baseline. 846 00:35:27,394 --> 00:35:28,763 - You disobeyed a direct order. 847 00:35:28,796 --> 00:35:30,732 - The order was wrong and patronizing. 848 00:35:30,765 --> 00:35:33,500 - I warned you this morning. Don't push to failure. 849 00:35:33,534 --> 00:35:34,702 - And I didn't. 850 00:35:34,736 --> 00:35:37,237 I was thrown, as anyone would have been. 851 00:35:37,270 --> 00:35:38,606 But I handled it. 852 00:35:38,640 --> 00:35:40,775 You just didn't trust me. 853 00:35:40,808 --> 00:35:43,645 - You make a good point. 854 00:35:43,678 --> 00:35:46,480 - I know. I-- 855 00:35:46,514 --> 00:35:48,482 and I know that you're just worried about me 856 00:35:48,516 --> 00:35:49,584 and wanting to protect me. 857 00:35:49,617 --> 00:35:50,484 I know that. 858 00:35:50,518 --> 00:35:54,488 - But I wasn't listening, and I'm sorry. 859 00:35:56,691 --> 00:35:57,859 - I'm sorry too. 860 00:35:57,892 --> 00:36:01,328 - All right. So what do you need? 861 00:36:01,361 --> 00:36:02,597 - You're not gonna like this, 862 00:36:02,630 --> 00:36:04,766 but I need to talk to Martin Carpio's sister. 863 00:36:04,799 --> 00:36:08,335 She deserves to know exactly what happened with her brother. 864 00:36:08,368 --> 00:36:10,672 - Look, I mean, you know all the reasons why you shouldn't. 865 00:36:10,705 --> 00:36:13,373 But it's your decision. 866 00:36:14,942 --> 00:36:17,344 - I am trying to be a good cop and follow all of the rules. 867 00:36:17,377 --> 00:36:19,379 But in order for me to be a good cop, 868 00:36:19,413 --> 00:36:22,750 I-I need to be a good human first, 869 00:36:22,784 --> 00:36:25,218 no matter what comes after that. 870 00:36:40,535 --> 00:36:44,438 - Hey, where are the kids? 871 00:36:44,471 --> 00:36:46,908 - They're in our room watching a movie, eating too much sugar. 872 00:36:50,845 --> 00:36:51,779 - Some more bad news? 873 00:36:51,813 --> 00:36:53,715 - Well, the DA is dropping all the charges 874 00:36:53,748 --> 00:36:56,249 against Liam Glasser. 875 00:36:56,283 --> 00:36:58,485 The Novak confession was the final nail 876 00:36:58,519 --> 00:37:02,422 in the proverbial coffin for my boss. 877 00:37:07,461 --> 00:37:08,796 - OK. 878 00:37:13,366 --> 00:37:15,670 - OK, so we dig in. 879 00:37:15,703 --> 00:37:17,437 We go through the case with a fine-tooth comb 880 00:37:17,471 --> 00:37:19,807 and prove that Harrison Novak didn't commit the murders. 881 00:37:19,841 --> 00:37:22,677 We'll prove that Malcolm and Vivian were involved. 882 00:37:22,710 --> 00:37:26,581 And then we rearrest Glasser. 883 00:37:26,614 --> 00:37:29,684 - Tomorrow morning, 884 00:37:29,717 --> 00:37:31,986 I'm gonna really want that pep talk. 885 00:37:32,019 --> 00:37:33,821 But right now, I just want to 886 00:37:33,855 --> 00:37:36,023 get drunk enough to forget that Liam Glasser 887 00:37:36,057 --> 00:37:39,961 is currently being released from prison. 888 00:37:50,470 --> 00:37:52,573 - What's going on? 889 00:37:52,607 --> 00:37:53,775 - You're going home. 890 00:37:59,881 --> 00:38:01,015 - Hmm. 891 00:38:07,522 --> 00:38:09,924 - Joan, thank--thank you so much for coming in. 892 00:38:09,957 --> 00:38:12,392 - Yeah. 893 00:38:12,425 --> 00:38:16,597 I-I thought you weren't allowed to talk to me. 894 00:38:16,631 --> 00:38:19,000 - I'm not. 895 00:38:19,033 --> 00:38:20,935 But if I wait for the investigation to end 896 00:38:20,968 --> 00:38:22,136 and the lawyers to work everything out, 897 00:38:22,170 --> 00:38:24,605 it'll be a year before you get the answers that you need. 898 00:38:24,639 --> 00:38:27,041 And after everything that your family's been through, 899 00:38:27,074 --> 00:38:28,943 I just-- 900 00:38:28,976 --> 00:38:31,646 I just can't go along with that, so... 901 00:38:34,048 --> 00:38:38,920 We were attacked the moment that we landed at Westview. 902 00:38:38,953 --> 00:38:41,622 About a dozen people, including your brother, 903 00:38:41,656 --> 00:38:44,826 they chased after us, and they were so... 904 00:38:44,859 --> 00:38:47,628 deranged from this chemical exposure 905 00:38:47,662 --> 00:38:49,496 that they barely seemed human. 906 00:38:49,530 --> 00:38:52,633 I-I tried to hide in this tunnel, but Martin, 907 00:38:52,667 --> 00:38:55,636 he found me in there while I was fighting somebody else off. 908 00:38:55,670 --> 00:38:58,539 And before I could react, he was on top of me, 909 00:38:58,573 --> 00:39:00,508 trying to drive a knife into my chest. 910 00:39:00,541 --> 00:39:02,810 And I thought-- 911 00:39:02,844 --> 00:39:05,079 I thought that I was gonna die, and--and I almost did. 912 00:39:05,112 --> 00:39:09,382 But right before the knife entered, I was-- 913 00:39:09,416 --> 00:39:12,954 I managed to twist it away from me, and-- 914 00:39:12,987 --> 00:39:14,856 and--and it went into him. 915 00:39:18,159 --> 00:39:21,062 There was no mercy 916 00:39:21,095 --> 00:39:23,064 in his eye--like, there was no humanity. 917 00:39:23,097 --> 00:39:26,534 He--he wasn't there. 918 00:39:26,567 --> 00:39:28,401 And whatever it was that poisoned him, 919 00:39:28,435 --> 00:39:30,571 you know, it robbed him of that. 920 00:39:32,573 --> 00:39:33,941 I'm-- 921 00:39:33,975 --> 00:39:36,711 I'm so sorry about what happened. 922 00:39:36,744 --> 00:39:41,015 But, you know, if I-- 923 00:39:41,048 --> 00:39:42,750 I would be dead if I hadn't fought back. 924 00:39:42,783 --> 00:39:43,818 I'm-- 925 00:39:46,187 --> 00:39:50,423 - I believe you. 926 00:39:50,457 --> 00:39:52,093 Thank you for being honest. 927 00:39:52,126 --> 00:39:53,961 - Yeah. 928 00:39:57,999 --> 00:39:59,967 - I need to come in. I got fresh intel-- 929 00:40:00,001 --> 00:40:03,070 how deep Everett's reach extends into the Pentagon. 930 00:40:03,104 --> 00:40:05,573 We need to compare notes in person. 931 00:40:05,606 --> 00:40:07,675 I'll be on the red-eye home. 932 00:40:07,708 --> 00:40:09,577 - She set the trap. 933 00:40:09,610 --> 00:40:11,112 - Now we see who follows her home. 934 00:40:30,631 --> 00:40:32,667 - What the hell are you doing here? 935 00:40:32,700 --> 00:40:34,635 - Nyla. 936 00:40:34,669 --> 00:40:37,872 I can only imagine how upset you must feel, 937 00:40:37,905 --> 00:40:40,007 so... 938 00:40:40,041 --> 00:40:42,143 I brought doughnuts. 939 00:40:42,176 --> 00:40:46,147 It's my way of saying no hard feelings. 940 00:40:48,983 --> 00:40:51,484 Careful. 941 00:40:51,519 --> 00:40:56,123 Last conversation we had by this van got you demoted. 942 00:40:56,157 --> 00:41:01,762 Now, I am gonna go and get my life back on track. 943 00:41:04,532 --> 00:41:08,269 You want the doughnuts or not? 944 00:41:08,302 --> 00:41:10,037 Hmm? 945 00:41:10,071 --> 00:41:12,873 It's your loss. 946 00:41:12,907 --> 00:41:16,043 Got jelly. 947 00:41:16,077 --> 00:41:19,914 - Glasser. 948 00:41:19,947 --> 00:41:21,582 This isn't over. 949 00:42:16,070 --> 00:42:16,804 - Damn it. 69684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.