Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,961
- Previously
on "The Rookie"...
2
00:00:02,962 --> 00:00:04,796
- Remember the criminal
Garza flew back from Vegas?
3
00:00:04,797 --> 00:00:06,339
- Everett, right?
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,049
- As we've been digging deeper
into his criminal operation,
5
00:00:08,050 --> 00:00:12,178
an unexplained connection
inside the Pentagon.
6
00:00:12,179 --> 00:00:14,222
- Hey, Counselor.
Harrison Novak.
7
00:00:14,223 --> 00:00:17,684
Hunting my victims,
that just fills me up.
8
00:00:17,685 --> 00:00:20,562
- It seems clear that we have a
second serial killer at large.
9
00:00:20,563 --> 00:00:22,147
- I think Glasser is my guy.
10
00:00:22,148 --> 00:00:23,940
- They're in my head.
11
00:00:23,941 --> 00:00:26,151
- Ryan Dearbourne's misfortune
is Liam Glasser's blessing.
12
00:00:26,152 --> 00:00:27,986
- If you're implying I had
something to do with this
13
00:00:27,987 --> 00:00:30,113
[people growling]
14
00:00:30,114 --> 00:00:31,865
[tense music]
15
00:00:31,866 --> 00:00:34,117
- [shouts]
- [groans]
16
00:00:34,118 --> 00:00:36,327
- He's dead.
Do you know his name?
17
00:00:36,328 --> 00:00:37,955
- His name was Martin.
18
00:00:40,958 --> 00:00:44,544
[floor creaks]
19
00:00:44,545 --> 00:00:46,713
- Don't worry. I'm up.
20
00:00:46,714 --> 00:00:49,549
- Mm, you're looking
pretty horizontal to me.
21
00:00:49,550 --> 00:00:50,926
- [groans softly]
22
00:00:54,722 --> 00:00:56,890
Yeah.
23
00:00:56,891 --> 00:00:58,725
- Hey.
24
00:00:58,726 --> 00:01:02,479
There is no shame
if you're not ready, all right?
25
00:01:02,480 --> 00:01:05,523
And what you experienced
was deeply traumatic.
26
00:01:05,524 --> 00:01:09,235
And it doesn't just disappear
in a few weeks.
27
00:01:09,236 --> 00:01:11,321
- It just would be
easier to process
28
00:01:11,322 --> 00:01:14,115
if he was a violent criminal,
you know?
29
00:01:14,116 --> 00:01:15,408
But he's not.
30
00:01:15,409 --> 00:01:16,951
He's a victim too.
31
00:01:16,952 --> 00:01:20,413
- I-I hear you, but listen.
32
00:01:20,414 --> 00:01:23,124
It doesn't matter, OK?
33
00:01:23,125 --> 00:01:24,501
And this is gonna sound
cold-blooded,
34
00:01:24,502 --> 00:01:26,753
but in the moment,
35
00:01:26,754 --> 00:01:29,297
Martin Carpio
was a homicidal maniac
36
00:01:29,298 --> 00:01:32,967
about to drive a linoleum knife
through your chest.
37
00:01:32,968 --> 00:01:36,596
If you hadn't acted...
38
00:01:36,597 --> 00:01:39,432
I was gonna spend
the last couple weeks
39
00:01:39,433 --> 00:01:41,601
picking out a coffin
40
00:01:41,602 --> 00:01:43,102
and putting your body
in the ground.
41
00:01:43,103 --> 00:01:45,146
And I know this
is complicated for you,
42
00:01:45,147 --> 00:01:47,607
but for me, it is very simple.
43
00:01:47,608 --> 00:01:49,651
You're alive because
you did what you had to do
44
00:01:49,652 --> 00:01:50,903
to stay that way.
45
00:01:56,534 --> 00:01:57,951
- OK.
46
00:01:57,952 --> 00:02:00,620
I need a shower and a coffee.
47
00:02:00,621 --> 00:02:01,663
- I'm on it.
48
00:02:01,664 --> 00:02:03,456
- Thank you.
- Of course.
49
00:02:03,457 --> 00:02:06,000
- Look, you're not gonna have
to worry about me, OK?
50
00:02:06,001 --> 00:02:07,919
I-I will pull my weight.
51
00:02:07,920 --> 00:02:09,754
- Yeah.
If you can, you will.
52
00:02:09,755 --> 00:02:11,422
But what I need most
from you right now
53
00:02:11,423 --> 00:02:13,049
is the truth, all right?
54
00:02:13,050 --> 00:02:15,343
Do not push yourself
to failure.
55
00:02:15,344 --> 00:02:17,887
Because that failure
can get other cops killed.
56
00:02:17,888 --> 00:02:20,265
- Understood.
- All right.
57
00:02:20,266 --> 00:02:23,268
[somber music]
58
00:02:23,269 --> 00:02:29,065
♪ ♪
59
00:02:29,066 --> 00:02:33,486
{\an8}- I'm afraid
I have some bad news.
60
00:02:33,487 --> 00:02:35,071
{\an8}Given the severity
of the challenges
61
00:02:35,072 --> 00:02:36,364
{\an8}to prosecuting Liam Glasser,
62
00:02:36,365 --> 00:02:40,910
{\an8}the DA has instructed me
to offer a plea deal.
63
00:02:40,911 --> 00:02:43,162
{\an8}Involuntary manslaughter
for the death of Grant Nogales.
64
00:02:43,163 --> 00:02:44,873
{\an8}- What?
65
00:02:44,874 --> 00:02:47,208
{\an8}One charge?
For a serial killer?
66
00:02:47,209 --> 00:02:49,669
{\an8}And how is manslaughter
even on the table?
67
00:02:49,670 --> 00:02:51,337
{\an8}- [sighs]
68
00:02:51,338 --> 00:02:52,672
{\an8}The dearth
of physical evidence,
69
00:02:52,673 --> 00:02:54,424
{\an8}the tainted
police investigation,
70
00:02:54,425 --> 00:02:57,343
{\an8}the lack of eyewitnesses,
the false confession
71
00:02:57,344 --> 00:02:59,178
{\an8}and subsequent mental breakdown
of Ryan Dearbourne,
72
00:02:59,179 --> 00:03:02,015
{\an8}the fact that Glasser
piggybacked his burial site
73
00:03:02,016 --> 00:03:03,516
{\an8}with another killer's bodies.
74
00:03:03,517 --> 00:03:06,019
{\an8}- OK, but Harrison Novak
is clear that
75
00:03:06,020 --> 00:03:08,104
{\an8}he didn't kill
Glasser's victims.
76
00:03:08,105 --> 00:03:10,648
{\an8}And Dearbourne was drugged
into a mental health crisis.
77
00:03:10,649 --> 00:03:12,066
{\an8}- Ryan had drugs in his system,
78
00:03:12,067 --> 00:03:14,277
{\an8}which Glasser's lawyer
will argue he took himself,
79
00:03:14,278 --> 00:03:15,612
{\an8}even though
I think Glasser's lawyer
80
00:03:15,613 --> 00:03:16,863
{\an8}is the one
who did the drugging.
81
00:03:16,864 --> 00:03:17,947
{\an8}- But we have zero evidence
82
00:03:17,948 --> 00:03:20,325
{\an8}that Malcolm Walsh
did anything.
83
00:03:20,326 --> 00:03:22,118
{\an8}Right?
84
00:03:22,119 --> 00:03:24,203
{\an8}- Unfortunately.
85
00:03:24,204 --> 00:03:26,289
{\an8}Celina and I
went over the CCTV footage
86
00:03:26,290 --> 00:03:28,291
{\an8}and spoke to the staff
at Ryan's halfway house.
87
00:03:28,292 --> 00:03:31,502
{\an8}There's no proof that anyone
tampered with Ryan's meds.
88
00:03:31,503 --> 00:03:32,754
{\an8}- [sighs]
89
00:03:32,755 --> 00:03:34,631
{\an8}- But what about that guy
we found handcuffed
90
00:03:34,632 --> 00:03:37,216
{\an8}in Glasser's shower,
stuck full of needles?
91
00:03:37,217 --> 00:03:38,927
{\an8}I know it's not murder,
but we gotta be able
92
00:03:38,928 --> 00:03:40,053
{\an8}to convict him for that
93
00:03:40,054 --> 00:03:42,388
{\an8}and for attacking Nolan
in the basement.
94
00:03:42,389 --> 00:03:44,223
{\an8}- Glasser claims
that Phil Warren
95
00:03:44,224 --> 00:03:46,559
{\an8}was an unhoused person
who broke in and took shelter
96
00:03:46,560 --> 00:03:47,894
{\an8}from the fires
97
00:03:47,895 --> 00:03:50,730
{\an8}and that he thought that
we were looters, not cops,
98
00:03:50,731 --> 00:03:52,982
{\an8}so he was defending himself.
99
00:03:52,983 --> 00:03:55,735
{\an8}- Bottom line, it's all a mess.
100
00:03:55,736 --> 00:03:57,403
{\an8}Look, I'm sorry.
101
00:03:57,404 --> 00:03:58,905
{\an8}We did our best.
102
00:03:58,906 --> 00:04:00,448
{\an8}At least with the plea deal,
103
00:04:00,449 --> 00:04:02,241
{\an8}Glasser will be off the streets
for a decade
104
00:04:02,242 --> 00:04:04,035
{\an8}while we continue
to gather evidence
105
00:04:04,036 --> 00:04:06,037
{\an8}to charge him
for his other crimes.
106
00:04:06,038 --> 00:04:08,164
{\an8}♪ ♪
107
00:04:08,165 --> 00:04:10,166
{\an8}[knocking]
- Hey. How's Lucy?
108
00:04:10,167 --> 00:04:11,334
{\an8}- Better than she was.
109
00:04:11,335 --> 00:04:12,710
{\an8}Not as ready as she thinks.
110
00:04:12,711 --> 00:04:14,128
{\an8}- You give her
that tough love speech?
111
00:04:14,129 --> 00:04:16,422
{\an8}- Almost word for word
from the one you gave me.
112
00:04:16,423 --> 00:04:19,759
{\an8}- Ah. [chuckles]
113
00:04:19,760 --> 00:04:22,095
{\an8}- How are things with Luna?
114
00:04:22,096 --> 00:04:24,639
{\an8}- Well,
I'm still living in a hotel.
115
00:04:24,640 --> 00:04:26,516
{\an8}- [sighs]
- Luna says she wants to talk,
116
00:04:26,517 --> 00:04:28,267
{\an8}but I say
if she won't quit her job,
117
00:04:28,268 --> 00:04:29,769
{\an8}we have nothing to talk about.
118
00:04:29,770 --> 00:04:30,853
{\an8}Rinse and repeat.
119
00:04:30,854 --> 00:04:32,271
{\an8}- So no one's
filed the paperwork yet?
120
00:04:32,272 --> 00:04:33,856
{\an8}- No.
121
00:04:33,857 --> 00:04:36,275
{\an8}Man, I don't want
to get divorced.
122
00:04:36,276 --> 00:04:39,112
{\an8}But we're both too stubborn
to give an inch.
123
00:04:39,113 --> 00:04:40,363
{\an8}Anyway,
124
00:04:40,364 --> 00:04:42,865
{\an8}you ever run with anyone
125
00:04:42,866 --> 00:04:45,785
{\an8}sporting an "ego inimicus"
tattoo?
126
00:04:45,786 --> 00:04:47,078
{\an8}- The Night Strike guys?
127
00:04:47,079 --> 00:04:48,579
{\an8}No, they're always
wound way too tight.
128
00:04:48,580 --> 00:04:50,456
{\an8}- What if I told you
Bailey saw their tattoo
129
00:04:50,457 --> 00:04:51,833
{\an8}on a woman at the Pentagon?
130
00:04:51,834 --> 00:04:53,126
{\an8}- This connected
to the Everett case?
131
00:04:53,127 --> 00:04:54,335
{\an8}- Yeah.
132
00:04:54,336 --> 00:04:55,545
{\an8}So we don't know
how he's involved,
133
00:04:55,546 --> 00:04:57,672
{\an8}but a war criminal
with ties to the Pentagon
134
00:04:57,673 --> 00:04:59,298
{\an8}is all kinds of bad.
135
00:04:59,299 --> 00:05:02,343
{\an8}- There's never been a female
operator in that spec-ops team.
136
00:05:02,344 --> 00:05:03,928
{\an8}I mean, she could be
Intelligence.
137
00:05:03,929 --> 00:05:06,431
{\an8}You know, some case officers
feel an unhealthy connection
138
00:05:06,432 --> 00:05:08,307
{\an8}to their kill squads.
[phone buzzing]
139
00:05:08,308 --> 00:05:10,893
{\an8}- Go ahead.
140
00:05:10,894 --> 00:05:13,896
{\an8}- Bradford.
141
00:05:13,897 --> 00:05:15,024
{\an8}Understood.
142
00:05:16,984 --> 00:05:18,192
{\an8}- What's wrong?
143
00:05:18,193 --> 00:05:20,570
{\an8}- Harrison Novak
is coming in to
144
00:05:20,571 --> 00:05:23,489
{\an8}"unburden himself of additional
crimes he committed."
145
00:05:23,490 --> 00:05:24,657
{\an8}- [sighs]
146
00:05:24,658 --> 00:05:25,658
{\an8}[knock at door]
147
00:05:25,659 --> 00:05:27,035
{\an8}- Good morning.
148
00:05:27,036 --> 00:05:30,079
{\an8}I had a wonderful moment
of clarity over the weekend.
149
00:05:30,080 --> 00:05:31,581
{\an8}- Yeah, sure.
150
00:05:31,582 --> 00:05:34,125
{\an8}- I don't get mad at a bug
that splatters my windshield,
151
00:05:34,126 --> 00:05:37,503
{\an8}so why would I get so worked up
over you?
152
00:05:37,504 --> 00:05:38,713
{\an8}- I'm not taking the bait,
Vivian.
153
00:05:38,714 --> 00:05:40,590
{\an8}So you can just
get to the point.
154
00:05:40,591 --> 00:05:43,384
{\an8}- I heard about
the Glasser plea deal.
155
00:05:43,385 --> 00:05:45,511
{\an8}It's a rough break.
156
00:05:45,512 --> 00:05:47,472
- You know, I think
the important thing is
157
00:05:47,473 --> 00:05:49,182
that he'll be off the streets.
158
00:05:49,183 --> 00:05:50,683
He's gonna do some time.
- Mm-hmm.
159
00:05:50,684 --> 00:05:53,144
It's not really worthy of
a press release, though, is it?
160
00:05:53,145 --> 00:05:58,441
Serial killer does some time
over heinous murders.
161
00:05:58,442 --> 00:06:01,903
On a happier note, I'm heading
over to Mid-Wilshire.
162
00:06:01,904 --> 00:06:06,032
Yeah, Harrison Novak is coming
in to confess to more crimes,
163
00:06:06,033 --> 00:06:09,494
after pleading guilty to all
the ones I charged him with.
164
00:06:09,495 --> 00:06:12,538
If only you'd caught his case
rather than Liam Glasser,
165
00:06:12,539 --> 00:06:15,541
you might actually have a shot
at winning the DA race.
166
00:06:15,542 --> 00:06:17,710
- Well, thank you
for the heads-up.
167
00:06:17,711 --> 00:06:18,961
- Mm.
168
00:06:18,962 --> 00:06:20,922
- Have a nice day.
169
00:06:20,923 --> 00:06:22,091
- You too.
170
00:06:26,970 --> 00:06:28,429
[phone line trills]
- Hey.
171
00:06:28,430 --> 00:06:29,764
- Why didn't you tell me
that Harrison Novak
172
00:06:29,765 --> 00:06:31,349
was coming in to confess
to more crimes?
173
00:06:31,350 --> 00:06:32,683
- I didn't know.
174
00:06:32,684 --> 00:06:34,393
Novak's coming in.
175
00:06:34,394 --> 00:06:36,104
[sighs]
He's an attention whore.
176
00:06:36,105 --> 00:06:37,605
He probably just wants
to stretch his legs
177
00:06:37,606 --> 00:06:39,190
and get a catered lunch.
178
00:06:39,191 --> 00:06:41,150
- Yeah, maybe.
179
00:06:41,151 --> 00:06:42,360
Will you keep me posted?
180
00:06:42,361 --> 00:06:44,445
I-I just got
a bad feeling about it.
181
00:06:44,446 --> 00:06:46,406
- I will,
but I'm sure it's nothing.
182
00:06:48,075 --> 00:06:49,534
- OK.
183
00:06:49,535 --> 00:06:52,370
[indistinct chatter]
184
00:06:52,371 --> 00:06:53,664
- Hey.
185
00:07:01,964 --> 00:07:03,214
- Hey.
186
00:07:03,215 --> 00:07:04,715
I'm supposed to talk
to you about something.
187
00:07:04,716 --> 00:07:07,385
Bradford said
it was important--
188
00:07:07,386 --> 00:07:08,678
important that I talk to you--
189
00:07:08,679 --> 00:07:10,263
oh, wait.
190
00:07:10,264 --> 00:07:12,306
I'm not supposed to ask you
about what you did
191
00:07:12,307 --> 00:07:13,933
on penalty of--
192
00:07:13,934 --> 00:07:15,852
- Smitty! My office. Now.
193
00:07:15,853 --> 00:07:18,104
[upbeat music]
194
00:07:18,105 --> 00:07:21,107
- I didn't actually ask her
about the--you know.
195
00:07:21,108 --> 00:07:22,108
[sighs]
196
00:07:22,109 --> 00:07:24,944
♪ ♪
197
00:07:24,945 --> 00:07:27,196
- Did you tell everybody
to avoid me?
198
00:07:27,197 --> 00:07:30,158
- I mean, I might have
encouraged a few people
199
00:07:30,159 --> 00:07:31,617
to give you your space.
200
00:07:31,618 --> 00:07:34,203
- Well, don't yell at Smitty.
He obviously just forgot.
201
00:07:34,204 --> 00:07:35,288
- I'm not.
202
00:07:35,289 --> 00:07:36,873
He's getting
a temporary promotion
203
00:07:36,874 --> 00:07:39,417
to interim watch commander
while I go on patrol with you.
204
00:07:39,418 --> 00:07:41,252
- Tim, I don't want
special treatment.
205
00:07:41,253 --> 00:07:42,420
- You're not getting it.
206
00:07:42,421 --> 00:07:43,963
Look, all Smitty has to do
is smile and nod
207
00:07:43,964 --> 00:07:45,006
in a few Zoom meetings.
208
00:07:45,007 --> 00:07:46,799
I already disabled
the laptop mic.
209
00:07:46,800 --> 00:07:48,509
I'm telling you,
as watch commander,
210
00:07:48,510 --> 00:07:50,595
I would do this for any of
my returning patrol officers.
211
00:07:50,596 --> 00:07:52,305
I promise.
212
00:07:52,306 --> 00:07:53,556
- All right, fine.
213
00:07:53,557 --> 00:07:54,974
But I want to choose
where we're having lunch.
214
00:07:54,975 --> 00:07:57,602
- [sighs] No.
- [chuckles]
215
00:07:57,603 --> 00:08:00,354
Hello.
216
00:08:00,355 --> 00:08:03,441
{\an8}- Do you think Lucy's OK?
217
00:08:03,442 --> 00:08:05,693
{\an8}- She seemed all right
in roll call.
218
00:08:05,694 --> 00:08:07,570
You know, everyone
handles taking a life
219
00:08:07,571 --> 00:08:10,448
in the line differently,
and there's no way of knowing
220
00:08:10,449 --> 00:08:14,076
how it's going to affect you
until it happens.
221
00:08:14,077 --> 00:08:15,494
- I want to check in
with her, you know?
222
00:08:15,495 --> 00:08:17,830
But I'm worried
I'll make things awkward.
223
00:08:17,831 --> 00:08:19,081
- And you know
she's not supposed
224
00:08:19,082 --> 00:08:20,082
to talk to us about that.
225
00:08:20,083 --> 00:08:21,334
- I know.
226
00:08:21,335 --> 00:08:23,169
Because if, God forbid,
this goes to trial,
227
00:08:23,170 --> 00:08:26,005
we'll be asked to testify
about her mental state.
228
00:08:26,006 --> 00:08:27,340
It's just weird, you know,
229
00:08:27,341 --> 00:08:29,258
that I can't ask my girl
how she's doing.
230
00:08:29,259 --> 00:08:32,012
{\an8}[phone ringing]
231
00:08:34,890 --> 00:08:36,182
{\an8}- John Nolan.
232
00:08:36,183 --> 00:08:38,809
{\an8}- I'm worried about Bailey,
John.
233
00:08:38,810 --> 00:08:40,186
{\an8}- Who is this?
234
00:08:40,187 --> 00:08:42,313
{\an8}- You should
recognize my voice, John.
235
00:08:42,314 --> 00:08:43,648
{\an8}- Zuzu.
236
00:08:43,649 --> 00:08:45,524
Why are you worried
about my wife?
237
00:08:45,525 --> 00:08:48,527
- There's been an uptick
in searches for her name,
238
00:08:48,528 --> 00:08:51,864
information requests plugged
into government systems,
239
00:08:51,865 --> 00:08:53,616
listening devices
on her phone.
240
00:08:53,617 --> 00:08:54,867
- How do you know that?
241
00:08:54,868 --> 00:08:56,535
- Because I'm listening
as well.
242
00:08:56,536 --> 00:08:58,120
She's not safe, John.
243
00:08:58,121 --> 00:09:00,539
But you need to be careful
about how you warn her,
244
00:09:00,540 --> 00:09:01,999
or you could make it worse.
245
00:09:02,000 --> 00:09:03,793
[line beeping]
246
00:09:03,794 --> 00:09:06,504
- Wait, what's going on?
- I don't know.
247
00:09:06,505 --> 00:09:09,257
{\an8}- 7-Adam-15,
possible 10-66 reported
248
00:09:09,258 --> 00:09:10,841
{\an8}at the
Hollywood Premiere Motel.
249
00:09:10,842 --> 00:09:13,094
{\an8}- 7-Adam-15, copy.
Show us en route.
250
00:09:13,095 --> 00:09:14,595
[indistinct chatter]
251
00:09:14,596 --> 00:09:16,640
[horn honking]
252
00:09:28,610 --> 00:09:30,278
- Hey.
253
00:09:30,279 --> 00:09:32,154
Couldn't you have parked
on the street?
254
00:09:32,155 --> 00:09:35,574
I don't need everybody in
Hollywood knowing you're here.
255
00:09:35,575 --> 00:09:37,451
- We're here on the daily,
Earl.
256
00:09:37,452 --> 00:09:38,953
You need one of those signs
that say
257
00:09:38,954 --> 00:09:40,621
"days since police
last visited"
258
00:09:40,622 --> 00:09:42,415
so we can keep
marking it back to zero.
259
00:09:42,416 --> 00:09:44,750
- [scoffs]
Everybody's a comedian, huh?
260
00:09:44,751 --> 00:09:46,085
- OK, so where's the body?
261
00:09:46,086 --> 00:09:48,087
- This way.
262
00:09:48,088 --> 00:09:49,130
Here we go.
263
00:09:49,131 --> 00:09:55,761
So one of our guests...
264
00:09:55,762 --> 00:09:57,096
he checked out a little early,
265
00:09:57,097 --> 00:10:00,266
and I-I-I covered him
with the towel.
266
00:10:00,267 --> 00:10:01,350
- You know you're not
supposed to tamper
267
00:10:01,351 --> 00:10:03,269
with a potential crime scene,
Earl.
268
00:10:03,270 --> 00:10:05,771
- We're a family establishment.
269
00:10:05,772 --> 00:10:08,607
- Manson family, maybe.
270
00:10:08,608 --> 00:10:09,900
Oh.
271
00:10:09,901 --> 00:10:12,778
- When did you find him?
- 20 minutes ago.
272
00:10:12,779 --> 00:10:17,199
He was here when
I clocked in at 5:00 a.m.
273
00:10:17,200 --> 00:10:19,618
I thought he was asleep, so...
274
00:10:19,619 --> 00:10:21,245
- With two ice picks
in his head?
275
00:10:21,246 --> 00:10:24,415
- Yeah, I didn't
really look that close.
276
00:10:24,416 --> 00:10:25,916
- And I suppose
you still don't have
277
00:10:25,917 --> 00:10:27,293
any working security cameras?
278
00:10:27,294 --> 00:10:28,502
- These haven't been repaired
279
00:10:28,503 --> 00:10:30,796
since the last time
they were vandalized.
280
00:10:30,797 --> 00:10:32,214
- Control, we got a 187.
281
00:10:32,215 --> 00:10:34,091
Victim is male, in his 40s.
282
00:10:34,092 --> 00:10:35,968
Please send the ME, TID,
283
00:10:35,969 --> 00:10:39,472
and send a supervisor
to my location.
284
00:10:39,473 --> 00:10:42,308
- Control 7-Adam-100
responding.
285
00:10:42,309 --> 00:10:44,477
- Are you sure you want your
first call to be a dead body?
286
00:10:44,478 --> 00:10:46,729
We can start
with something easier.
287
00:10:46,730 --> 00:10:47,938
- Are--are you kidding?
288
00:10:47,939 --> 00:10:49,398
This is right out
of the Tim Bradford
289
00:10:49,399 --> 00:10:50,483
school of trauma recovery.
290
00:10:50,484 --> 00:10:51,817
You gotta get right back
on that horse.
291
00:10:51,818 --> 00:10:53,069
If you get punched
in the mouth, you should--
292
00:10:53,070 --> 00:10:54,987
- Hey.
- What?
293
00:10:54,988 --> 00:10:56,822
- No, get out of there!
294
00:10:56,823 --> 00:10:58,824
- You know he can't
hear you, right?
295
00:10:58,825 --> 00:11:00,993
Wait, is that is that the
Fernando Valenzuela baseball
296
00:11:00,994 --> 00:11:02,578
I got--I got put that down!
297
00:11:02,579 --> 00:11:04,748
{\an8}- [sighs]
298
00:11:05,540 --> 00:11:08,709
[phone ringing]
299
00:11:08,710 --> 00:11:11,128
- [sighs]
300
00:11:11,129 --> 00:11:12,505
Watch commander's office.
301
00:11:12,506 --> 00:11:13,964
- Put that ball away,
or I'm coming back there
302
00:11:13,965 --> 00:11:15,341
and shoving it
down your throat.
303
00:11:15,342 --> 00:11:18,928
♪ ♪
304
00:11:18,929 --> 00:11:22,473
- ♪ There are some
very interesting events ♪
305
00:11:22,474 --> 00:11:24,975
♪ Taking place in the world ♪
306
00:11:24,976 --> 00:11:28,521
♪ We are kill ♪
307
00:11:28,522 --> 00:11:32,358
♪ We are steal ♪
308
00:11:32,359 --> 00:11:35,444
♪ We are bleed ♪
309
00:11:35,445 --> 00:11:38,322
♪ They take our hand
and the nails ♪
310
00:11:38,323 --> 00:11:41,826
♪ And they bash it
on the shelf ♪
311
00:11:41,827 --> 00:11:43,369
[tense industrial music]
312
00:11:43,370 --> 00:11:46,330
♪ I'm sick of it ♪
313
00:11:46,331 --> 00:11:48,624
♪ Oh, I'm sick of it ♪
314
00:11:48,625 --> 00:11:50,876
♪ ♪
315
00:11:50,877 --> 00:11:53,796
♪ I'm sick of it ♪
316
00:11:53,797 --> 00:11:56,216
- Looking fine, ladies.
317
00:11:59,136 --> 00:12:00,970
- There he is,
318
00:12:00,971 --> 00:12:04,891
the next district attorney
of Los Angeles.
319
00:12:06,977 --> 00:12:10,771
Though I hear my case
is hurting you in the polls.
320
00:12:10,772 --> 00:12:12,481
[dramatic music]
321
00:12:12,482 --> 00:12:14,400
- These are on, right?
322
00:12:14,401 --> 00:12:15,443
♪ ♪
323
00:12:15,444 --> 00:12:17,069
Good.
324
00:12:17,070 --> 00:12:21,157
Gonna need to get the footage
for the Hulu doc we're filming.
325
00:12:21,158 --> 00:12:22,324
- You're not serious.
326
00:12:22,325 --> 00:12:24,910
- I am.
327
00:12:24,911 --> 00:12:27,163
Involuntary manslaughter
with a chance of parole
328
00:12:27,164 --> 00:12:29,165
after 15 years.
329
00:12:29,166 --> 00:12:32,835
You could be out in time to see
your son graduate from college.
330
00:12:32,836 --> 00:12:35,296
- College is overrated.
331
00:12:35,297 --> 00:12:39,592
I never went,
and look how I turned out.
332
00:12:39,593 --> 00:12:42,803
- I have a confession to make.
333
00:12:42,804 --> 00:12:47,433
You see, last year when I took
you to my little burial site,
334
00:12:47,434 --> 00:12:51,645
I lied to you.
335
00:12:51,646 --> 00:12:54,607
See, I told you that some
of the bodies you dug up
336
00:12:54,608 --> 00:12:56,525
weren't mine.
337
00:12:56,526 --> 00:12:59,361
And that--
338
00:12:59,362 --> 00:13:00,779
that wasn't true.
339
00:13:00,780 --> 00:13:03,407
- If I take the deal,
340
00:13:03,408 --> 00:13:06,076
isn't that the same
as pleading guilty?
341
00:13:06,077 --> 00:13:08,287
- Yes.
342
00:13:08,288 --> 00:13:11,707
- Then how can I,
in good conscience,
343
00:13:11,708 --> 00:13:15,544
confess to something
that I didn't do?
344
00:13:15,545 --> 00:13:20,633
- Everybody in that field
was put there by me.
345
00:13:20,634 --> 00:13:22,384
♪ ♪
346
00:13:22,385 --> 00:13:25,554
Liam Glasser had nothing to do
with any of those murders.
347
00:13:25,555 --> 00:13:27,224
♪ ♪
348
00:13:29,726 --> 00:13:31,727
[siren chirps,
indistinct chatter]
349
00:13:31,728 --> 00:13:33,854
- Hey.
350
00:13:33,855 --> 00:13:36,857
[unsettling music]
351
00:13:36,858 --> 00:13:38,067
♪ ♪
352
00:13:38,068 --> 00:13:39,860
OK.
This guy got a name?
353
00:13:39,861 --> 00:13:43,572
- Several. TID is getting
started on his room, 212.
354
00:13:43,573 --> 00:13:46,075
So far, we have IDs
for Jack Dawes,
355
00:13:46,076 --> 00:13:48,869
Patrick Sullivan, Roger Neuman,
and Ken Marigold.
356
00:13:48,870 --> 00:13:50,204
- Let's go knock on some doors.
357
00:13:50,205 --> 00:13:51,413
Maybe somebody saw something.
358
00:13:51,414 --> 00:13:52,706
- Go ahead.
- Yeah.
359
00:13:52,707 --> 00:13:54,416
- Can I grab you a second
before we get started?
360
00:13:54,417 --> 00:13:55,668
- Yeah, sure.
361
00:13:55,669 --> 00:13:57,878
- I need to call Bailey
at the Pentagon,
362
00:13:57,879 --> 00:14:00,589
but I can't call her phones.
363
00:14:00,590 --> 00:14:01,757
- Is there something
I should know?
364
00:14:01,758 --> 00:14:03,259
- I don't know.
Might be nothing.
365
00:14:03,260 --> 00:14:04,927
Hopefully, it's nothing.
366
00:14:04,928 --> 00:14:05,970
- All right.
I'll make a call.
367
00:14:05,971 --> 00:14:07,137
I got a few people
in the building
368
00:14:07,138 --> 00:14:08,138
that can get her a clean phone.
369
00:14:08,139 --> 00:14:09,139
- Thank you.
- Yeah.
370
00:14:09,140 --> 00:14:10,475
[knocking]
371
00:14:12,185 --> 00:14:14,853
[door creaks]
372
00:14:14,854 --> 00:14:18,107
- Hi, sir.
Officer Juarez with LAPD.
373
00:14:18,108 --> 00:14:19,567
There was a murder
this morning,
374
00:14:19,568 --> 00:14:21,110
and I was wondering
whether you--
375
00:14:21,111 --> 00:14:22,111
[door slams]
376
00:14:22,112 --> 00:14:24,280
[upbeat music]
377
00:14:24,281 --> 00:14:26,615
- First name, Kiss My,
last name, Ass.
378
00:14:26,616 --> 00:14:30,369
Is there a hyphen
in there somewhere?
379
00:14:30,370 --> 00:14:32,121
- Did you notice
anything suspicious?
380
00:14:32,122 --> 00:14:33,455
♪ ♪
381
00:14:33,456 --> 00:14:34,707
[door slams]
382
00:14:34,708 --> 00:14:37,084
- Look, we're not here
for your pet, Mr. Jaffe,
383
00:14:37,085 --> 00:14:38,794
although I'm pretty sure
that snake is venomous.
384
00:14:38,795 --> 00:14:40,796
- Did you talk
to the man in 212?
385
00:14:40,797 --> 00:14:42,131
♪ ♪
386
00:14:42,132 --> 00:14:44,258
- [sighs]
Ma'am, it may be allowed,
387
00:14:44,259 --> 00:14:47,261
but smoking while using an
oxygen tank is a fire hazard.
388
00:14:47,262 --> 00:14:48,262
[knocking]
389
00:14:48,263 --> 00:14:50,306
[door clicks]
390
00:14:50,307 --> 00:14:51,473
- Officer John Nolan?
391
00:14:51,474 --> 00:14:53,142
- Randy?
What are you doing here?
392
00:14:53,143 --> 00:14:55,144
- I'm on the trail
of a devious con man.
393
00:14:55,145 --> 00:14:57,146
I've been watching him
every second of every hour
394
00:14:57,147 --> 00:14:58,564
of every day for weeks.
395
00:14:58,565 --> 00:15:02,067
The man in 212
will not escape my grasp.
396
00:15:02,068 --> 00:15:03,986
- The man 212 is dead.
397
00:15:03,987 --> 00:15:05,154
- Verdammt.
398
00:15:05,155 --> 00:15:07,072
- Hey, this is a disaster.
399
00:15:07,073 --> 00:15:10,326
- I know. It sounds bad, but
I think we can turn it around.
400
00:15:10,327 --> 00:15:11,827
- How?
401
00:15:11,828 --> 00:15:13,329
Harrison Novak just confessed
to Liam Glasser's murders.
402
00:15:13,330 --> 00:15:15,831
The timing cannot be
a coincidence.
403
00:15:15,832 --> 00:15:17,958
I mean, Glasser basically
laughed in my face
404
00:15:17,959 --> 00:15:19,376
when I made the plea offer.
405
00:15:19,377 --> 00:15:21,003
It's like he knew that
Novak's confession was coming.
406
00:15:21,004 --> 00:15:23,297
- We'll figure out
the connection later.
407
00:15:23,298 --> 00:15:25,341
For now, let's you and me
blow a few giant holes
408
00:15:25,342 --> 00:15:28,802
in Novak's fake confession
and send him back to prison
409
00:15:28,803 --> 00:15:30,347
with his tail between his legs.
410
00:15:32,349 --> 00:15:34,016
We got this.
411
00:15:34,017 --> 00:15:35,018
- Mm.
412
00:15:38,188 --> 00:15:39,188
[knocking]
413
00:15:39,189 --> 00:15:40,856
[door clicks]
414
00:15:40,857 --> 00:15:44,151
- Turn this on...
and call your husband.
415
00:15:44,152 --> 00:15:46,320
[tense music]
416
00:15:46,321 --> 00:15:47,529
- I'm confused.
417
00:15:47,530 --> 00:15:48,530
Who is your client?
418
00:15:48,531 --> 00:15:50,366
- Frau Linda Chandler.
419
00:15:50,367 --> 00:15:52,868
The con man in 212
stole her retirement savings
420
00:15:52,869 --> 00:15:54,495
in a heimtueckisch scheme.
421
00:15:54,496 --> 00:15:57,039
He told her she was investing
in a Florida condominium,
422
00:15:57,040 --> 00:15:58,457
but it was Sumpfland.
423
00:15:58,458 --> 00:16:00,376
Now she has nothing
but the clothes on her back.
424
00:16:00,377 --> 00:16:02,586
- Well, we found
at least five IDs.
425
00:16:02,587 --> 00:16:05,255
Odds are, he's running
all sorts of scams
426
00:16:05,256 --> 00:16:06,632
all over the country
with different victims.
427
00:16:06,633 --> 00:16:08,384
It's gonna take a while
to unwind this.
428
00:16:08,385 --> 00:16:10,052
- Yeah.
- Hmph. No need.
429
00:16:10,053 --> 00:16:11,929
I have located a bread trail
430
00:16:11,930 --> 00:16:14,723
that led me to what the rappers
call his government name,
431
00:16:14,724 --> 00:16:16,350
Charles Deacon.
432
00:16:16,351 --> 00:16:17,726
- That's good work.
[phone buzzes]
433
00:16:17,727 --> 00:16:19,395
- OK, we're gonna need
to speak with your client.
434
00:16:19,396 --> 00:16:22,356
- Oh, yes.
I'll air-bop you her contact.
435
00:16:22,357 --> 00:16:24,316
- Sorry,
I-I have to take this.
436
00:16:24,317 --> 00:16:25,735
- OK.
437
00:16:27,320 --> 00:16:28,570
Hello.
438
00:16:28,571 --> 00:16:30,239
- Why did a stranger
hand me an audio jammer
439
00:16:30,240 --> 00:16:32,324
and a burner phone
and tell me to call you?
440
00:16:32,325 --> 00:16:34,910
- I have been told
that you are in danger.
441
00:16:34,911 --> 00:16:37,496
- Told by who?
442
00:16:37,497 --> 00:16:38,497
- Zuzu.
443
00:16:38,498 --> 00:16:39,915
- The homicidal AI?
444
00:16:39,916 --> 00:16:42,209
Since when have you
become besties with that thing?
445
00:16:42,210 --> 00:16:43,836
- I--I'm not.
446
00:16:43,837 --> 00:16:45,879
It's complicated.
447
00:16:45,880 --> 00:16:49,174
But it--it called to warn me
that someone has been
448
00:16:49,175 --> 00:16:51,885
doing a deep background
check on you,
449
00:16:51,886 --> 00:16:54,430
that your phones,
your apartment, your office,
450
00:16:54,431 --> 00:16:56,348
they're all most likely bugged.
451
00:16:56,349 --> 00:16:59,351
And it could just
be Zuzu playing games.
452
00:16:59,352 --> 00:17:02,271
- Well, on the other hand,
I had a fairly strong feeling
453
00:17:02,272 --> 00:17:03,772
I was being followed
last night.
454
00:17:03,773 --> 00:17:05,190
- And you didn't call me?
455
00:17:05,191 --> 00:17:06,442
- I wasn't sure.
456
00:17:06,443 --> 00:17:08,193
I--things have just
felt a little off
457
00:17:08,194 --> 00:17:10,446
ever since Wade asked me
to knock on a door.
458
00:17:10,447 --> 00:17:11,488
- What door?
459
00:17:11,489 --> 00:17:12,489
- It was a task force thing.
460
00:17:12,490 --> 00:17:13,949
Something Everett-related.
461
00:17:13,950 --> 00:17:15,576
- I am gonna kill Grey.
462
00:17:15,577 --> 00:17:17,411
- Why don't you
try looping him in first
463
00:17:17,412 --> 00:17:18,954
and I'll act normally?
464
00:17:18,955 --> 00:17:20,456
- Bailey.
- It's fine.
465
00:17:20,457 --> 00:17:22,249
Nothing's gonna happen
to me in the building.
466
00:17:22,250 --> 00:17:23,250
- Hey.
- Hey.
467
00:17:23,251 --> 00:17:24,585
- How many doors left?
468
00:17:24,586 --> 00:17:26,044
- Three.
- OK.
469
00:17:26,045 --> 00:17:27,755
Well, if they've got a warrant,
470
00:17:27,756 --> 00:17:29,798
they're probably gonna lie low
until we're out of here.
471
00:17:29,799 --> 00:17:31,759
- Right.
472
00:17:31,760 --> 00:17:33,761
Look, I know I'm not supposed
to ask how you are,
473
00:17:33,762 --> 00:17:35,971
but if you need me
for anything, I'm--
474
00:17:35,972 --> 00:17:38,433
- I'm good. Yeah.
Thank you.
475
00:17:41,060 --> 00:17:42,019
Excuse me, sir.
476
00:17:42,020 --> 00:17:43,020
Hey!
- Police!
477
00:17:43,021 --> 00:17:44,188
- I gotta go.
478
00:17:44,189 --> 00:17:45,189
- Sir! Hey!
- Police!
479
00:17:45,190 --> 00:17:48,942
- [grunting]
480
00:17:48,943 --> 00:17:51,153
- Cuff him, Juarez.
- Yeah.
481
00:17:51,154 --> 00:17:52,821
- Hey, Randy.
482
00:17:52,822 --> 00:17:54,406
Randy, you OK?
483
00:17:54,407 --> 00:17:57,117
- [with American accent] Yeah,
but my bell is really ringin'.
484
00:17:57,118 --> 00:17:58,494
- What the hell happened
to his accent?
485
00:17:58,495 --> 00:18:00,996
- What are you talking about?
[gasps]
486
00:18:00,997 --> 00:18:04,583
Schnitzel, strudel,
Schwarzenegger.
487
00:18:04,584 --> 00:18:06,585
What is happening to me,
John Nolan?
488
00:18:06,586 --> 00:18:10,422
I sound so flat, so bland,
so...
489
00:18:10,423 --> 00:18:11,673
American.
490
00:18:11,674 --> 00:18:13,550
♪ ♪
491
00:18:13,551 --> 00:18:16,303
[dramatic music]
492
00:18:16,304 --> 00:18:18,847
- I wanted to keep
my MO unpredictable,
493
00:18:18,848 --> 00:18:22,017
so I killed men and women.
494
00:18:22,018 --> 00:18:26,355
I just buried the dudes
in a different area.
495
00:18:26,356 --> 00:18:29,691
Didn't want them... mingling.
496
00:18:29,692 --> 00:18:33,028
- All the men were strangled,
but the women were bludgeoned.
497
00:18:33,029 --> 00:18:34,530
- I like to mix it up.
498
00:18:34,531 --> 00:18:35,948
- What about the needles?
499
00:18:35,949 --> 00:18:38,325
You want us to believe
that you only injected the men
500
00:18:38,326 --> 00:18:40,452
with foreign substances
and not the women?
501
00:18:40,453 --> 00:18:45,374
- Oh, well, the men were there
for a very different purpose.
502
00:18:45,375 --> 00:18:47,042
They were there to be
tortured physically,
503
00:18:47,043 --> 00:18:52,256
whereas with the women,
it was much more...
504
00:18:52,257 --> 00:18:53,465
psychological.
505
00:18:53,466 --> 00:18:55,884
- OK, so let's go case by case.
506
00:18:55,885 --> 00:18:58,303
As we said before,
all the men were strangled.
507
00:18:58,304 --> 00:19:00,013
Is that right?
- Yes.
508
00:19:00,014 --> 00:19:04,810
Wait. No.
509
00:19:04,811 --> 00:19:07,771
This dude,
I want to say his name was...
510
00:19:07,772 --> 00:19:11,275
[snaps fingers]
Conrad?
511
00:19:11,276 --> 00:19:14,236
Conrad almost got away from me.
512
00:19:14,237 --> 00:19:16,280
So I had to...[clicks tongue]
513
00:19:16,281 --> 00:19:18,532
Kill him with a hatchet
I kept in my car.
514
00:19:18,533 --> 00:19:20,701
♪ ♪
515
00:19:20,702 --> 00:19:22,703
- That information
was never released,
516
00:19:22,704 --> 00:19:24,288
not even to the family.
517
00:19:24,289 --> 00:19:27,416
- I can see that you want
more specifics.
518
00:19:27,417 --> 00:19:28,917
OK.
519
00:19:28,918 --> 00:19:31,503
♪ ♪
520
00:19:31,504 --> 00:19:34,339
Victim number one,
Grant Nogales,
521
00:19:34,340 --> 00:19:36,592
only one that I actually
knew personally.
522
00:19:36,593 --> 00:19:38,552
I would see him when I was
a patient at Westview,
523
00:19:38,553 --> 00:19:43,015
restocking the snack machine
when Glasser had a day off.
524
00:19:43,016 --> 00:19:45,309
Second was just some
homeless guy I abducted
525
00:19:45,310 --> 00:19:46,894
out of an encampment
on Sepulveda.
526
00:19:46,895 --> 00:19:49,146
Oh, there he is.
527
00:19:49,147 --> 00:19:50,898
Poor JJ.
528
00:19:50,899 --> 00:19:52,316
♪ ♪
529
00:19:52,317 --> 00:19:55,945
Now, this one, mm...
530
00:19:56,905 --> 00:19:59,197
Is not mine.
531
00:19:59,198 --> 00:20:00,532
Nice try.
532
00:20:00,533 --> 00:20:05,078
Where'd you get this,
stock photos?
533
00:20:05,079 --> 00:20:08,457
Victim number three.
534
00:20:08,458 --> 00:20:12,044
I picked him up by the side
of the road in Carpinteria.
535
00:20:12,045 --> 00:20:15,464
Fun fact: strangled him
with his own belt,
536
00:20:15,465 --> 00:20:17,925
then buried him with it.
537
00:20:17,926 --> 00:20:23,472
I have a feeling that little
detail didn't make the papers.
538
00:20:23,473 --> 00:20:25,808
♪ ♪
539
00:20:28,519 --> 00:20:31,104
- My best guess
is foreign accent syndrome.
540
00:20:31,105 --> 00:20:33,148
- [with Southern accent]
How do I fix it?
541
00:20:33,149 --> 00:20:35,275
- And why is he now Southern?
542
00:20:35,276 --> 00:20:36,443
- It could be his brain's way
543
00:20:36,444 --> 00:20:38,278
of working its way
back to normal.
544
00:20:38,279 --> 00:20:39,863
Your CT scan was clean,
545
00:20:39,864 --> 00:20:42,199
so there's really no immediate
medical treatment I can offer.
546
00:20:42,200 --> 00:20:43,408
- But will he get better?
547
00:20:43,409 --> 00:20:45,118
- Probably,
but not a certainty.
548
00:20:45,119 --> 00:20:47,621
Right now, you just have
to learn to live with it.
549
00:20:47,622 --> 00:20:49,081
I gotta go.
Excuse me.
550
00:20:49,082 --> 00:20:51,083
- Thank you.
551
00:20:51,084 --> 00:20:53,585
Well, Randy,
I know, even for you,
552
00:20:53,586 --> 00:20:55,671
this is a little weird.
553
00:20:55,672 --> 00:20:57,214
- I'm lost, John Nolan.
554
00:20:57,215 --> 00:20:59,967
Without my accent,
I'm just another generic,
555
00:20:59,968 --> 00:21:02,552
handsome beefcake
in Los Angeles.
556
00:21:02,553 --> 00:21:04,721
[quirky music]
557
00:21:04,722 --> 00:21:06,556
- Nolan, go to channel 11.
558
00:21:06,557 --> 00:21:08,684
- Go for Nolan.
- You still with Randy?
559
00:21:08,685 --> 00:21:09,893
- Guten Tag.
560
00:21:09,894 --> 00:21:11,311
{\an8}- Listen, the contact details
you gave us
561
00:21:11,312 --> 00:21:13,981
{\an8}for the woman who hired you
are a literal dead end.
562
00:21:13,982 --> 00:21:16,149
{\an8}She died of a stroke
two years ago.
563
00:21:16,150 --> 00:21:17,943
- Do you think I was hired
by a ghost? Over.
564
00:21:17,944 --> 00:21:19,528
- No.
- No.
565
00:21:19,529 --> 00:21:21,154
- Let me get this straight.
566
00:21:21,155 --> 00:21:23,031
Randy was hired
to find a con man
567
00:21:23,032 --> 00:21:26,618
using dozens of aliases by
a woman who was using an alias?
568
00:21:26,619 --> 00:21:28,495
- Correct.
569
00:21:28,496 --> 00:21:30,580
- OK.
Just wanted to say it out loud.
570
00:21:30,581 --> 00:21:32,958
Randy, you didn't verify her
identity when she hired you?
571
00:21:32,959 --> 00:21:34,376
- No, you silly goose.
572
00:21:34,377 --> 00:21:36,962
My clients don't hire me
to background check them.
573
00:21:36,963 --> 00:21:38,130
- Right.
574
00:21:38,131 --> 00:21:40,090
I'm gonna take Randy
back to the station,
575
00:21:40,091 --> 00:21:41,425
have him work
with a composite artist.
576
00:21:41,426 --> 00:21:42,884
I'll call you
if we find anything useful.
577
00:21:42,885 --> 00:21:44,512
- I won't hold my breath.
578
00:21:45,430 --> 00:21:46,513
{\an8}- How's he doing?
579
00:21:46,514 --> 00:21:47,889
{\an8}- [sighs] Same.
580
00:21:47,890 --> 00:21:50,475
Still in the Zoom meeting.
581
00:21:50,476 --> 00:21:51,852
- I don't know about that.
582
00:21:51,853 --> 00:21:53,228
- What do you mean?
583
00:21:53,229 --> 00:21:55,897
- Well, has he moved at all?
584
00:21:55,898 --> 00:21:58,066
- It's frozen.
585
00:21:58,067 --> 00:22:01,069
- Or it's a photo
he propped up on the camera.
586
00:22:01,070 --> 00:22:02,446
- No.
- Yeah.
587
00:22:02,447 --> 00:22:05,449
[quirky music]
588
00:22:05,450 --> 00:22:08,410
♪ ♪
589
00:22:08,411 --> 00:22:10,662
{\an8}- Why put so much effort
into being lazy?
590
00:22:10,663 --> 00:22:12,581
{\an8}Wouldn't it be easier
to just do the job?
591
00:22:12,582 --> 00:22:15,584
{\an8}- It's his passion.
592
00:22:15,585 --> 00:22:17,169
- The hell have you
got my wife into?
593
00:22:17,170 --> 00:22:18,211
- I don't know what
you're talking about.
594
00:22:18,212 --> 00:22:19,713
- You had her knock on a door.
595
00:22:19,714 --> 00:22:21,173
Now she's being surveilled.
596
00:22:21,174 --> 00:22:22,174
- How do you know that?
597
00:22:22,175 --> 00:22:23,884
- That's a story
for another time.
598
00:22:23,885 --> 00:22:26,094
More importantly, what are
you and Garza gonna do
599
00:22:26,095 --> 00:22:27,095
to ensure her safety?
600
00:22:27,096 --> 00:22:28,388
- Everything.
601
00:22:28,389 --> 00:22:30,599
I'll call Garza right now
and come up with a plan.
602
00:22:30,600 --> 00:22:32,517
- OK, but he's gonna
see this as an opportunity
603
00:22:32,518 --> 00:22:33,894
to stalk the stalkers.
604
00:22:33,895 --> 00:22:35,812
I am telling you
605
00:22:35,813 --> 00:22:38,065
her safety is more important
than any investigation
606
00:22:38,066 --> 00:22:39,107
you got her wrapped up in.
607
00:22:39,108 --> 00:22:40,233
- I hear you.
608
00:22:40,234 --> 00:22:42,110
I'll make this right.
609
00:22:42,111 --> 00:22:44,696
I'm sorry. We never intended
to put her in danger.
610
00:22:44,697 --> 00:22:46,698
- Harrison Novak
has seen Glasser's file.
611
00:22:46,699 --> 00:22:48,200
That--that is the only way
612
00:22:48,201 --> 00:22:50,118
that he can know
all of these details.
613
00:22:50,119 --> 00:22:52,162
- I'm telling you, first
Malcolm dosed Ryan Dearbourne,
614
00:22:52,163 --> 00:22:54,414
and now he's somehow
convinced Novak to come in
615
00:22:54,415 --> 00:22:56,958
with this false confession.
616
00:22:56,959 --> 00:22:58,460
- Malcolm Walsh was
just brought up to speed
617
00:22:58,461 --> 00:22:59,711
on the Novak confession.
618
00:22:59,712 --> 00:23:02,047
And he didn't
rub it in my face.
619
00:23:02,048 --> 00:23:03,340
- Because he knew
it was coming in
620
00:23:03,341 --> 00:23:05,008
and he didn't want
to overplay his hand.
621
00:23:05,009 --> 00:23:06,968
- Any luck tying him
to Novak in prison?
622
00:23:06,969 --> 00:23:09,638
- Nothing direct, but Malcolm
represents two prisoners
623
00:23:09,639 --> 00:23:10,597
on Novak's cell block.
624
00:23:10,598 --> 00:23:11,807
It would have been easy
625
00:23:11,808 --> 00:23:13,183
for him to communicate
through one of them.
626
00:23:13,184 --> 00:23:15,435
- As a true crime fetishist,
Novak would have been
627
00:23:15,436 --> 00:23:18,438
following the public details
of Glasser's case in the media.
628
00:23:18,439 --> 00:23:20,482
All Malcolm had to do
was fill in the blanks.
629
00:23:20,483 --> 00:23:23,151
- But there is
one other possibility,
630
00:23:23,152 --> 00:23:26,738
a simpler path directly
from the DA's office to Novak.
631
00:23:26,739 --> 00:23:28,740
- Novak has been
representing himself,
632
00:23:28,741 --> 00:23:30,659
which means he would have
been dealing directly
633
00:23:30,660 --> 00:23:32,911
with the ADA
prosecuting his case
634
00:23:32,912 --> 00:23:35,705
to negotiate his plea deal.
635
00:23:35,706 --> 00:23:37,249
- Are you saying that Vivian
was the one
636
00:23:37,250 --> 00:23:38,668
to spill the Glasser secrets?
637
00:23:40,503 --> 00:23:41,628
I can't--
638
00:23:41,629 --> 00:23:44,422
I mean, look,
Vivian can be ruthless,
639
00:23:44,423 --> 00:23:46,049
but conspiring
with a serial killer
640
00:23:46,050 --> 00:23:47,342
to put another killer back
on the street?
641
00:23:47,343 --> 00:23:49,094
That's beyond
her usual dirty tricks.
642
00:23:49,095 --> 00:23:50,512
- Is it, though?
643
00:23:50,513 --> 00:23:52,556
She was running for DA
unopposed.
644
00:23:52,557 --> 00:23:53,765
She had the job in the bag,
645
00:23:53,766 --> 00:23:55,225
and then you jumped
in front of her path.
646
00:23:55,226 --> 00:23:56,476
And now she's gotta get you
out of the way quick.
647
00:23:56,477 --> 00:23:57,894
[notifications chime]
648
00:23:57,895 --> 00:24:00,021
- Desperate times
call for desperate measures.
649
00:24:00,022 --> 00:24:02,190
- [sighs] An emergency hearing
was just scheduled
650
00:24:02,191 --> 00:24:03,984
with Judge Sinclair to discuss
651
00:24:03,985 --> 00:24:05,527
the admissibility
of Novak's confession.
652
00:24:05,528 --> 00:24:08,321
- I bet a million dollars
that Malcolm had that request
653
00:24:08,322 --> 00:24:10,031
teed up and ready to go.
654
00:24:10,032 --> 00:24:11,283
- [sighs]
655
00:24:11,284 --> 00:24:13,785
I'm gonna lose Glasser
and the DA's race.
656
00:24:13,786 --> 00:24:15,287
- You don't know that.
657
00:24:15,288 --> 00:24:16,705
Judge Sinclair
is a straight shooter,
658
00:24:16,706 --> 00:24:18,790
and we're not done fighting.
659
00:24:18,791 --> 00:24:20,667
- Yeah.
You're right.
660
00:24:20,668 --> 00:24:22,878
I gotta swing by the office
to work on my argument.
661
00:24:22,879 --> 00:24:25,505
Wish me luck.
both: Good luck.
662
00:24:25,506 --> 00:24:27,883
- I can't believe
this is really happening.
663
00:24:27,884 --> 00:24:30,218
Glasser is on the verge
of going free.
664
00:24:30,219 --> 00:24:33,722
- Wesley will find a way
to stop it.
665
00:24:33,723 --> 00:24:35,056
He has to.
666
00:24:35,057 --> 00:24:36,184
- [sighs]
667
00:24:40,855 --> 00:24:41,897
- Officer Chen.
668
00:24:41,898 --> 00:24:44,065
- Hi.
- I'm Joan Carpio.
669
00:24:44,066 --> 00:24:45,609
Martin was my brother.
670
00:24:45,610 --> 00:24:48,361
- Ma'am, I'm sorry, but this
conversation is not happening.
671
00:24:48,362 --> 00:24:49,946
- You killed my brother.
672
00:24:49,947 --> 00:24:52,073
I want to know why.
673
00:24:52,074 --> 00:24:53,867
- Yeah. I-I had--
674
00:24:53,868 --> 00:24:55,202
I had no choice. I--
675
00:24:55,203 --> 00:24:58,079
- Sergeant Chen, can you
give us a minute, please?
676
00:24:58,080 --> 00:25:00,498
[high-pitched ringing]
677
00:25:00,499 --> 00:25:02,292
[somber music]
678
00:25:02,293 --> 00:25:05,003
- Ma'am, you can't speak
to Sergeant Chen
679
00:25:05,004 --> 00:25:06,796
while this investigation
is ongoing.
680
00:25:06,797 --> 00:25:09,841
- My brother is dead.
681
00:25:09,842 --> 00:25:12,677
I need to know why he died.
682
00:25:12,678 --> 00:25:15,263
♪ ♪
683
00:25:15,264 --> 00:25:18,225
Martin was a good person, OK?
684
00:25:18,226 --> 00:25:20,727
He was a kind person.
He was not a killer.
685
00:25:20,728 --> 00:25:23,230
- OK, ma'am.
686
00:25:23,231 --> 00:25:24,731
I'm sorry, but you're gonna
have to get back in your car,
687
00:25:24,732 --> 00:25:26,233
and you're gonna need
to leave.
688
00:25:26,234 --> 00:25:31,363
♪ ♪
689
00:25:31,364 --> 00:25:33,031
Look, I am sorry
that that happened.
690
00:25:33,032 --> 00:25:34,449
- How could she not know?
691
00:25:34,450 --> 00:25:36,284
- The families of the
Westview victims were briefed
692
00:25:36,285 --> 00:25:38,787
on the contamination and the
subsequent violent behavior.
693
00:25:38,788 --> 00:25:40,622
But that briefing was limited.
694
00:25:40,623 --> 00:25:42,791
- She needs to know
that I was defending myself.
695
00:25:42,792 --> 00:25:46,002
- She never saw her brother
in that altered state.
696
00:25:46,003 --> 00:25:47,963
She can't imagine
the killer he became.
697
00:25:47,964 --> 00:25:49,673
- Well, then show her
my body cam footage.
698
00:25:49,674 --> 00:25:50,924
I mean, it's right there.
699
00:25:50,925 --> 00:25:52,092
- When that footage
is disclosed
700
00:25:52,093 --> 00:25:54,010
is up to the
department lawyers.
701
00:25:54,011 --> 00:25:55,136
- [sighs]
702
00:25:55,137 --> 00:25:57,639
- This was obviously
very upsetting.
703
00:25:57,640 --> 00:26:00,141
Maybe you should consider
clocking out for the day.
704
00:26:00,142 --> 00:26:01,476
- Stop.
705
00:26:01,477 --> 00:26:02,644
We're on the job right now.
706
00:26:02,645 --> 00:26:05,355
I don't need boyfriend Tim
stepping in, OK?
707
00:26:05,356 --> 00:26:07,274
- Good.
'Cause he's not here.
708
00:26:07,275 --> 00:26:09,150
As your watch commander,
I am telling you
709
00:26:09,151 --> 00:26:10,944
you can finish your shift,
710
00:26:10,945 --> 00:26:13,196
but you're not going back out
on patrol.
711
00:26:13,197 --> 00:26:14,323
- OK.
712
00:26:16,742 --> 00:26:19,327
- I've been going through
the list of people
713
00:26:19,328 --> 00:26:22,038
our victim scammed
over the last decade.
714
00:26:22,039 --> 00:26:23,456
It's long.
715
00:26:23,457 --> 00:26:24,624
- How long?
716
00:26:24,625 --> 00:26:28,044
- I mean, about--as of now,
about 50.
717
00:26:28,045 --> 00:26:30,797
Yeah, a lot of them are
elderly, but not exclusively.
718
00:26:30,798 --> 00:26:33,466
I mean, he conned anyone
he could get his hooks in.
719
00:26:33,467 --> 00:26:35,468
I mean, the victims were left
with nothing.
720
00:26:35,469 --> 00:26:37,637
- That's a lot of people
who wanted Charles Deacon dead.
721
00:26:37,638 --> 00:26:39,681
- Mm-hmm.
722
00:26:39,682 --> 00:26:42,017
- This is the woman who
hired me to find her con man.
723
00:26:42,018 --> 00:26:45,020
[quirky music]
724
00:26:45,021 --> 00:26:48,523
♪ ♪
725
00:26:48,524 --> 00:26:50,650
- Maybe we should take him
back to the hospital.
726
00:26:50,651 --> 00:26:51,693
- What?
It's not helpful?
727
00:26:51,694 --> 00:26:53,570
- No, it's--
this is great.
728
00:26:53,571 --> 00:26:56,990
I'm gonna--we're gonna
get that circulated.
729
00:26:56,991 --> 00:26:58,366
Officer Juarez
was just filling us in
730
00:26:58,367 --> 00:27:00,660
on the victim's victims.
731
00:27:00,661 --> 00:27:03,413
- I've run them
against Deacon's aliases,
732
00:27:03,414 --> 00:27:07,792
and the most interesting one
is Morgan Jones,
733
00:27:07,793 --> 00:27:09,627
a stockbroker from New York.
734
00:27:09,628 --> 00:27:10,879
He managed to use that identity
735
00:27:10,880 --> 00:27:12,505
to land a house
in the Hamptons.
736
00:27:12,506 --> 00:27:15,050
A 17-year-old girl
ended up dead in the pool
737
00:27:15,051 --> 00:27:17,260
while he was having
a blowout party.
738
00:27:17,261 --> 00:27:19,679
Deacon was initially
questioned by police,
739
00:27:19,680 --> 00:27:21,681
but by the time they
learned he was the one
740
00:27:21,682 --> 00:27:24,476
that provided the drugs that
killed her, he had disappeared.
741
00:27:24,477 --> 00:27:28,021
- Who was this poor girl
who met such a tragic end?
742
00:27:28,022 --> 00:27:29,230
- Paula Leonardi.
743
00:27:29,231 --> 00:27:31,358
- Of the Leonardi crime family?
744
00:27:31,359 --> 00:27:32,359
- Yeah.
745
00:27:32,360 --> 00:27:34,110
I mean, her father is El Jefe,
746
00:27:34,111 --> 00:27:38,156
or whatever they call
the boss of bosses in Italian.
747
00:27:38,157 --> 00:27:40,408
- That's her,
the one who hired me.
748
00:27:40,409 --> 00:27:41,493
- Are you sure?
749
00:27:41,494 --> 00:27:44,454
♪ ♪
750
00:27:44,455 --> 00:27:46,539
- Right.
751
00:27:46,540 --> 00:27:47,957
- So what's the plan?
752
00:27:47,958 --> 00:27:51,419
- Well, our plan is to dig deep
on Grandma Leonardi
753
00:27:51,420 --> 00:27:53,713
so we can get enough
for a warrant.
754
00:27:53,714 --> 00:27:55,799
Your plan is to go home.
755
00:27:55,800 --> 00:27:57,300
- It's not bad enough
I sound like a freak?
756
00:27:57,301 --> 00:27:58,593
You would deny me
the satisfaction
757
00:27:58,594 --> 00:27:59,928
of avenging my tainted honor?
758
00:27:59,929 --> 00:28:03,181
- OK, nobody's denying
your tainted anything.
759
00:28:03,182 --> 00:28:04,974
- This is all my fault.
760
00:28:04,975 --> 00:28:06,810
I called the Fraulein
and told her exactly
761
00:28:06,811 --> 00:28:09,437
where the man who killed
her granddaughter would be.
762
00:28:09,438 --> 00:28:11,022
I must be involved
in making things right.
763
00:28:11,023 --> 00:28:12,524
- And you will be.
764
00:28:12,525 --> 00:28:15,193
It's just gonna take a minute
to get the warrant.
765
00:28:15,194 --> 00:28:18,571
But when we do and it's time
to bring her into custody,
766
00:28:18,572 --> 00:28:20,323
I will definitely call you.
767
00:28:20,324 --> 00:28:21,741
♪ ♪
768
00:28:21,742 --> 00:28:23,868
- Smitty!
769
00:28:23,869 --> 00:28:25,495
You're relieved.
770
00:28:25,496 --> 00:28:27,831
- I've actually
got a food order coming.
771
00:28:27,832 --> 00:28:30,333
♪ ♪
772
00:28:30,334 --> 00:28:32,210
Just text me
when it arrives.
773
00:28:32,211 --> 00:28:35,839
And by the way, this stapler
was broken when I got here.
774
00:28:35,840 --> 00:28:38,299
♪ ♪
775
00:28:38,300 --> 00:28:39,718
- [sighs]
776
00:28:43,389 --> 00:28:45,349
[sighs]
777
00:28:50,604 --> 00:28:51,646
[exhales sharply]
778
00:28:51,647 --> 00:28:53,064
- It's simple.
779
00:28:53,065 --> 00:28:54,983
I can't think of anything
more prejudicial to the jury
780
00:28:54,984 --> 00:28:57,318
than to allow Harrison Novak
on the witness stand
781
00:28:57,319 --> 00:28:59,863
to falsely confess to murders
he did not commit.
782
00:28:59,864 --> 00:29:02,907
- Your Honor, Novak possesses
intimate details of crimes
783
00:29:02,908 --> 00:29:04,826
for which my client
has been accused.
784
00:29:04,827 --> 00:29:07,245
Mr. Evers is prosecuting
the wrong man.
785
00:29:07,246 --> 00:29:09,706
- Liam Glasser is guilty
of those murders.
786
00:29:09,707 --> 00:29:11,249
I plan to prove it in trial.
787
00:29:11,250 --> 00:29:13,084
- This morning, you were
begging me to take a deal.
788
00:29:13,085 --> 00:29:15,420
- Plea deal sounds like
a wonderful compromise.
789
00:29:15,421 --> 00:29:17,255
- Resent the implication
that I was begging,
790
00:29:17,256 --> 00:29:18,965
but the offer still stands.
791
00:29:18,966 --> 00:29:20,383
- It is rejected.
- OK.
792
00:29:20,384 --> 00:29:22,594
- Your Honor,
Harrison Novak's testimony
793
00:29:22,595 --> 00:29:25,221
is probative
to my client's innocence.
794
00:29:25,222 --> 00:29:26,806
The jury should be
allowed to hear it
795
00:29:26,807 --> 00:29:27,891
and make up their own minds.
796
00:29:27,892 --> 00:29:29,559
- Harrison Novak
is a convicted killer.
797
00:29:29,560 --> 00:29:30,935
- A convicted killer, yes,
798
00:29:30,936 --> 00:29:32,061
claiming to have murdered
more people--imagine that.
799
00:29:32,062 --> 00:29:33,271
- Look, Your Honor,
Your Honor,
800
00:29:33,272 --> 00:29:35,566
bottom line,
the confession's a lie.
801
00:29:37,860 --> 00:29:39,694
- You can make that argument
in court, Mr. Evers.
802
00:29:39,695 --> 00:29:40,695
I'm allowing it.
803
00:29:40,696 --> 00:29:41,696
- Thank you, Your Honor.
804
00:29:41,697 --> 00:29:44,073
No hard feelings.
805
00:29:44,074 --> 00:29:45,700
- I know that you were involved
in this somehow,
806
00:29:45,701 --> 00:29:47,076
and I'm gonna prove it.
807
00:29:47,077 --> 00:29:49,037
- Your Honor,
I've been threatened.
808
00:29:49,038 --> 00:29:53,833
- Sir, the defense counsel has
exhibited a shocking pattern
809
00:29:53,834 --> 00:29:56,211
of unethical and potentially
criminal behavior
810
00:29:56,212 --> 00:29:58,046
throughout this whole process.
811
00:29:58,047 --> 00:29:59,923
So?
- Watch yourself, Counselor.
812
00:29:59,924 --> 00:30:01,716
Making accusations
in my presence
813
00:30:01,717 --> 00:30:04,219
without a clear factual basis
won't be tolerated
814
00:30:04,220 --> 00:30:07,931
and can result in contempt of
court and possible sanctions.
815
00:30:07,932 --> 00:30:09,057
Am I understood?
816
00:30:09,058 --> 00:30:11,059
- Yes, sir.
- Great.
817
00:30:11,060 --> 00:30:12,561
[tense music]
818
00:30:15,147 --> 00:30:16,397
- I spoke with a detective
819
00:30:16,398 --> 00:30:18,274
in the organized crime unit
in New York.
820
00:30:18,275 --> 00:30:22,737
According to her,
Sabina Leonardi is old-school.
821
00:30:22,738 --> 00:30:24,197
Avenging her
granddaughter's death
822
00:30:24,198 --> 00:30:26,574
would be considered
a family obligation.
823
00:30:26,575 --> 00:30:27,951
- Do we have enough to arrest?
824
00:30:27,952 --> 00:30:29,536
- Well,
given Randy's head trauma,
825
00:30:29,537 --> 00:30:32,705
his positive ID on Sabina won't
pass muster with the judge,
826
00:30:32,706 --> 00:30:34,040
so we're pulling
flight records...
827
00:30:34,041 --> 00:30:35,041
[phone rings]
Trying to establish
828
00:30:35,042 --> 00:30:36,543
that she's here in Los Angeles.
829
00:30:36,544 --> 00:30:37,544
- Sorry.
830
00:30:37,545 --> 00:30:39,003
Randy, can I call you back?
831
00:30:39,004 --> 00:30:41,965
- You can,
but I have exciting news.
832
00:30:41,966 --> 00:30:44,676
I've solved the crime.
Meet me at the motel.
833
00:30:44,677 --> 00:30:46,344
- You can prove
Sabina murdered Deacon?
834
00:30:46,345 --> 00:30:50,014
- Well, n-no, not yet,
but I have a bold plan.
835
00:30:50,015 --> 00:30:51,766
I've invited her
to meet me in my room,
836
00:30:51,767 --> 00:30:53,268
where I will get her to confess
and then
837
00:30:53,269 --> 00:30:55,270
hopefully get another
Stempel to the temple
838
00:30:55,271 --> 00:30:56,688
to end this accent nightmare.
839
00:30:56,689 --> 00:30:59,107
- That's not bold.
That's insane.
840
00:30:59,108 --> 00:31:01,234
- Well, as my great-uncle
used to say,
841
00:31:01,235 --> 00:31:05,154
where wood is chopped,
splinters must fall.
842
00:31:05,155 --> 00:31:07,282
Sounds better in German.
- OK, listen.
843
00:31:07,283 --> 00:31:10,952
You are the only loose end
tying Sabina to the murder.
844
00:31:10,953 --> 00:31:13,496
You put pressure on her,
they will kill you.
845
00:31:13,497 --> 00:31:16,416
- Exactly why I alerted
my good friend John Nolan.
846
00:31:16,417 --> 00:31:18,710
Better hurry up.
They're gonna be here soon.
847
00:31:18,711 --> 00:31:20,712
[line beeps]
848
00:31:20,713 --> 00:31:22,171
- Any available units
in the vicinity
849
00:31:22,172 --> 00:31:23,673
of the Hollywood
Premiere Motel?
850
00:31:23,674 --> 00:31:27,051
{\an8}[tense music]
851
00:31:27,052 --> 00:31:28,553
- 7-Lincoln-300, affirmative.
852
00:31:28,554 --> 00:31:30,096
I'm about four minutes out.
853
00:31:30,097 --> 00:31:31,389
- 7-Lincoln-300,
854
00:31:31,390 --> 00:31:33,057
you were advised
to remain at the station.
855
00:31:33,058 --> 00:31:34,058
- Yes, sir.
856
00:31:34,059 --> 00:31:35,143
I didn't want to leave patrol
857
00:31:35,144 --> 00:31:36,978
without their
supervising sergeant.
858
00:31:36,979 --> 00:31:38,396
What should I expect
at the motel?
859
00:31:38,397 --> 00:31:40,773
♪ ♪
860
00:31:40,774 --> 00:31:43,192
- Skip Tracer Randy
in potential jeopardy.
861
00:31:43,193 --> 00:31:45,028
Establish a police presence
in the parking lot.
862
00:31:45,029 --> 00:31:46,195
Wait for us to arrive.
863
00:31:46,196 --> 00:31:48,323
ETA ten minutes.
Do not engage.
864
00:31:48,324 --> 00:31:50,158
♪ ♪
865
00:31:50,159 --> 00:31:51,576
[device beeps]
- Why, yes, Randy.
866
00:31:51,577 --> 00:31:53,494
I had to avenge the death
of my granddaughter
867
00:31:53,495 --> 00:31:55,872
by killing the evil man
responsible.
868
00:31:55,873 --> 00:31:56,915
[device beeps]
869
00:31:57,833 --> 00:31:59,083
[device beeps]
870
00:31:59,084 --> 00:32:00,627
Why, yes, Randy.
871
00:32:00,628 --> 00:32:02,462
I had to avenge the death
of my granddaughter
872
00:32:02,463 --> 00:32:04,631
by killing the evil man
responsible.
873
00:32:04,632 --> 00:32:05,923
Oh.
874
00:32:05,924 --> 00:32:07,176
[device beeps]
875
00:32:12,598 --> 00:32:15,600
[exhales sharply]
Yeah. Yeah, yeah, yeah. OK.
876
00:32:15,601 --> 00:32:17,060
Greetings.
877
00:32:17,061 --> 00:32:18,978
Where is the lovely Sabina?
878
00:32:18,979 --> 00:32:20,773
[banging on door]
879
00:32:25,152 --> 00:32:27,945
Oh, there you are.
Please, come on in.
880
00:32:27,946 --> 00:32:29,865
Oh, maybe I'd rather be alone.
881
00:32:34,662 --> 00:32:36,537
- What happened to your voice,
Randy?
882
00:32:36,538 --> 00:32:38,790
- Well, you see, it's called
foreign accent syndrome.
883
00:32:38,791 --> 00:32:41,209
You see, I sustained
a blow to the head.
884
00:32:41,210 --> 00:32:42,543
[groans]
885
00:32:42,544 --> 00:32:44,337
[with Scottish accent]
Oh, maybe that cured me?
886
00:32:44,338 --> 00:32:46,381
Oh, no. What is that?
887
00:32:46,382 --> 00:32:47,840
Might you be able
to hit me again
888
00:32:47,841 --> 00:32:49,759
but, this time,
a little harder?
889
00:32:49,760 --> 00:32:53,054
- He talks again, shoot him.
890
00:32:53,055 --> 00:32:56,641
That'd cure your problem
permanently.
891
00:32:56,642 --> 00:32:59,352
This is your own fault, Randy.
892
00:32:59,353 --> 00:33:03,189
If you had just left it alone,
893
00:33:03,190 --> 00:33:04,440
I would have left you alone.
894
00:33:04,441 --> 00:33:05,858
[device beeps]
895
00:33:05,859 --> 00:33:10,613
Now we're gonna take
you somewhere and kill you.
896
00:33:10,614 --> 00:33:14,243
[suspenseful music]
897
00:33:17,454 --> 00:33:21,207
{\an8}- 7-Lincoln-300.
I'm code 6 with two 415 males.
898
00:33:21,208 --> 00:33:22,959
{\an8}Start me another unit.
899
00:33:22,960 --> 00:33:25,211
{\an8}[tires screech]
900
00:33:25,212 --> 00:33:27,922
Gentlemen, I'm gonna need
to see those hands, all right?
901
00:33:27,923 --> 00:33:31,384
Stop moving,
and show me your hands!
902
00:33:31,385 --> 00:33:34,846
[gunfire]
903
00:33:34,847 --> 00:33:41,437
♪ ♪
904
00:33:48,944 --> 00:33:52,947
[siren wailing]
905
00:33:52,948 --> 00:34:00,080
♪ ♪
906
00:34:05,919 --> 00:34:08,671
[distant sirens wailing]
907
00:34:08,672 --> 00:34:11,466
- I need an RA for a GSW.
908
00:34:11,467 --> 00:34:12,800
- Police!
909
00:34:12,801 --> 00:34:14,844
Drop the gun.
Show me your hands.
910
00:34:14,845 --> 00:34:16,304
- Useless.
911
00:34:16,305 --> 00:34:18,681
- Hands on the wall.
Spread your legs.
912
00:34:18,682 --> 00:34:21,184
M-Ma'am!
913
00:34:21,185 --> 00:34:22,435
- Gimme a sec.
914
00:34:22,436 --> 00:34:23,936
I'm about to have
a heart attack.
915
00:34:23,937 --> 00:34:25,980
- Yeah, and I will call
an ambulance if you do.
916
00:34:25,981 --> 00:34:28,065
But right now, I need
your hands on the wall.
917
00:34:28,066 --> 00:34:30,359
- OK, OK.
918
00:34:30,360 --> 00:34:31,527
Like this?
- Lean on the wall.
919
00:34:31,528 --> 00:34:32,653
- Yes, ma'am.
920
00:34:32,654 --> 00:34:34,447
- Let's go.
921
00:34:34,448 --> 00:34:36,616
Randy, hey, you OK?
922
00:34:36,617 --> 00:34:39,911
- [speaking German]
923
00:34:39,912 --> 00:34:40,912
[gasps]
924
00:34:40,913 --> 00:34:41,913
[with German accent]
John Nolan!
925
00:34:41,914 --> 00:34:42,914
I have never been happier
926
00:34:42,915 --> 00:34:44,332
to be smashed in the brain!
927
00:34:44,333 --> 00:34:46,501
Oh, ah.
928
00:34:46,502 --> 00:34:47,502
I have a headache.
929
00:34:47,503 --> 00:34:48,628
- Yeah, let's--
930
00:34:48,629 --> 00:34:49,921
let's go--
let's go get that looked at.
931
00:34:49,922 --> 00:34:51,130
- Oh, OK.
932
00:34:51,131 --> 00:34:54,258
Hey, how many fingers
am I holding up?
933
00:34:54,259 --> 00:34:56,344
- Two.
- Mm. So you're fine.
934
00:34:56,345 --> 00:34:58,055
- No, no. I'm great.
- Hey, what happened today?
935
00:34:59,890 --> 00:35:02,016
[knocking]
- Hey, how's he doing?
936
00:35:02,017 --> 00:35:03,351
- Wunderbar.
937
00:35:03,352 --> 00:35:05,770
Dr. Ashton thinks
my brain bleed fixed my accent.
938
00:35:05,771 --> 00:35:07,522
- That sounds serious.
939
00:35:07,523 --> 00:35:09,190
- I'm hoping
he won't need surgery,
940
00:35:09,191 --> 00:35:11,359
but we're closely monitoring
for worsening conditions
941
00:35:11,360 --> 00:35:13,444
such as headaches, nausea,
slurred speech.
942
00:35:13,445 --> 00:35:15,279
- My speech is perfect.
943
00:35:15,280 --> 00:35:19,700
Listen.
[speaking German]
944
00:35:19,701 --> 00:35:20,868
[chuckling] What?
945
00:35:20,869 --> 00:35:22,745
- I might order another CT.
946
00:35:22,746 --> 00:35:23,996
- That's your call.
947
00:35:23,997 --> 00:35:26,707
But I'm--I'm pretty sure
that's Randy's baseline.
948
00:35:26,708 --> 00:35:27,708
[peaceful music]
949
00:35:27,709 --> 00:35:28,960
- You disobeyed
a direct order.
950
00:35:28,961 --> 00:35:30,920
- The order was wrong
and patronizing.
951
00:35:30,921 --> 00:35:33,631
- I warned you this morning.
Don't push to failure.
952
00:35:33,632 --> 00:35:34,882
- And I didn't.
953
00:35:34,883 --> 00:35:37,301
I was thrown,
as anyone would have been.
954
00:35:37,302 --> 00:35:38,761
But I handled it.
955
00:35:38,762 --> 00:35:40,972
You just didn't trust me.
956
00:35:40,973 --> 00:35:43,808
- You make a good point.
957
00:35:43,809 --> 00:35:46,602
- I know. I--
958
00:35:46,603 --> 00:35:48,604
and I know that you're
just worried about me
959
00:35:48,605 --> 00:35:49,730
and wanting to protect me.
960
00:35:49,731 --> 00:35:50,857
I know that.
961
00:35:50,858 --> 00:35:54,610
- But I wasn't listening,
and I'm sorry.
962
00:35:54,611 --> 00:35:56,821
♪ ♪
963
00:35:56,822 --> 00:35:58,072
- I'm sorry too.
964
00:35:58,073 --> 00:36:01,409
- All right.
So what do you need?
965
00:36:01,410 --> 00:36:02,743
- You're not gonna like this,
966
00:36:02,744 --> 00:36:04,954
but I need to talk
to Martin Carpio's sister.
967
00:36:04,955 --> 00:36:08,416
She deserves to know exactly
what happened with her brother.
968
00:36:08,417 --> 00:36:10,835
- Look, I mean, you know all
the reasons why you shouldn't.
969
00:36:10,836 --> 00:36:13,462
But it's your decision.
970
00:36:13,463 --> 00:36:15,131
♪ ♪
971
00:36:15,132 --> 00:36:17,425
- I am trying to be a good cop
and follow all of the rules.
972
00:36:17,426 --> 00:36:19,468
But in order for me
to be a good cop,
973
00:36:19,469 --> 00:36:22,930
I-I need to be
a good human first,
974
00:36:22,931 --> 00:36:25,266
no matter
what comes after that.
975
00:36:25,267 --> 00:36:29,645
- ♪ Patience, fine ♪
976
00:36:29,646 --> 00:36:33,774
♪ ♪
977
00:36:33,775 --> 00:36:35,526
- [sighs]
978
00:36:35,527 --> 00:36:40,615
♪ ♪
979
00:36:40,616 --> 00:36:44,535
- Hey, where are the kids?
980
00:36:44,536 --> 00:36:47,121
- They're in our room watching
a movie, eating too much sugar.
981
00:36:47,122 --> 00:36:51,000
♪ ♪
982
00:36:51,001 --> 00:36:52,209
- Some more bad news?
983
00:36:52,210 --> 00:36:53,878
- Well, the DA is dropping
all the charges
984
00:36:53,879 --> 00:36:56,297
against Liam Glasser.
985
00:36:56,298 --> 00:36:58,591
The Novak confession
was the final nail
986
00:36:58,592 --> 00:37:02,511
in the proverbial coffin
for my boss.
987
00:37:02,512 --> 00:37:07,516
- ♪ Patience, fine ♪
988
00:37:07,517 --> 00:37:08,976
- OK.
989
00:37:08,977 --> 00:37:13,397
- ♪ Patience, fine ♪
990
00:37:13,398 --> 00:37:15,816
- OK, so we dig in.
991
00:37:15,817 --> 00:37:17,526
We go through the case
with a fine-tooth comb
992
00:37:17,527 --> 00:37:19,987
and prove that Harrison Novak
didn't commit the murders.
993
00:37:19,988 --> 00:37:22,823
We'll prove that Malcolm
and Vivian were involved.
994
00:37:22,824 --> 00:37:26,702
And then we rearrest Glasser.
995
00:37:26,703 --> 00:37:29,830
- Tomorrow morning,
996
00:37:29,831 --> 00:37:32,208
I'm gonna really want
that pep talk.
997
00:37:32,209 --> 00:37:34,001
But right now, I just want to
998
00:37:34,002 --> 00:37:36,253
get drunk enough
to forget that Liam Glasser
999
00:37:36,254 --> 00:37:40,174
is currently being released
from prison.
1000
00:37:40,175 --> 00:37:45,179
♪ ♪
1001
00:37:45,180 --> 00:37:47,348
[buzzer blares]
1002
00:37:47,349 --> 00:37:50,518
[door creaks]
1003
00:37:50,519 --> 00:37:52,687
- What's going on?
1004
00:37:52,688 --> 00:37:53,897
- You're going home.
1005
00:38:00,028 --> 00:38:01,196
- Hmm.
1006
00:38:02,656 --> 00:38:05,701
[dramatic music]
1007
00:38:07,577 --> 00:38:10,121
- Joan, thank--thank you
so much for coming in.
1008
00:38:10,122 --> 00:38:12,456
- Yeah.
1009
00:38:12,457 --> 00:38:16,711
I-I thought you weren't
allowed to talk to me.
1010
00:38:16,712 --> 00:38:19,213
- I'm not.
[sighs]
1011
00:38:19,214 --> 00:38:21,132
But if I wait
for the investigation to end
1012
00:38:21,133 --> 00:38:22,633
and the lawyers
to work everything out,
1013
00:38:22,634 --> 00:38:24,719
it'll be a year before you get
the answers that you need.
1014
00:38:24,720 --> 00:38:27,263
And after everything that
your family's been through,
1015
00:38:27,264 --> 00:38:29,140
I just--[sighs]
1016
00:38:29,141 --> 00:38:31,727
I just can't go along
with that, so...
1017
00:38:34,229 --> 00:38:39,108
We were attacked the moment
that we landed at Westview.
1018
00:38:39,109 --> 00:38:41,736
About a dozen people,
including your brother,
1019
00:38:41,737 --> 00:38:44,989
they chased after us,
and they were so...
1020
00:38:44,990 --> 00:38:47,742
deranged from
this chemical exposure
1021
00:38:47,743 --> 00:38:49,577
that they barely seemed human.
1022
00:38:49,578 --> 00:38:52,747
I-I tried to hide
in this tunnel, but Martin,
1023
00:38:52,748 --> 00:38:55,750
he found me in there while I
was fighting somebody else off.
1024
00:38:55,751 --> 00:38:58,627
And before I could react,
he was on top of me,
1025
00:38:58,628 --> 00:39:00,588
trying to drive a knife
into my chest.
1026
00:39:00,589 --> 00:39:02,965
And I thought--
1027
00:39:02,966 --> 00:39:05,301
I thought that I was gonna die,
and--and I almost did.
1028
00:39:05,302 --> 00:39:09,430
But right before
the knife entered, I was--
1029
00:39:09,431 --> 00:39:13,142
I managed to twist it
away from me, and--
1030
00:39:13,143 --> 00:39:15,019
and--and it went into him.
1031
00:39:15,020 --> 00:39:18,355
[somber music]
1032
00:39:18,356 --> 00:39:21,275
There was no mercy
1033
00:39:21,276 --> 00:39:23,277
in his eye--like,
there was no humanity.
1034
00:39:23,278 --> 00:39:26,614
He--he wasn't there.
1035
00:39:26,615 --> 00:39:28,449
And whatever it was
that poisoned him,
1036
00:39:28,450 --> 00:39:30,659
you know,
it robbed him of that.
1037
00:39:30,660 --> 00:39:32,620
♪ ♪
1038
00:39:32,621 --> 00:39:34,121
I'm--[sniffles]
1039
00:39:34,122 --> 00:39:36,832
I'm so sorry
about what happened.
1040
00:39:36,833 --> 00:39:41,212
But, you know, if I--[sighs]
1041
00:39:41,213 --> 00:39:42,880
I would be dead
if I hadn't fought back.
1042
00:39:42,881 --> 00:39:43,964
I'm--
1043
00:39:43,965 --> 00:39:46,383
♪ ♪
1044
00:39:46,384 --> 00:39:50,471
- I believe you.
1045
00:39:50,472 --> 00:39:52,306
Thank you for being honest.
1046
00:39:52,307 --> 00:39:54,141
- Yeah.
1047
00:39:54,142 --> 00:39:58,145
♪ ♪
1048
00:39:58,146 --> 00:40:00,147
- I need to come in.
I got fresh intel--
1049
00:40:00,148 --> 00:40:03,275
how deep Everett's reach
extends into the Pentagon.
1050
00:40:03,276 --> 00:40:05,653
We need to compare notes
in person.
1051
00:40:05,654 --> 00:40:07,780
I'll be on the red-eye home.
1052
00:40:07,781 --> 00:40:09,657
- She set the trap.
1053
00:40:09,658 --> 00:40:11,325
- Now we see
who follows her home.
1054
00:40:11,326 --> 00:40:12,952
[sighs]
1055
00:40:12,953 --> 00:40:15,955
[tense music]
1056
00:40:15,956 --> 00:40:23,004
♪ ♪
1057
00:40:30,679 --> 00:40:32,763
- What the hell
are you doing here?
1058
00:40:32,764 --> 00:40:34,723
- Nyla.
1059
00:40:34,724 --> 00:40:38,018
I can only imagine
how upset you must feel,
1060
00:40:38,019 --> 00:40:40,187
so...
1061
00:40:40,188 --> 00:40:42,356
I brought doughnuts.
1062
00:40:42,357 --> 00:40:46,360
It's my way of saying
no hard feelings.
1063
00:40:46,361 --> 00:40:49,113
♪ ♪
1064
00:40:49,114 --> 00:40:51,532
Careful.
1065
00:40:51,533 --> 00:40:56,328
Last conversation we had
by this van got you demoted.
1066
00:40:56,329 --> 00:41:01,876
Now, I am gonna go
and get my life back on track.
1067
00:41:01,877 --> 00:41:04,545
♪ ♪
1068
00:41:04,546 --> 00:41:08,507
You want the doughnuts or not?
1069
00:41:08,508 --> 00:41:10,217
Hmm?
1070
00:41:10,218 --> 00:41:13,012
It's your loss.
1071
00:41:13,013 --> 00:41:16,223
Got jelly.
[chuckles]
1072
00:41:16,224 --> 00:41:20,060
- Glasser.
1073
00:41:20,061 --> 00:41:21,645
This isn't over.
1074
00:41:21,646 --> 00:41:28,695
♪ ♪
1075
00:41:29,696 --> 00:41:33,032
[engine turning over]
1076
00:41:33,033 --> 00:41:39,247
♪ ♪
1077
00:41:42,626 --> 00:41:45,628
[dramatic music]
1078
00:41:45,629 --> 00:41:52,677
♪ ♪
1079
00:42:16,201 --> 00:42:16,868
- Damn it.
1080
00:42:17,327 --> 00:42:19,329
[fanfare]
78327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.