All language subtitles for The Young Ones 1961 1080p NF WEB-DL AAC2 0 H 264-GPRS_English_Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:23,125 [drilling and clattering] 2 00:00:28,666 --> 00:00:31,000 [bells chiming] 3 00:00:39,166 --> 00:00:41,333 [train whistling] 4 00:00:46,916 --> 00:00:48,041 [wood thuds] 5 00:00:48,125 --> 00:00:50,333 [siren hooting] 6 00:00:51,125 --> 00:00:54,291 [man] Hey, come on! ♪ It's Friday night ♪ 7 00:00:54,375 --> 00:00:56,500 ♪ Time to go home now ♪ 8 00:00:56,833 --> 00:00:59,375 [triumphant music] 9 00:03:37,291 --> 00:03:39,166 Bye, make sure the doors are locked. 10 00:03:39,250 --> 00:03:40,833 -See you tonight then. Bye. -Bye. 11 00:03:41,583 --> 00:03:42,666 -Hi, Pam. -Hi. 12 00:03:42,750 --> 00:03:44,291 ♪ It's Friday night ♪ 13 00:03:44,375 --> 00:03:45,916 ♪ Got to get home now ♪ 14 00:03:46,000 --> 00:03:48,708 ♪ Get myself so smartly dressed ♪ 15 00:03:49,333 --> 00:03:51,583 ♪ This is the night to look your best ♪ 16 00:03:51,666 --> 00:03:55,541 ♪ So see you at the dance tonight ♪ 17 00:03:55,625 --> 00:03:57,583 ♪ Hey, come on, mate ♪ 18 00:03:57,666 --> 00:04:02,416 ♪ Lend me your comb now I'm the bloke they're going to choose ♪ 19 00:04:02,500 --> 00:04:04,875 ♪ Shine up your winklepicker shoes ♪ 20 00:04:04,958 --> 00:04:09,416 ♪ So see you at the dance tonight ♪ 21 00:04:09,500 --> 00:04:12,750 [choir] ♪ Night school all the week ♪ 22 00:04:12,833 --> 00:04:16,166 ♪ May bring us knowledge ♪ 23 00:04:16,250 --> 00:04:22,916 ♪ But we learn more tonight Than we do at college ♪ 24 00:04:23,083 --> 00:04:27,041 ♪ Our hearts are bright Brighter than chrome now ♪ 25 00:04:27,125 --> 00:04:30,375 ♪ We know before we go to bed ♪ 26 00:04:30,458 --> 00:04:32,625 ♪ We've got a night of fun ahead ♪ 27 00:04:32,708 --> 00:04:35,833 ♪ So see you at the dance tonight ♪ 28 00:04:37,500 --> 00:04:39,583 [up-tempo music] 29 00:04:47,166 --> 00:04:50,000 [whistling] See you at the dance tonight! 30 00:04:50,791 --> 00:04:53,666 [uplifting music] 31 00:04:57,041 --> 00:04:58,208 [whistling outside] 32 00:05:00,583 --> 00:05:03,125 ♪ See you at the dance tonight ♪ 33 00:05:04,333 --> 00:05:06,791 [uplifting music] 34 00:05:09,333 --> 00:05:10,583 [woman] Hi, Jimmy! 35 00:05:13,958 --> 00:05:15,500 ♪ See you at the dance ♪ 36 00:05:17,083 --> 00:05:19,625 [uplifting music] 37 00:05:20,291 --> 00:05:21,583 [brakes squeal] 38 00:05:27,916 --> 00:05:30,375 ♪ See you at the dance tonight ♪ 39 00:05:32,958 --> 00:05:33,958 [coins jingle] 40 00:05:35,875 --> 00:05:37,791 [uplifting music] 41 00:06:00,791 --> 00:06:03,833 [cymbals clang] 42 00:06:12,708 --> 00:06:14,541 [choir] ♪ Our hearts are bright ♪ 43 00:06:14,625 --> 00:06:16,458 ♪ Brighter than chrome now ♪ 44 00:06:16,541 --> 00:06:19,250 ♪ We know before we go to bed ♪ 45 00:06:19,916 --> 00:06:23,291 ♪ We've got a night of fun ahead ♪ 46 00:06:23,375 --> 00:06:25,916 ♪ We're going to have a ball It's Friday ♪ 47 00:06:26,000 --> 00:06:28,625 ♪ So welcome all And see you ♪ 48 00:06:28,708 --> 00:06:32,208 ♪ At the dance ♪ 49 00:06:32,291 --> 00:06:38,000 ♪ Tonight! ♪ 50 00:06:42,708 --> 00:06:44,208 [car engine splutters] 51 00:06:46,333 --> 00:06:49,375 ["Got A Funny Feeling" playing] 52 00:06:52,041 --> 00:06:53,708 ♪ Well, I got a funny feeling ♪ 53 00:06:53,791 --> 00:06:56,500 ♪ That I'm falling in love with you ♪ 54 00:06:58,083 --> 00:07:03,000 ♪ Yes, I got a funny feeling That I'm falling in love with you ♪ 55 00:07:04,458 --> 00:07:09,583 ♪ Every day and night I dream up dreams of you ♪ 56 00:07:09,666 --> 00:07:10,916 -I'm terribly sorry-- -Jimmy! 57 00:07:11,666 --> 00:07:14,875 [singer] ♪ Funny feeling That I'm falling in love with you ♪ 58 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 ♪ My heart goes a-bobbin' Every time I catch sight of you ♪ 59 00:07:23,250 --> 00:07:28,500 ♪ Well, my heart goes a-bobbin' Every time I catch sight of you ♪ 60 00:07:29,458 --> 00:07:31,416 ♪ Just say the word ♪ 61 00:07:31,500 --> 00:07:35,250 ♪ And tell me that I'll do ♪ 62 00:07:35,708 --> 00:07:39,916 ♪ 'Cause I got a funny feeling That I'm falling in love with you ♪ 63 00:07:41,666 --> 00:07:43,708 [crowd] ♪ Cha cha cha! ♪ 64 00:07:43,791 --> 00:07:46,916 -[singer] ♪ Yes, you're the one ♪ -[crowd] ♪ Cha cha cha ♪ 65 00:07:47,083 --> 00:07:49,125 [singer] ♪ Don't try to run ♪ 66 00:07:49,208 --> 00:07:52,291 ♪ If it turns out right I'll squeeze you tight ♪ 67 00:07:52,375 --> 00:07:55,208 ♪ When you're in my arms tonight ♪ 68 00:07:55,291 --> 00:08:00,333 ♪ You'd better get a funny feeling That you're falling in love with me ♪ 69 00:08:01,500 --> 00:08:06,000 ♪ You'd better get a funny feeling That you're falling in love with me ♪ 70 00:08:07,833 --> 00:08:13,458 ♪ Just make that date Baby, you will see ♪ 71 00:08:14,166 --> 00:08:17,125 ♪ That you're getting a funny feeling That you're falling in love ♪ 72 00:08:17,208 --> 00:08:20,333 ♪ 'Cause I got a funny feeling That you're falling in love ♪ 73 00:08:20,416 --> 00:08:25,583 ♪ 'Cause I got a funny feeling That I'm falling in love with you ♪ 74 00:08:25,666 --> 00:08:27,291 [crowd] ♪ Cha cha cha ♪ 75 00:08:27,375 --> 00:08:30,000 [cheering and applause] 76 00:08:30,708 --> 00:08:33,291 Alright, come on, let's have a bit of quiet. 77 00:08:33,375 --> 00:08:35,083 Let's have a bit of hush now 78 00:08:35,166 --> 00:08:37,708 for the right horrible Nicky Black. 79 00:08:37,791 --> 00:08:38,791 [clapping and cheering] 80 00:08:38,875 --> 00:08:41,000 Listen, thank you. 81 00:08:41,083 --> 00:08:43,291 Now listen, if you've all finished, I think we ought to talk about 82 00:08:43,375 --> 00:08:45,458 this do we're supposed to be going on three weeks from tomorrow. 83 00:08:45,541 --> 00:08:47,916 Here, here Nicky, Nicky, listen. 84 00:08:48,000 --> 00:08:49,833 We won't be here three weeks from tomorrow. 85 00:08:50,250 --> 00:08:51,958 -What? -[woman] What's he say? 86 00:08:52,041 --> 00:08:54,458 -I said we won't be here. -Where will we be? 87 00:08:54,541 --> 00:08:57,166 Doesn't anyone perform the act of reading daily literature? 88 00:08:57,250 --> 00:08:58,791 -Eh? -Now listen. Ssh. 89 00:08:59,208 --> 00:09:00,625 "Big takeover deal." 90 00:09:00,708 --> 00:09:03,125 "Skyscraper office block for London." Hm. 91 00:09:04,041 --> 00:09:06,958 "Today it was revealed that property magnate Hamilton Black 92 00:09:07,041 --> 00:09:09,166 has acquired a large site in West London, 93 00:09:09,250 --> 00:09:11,458 where he's to build a 20-story office block." 94 00:09:12,000 --> 00:09:14,333 "Work on the project is to begin immediately." 95 00:09:14,416 --> 00:09:16,250 -Well what about it? -Well, look… 96 00:09:16,833 --> 00:09:18,375 Here's the plan of the site. 97 00:09:18,458 --> 00:09:20,208 Our Club is bang in the middle. 98 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 Charming. 99 00:09:21,625 --> 00:09:22,791 What does that mean to us? 100 00:09:22,875 --> 00:09:24,083 Does that mean they can throw us out? 101 00:09:24,166 --> 00:09:25,875 Yes, according to conveyance law it does, 102 00:09:25,958 --> 00:09:28,541 but I shall check on the… uh, legal position at the office. Tomorrow morning. 103 00:09:28,625 --> 00:09:31,416 Nuts to the legal position. I say we barricade ourselves in, 104 00:09:31,500 --> 00:09:33,375 and punch up anybody who comes to tear the place down. 105 00:09:33,458 --> 00:09:35,125 -Right? -[all] Yeah! 106 00:09:35,208 --> 00:09:37,625 You'd look marvellous having a punch-up with a bulldozer, wouldn't you? 107 00:09:37,708 --> 00:09:39,708 [all shouting] 108 00:09:39,791 --> 00:09:41,375 Hold on, listen! 109 00:09:41,458 --> 00:09:42,541 If the worst comes to the worst, 110 00:09:42,625 --> 00:09:44,458 surely we can find another club as good. 111 00:09:44,791 --> 00:09:46,625 I mean, let's face it, we love our little hut, 112 00:09:46,708 --> 00:09:47,833 but it's not Buckingham Palace, is it? 113 00:09:47,916 --> 00:09:50,416 For what it would cost us it, it might as well be Buckingham Palace. 114 00:09:50,500 --> 00:09:51,708 [all murmur] 115 00:09:51,791 --> 00:09:53,541 Anyway, listen, listen! 116 00:09:53,708 --> 00:09:55,333 There's no use arguing now. 117 00:09:55,416 --> 00:09:56,875 Ernest, you'll have to check the lease tomorrow 118 00:09:56,958 --> 00:09:58,333 and tell us exactly where we stand. 119 00:09:59,250 --> 00:10:00,708 Let's have some music. 120 00:10:00,791 --> 00:10:02,666 [crowd murmur] 121 00:10:02,750 --> 00:10:05,333 -[ballad playing] -Dance, Toni? 122 00:10:06,041 --> 00:10:07,791 Oh, come on, cheer up. 123 00:10:07,875 --> 00:10:09,125 It may never happen. 124 00:10:13,583 --> 00:10:16,750 -Don't worry, it'll be alright. -Alright. 125 00:10:18,916 --> 00:10:22,041 [ballad playing] 126 00:10:31,833 --> 00:10:33,250 [soft music] 127 00:10:38,875 --> 00:10:41,166 -You know something? -What? 128 00:10:41,250 --> 00:10:43,125 We're going to lose our club. 129 00:10:43,208 --> 00:10:44,375 Oh, I don't know. 130 00:10:44,458 --> 00:10:46,958 That Hamilton Black's a real monster. 131 00:10:47,041 --> 00:10:49,500 Oh, take it easy. He's no monster, it's… 132 00:10:49,583 --> 00:10:52,916 just that he's bought a piece of land and we're smack bang in the middle of it. 133 00:10:53,000 --> 00:10:55,791 Well I'm going to miss it. We've had so much fun… 134 00:10:56,250 --> 00:10:59,250 Now look, we don't even know the facts yet. 135 00:11:00,166 --> 00:11:01,541 There must be something we can do. 136 00:11:01,625 --> 00:11:04,333 Yes, but what? It sounds impossible to me. 137 00:11:04,416 --> 00:11:07,625 Now look, I've got some crazy news for you. 138 00:11:08,708 --> 00:11:09,958 [mid-tempo music playing] 139 00:11:10,041 --> 00:11:12,000 ♪ Nothing's impossible ♪ 140 00:11:12,083 --> 00:11:14,333 ♪ If your heart is really in it ♪ 141 00:11:15,541 --> 00:11:17,583 ♪ It's a fight but you can win it ♪ 142 00:11:18,625 --> 00:11:21,000 ♪ If only you will trust ♪ 143 00:11:21,083 --> 00:11:23,166 ♪ Your dreams ♪ 144 00:11:23,250 --> 00:11:25,250 ♪ Nothing's impossible ♪ 145 00:11:25,416 --> 00:11:27,625 ♪ No use standing round and sighing ♪ 146 00:11:28,625 --> 00:11:31,333 ♪ If you try and keep on trying ♪ 147 00:11:31,875 --> 00:11:35,875 ♪ Then you'll bring off Your wildest schemes ♪ 148 00:11:35,958 --> 00:11:38,416 ♪ Sing out! ♪ 149 00:11:38,500 --> 00:11:41,916 ♪ State your faith in the human race ♪ 150 00:11:42,625 --> 00:11:45,041 ♪ Why doubt ♪ 151 00:11:45,125 --> 00:11:48,166 ♪ Your own personal miracle ♪ 152 00:11:48,250 --> 00:11:51,750 ♪ Is about to take place Nothing's impossible ♪ 153 00:11:51,833 --> 00:11:54,000 ♪ Faith can move a slab of granite ♪ 154 00:11:55,208 --> 00:11:57,625 ♪ Any day we'll reach a planet or two ♪ 155 00:11:57,708 --> 00:11:59,791 ♪ Yes, that's what we'll do ♪ 156 00:11:59,875 --> 00:12:02,666 ♪ Nothing we can't achieve ♪ 157 00:12:02,750 --> 00:12:05,125 ♪ Because nothing's impossible ♪ 158 00:12:05,208 --> 00:12:07,958 ♪ As long as you believe ♪ 159 00:12:08,875 --> 00:12:10,166 Now do you believe me? 160 00:12:10,250 --> 00:12:11,250 Mm hmn. 161 00:12:13,750 --> 00:12:16,041 [upbeat music] 162 00:12:17,041 --> 00:12:19,375 ♪ Just take Everest What did they say ♪ 163 00:12:19,541 --> 00:12:23,041 ♪ No one can climb it anyway ♪ 164 00:12:23,125 --> 00:12:26,166 ♪ Oh, yeah What happened Coronation day ♪ 165 00:12:26,333 --> 00:12:28,875 -♪ I see, nothing is impossible ♪ -♪ You see, nothing is impossible ♪ 166 00:12:30,083 --> 00:12:33,000 ♪ Space, they said we'd never win ♪ 167 00:12:33,083 --> 00:12:36,416 ♪ They said around the earth A man could never spin ♪ 168 00:12:37,375 --> 00:12:39,500 ♪ Ever heard of Major Gagarin ♪ 169 00:12:39,666 --> 00:12:43,500 [both] ♪ You see nothing is impossible. Impossible? Never! ♪ 170 00:12:44,041 --> 00:12:46,750 ♪ It's always so easy saying Nothing can be done ♪ 171 00:12:46,833 --> 00:12:50,416 ♪ Don't they realise There's always a prize to be won ♪ 172 00:12:50,500 --> 00:12:53,791 ♪ Someone said Something couldn't be done ♪ 173 00:12:53,875 --> 00:12:57,375 ♪ At which point Someone went out and did it ♪ 174 00:12:57,458 --> 00:12:59,958 -♪ The city of Jericho would not! ♪ -♪ Ah, sing it, sister! ♪ 175 00:13:00,041 --> 00:13:04,041 ♪ Admit defeat, that's why General Joshua said "Sound retreat!" ♪ 176 00:13:04,750 --> 00:13:06,750 ♪ Then just at that moment ♪ 177 00:13:06,833 --> 00:13:10,708 ♪ Those trumpets hit That Rock 'an' Roll beat ♪ 178 00:13:10,791 --> 00:13:13,916 [both] ♪ And down came the wall As you'll doubtless recall ♪ 179 00:13:14,000 --> 00:13:17,416 ♪ With an almighty fall Proving once and for all ♪ 180 00:13:17,500 --> 00:13:19,291 ♪ Nothing is impossible ♪ 181 00:13:23,791 --> 00:13:25,375 ♪ Nothing is impossible ♪ 182 00:13:29,791 --> 00:13:31,541 ♪ Nothing is impossible ♪ 183 00:13:38,375 --> 00:13:40,083 [magical harp arpeggio] 184 00:13:47,416 --> 00:13:49,250 ♪ Nothing's impossible! ♪ 185 00:13:50,666 --> 00:13:53,375 [waltz tempo] 186 00:14:02,833 --> 00:14:05,291 ♪ Why doubt ♪ 187 00:14:05,375 --> 00:14:08,333 ♪ Your own personal miracle is ♪ 188 00:14:08,416 --> 00:14:09,875 ♪ 'Bout to take place ♪ 189 00:14:09,958 --> 00:14:11,833 [both] ♪ Nothing's impossible ♪ 190 00:14:11,916 --> 00:14:14,000 ♪ Faith can move a slab of granite ♪ 191 00:14:15,250 --> 00:14:18,083 ♪ Any day we'll reach a planet or two ♪ 192 00:14:18,166 --> 00:14:22,666 ♪ That's what we'll do Nothing we can't achieve ♪ 193 00:14:22,750 --> 00:14:24,708 ♪ Because nothing is impossible ♪ 194 00:14:24,875 --> 00:14:26,708 As long as you'll let me have some sleep! 195 00:14:30,166 --> 00:14:32,083 [Nicky] ♪ Nothing is impossible ♪ 196 00:14:32,166 --> 00:14:35,000 -[Toni] ♪ As long as you believe ♪ -♪ Nothing is impossible ♪ 197 00:14:35,583 --> 00:14:38,833 -♪ As long as you believe ♪ -♪ Nothing is impossible ♪ 198 00:14:38,916 --> 00:14:40,583 ♪ As long as you… Good night ♪ 199 00:14:40,666 --> 00:14:43,583 [whistling "Nothing Is Impossible"] 200 00:14:43,666 --> 00:14:44,625 [Nicky] Good night. 201 00:14:45,458 --> 00:14:48,208 [funny music] 202 00:15:08,875 --> 00:15:09,875 Hi, Pa! 203 00:15:10,666 --> 00:15:11,708 Oh, hello, Nicky. 204 00:15:12,291 --> 00:15:13,916 I thought you were going to be in for dinner. 205 00:15:14,000 --> 00:15:15,333 Oh, something came up. 206 00:15:15,416 --> 00:15:16,791 You might've telephoned. 207 00:15:16,875 --> 00:15:17,916 I'm sorry. 208 00:15:18,000 --> 00:15:20,500 You see, we've made the headlines again today! 209 00:15:20,583 --> 00:15:21,833 I see you have, Pa. 210 00:15:21,916 --> 00:15:23,875 Well, what's mine is yours. 211 00:15:24,583 --> 00:15:26,166 Or will be one day. 212 00:15:26,791 --> 00:15:29,791 Well, what I really wanted you see, was that site in Trafalgar Square. 213 00:15:29,875 --> 00:15:32,791 People are so absurdly sentimental about anything to do with Nelson. 214 00:15:32,875 --> 00:15:35,500 Anyway, we shan't be bothered with all those damn pigeons. 215 00:15:35,666 --> 00:15:38,458 You never told me you're going to buy up half Paddington. Why? 216 00:15:38,625 --> 00:15:40,250 Because in a deal like this, 217 00:15:40,333 --> 00:15:42,666 the fewer people who know I'm interested, the better. 218 00:15:43,250 --> 00:15:44,833 Once they know that I'm interested, 219 00:15:44,916 --> 00:15:47,750 up go the price I have to pay for the site, my boy. 220 00:15:48,583 --> 00:15:51,083 Secret attack, that's the great thing. 221 00:15:51,666 --> 00:15:54,791 The commanders in the field capture the various sites 222 00:15:55,166 --> 00:15:56,750 without disclosing for whom they're fighting. 223 00:15:56,833 --> 00:15:58,750 Very often they don't even know themselves. 224 00:15:59,583 --> 00:16:01,833 Only when the whole operation is complete 225 00:16:01,916 --> 00:16:04,458 does the defeated enemy realise for the first time 226 00:16:04,541 --> 00:16:06,666 the name of the genius who planned the war, 227 00:16:06,750 --> 00:16:09,166 and, incidentally, the war memorial. 228 00:16:09,250 --> 00:16:10,458 What do you think of it, eh? 229 00:16:10,541 --> 00:16:12,833 It's… uh, very impressive, Pa. But, 230 00:16:13,583 --> 00:16:15,833 you don't think there are too many office blocks in London already? 231 00:16:15,916 --> 00:16:17,541 There are never too many office blocks in London. 232 00:16:17,625 --> 00:16:20,000 Offices breed offices, they're like rabbits. Now… 233 00:16:20,083 --> 00:16:21,416 Here's a map of the battlefield. 234 00:16:21,500 --> 00:16:25,041 The bits in pink are where we fought… and won. 235 00:16:25,208 --> 00:16:27,916 Wow! You've been working overtime, Pop. 236 00:16:29,583 --> 00:16:31,541 -What's this little piece? -Hmn? 237 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 Lot 159. 238 00:16:33,666 --> 00:16:36,875 Ah, that is the biggest bargain of the lot, my boy. 239 00:16:36,958 --> 00:16:38,250 That was a Youth Club. 240 00:16:38,333 --> 00:16:41,500 Well, it still is. As a matter of fact the lease has another fortnight to run. 241 00:16:41,583 --> 00:16:42,958 What made you ask about that? 242 00:16:43,041 --> 00:16:44,833 Oh, nothing. It's just that it-- Well, it's… 243 00:16:44,916 --> 00:16:46,125 rather in the middle of things. 244 00:16:46,208 --> 00:16:47,541 Very observant of you. 245 00:16:47,625 --> 00:16:48,958 That was the one place 246 00:16:49,041 --> 00:16:51,083 where the enemy might have halted my attack. 247 00:16:51,166 --> 00:16:54,291 They had the artillery, luckily they didn't know how to use it. 248 00:16:54,375 --> 00:16:55,583 What sort of artillery, Pa? 249 00:16:56,000 --> 00:16:58,416 There's a joker in the lease, but to find it 250 00:16:58,500 --> 00:17:01,583 they would've had to have something that I had and they hadn't. 251 00:17:01,666 --> 00:17:03,416 -What's that? -[father] My lawyer. 252 00:17:03,583 --> 00:17:05,875 It'd take a keen legal brain to find it, 253 00:17:05,958 --> 00:17:08,000 and I wasn't up against a keen legal brain, Nicky. 254 00:17:08,166 --> 00:17:10,875 I was up against a crowd of untidy adolescents 255 00:17:10,958 --> 00:17:12,791 milling around in their leather jackets, 256 00:17:12,875 --> 00:17:14,500 brandishing bicycle chains. 257 00:17:15,541 --> 00:17:17,541 Father, have you ever been to a Youth Club? 258 00:17:17,708 --> 00:17:20,375 No, and I'll take jolly good care not to go. 259 00:17:20,458 --> 00:17:22,416 I'd be much too frightened of getting coshed. 260 00:17:22,583 --> 00:17:24,250 And if there's any coshing to be done, 261 00:17:24,333 --> 00:17:26,708 you want to be the one to do it. Goodnight, Pa. 262 00:17:26,791 --> 00:17:29,541 Nicky, you shouldn't say things like that to your own father! 263 00:17:30,458 --> 00:17:32,333 It's perfectly true of course… 264 00:17:34,250 --> 00:17:36,458 [upbeat music] 265 00:17:52,208 --> 00:17:53,958 -Good morning! -[girl 1] Good morning, Mr. Black. 266 00:17:54,041 --> 00:17:55,791 -Morning. -[man] Good morning, sir. 267 00:17:55,875 --> 00:17:57,583 -Good morning! -[girl 2] Good morning. 268 00:18:01,541 --> 00:18:03,791 [upbeat music] 269 00:18:14,250 --> 00:18:17,416 Uh, switchboard? Give me Dench, Dench and Dench please. 270 00:18:17,500 --> 00:18:18,916 [operator] Yes, sir. 271 00:18:19,083 --> 00:18:20,166 [phone buzzes] 272 00:18:22,458 --> 00:18:24,333 Dench, Dench and Dench. Good morning. 273 00:18:24,958 --> 00:18:26,583 [phone ringing] 274 00:18:28,666 --> 00:18:31,000 [operator] Your call to Dench, Dench and Dench, sir. 275 00:18:31,083 --> 00:18:32,208 Good morning, 276 00:18:32,291 --> 00:18:33,666 this is Hamilton Black 277 00:18:33,750 --> 00:18:35,791 Put me through to Mr. Dench please. 278 00:18:35,958 --> 00:18:37,583 One moment, Mr. Black. 279 00:18:42,833 --> 00:18:45,416 Mr. Dench, there's a Mr. Black on the line for you. 280 00:18:45,583 --> 00:18:47,458 [wolf whistle note] 281 00:18:47,541 --> 00:18:48,916 [Nicky] Are you there, Mr. Dench? 282 00:18:49,000 --> 00:18:52,541 [Dench] Uh, Mr. Black? Is Mr. Black on the line? 283 00:18:52,625 --> 00:18:54,375 Eh, Mr. Black? 284 00:18:54,458 --> 00:18:57,958 Oh. [chuckles] Good morning, Mr. Black. 285 00:18:58,041 --> 00:18:59,875 How nice to hear from you. 286 00:18:59,958 --> 00:19:02,250 Well, what can I do for you today, sir? 287 00:19:02,833 --> 00:19:05,958 Ah, Dench, put down that cup of tea and listen to me. 288 00:19:15,125 --> 00:19:16,291 You were saying, sir? 289 00:19:16,458 --> 00:19:19,375 Now look here, Dench. That Youth Club property. 290 00:19:19,708 --> 00:19:22,958 There's not going to be another loophole in the lease, is there? 291 00:19:23,041 --> 00:19:26,250 -[Dench] There isn't one, Mr. Black. -Oh. There wasn't one. 292 00:19:26,583 --> 00:19:28,833 -[Dench] It's the master. -It was the master lease! 293 00:19:28,916 --> 00:19:31,458 Oh yes, of course, yes. Thank you. 294 00:19:32,208 --> 00:19:34,416 [soft music] 295 00:19:37,000 --> 00:19:39,625 Ernest, Ernest! 296 00:19:40,875 --> 00:19:42,791 -Good night, Ernest. -Good night, sir. 297 00:19:46,416 --> 00:19:47,750 Don't forget to lock up. 298 00:19:53,708 --> 00:19:54,875 Oh. Hi, Ernest! 299 00:19:55,583 --> 00:19:56,833 What are you doing here? 300 00:19:56,916 --> 00:19:58,750 I just popped in on my way home. I… 301 00:19:58,833 --> 00:20:00,750 I wondered if you'd looked at that lease yet? 302 00:20:02,916 --> 00:20:05,041 After careful consideration, 303 00:20:05,833 --> 00:20:09,166 I regret to say there's nothing in it at all that can help the Club. 304 00:20:09,250 --> 00:20:10,583 Oh, that's too bad. 305 00:20:11,916 --> 00:20:13,208 Are you sure? 306 00:20:13,291 --> 00:20:17,541 The trained legal mind does not overlook the exploration of any avenue. 307 00:20:18,166 --> 00:20:19,625 There couldn't be any other… 308 00:20:20,416 --> 00:20:21,958 papers dealing with this, could there? 309 00:20:22,041 --> 00:20:22,916 Only the master. 310 00:20:24,375 --> 00:20:26,666 Ah, there is the master lease, of course, 311 00:20:27,250 --> 00:20:29,041 That must be a pretty hot file, huh? 312 00:20:29,666 --> 00:20:30,875 Oh, excuse me. 313 00:20:32,333 --> 00:20:33,708 Of course. 314 00:20:33,791 --> 00:20:36,166 [funny music] 315 00:20:42,375 --> 00:20:44,375 Yes, the master lease. 316 00:20:46,708 --> 00:20:48,166 Well, that's about it. 317 00:20:48,250 --> 00:20:50,250 Nothing really for the trained mind. 318 00:20:50,333 --> 00:20:52,333 -[laughing] -Any questions? 319 00:20:52,416 --> 00:20:53,625 Does that mean we can keep the Club 320 00:20:53,708 --> 00:20:54,708 for another five years? 321 00:20:54,791 --> 00:20:56,166 Oh, yes. There's a renewal clause. 322 00:20:56,250 --> 00:20:57,375 And nobody can stop us? 323 00:20:57,458 --> 00:20:59,083 All we have to do is claim the lease. 324 00:20:59,166 --> 00:21:01,625 [all shout excitingly] 325 00:21:04,916 --> 00:21:06,208 [all laugh] 326 00:21:06,833 --> 00:21:10,875 Anyway, I'd love to see Mr. Hamilton Black's face when he finds out. 327 00:21:10,958 --> 00:21:12,583 [all laugh] 328 00:21:13,166 --> 00:21:14,250 They've done what? 329 00:21:14,416 --> 00:21:17,166 Uh, if you remember, Mr. Black, I did point out 330 00:21:17,250 --> 00:21:18,625 that the clause existed, 331 00:21:18,708 --> 00:21:20,250 and that they could claim an extension. 332 00:21:20,416 --> 00:21:21,916 Yes, but you said they'd never realise it. 333 00:21:22,000 --> 00:21:23,958 I allowed myself to be persuaded. 334 00:21:24,041 --> 00:21:25,333 I want to know how they found out! 335 00:21:25,833 --> 00:21:28,333 I don't know. I received this letter 336 00:21:28,416 --> 00:21:29,958 taking up the option and quoting 337 00:21:30,125 --> 00:21:33,166 Clause 76 of the master lease. [clears throat] 338 00:21:33,333 --> 00:21:35,541 I can't go ahead and build with that monstrosity 339 00:21:35,625 --> 00:21:37,916 in the middle of the block, there must be some way out. 340 00:21:38,000 --> 00:21:39,750 What do I pay you for, Dench? 341 00:21:40,416 --> 00:21:42,666 Listen, I'll tell you what you'll do. Write to them, 342 00:21:43,083 --> 00:21:46,166 ask them to come to see me in my office tomorrow evening at half past five. 343 00:21:48,041 --> 00:21:49,541 Well, I suppose they could be working. 344 00:21:49,625 --> 00:21:51,333 It's much more likely they're polishing their coshes. 345 00:21:51,416 --> 00:21:52,916 Make it half past six! 346 00:21:56,666 --> 00:21:58,458 Toni, it's a quarter past six. 347 00:21:58,541 --> 00:22:00,666 It's bad to keep a man like Hamilton Black waiting. 348 00:22:00,750 --> 00:22:02,291 We can't leave without Nicky. 349 00:22:02,375 --> 00:22:03,791 Well, what's happened to him? 350 00:22:03,875 --> 00:22:06,708 -Oh! Oh! -[Toni] Nicky, what's happened? 351 00:22:06,791 --> 00:22:08,708 Oh it's nothing. "A slipped something or other" 352 00:22:08,791 --> 00:22:11,458 the doctor called it. It comes over me on thundery days. 353 00:22:11,541 --> 00:22:14,333 Oh! Shouldn't we go and see Hamilton Black? 354 00:22:14,416 --> 00:22:16,125 Oh! Don't worry. 355 00:22:16,208 --> 00:22:17,333 -Here. -I'll be alright. 356 00:22:17,416 --> 00:22:18,750 You can't go like that, Nicky. 357 00:22:18,833 --> 00:22:20,291 Oh, but I must, I must. 358 00:22:20,375 --> 00:22:22,250 No, I insist. Ernest will handle it. 359 00:22:22,333 --> 00:22:24,750 -It's his department. -Yes, of course. 360 00:22:24,833 --> 00:22:27,250 Well, if you insist, Toni. Yes. 361 00:22:27,333 --> 00:22:28,750 You rest here for a while. 362 00:22:28,833 --> 00:22:30,833 -Uh hmn. -Come on, Barbara, Ernest. 363 00:22:32,250 --> 00:22:34,416 -Sure you'll be alright? -Oh yes, yes. 364 00:22:35,250 --> 00:22:37,333 [comic music] 365 00:22:43,875 --> 00:22:46,041 [triumphant music] 366 00:22:50,083 --> 00:22:51,458 Milk and sugar? 367 00:22:51,541 --> 00:22:53,041 [Toni] No, thank you. 368 00:22:53,125 --> 00:22:56,083 I expect you're wondering why I asked you all to call? 369 00:22:57,375 --> 00:23:01,000 Well, as your new landlord I wanted to welcome you. 370 00:23:01,791 --> 00:23:03,458 -Welcome us? -That's right. 371 00:23:03,541 --> 00:23:05,208 You're renewing your club's lease, aren't you? 372 00:23:05,291 --> 00:23:06,166 That's right. 373 00:23:06,250 --> 00:23:08,500 It'll be lovely to have your beautiful hut 374 00:23:08,583 --> 00:23:10,625 right in the middle of my block. 375 00:23:10,708 --> 00:23:14,750 Well, all we need now of course is your check. 376 00:23:15,333 --> 00:23:16,791 -Check? -Yes. 377 00:23:16,875 --> 00:23:20,916 The late Mr. Simkins paid fifteen hundred pounds for a five-year tenancy. 378 00:23:21,000 --> 00:23:22,833 You'll need the same amount, of course. 379 00:23:22,916 --> 00:23:24,666 Oh, but we only pay six pounds a week. 380 00:23:24,750 --> 00:23:28,083 Ah, well, that would be a repayment to the late Mr. Simpkin's estate. 381 00:23:28,166 --> 00:23:31,000 -And we can't go on the same way? -Of course, my dear. 382 00:23:31,083 --> 00:23:33,583 All you have to do is to find in the next eleven days 383 00:23:33,666 --> 00:23:36,416 someone who will lend you, at no interest rate, 384 00:23:36,500 --> 00:23:39,708 with no security, fifteen hundred pounds. 385 00:23:39,791 --> 00:23:41,958 -Fifteen hundred quid! -That's what I said. 386 00:23:42,708 --> 00:23:45,333 Do have a cake. No? 387 00:23:46,833 --> 00:23:49,666 Oh, they're delicious. You don't know what you're missing. 388 00:23:50,166 --> 00:23:52,375 [golf club hitting ball] 389 00:23:55,833 --> 00:23:58,000 And that seems to be fifteen hundred good reasons 390 00:23:58,083 --> 00:24:00,708 why I shan't hear any more of the late Mr. Simpkins 391 00:24:00,791 --> 00:24:02,791 or his Youth Club. I must say it was rich, 392 00:24:02,875 --> 00:24:04,791 very rich indeed. You should've been there, my boy. 393 00:24:04,958 --> 00:24:07,083 Yes, yes I should've. 394 00:24:09,750 --> 00:24:12,000 Anyway, I still think it was a pretty dirty trick, Pa. 395 00:24:12,083 --> 00:24:13,125 I certainly hope so. 396 00:24:13,291 --> 00:24:16,458 It's time those young thugs get what was coming to them for once. 397 00:24:16,541 --> 00:24:17,708 "Thugs"? 398 00:24:17,791 --> 00:24:19,958 Thugs, hoodlums. That's all they are, aren't they? 399 00:24:20,583 --> 00:24:22,333 I don't approve of youth clubs, you know. 400 00:24:22,416 --> 00:24:25,166 They're just places where they can go and plot some more mischief. 401 00:24:25,250 --> 00:24:27,416 Anyway, I wanted that bit of land. 402 00:24:28,208 --> 00:24:31,250 Well, has it never occurred to you that they need that bit of land too? 403 00:24:31,958 --> 00:24:33,750 Otherwise they wouldn't fight you like this. 404 00:24:34,083 --> 00:24:35,583 They'll be able to stop fighting now, won't they? 405 00:24:35,666 --> 00:24:37,833 And find somewhere else, that shouldn't be difficult. 406 00:24:37,916 --> 00:24:39,750 All they need is a grubby little Scout hut. 407 00:24:39,833 --> 00:24:41,541 Somewhere they can take out their flick knives 408 00:24:41,625 --> 00:24:43,541 and carve their initials on the walls. 409 00:24:43,625 --> 00:24:45,708 Pop, it's not a grubby little hut. 410 00:24:45,791 --> 00:24:48,791 They've painted it and they've decorated it themselves, 411 00:24:48,875 --> 00:24:50,291 they've wired it for electricity 412 00:24:50,375 --> 00:24:51,541 and even saved up enough money 413 00:24:51,625 --> 00:24:53,250 to build an amplifier and buy records. 414 00:24:53,333 --> 00:24:56,000 You seem to know a lot about them and their hut, my boy. 415 00:24:57,250 --> 00:24:59,875 No more than any other Club member, Father. 416 00:25:01,416 --> 00:25:02,875 Did you say club member? 417 00:25:03,625 --> 00:25:04,916 Yes, that's what I said. 418 00:25:05,500 --> 00:25:07,875 Are you telling me you're one of those hoodlums? 419 00:25:07,958 --> 00:25:09,000 [Nicky] That's right… 420 00:25:09,625 --> 00:25:11,333 And to bring the record up to date, 421 00:25:11,416 --> 00:25:14,583 I also found out about the Simpkins' master lease for our club. 422 00:25:15,166 --> 00:25:16,583 You irresponsible young idiot. 423 00:25:16,666 --> 00:25:18,041 You might have wrecked my entire plan! 424 00:25:18,208 --> 00:25:20,083 Well, that was the general idea. 425 00:25:20,166 --> 00:25:23,500 My own flesh and blood trying to stab me in the back. 426 00:25:23,583 --> 00:25:26,125 Uh, it's a pretty large target, you have to admit. 427 00:25:26,208 --> 00:25:28,083 That's not the sort of joke I appreciate, Nicholas. 428 00:25:28,250 --> 00:25:29,958 I should have thought that I could have expected 429 00:25:30,041 --> 00:25:31,500 some loyalty from you, 430 00:25:31,583 --> 00:25:33,625 if not as your father at least as your employer. 431 00:25:33,708 --> 00:25:35,375 I've a good mind to sack you on the spot. 432 00:25:36,125 --> 00:25:38,416 From the firm, sir, or just from the family? 433 00:25:38,958 --> 00:25:40,333 Don't be impertinent. 434 00:25:40,416 --> 00:25:42,708 I shall require your assurance that as far as you're concerned 435 00:25:42,791 --> 00:25:43,916 this nonsense is now over. 436 00:25:44,000 --> 00:25:46,250 I'm sorry, Pop, I can't do that. 437 00:25:46,333 --> 00:25:49,416 In fact, as far as I'm concerned, the fight is only just starting. 438 00:25:49,500 --> 00:25:51,833 -Now look here, Nicky… -I think what you're doing is wrong. 439 00:25:51,916 --> 00:25:54,583 This is something I believe in and I intend going through with it. 440 00:25:54,666 --> 00:25:56,166 You mean going under with it. 441 00:25:56,250 --> 00:25:59,000 Maybe I do. At least it's something worth fighting for. 442 00:25:59,083 --> 00:26:02,375 I'm sick and tired of being Nicholas Hamilton Black Junior. 443 00:26:02,458 --> 00:26:04,583 Licking the stamps in my father's firm. 444 00:26:04,666 --> 00:26:07,333 From now on, I'm Nicky Black, 445 00:26:07,416 --> 00:26:09,416 and I'm in business on my own. 446 00:26:14,500 --> 00:26:15,541 Good for you. 447 00:26:15,625 --> 00:26:17,916 I was wondering how long you'd sit and take it. 448 00:26:18,000 --> 00:26:20,625 Carry on. If it's a fight you're after I'm your man. 449 00:26:20,708 --> 00:26:23,125 You won't win, but it's good experience for you. 450 00:26:24,500 --> 00:26:26,666 -But, Pop? -Yes? 451 00:26:26,750 --> 00:26:29,000 Before we go to our corners and come out fighting, 452 00:26:29,083 --> 00:26:29,958 can I ask you one thing? 453 00:26:30,041 --> 00:26:30,916 Of course. 454 00:26:31,000 --> 00:26:32,500 I'm still your father. 455 00:26:32,583 --> 00:26:34,541 Uh, can you lend me fifteen hundred pounds? 456 00:26:34,625 --> 00:26:37,333 -[Black laughs] -You rang, sir? 457 00:26:37,416 --> 00:26:39,541 Yes. Put out my black coat and my dark trousers, will you? 458 00:26:39,625 --> 00:26:40,916 I'm going to my club. 459 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Uh, and a shirt and jeans. 460 00:26:43,083 --> 00:26:45,416 I'm going to mine. Can I drop you somewhere, Father? 461 00:26:46,208 --> 00:26:48,791 [upbeat music] 462 00:26:52,416 --> 00:26:55,291 [exciting music] 463 00:27:05,833 --> 00:27:07,916 But you never said anything to any of us. 464 00:27:08,083 --> 00:27:10,875 Well, when I joined the club I wanted to be something different 465 00:27:10,958 --> 00:27:13,458 from just Hamilton Black's son. 466 00:27:13,541 --> 00:27:15,458 I guess I just wanted to be myself. 467 00:27:15,916 --> 00:27:17,916 Now of course, it's gotten a bit more complicated. 468 00:27:18,083 --> 00:27:19,875 I mean it's just that we've reached a point 469 00:27:19,958 --> 00:27:21,791 when I guess I ought to tell everyone the truth… 470 00:27:22,708 --> 00:27:24,333 Well, I wanted to tell you first. 471 00:27:25,000 --> 00:27:27,083 I know but, Nicky, don't tell the others. 472 00:27:27,166 --> 00:27:28,083 Why not? 473 00:27:28,583 --> 00:27:30,416 [laughs] Well, imagine trying to explain to Chris 474 00:27:30,500 --> 00:27:31,833 that you're a millionaire's son. 475 00:27:32,375 --> 00:27:34,375 Can you see him cheering you on? 476 00:27:35,416 --> 00:27:36,291 No, I suppose not. 477 00:27:37,500 --> 00:27:38,875 [Nicky] What's the matter? 478 00:27:40,500 --> 00:27:43,208 I don't know. I'm just afraid. 479 00:27:44,000 --> 00:27:46,791 Fifteen hundred pounds is so much money to raise. 480 00:27:46,958 --> 00:27:48,625 Oh, it'll sort itself out. 481 00:27:48,708 --> 00:27:50,666 Besides, there's nothing to be scared of. 482 00:27:55,166 --> 00:27:56,166 Come on! 483 00:27:58,958 --> 00:28:01,916 ♪ The young ones ♪ 484 00:28:02,000 --> 00:28:05,791 ♪ Darling, we're the young ones ♪ 485 00:28:05,875 --> 00:28:08,875 ♪ And the young ones ♪ 486 00:28:08,958 --> 00:28:12,791 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 487 00:28:12,875 --> 00:28:14,708 ♪ To live ♪ 488 00:28:14,791 --> 00:28:16,458 ♪ And love ♪ 489 00:28:17,083 --> 00:28:19,958 ♪ While the flame is strong ♪ 490 00:28:20,041 --> 00:28:25,458 ♪ For we won't be The young ones very long ♪ 491 00:28:27,458 --> 00:28:29,833 ♪ Tomorrow ♪ 492 00:28:29,916 --> 00:28:32,541 ♪ Why wait until tomorrow ♪ 493 00:28:33,833 --> 00:28:36,125 ♪ 'Cause tomorrow ♪ 494 00:28:36,875 --> 00:28:41,166 ♪ Sometimes never comes ♪ 495 00:28:41,250 --> 00:28:43,291 ♪ So love ♪ 496 00:28:43,375 --> 00:28:45,375 ♪ Me ♪ 497 00:28:45,458 --> 00:28:49,958 ♪ There's a song to be sung And the next time ♪ 498 00:28:50,041 --> 00:28:53,958 ♪ Is to sing it while we're young ♪ 499 00:28:55,791 --> 00:28:58,333 ♪ Once in every lifetime ♪ 500 00:28:59,375 --> 00:29:02,375 ♪ Comes a love like this ♪ 501 00:29:02,958 --> 00:29:06,458 ♪ I need you, you need me ♪ 502 00:29:06,541 --> 00:29:10,166 ♪ Oh, my darling, can't you see ♪ 503 00:29:10,250 --> 00:29:12,583 ♪ Young dreams ♪ 504 00:29:12,666 --> 00:29:15,500 ♪ Should be dreamed together ♪ 505 00:29:16,791 --> 00:29:19,708 ♪ And young hearts ♪ 506 00:29:19,791 --> 00:29:23,291 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 507 00:29:23,833 --> 00:29:25,916 ♪ And some ♪ 508 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 ♪ Day ♪ 509 00:29:28,083 --> 00:29:32,458 ♪ When the years have flown Darling, then we'll ♪ 510 00:29:32,541 --> 00:29:36,166 ♪ Teach the young ones Of our own ♪ 511 00:29:37,500 --> 00:29:40,583 ["The Young Ones" playing] 512 00:29:52,500 --> 00:29:58,750 ♪ Once in every lifetime Comes a love like this ♪ 513 00:29:59,291 --> 00:30:02,500 ♪ I need you, you need me ♪ 514 00:30:03,041 --> 00:30:09,083 ♪ Oh, my darling, can't you see ♪ Young dreams ♪ 515 00:30:09,166 --> 00:30:12,000 ♪ Should be dreamed together ♪ 516 00:30:13,208 --> 00:30:16,416 ♪ And young hearts ♪ 517 00:30:16,500 --> 00:30:19,750 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 518 00:30:20,500 --> 00:30:24,541 ♪ And some day ♪ 519 00:30:24,625 --> 00:30:27,250 ♪ When the years have flown ♪ 520 00:30:27,333 --> 00:30:32,833 ♪ Darling, then we'll teach The young ones of our own ♪ 521 00:30:35,125 --> 00:30:37,708 [children cheer] 522 00:30:41,583 --> 00:30:44,083 [soft music] 523 00:30:54,666 --> 00:30:56,416 [car honks] 524 00:31:05,166 --> 00:31:08,166 [slow music] 525 00:31:11,291 --> 00:31:12,458 Erney… 526 00:31:19,875 --> 00:31:22,166 So that's why he called us in, 527 00:31:22,250 --> 00:31:24,208 to gloat over us. 528 00:31:24,291 --> 00:31:27,000 Where could we get fifteen hundred quid? 529 00:31:27,458 --> 00:31:29,541 Maybe I could ask my boss for a rise. 530 00:31:29,625 --> 00:31:31,500 Now, that's enough of that kind of talk. 531 00:31:31,583 --> 00:31:33,375 -Come on, snap out of it. -Yes! 532 00:31:33,458 --> 00:31:35,166 We'll think of something. 533 00:31:35,250 --> 00:31:37,000 Yes, if only we had more time. 534 00:31:37,083 --> 00:31:40,166 -But not in 11 days. -I've got an idea. 535 00:31:40,250 --> 00:31:42,291 -Suppose we do a show? -Yeah… 536 00:31:42,375 --> 00:31:45,083 Hey! What was that about a show? 537 00:31:45,166 --> 00:31:47,166 Yes, we can put on a show to raise the money. 538 00:31:47,250 --> 00:31:49,708 -Amazing, great. -Hey, wait a minute. 539 00:31:50,791 --> 00:31:53,875 The most we could raise is what, fifty pounds? 540 00:31:53,958 --> 00:31:55,458 That's marvellous. 541 00:31:55,541 --> 00:31:57,208 We'll rehearse the show for nine days, 542 00:31:57,291 --> 00:32:00,708 put it on for two nights and play it 15 times nightly. 543 00:32:01,750 --> 00:32:04,416 Who'd want to see a bunch of kids like us anyway. 544 00:32:04,916 --> 00:32:08,000 [Nicky] Well, I don't know, maybe… 545 00:32:10,083 --> 00:32:11,708 Eh, other kids! 546 00:32:12,375 --> 00:32:14,291 Sure. Kids from all over the town! 547 00:32:14,375 --> 00:32:16,583 And we can take a big theatre for one night. 548 00:32:16,666 --> 00:32:18,791 -[approval] -And I'll play Cleopatra! 549 00:32:18,875 --> 00:32:20,208 We'll get other clubs to help us! 550 00:32:20,291 --> 00:32:22,333 Yeah, and I'll play Cleopatra! 551 00:32:22,416 --> 00:32:24,000 I think we've got something! 552 00:32:24,916 --> 00:32:26,250 Yeah, let's show Hamilton Black 553 00:32:26,333 --> 00:32:27,875 he's dealing, not with just a few of us, 554 00:32:27,958 --> 00:32:29,666 but with every young kid in town. 555 00:32:29,750 --> 00:32:31,041 And Cleopatra! 556 00:32:31,208 --> 00:32:32,791 -[all murmuring] -[Nicky whistles] 557 00:32:32,958 --> 00:32:34,916 ♪ You've heard Of those three musketeers ♪ 558 00:32:35,000 --> 00:32:37,208 ♪ Immortalised by Alexander Dumas ♪ 559 00:32:37,375 --> 00:32:39,625 -♪ Yes, we've heard rumours! ♪ -[crowd laugh] 560 00:32:39,708 --> 00:32:42,041 ♪ And Arthur and his Guinevere's adventures ♪ 561 00:32:42,125 --> 00:32:44,333 ♪ At the table round of Camelot ♪ 562 00:32:44,416 --> 00:32:46,375 -♪ Why, yes ♪ -♪ So what? ♪ 563 00:32:46,458 --> 00:32:49,666 ♪ Call them square and oblong acidly ♪ 564 00:32:49,750 --> 00:32:51,791 ♪ Nevertheless it's true ♪ 565 00:32:52,541 --> 00:32:56,125 ♪ That the mavericks And the 'Opalong Cassidys ♪ 566 00:32:56,208 --> 00:32:58,708 ♪ Say the same thing too ♪ 567 00:33:00,541 --> 00:33:05,958 ♪ And what they say Is gonna win the day ♪ 568 00:33:06,041 --> 00:33:11,541 ♪ For me and thou and thee and also you ♪ 569 00:33:13,791 --> 00:33:15,916 ♪ All for one, one for all ♪ 570 00:33:17,166 --> 00:33:19,791 ♪ Let our voices unite for ♪ 571 00:33:20,458 --> 00:33:22,833 -♪ All for one, one for all! ♪ -[all shout] 572 00:33:23,541 --> 00:33:26,583 ♪ Now we've something to fight for ♪ 573 00:33:26,666 --> 00:33:30,666 ♪ Fair or foul may be the weather ♪ 574 00:33:32,708 --> 00:33:39,625 ♪ We can face it if we stick together ♪ 575 00:33:39,708 --> 00:33:42,333 ♪ If we stand side by side ♪ 576 00:33:43,083 --> 00:33:45,875 ♪ Then there's no one can beat us ♪ 577 00:33:45,958 --> 00:33:48,375 ♪ Marching forward with pride ♪ 578 00:33:49,250 --> 00:33:52,041 ♪ There's no power can defeat us ♪ 579 00:33:52,125 --> 00:33:57,333 ♪ Loud and clear as a trumpet call ♪ 580 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 ♪ Sing ♪ 581 00:33:58,833 --> 00:34:02,791 [all] ♪ All for one and one for all ♪ 582 00:34:03,416 --> 00:34:05,583 [upbeat music] 583 00:34:50,333 --> 00:34:52,750 ♪ La, la, la, la, let's go! ♪ 584 00:35:19,041 --> 00:35:22,583 [music continues, then stops] 585 00:35:29,708 --> 00:35:31,583 [music continues more vigorously] 586 00:35:39,916 --> 00:35:41,333 [cheering] 587 00:35:54,333 --> 00:36:00,083 [music accompanies drumming gestures] 588 00:36:14,708 --> 00:36:17,750 [crowd murmuring] 589 00:36:20,458 --> 00:36:22,583 [crowd encouraging] 590 00:36:24,375 --> 00:36:25,791 [everyone cheering] 591 00:36:26,125 --> 00:36:27,916 [softer music] 592 00:36:32,916 --> 00:36:34,833 [crowd] Bring it! 593 00:36:34,916 --> 00:36:37,166 [music tempo picks up] 594 00:37:19,958 --> 00:37:21,125 [all] ♪ All for one! ♪ 595 00:37:22,666 --> 00:37:24,416 [softer music] 596 00:37:30,083 --> 00:37:31,916 [music pauses] 597 00:37:32,000 --> 00:37:33,333 [music resumes] 598 00:37:34,625 --> 00:37:36,125 Quick march! 599 00:37:38,791 --> 00:37:40,958 ♪ All for one and one for all ♪ 600 00:37:41,041 --> 00:37:43,625 ♪ United we stand, divided we fall! ♪ 601 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 ♪ Side by side till the battle is won ♪ 602 00:37:47,916 --> 00:37:49,541 ♪ A few strong hearts Are better than one ♪ 603 00:37:49,708 --> 00:37:52,833 ♪ It's all for one and one for all. United we stand, divided we fall ♪ 604 00:37:52,916 --> 00:37:54,750 [all] Hooray! 605 00:37:54,833 --> 00:37:57,250 ♪ All for one, one for all ♪ 606 00:37:57,833 --> 00:38:00,916 ♪ Let our voices unite for ♪ 607 00:38:01,000 --> 00:38:02,833 ♪ All for one, one for all ♪ 608 00:38:03,958 --> 00:38:06,666 ♪ We have something to fight for ♪ 609 00:38:06,750 --> 00:38:10,791 ♪ Fair or foul may be the weather ♪ 610 00:38:10,875 --> 00:38:14,916 ♪ No matter what the future brings We know that we can face it ♪ 611 00:38:15,000 --> 00:38:18,375 ♪ If we stick together ♪ 612 00:38:19,125 --> 00:38:22,125 ♪ If we stand side by side If the clouds are raining ♪ 613 00:38:22,208 --> 00:38:24,958 ♪ Then there's no one can beat us ♪ 614 00:38:25,291 --> 00:38:28,458 ♪ Marching forward with pride We are young and singing ♪ 615 00:38:28,541 --> 00:38:31,125 ♪ There's no power can defeat us ♪ 616 00:38:31,208 --> 00:38:35,166 ♪ Loud and clear as a trumpet call ♪ 617 00:38:35,750 --> 00:38:39,250 ♪ Sing all for one ♪ 618 00:38:39,333 --> 00:38:40,625 ♪ We're unbeatable ♪ 619 00:38:40,708 --> 00:38:42,208 [all] ♪ All for one ♪ 620 00:38:42,291 --> 00:38:43,791 ♪ Undefeatable ♪ 621 00:38:43,875 --> 00:38:48,833 [all] ♪ All for one and one for all ♪ 622 00:38:54,333 --> 00:38:55,583 [crowd murmuring] 623 00:38:55,666 --> 00:38:57,708 [man] Youth club challenges Hamilton Black! 624 00:38:57,791 --> 00:38:59,041 Read all about it! 625 00:39:00,166 --> 00:39:01,291 Give me one of those, will you. 626 00:39:02,125 --> 00:39:03,541 Thank you. 627 00:39:03,625 --> 00:39:06,625 [Jimmy whistling] 628 00:39:06,708 --> 00:39:08,708 'Ere, let's have one of those, please. 629 00:39:10,333 --> 00:39:12,166 What do you know, we made the papers! 630 00:39:15,583 --> 00:39:18,083 Look, fellers, look, we made the papers. Look! 631 00:39:18,166 --> 00:39:19,250 We've seen it. 632 00:39:19,333 --> 00:39:20,708 -Feed your face. -Listen. 633 00:39:20,791 --> 00:39:22,083 We're talking about the show. 634 00:39:22,166 --> 00:39:23,875 Listen, Barbara, I know you went to Drama School, 635 00:39:23,958 --> 00:39:25,291 but can you direct? 636 00:39:25,375 --> 00:39:27,000 Why sure. That's no problem. 637 00:39:27,083 --> 00:39:29,250 Listen, Toni, can you fix up the kids with some dances? 638 00:39:29,333 --> 00:39:30,958 I'd love to, but do you think I can do it? 639 00:39:31,041 --> 00:39:32,208 [all] Yeah, sure you can. 640 00:39:32,291 --> 00:39:34,333 No, you need more than dances for a show. 641 00:39:34,416 --> 00:39:36,916 -You need songs. -Well Nicky's just written a song for us. 642 00:39:37,000 --> 00:39:38,875 That's right! Let's get back to the club and I'll sing it to you. 643 00:39:38,958 --> 00:39:40,125 Wait a minute, Nicky! 644 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 You must remember that you have an appointment 645 00:39:41,583 --> 00:39:42,958 with the manager of the Countess Theatre. 646 00:39:43,041 --> 00:39:44,583 The count… Oh, that's ridiculous. 647 00:39:44,666 --> 00:39:47,041 When our school put on Winnie the Pooh there it cost them a fortune. 648 00:39:47,125 --> 00:39:48,000 Ooh! 649 00:39:48,083 --> 00:39:49,708 Here. What we gonna do for money? 650 00:39:49,791 --> 00:39:52,041 Now listen, I have a very interesting proposal 651 00:39:52,125 --> 00:39:54,375 that I think the management will find very acceptable. 652 00:39:54,458 --> 00:39:55,750 And it is this: 653 00:39:55,833 --> 00:39:58,791 We will allow the theatre five percent of the profits. 654 00:39:58,875 --> 00:40:01,291 -I think maybe ten percent. -Twenty. 655 00:40:01,375 --> 00:40:02,458 -Fifteen. -Fifteen. 656 00:40:02,541 --> 00:40:04,083 -Fifteen, yeah. -Done. Right. 657 00:40:04,166 --> 00:40:05,875 Fifteen percent of the profits, 658 00:40:05,958 --> 00:40:07,750 which we will endeavour to obtain 659 00:40:07,833 --> 00:40:10,416 after the overhead costs have been deducted from our… 660 00:40:10,500 --> 00:40:15,041 small, but nevertheless noble contribution to the world of Art. 661 00:40:15,125 --> 00:40:16,208 -Very good. -Yes. 662 00:40:16,291 --> 00:40:18,708 Well, we'd better get to the theatre. Come on, Toni. 663 00:40:18,791 --> 00:40:21,083 -See you back at the Club. -[all] Bye. 664 00:40:21,166 --> 00:40:22,500 [Barbara] Bye, Nicky, bye, Toni! 665 00:40:22,583 --> 00:40:23,958 We'll have rehearsals when you get back! 666 00:40:24,041 --> 00:40:25,791 Yes. Now listen, we must get back to the club. 667 00:40:25,875 --> 00:40:27,625 We've got some very important things to discuss. 668 00:40:27,708 --> 00:40:28,833 -Yeah. -Right, coming? 669 00:40:28,916 --> 00:40:30,875 -Come on. -Come on! 670 00:40:30,958 --> 00:40:33,041 [cheerful music] 671 00:40:40,833 --> 00:40:42,000 Okay, gentlemen. 672 00:40:42,083 --> 00:40:43,750 I think I'll come along for the ride. 673 00:40:54,541 --> 00:40:56,750 Okay, Maverick, we'll see you. 674 00:40:59,083 --> 00:41:00,291 What did they say? 675 00:41:00,375 --> 00:41:02,666 They said yes! We've got the Countess Theatre! 676 00:41:02,750 --> 00:41:04,500 -Great! -[all cheer] 677 00:41:06,500 --> 00:41:08,875 It's Okay, we've got everything, it went well! 678 00:41:08,958 --> 00:41:10,541 Let's hear your number, Nicky, come on. 679 00:41:10,625 --> 00:41:11,875 Well, it's a duet for Toni and me. 680 00:41:11,958 --> 00:41:13,708 -Hey, Bruce, you know the chords. -[Bruce] Yeah. 681 00:41:13,875 --> 00:41:16,666 [Barbara] Come, on Bruce. Come on. 682 00:41:16,750 --> 00:41:18,625 [guitar ballad music] 683 00:41:19,083 --> 00:41:21,333 ♪ First you cuddle up ♪ 684 00:41:21,416 --> 00:41:24,541 ♪ Beside me nice and near ♪ 685 00:41:26,458 --> 00:41:32,166 ♪ Then you whisper all the things I long to hear ♪ 686 00:41:33,333 --> 00:41:36,500 ♪ That's the first ♪ 687 00:41:36,583 --> 00:41:39,458 ♪ Lesson in love ♪ 688 00:41:40,500 --> 00:41:44,083 [Nicky hums melody] 689 00:41:44,166 --> 00:41:47,416 ♪ That's how you start ♪ 690 00:41:48,750 --> 00:41:54,500 ♪ Then you put your two sweet lips On mine like this ♪ 691 00:41:56,333 --> 00:42:02,583 ♪ And you learn the magic Of a tender kiss ♪ 692 00:42:03,333 --> 00:42:06,333 ♪ That's the next ♪ 693 00:42:06,416 --> 00:42:09,375 ♪ Lesson in love ♪ 694 00:42:10,458 --> 00:42:13,458 [Nicky hums melody] 695 00:42:14,250 --> 00:42:17,583 ♪ Give me your heart ♪ 696 00:42:19,791 --> 00:42:23,000 ♪ It's so easy ♪ 697 00:42:23,083 --> 00:42:26,208 ♪ When you know how ♪ 698 00:42:27,250 --> 00:42:33,083 ♪ Oh, my darling Let me show you now ♪ 699 00:42:33,833 --> 00:42:39,750 ♪ Then you whisper I love you So sweetly ♪ 700 00:42:41,458 --> 00:42:47,291 ♪ And I'll know you've learned it all Completely ♪ 701 00:42:48,416 --> 00:42:51,625 ♪ That's the last ♪ 702 00:42:51,708 --> 00:42:54,875 ♪ Lesson in love ♪ 703 00:43:00,083 --> 00:43:02,083 [American accent] Well, this must be the place. 704 00:43:02,166 --> 00:43:03,708 You're kidding, Eddie. Me here? 705 00:43:03,791 --> 00:43:05,666 I'm telling you honey, you're going to get more publicity 706 00:43:05,750 --> 00:43:07,500 out of this than anything you've ever done before. 707 00:43:07,583 --> 00:43:10,291 -You think so? -You just listen to little old Eddie, eh? 708 00:43:10,375 --> 00:43:12,916 -Alrighty, let's meet the people, eh? -Okay. 709 00:43:15,125 --> 00:43:17,875 ♪ Now it's up to you ♪ 710 00:43:18,500 --> 00:43:21,875 ♪ Baby love me, do ♪ 711 00:43:22,916 --> 00:43:25,000 [crowd cheering] 712 00:43:26,916 --> 00:43:29,791 [all talking excitedly] 713 00:43:31,875 --> 00:43:34,666 My name is Dorinda Morell. How do you do? 714 00:43:34,750 --> 00:43:36,083 Uh, how do you do. 715 00:43:36,166 --> 00:43:38,625 [laughs] And this is Eddie, my manager. 716 00:43:38,708 --> 00:43:40,416 -Hi, kids. -[all] Hi! 717 00:43:40,500 --> 00:43:42,333 What can we do for you, Miss Morell? 718 00:43:42,416 --> 00:43:44,750 Oh, mine is a small talent, I know, 719 00:43:44,833 --> 00:43:48,083 but if it can be of service in such a worthy cause… 720 00:43:48,166 --> 00:43:49,250 Well, that'll be crazy! 721 00:43:49,333 --> 00:43:52,041 Oh, not crazy. Just a small contribution. 722 00:43:52,208 --> 00:43:56,458 I'm only a girl just like any other. 723 00:43:56,541 --> 00:43:58,666 [whistling and cheering] 724 00:43:58,750 --> 00:44:03,083 -"I'm just a girl like any other." -[all laugh] 725 00:44:03,166 --> 00:44:04,250 What a darling, eh? 726 00:44:04,333 --> 00:44:06,958 I'm not joking, I still can't believe we've got Dorinda Morell for the show. 727 00:44:07,041 --> 00:44:09,708 Yes, we won't have any difficulty at all in selling our tickets to the public. 728 00:44:09,791 --> 00:44:11,541 Okay, what about the song I sing? 729 00:44:11,625 --> 00:44:13,875 -We've got nowhere. -Wait a minute. 730 00:44:13,958 --> 00:44:16,458 Just a sec. We've been working very hard here. 731 00:44:16,541 --> 00:44:17,791 We have a song entitled… 732 00:44:17,875 --> 00:44:19,000 "Teenage Mamma." 733 00:44:19,083 --> 00:44:20,541 But we need somebody's backing, so if you'll help us… 734 00:44:20,625 --> 00:44:22,625 -Yes, right. -Three, four! 735 00:44:22,708 --> 00:44:24,791 -"I love you teenage mama!" -Tuh tuh ah… 736 00:44:24,875 --> 00:44:27,041 -[all talk] -"I dig you the most." 737 00:44:27,708 --> 00:44:29,833 "I love you in the morning…" 738 00:44:29,916 --> 00:44:32,208 When you want me to make some toast! 739 00:44:32,291 --> 00:44:33,791 -[all laugh] -That's the one! 740 00:44:33,875 --> 00:44:35,541 Look, I could give up with you people! 741 00:44:35,625 --> 00:44:38,875 Dorinda Morell is coming down here in an hour's time for rehearsal! 742 00:44:38,958 --> 00:44:42,375 She's the star of this show, we've got absolutely nothing for her! 743 00:44:42,458 --> 00:44:45,208 And what about you, Nicky? You wrote a marvellous song for Toni. 744 00:44:45,291 --> 00:44:46,583 Why can't you do one for her? 745 00:44:46,666 --> 00:44:48,333 Well that's different. I know Toni. 746 00:44:48,416 --> 00:44:49,750 I don't know Dorinda Morell. 747 00:44:49,833 --> 00:44:51,375 I'll have to introduce them sometime! 748 00:44:51,458 --> 00:44:52,500 -[all laugh] -Hey! 749 00:44:52,583 --> 00:44:54,083 Well if we haven't got something pretty good 750 00:44:54,166 --> 00:44:56,500 in exactly one hour's time, she just won't stay with us, 751 00:44:56,583 --> 00:44:58,375 the show'll be off, so get busy. 752 00:44:58,458 --> 00:45:01,166 -Now come on… -No, seriously. 753 00:45:01,250 --> 00:45:02,291 Come on! 754 00:45:04,041 --> 00:45:06,541 [all laugh] 755 00:45:09,125 --> 00:45:11,958 [Nicky and Toni] ♪ Oh, my darling ♪ 756 00:45:12,041 --> 00:45:15,125 ♪ Let me show you now ♪ 757 00:45:15,708 --> 00:45:21,208 ♪ Then I whisper "I love you" So sweetly ♪ 758 00:45:23,291 --> 00:45:28,791 ♪ And I'll know you've learned it all Completely ♪ 759 00:45:30,250 --> 00:45:33,375 ♪ That's the last ♪ 760 00:45:33,458 --> 00:45:36,708 ♪ Lesson in love ♪ 761 00:45:37,333 --> 00:45:39,916 ♪ Now it's up to you ♪ 762 00:45:40,791 --> 00:45:43,791 ♪ Baby love me, do ♪ 763 00:45:52,166 --> 00:45:55,166 -[applause and cheers] -Great, just great. 764 00:45:56,416 --> 00:45:57,791 Nicky, Eddie's been talking to me. 765 00:45:57,875 --> 00:46:00,083 -I think he's got a point. -Oh, what about? 766 00:46:00,166 --> 00:46:02,083 Well, that song, you ought to do that with Dorinda. 767 00:46:02,166 --> 00:46:04,958 It's a great song for the… star of the show? 768 00:46:05,041 --> 00:46:06,250 But Eddie, it's her song. 769 00:46:06,333 --> 00:46:08,083 It's your duty to your public, honey. 770 00:46:08,166 --> 00:46:09,958 But I wrote the song for Toni. 771 00:46:10,041 --> 00:46:11,916 Well that's show business, Nicky boy. 772 00:46:12,000 --> 00:46:13,791 I can't do that. 773 00:46:14,458 --> 00:46:15,916 It's Toni's song. 774 00:46:16,000 --> 00:46:17,250 Nicky, you must. 775 00:46:17,333 --> 00:46:20,500 Eddie's right. It's a song for the star of the show. 776 00:46:20,583 --> 00:46:22,458 Dorinda's the star, not me. 777 00:46:26,750 --> 00:46:28,541 Alright everybody, let's rehearse it shall we? 778 00:46:28,625 --> 00:46:30,500 -Oh but Eddie-- -Rehearse it shall we? 779 00:46:33,541 --> 00:46:35,500 [romantic music] 780 00:46:38,041 --> 00:46:42,916 ♪ First you cuddle up beside me ♪ 781 00:46:43,000 --> 00:46:44,625 ♪ Nice and near ♪ 782 00:46:46,666 --> 00:46:48,708 ♪ Then you whisper ♪ 783 00:46:49,250 --> 00:46:53,833 ♪ All the things I long to hear ♪ 784 00:46:54,458 --> 00:46:58,166 ♪ That's the first ♪ 785 00:46:58,250 --> 00:47:01,958 ♪ Lesson in love ♪ 786 00:47:02,500 --> 00:47:05,500 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 787 00:47:06,750 --> 00:47:11,583 ♪ That's how you start ♪ 788 00:47:12,375 --> 00:47:15,875 ♪ It's so easy ♪ 789 00:47:16,666 --> 00:47:19,500 ♪ When you know how ♪ 790 00:47:20,750 --> 00:47:22,666 ♪ Oh, my darling ♪ 791 00:47:22,833 --> 00:47:26,583 ♪ Let me show you now ♪ 792 00:47:28,708 --> 00:47:35,250 ♪ Then you put your two sweet lips On mine like this ♪ 793 00:47:37,041 --> 00:47:40,583 ♪ And you learn the magic ♪ 794 00:47:40,666 --> 00:47:44,375 ♪ Of a tender kiss ♪ 795 00:47:44,958 --> 00:47:48,208 ♪ That's the last ♪ 796 00:47:48,666 --> 00:47:52,166 ♪ Lesson in love ♪ 797 00:47:52,875 --> 00:47:56,208 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 798 00:47:57,208 --> 00:48:01,125 ♪ Give me your ♪ 799 00:48:01,208 --> 00:48:05,625 ♪ Heart ♪ 800 00:48:10,333 --> 00:48:12,125 Now what is that supposed to be? 801 00:48:12,208 --> 00:48:14,666 Two Eskimos saying goodnight? 802 00:48:14,750 --> 00:48:18,041 You're supposed to kiss her, Nicky boy, not rub noses! 803 00:48:18,125 --> 00:48:19,791 Of course, if you find me unattractive… 804 00:48:19,875 --> 00:48:21,750 No, no, it's not that. 805 00:48:21,833 --> 00:48:24,875 Then shall we do the last bit again? [laughs] 806 00:48:24,958 --> 00:48:27,166 [romantic music] 807 00:48:29,083 --> 00:48:32,833 ♪ Then you put your two sweet lips ♪ 808 00:48:32,916 --> 00:48:36,125 ♪ On mine like this ♪ 809 00:48:37,625 --> 00:48:40,958 ♪ And you learn the magic ♪ 810 00:48:41,125 --> 00:48:45,458 ♪ Of a tender kiss ♪ 811 00:48:45,541 --> 00:48:49,125 ♪ That's the last ♪ 812 00:48:49,208 --> 00:48:52,458 ♪ Lesson in love ♪ 813 00:48:53,416 --> 00:48:56,791 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 814 00:48:57,791 --> 00:49:00,083 ♪ Give me ♪ 815 00:49:00,166 --> 00:49:01,833 ♪ Your ♪ 816 00:49:01,916 --> 00:49:06,166 ♪ Heart ♪ 817 00:49:12,291 --> 00:49:14,791 [sad music] 818 00:49:18,666 --> 00:49:21,375 ♪ He didn't have to kiss her like that ♪ 819 00:49:21,458 --> 00:49:24,583 ♪ Though I know it's part of the play ♪ 820 00:49:25,916 --> 00:49:29,000 ♪ But he never kissed me ♪ 821 00:49:29,083 --> 00:49:31,416 ♪ That way ♪ 822 00:49:32,833 --> 00:49:36,166 ♪ It's no use fooling myself ♪ 823 00:49:36,250 --> 00:49:39,333 ♪ Only too clearly I see ♪ 824 00:49:39,416 --> 00:49:42,750 ♪ Try as I may to explain it away ♪ 825 00:49:44,041 --> 00:49:47,875 ♪ Nicky just doesn't love me ♪ 826 00:49:48,916 --> 00:49:52,458 ♪ And yet I know ♪ 827 00:49:54,291 --> 00:49:57,541 ♪ This isn't so ♪ 828 00:49:58,625 --> 00:50:04,166 ♪ For I know deep inside ♪ 829 00:50:05,000 --> 00:50:09,500 ♪ That all that took a fall was just ♪ 830 00:50:10,041 --> 00:50:14,833 ♪ My pride ♪ 831 00:50:15,750 --> 00:50:21,791 ♪ Because there's no one for me ♪ 832 00:50:23,250 --> 00:50:26,208 ♪ No one but Nicky ♪ 833 00:50:27,333 --> 00:50:30,375 ♪ No other boy ♪ 834 00:50:31,375 --> 00:50:34,500 ♪ Gives me that thrill ♪ 835 00:50:35,875 --> 00:50:38,791 ♪ I know that he ♪ 836 00:50:39,625 --> 00:50:42,750 ♪ Would not deceive me ♪ 837 00:50:43,750 --> 00:50:50,333 ♪ Yet in my heart I love him still ♪ 838 00:50:52,291 --> 00:50:56,000 ♪ Some happy day ♪ 839 00:50:56,541 --> 00:50:59,083 ♪ When we are older ♪ 840 00:51:00,333 --> 00:51:03,750 ♪ Head on his shoulder ♪ 841 00:51:03,833 --> 00:51:07,875 ♪ I want to be ♪ 842 00:51:08,791 --> 00:51:11,916 ♪ No one for me ♪ 843 00:51:13,333 --> 00:51:16,250 ♪ No one but Nicky ♪ 844 00:51:17,666 --> 00:51:22,291 ♪ I know that he's ♪ 845 00:51:23,333 --> 00:51:26,083 ♪ The boy ♪ 846 00:51:27,125 --> 00:51:30,041 ♪ For me ♪ 847 00:51:32,208 --> 00:51:34,416 [romantic music] 848 00:51:43,833 --> 00:51:47,166 ♪ No one for me ♪ 849 00:51:48,041 --> 00:51:50,958 ♪ No one but Nicky ♪ 850 00:51:52,416 --> 00:51:55,916 ♪ I know that he ♪ 851 00:51:56,875 --> 00:52:00,458 ♪ Is the boy ♪ 852 00:52:02,000 --> 00:52:04,750 ♪ For me ♪ 853 00:52:20,416 --> 00:52:21,291 Hey, Miss! 854 00:52:22,500 --> 00:52:24,375 -Are you from this crowd here? -Yes. 855 00:52:26,541 --> 00:52:27,625 Telegram for you, alright? 856 00:52:27,708 --> 00:52:28,833 Thank you. 857 00:52:39,666 --> 00:52:42,125 -[all murmuring] -[Toni] Hey, come on everybody! 858 00:52:42,208 --> 00:52:44,000 -What? -Listen to this! 859 00:52:48,166 --> 00:52:51,541 "Come to my office at six thirty tonight. Hamilton Black." 860 00:52:51,625 --> 00:52:52,750 Wonder what he wants? 861 00:52:52,833 --> 00:52:54,583 Maybe he wants to see the show and can't get a ticket! 862 00:52:54,666 --> 00:52:57,833 Well whatever it is we'd better hurry. We've only got twenty minutes. 863 00:52:58,000 --> 00:52:59,208 Right, coming, Nicky? 864 00:52:59,291 --> 00:53:01,250 -Oh, well it's my back… -No, he can't. 865 00:53:01,333 --> 00:53:03,541 I mean, we've got to keep rehearsals going. 866 00:53:03,625 --> 00:53:05,541 After all there is a show to do. 867 00:53:05,625 --> 00:53:07,875 Yeah, that's right. Well, you can manage. 868 00:53:07,958 --> 00:53:09,791 I'll go through the song again with Dorinda. 869 00:53:09,875 --> 00:53:11,416 Yes, you do just that. 870 00:53:12,208 --> 00:53:13,708 Come on or we'll be late. 871 00:53:19,000 --> 00:53:21,083 Well now, I'm sorry to have kept you all waiting, 872 00:53:21,166 --> 00:53:23,583 but I'm afraid I have a little disappointment for you. 873 00:53:23,666 --> 00:53:25,291 Your show can't go on. 874 00:53:25,875 --> 00:53:28,125 You cannot appear at the Countess Theatre. 875 00:53:28,625 --> 00:53:29,750 And why not? 876 00:53:29,833 --> 00:53:32,000 Because I happen to have purchased it this afternoon. 877 00:53:32,083 --> 00:53:33,708 Lock, stock and barrel. 878 00:53:33,791 --> 00:53:36,000 But surely we can have it next Saturday? 879 00:53:36,083 --> 00:53:37,500 [Mr. Black] Next Saturday? 880 00:53:37,583 --> 00:53:40,666 Next Saturday… No, I'm afraid I have a use for it next Saturday. 881 00:53:40,750 --> 00:53:44,125 We're starting up bingo on rather a large scale. 882 00:53:44,208 --> 00:53:46,041 -[Barbara] Bingo? -[Mr. Black] Bingo. 883 00:53:46,125 --> 00:53:47,375 Then, what can we do? 884 00:53:47,458 --> 00:53:49,625 You'll just have to cancel your little entertainment. 885 00:53:49,708 --> 00:53:51,750 -But we can't. -Why not? 886 00:53:51,833 --> 00:53:53,041 The tickets are all sold. 887 00:53:53,125 --> 00:53:55,916 Well, you can give the money back, can't you? 888 00:53:56,000 --> 00:53:57,250 You can't do this! 889 00:53:57,333 --> 00:53:58,958 I don't see why not, my dear. 890 00:53:59,500 --> 00:54:00,958 -Have you got a contract? -[Toni] No. 891 00:54:01,041 --> 00:54:03,375 -An agreement, a lease? -No. 892 00:54:03,458 --> 00:54:04,833 You certainly have no claim 893 00:54:04,916 --> 00:54:06,750 except on the kindness of the owner. 894 00:54:06,833 --> 00:54:09,333 Unfortunately, I am a brute. 895 00:54:09,416 --> 00:54:10,500 But what about our show? 896 00:54:10,583 --> 00:54:13,333 Your show, young woman, is off. 897 00:54:17,125 --> 00:54:18,625 Well, what are we going to do then? 898 00:54:18,708 --> 00:54:19,916 Oh, we'll get an idea. 899 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 Aw, let's face, it we're beat! 900 00:54:28,791 --> 00:54:30,708 Hey, I think I know where there's a theatre! 901 00:54:30,791 --> 00:54:32,750 -[all] Where? -Well it was where… I don't know. 902 00:54:32,833 --> 00:54:34,166 It was somewhere I used to live when I was a kid. 903 00:54:34,250 --> 00:54:35,583 -Well come on then! -Oh, no. 904 00:54:35,666 --> 00:54:36,958 It was all boarded up anyway. 905 00:54:37,041 --> 00:54:38,208 [all] Where? Where is it? 906 00:54:38,291 --> 00:54:40,583 -Alright, you got a map? -Sure, sure. 907 00:54:40,666 --> 00:54:42,458 Come on then, we'll see if we can find it! 908 00:54:42,541 --> 00:54:43,958 We can pick the kids up on the way! 909 00:54:44,041 --> 00:54:46,416 -Get ready. -One, two, three! 910 00:54:46,500 --> 00:54:47,958 [all] Oh, yeah! 911 00:54:48,041 --> 00:54:50,291 [exciting music] 912 00:54:51,208 --> 00:54:52,708 [honks] 913 00:54:53,833 --> 00:54:56,708 -[car sputters] -[upbeat music] 914 00:55:08,458 --> 00:55:10,500 I'd like to know who's going to pay for the petrol! 915 00:55:10,583 --> 00:55:12,833 Hey, stop. Stop. Stop! 916 00:55:12,916 --> 00:55:14,250 Is that it over there? 917 00:55:14,416 --> 00:55:15,333 -[girl] Where? -[boy] What? 918 00:55:15,416 --> 00:55:16,583 [Barbara] Yeah, that's it! 919 00:55:16,666 --> 00:55:18,291 [Jimmy] Why, it's falling apart at the seams! 920 00:55:18,458 --> 00:55:20,666 [all shouting] 921 00:55:21,500 --> 00:55:23,625 Come on, come on. Let's go. 922 00:55:25,416 --> 00:55:27,375 [exciting music] 923 00:55:32,916 --> 00:55:35,125 -[Ernest] Which way? -[Nicky] This way. 924 00:55:35,208 --> 00:55:37,833 [all murmuring] 925 00:55:37,916 --> 00:55:40,500 Ah, Nicky, you must be joking about this old flea pit. 926 00:55:40,583 --> 00:55:41,958 You couldn't put a show on there. 927 00:55:42,041 --> 00:55:43,083 Don't be like that, Chris! 928 00:55:43,166 --> 00:55:44,791 Let's get inside and see what it's like first. 929 00:55:44,875 --> 00:55:46,791 [Toni] You can't see a thing through here. 930 00:55:46,875 --> 00:55:48,000 [Nicky] Well let's get those doors open! 931 00:55:48,083 --> 00:55:50,083 Nicholas, Nicholas. 932 00:55:50,166 --> 00:55:52,375 I hope you realise that breaking into a place like this 933 00:55:52,458 --> 00:55:53,958 constitutes an illegal act. 934 00:55:54,041 --> 00:55:55,166 You're right, you're right. 935 00:55:55,250 --> 00:55:57,791 -He's right… -[all talk] 936 00:55:58,375 --> 00:55:59,458 Let's break down the doors. 937 00:55:59,541 --> 00:56:01,500 There's an easier way. Here, hold this. 938 00:56:01,583 --> 00:56:03,125 -Here we go. -[shouting] 939 00:56:06,541 --> 00:56:08,375 James, what's the matter? 940 00:56:09,291 --> 00:56:11,125 I think I've got stage fright. 941 00:56:11,208 --> 00:56:13,833 But James, surely you're being a little premature, aren't you? 942 00:56:13,916 --> 00:56:14,958 I mean, look… 943 00:56:15,041 --> 00:56:16,166 -We haven't got a stage… -No. 944 00:56:16,250 --> 00:56:17,583 -We haven't got props. -No. 945 00:56:17,666 --> 00:56:19,208 -Lights, costumes… -No, no. 946 00:56:19,291 --> 00:56:20,750 -Makeup, script… -No. 947 00:56:20,833 --> 00:56:21,958 We haven't got anything. 948 00:56:22,041 --> 00:56:23,500 That's what I'm frightened about. 949 00:56:23,583 --> 00:56:26,375 Oh, James. [chuckles] 950 00:56:26,458 --> 00:56:27,750 We can do it. 951 00:56:28,208 --> 00:56:29,458 Yeah. 952 00:56:39,000 --> 00:56:40,500 Hey, break it up, fellers, what are you doing? 953 00:56:40,583 --> 00:56:42,208 [shouting] 954 00:56:42,291 --> 00:56:43,333 Come on, let's have a look. 955 00:56:43,416 --> 00:56:45,083 No, you're wasting your time. 956 00:56:45,166 --> 00:56:47,833 -[Barbara] Here, Chris, your jacket. -Cor blimey. 957 00:56:48,583 --> 00:56:50,625 [Chris] Aw, come on, let's get out of here. 958 00:56:51,250 --> 00:56:53,083 Come on, let's have a look at it at least. 959 00:56:54,833 --> 00:56:56,750 I like it. 960 00:56:56,833 --> 00:56:59,541 Look at these, isn't that ugly then? 961 00:56:59,625 --> 00:57:02,291 -[all talk] -[Barbara] Here, look, there's a bar. 962 00:57:02,375 --> 00:57:04,125 [Toni] Yes, isn't it lovely? 963 00:57:04,208 --> 00:57:05,958 Hey, look at that stage. 964 00:57:06,541 --> 00:57:08,583 Nicky, you'll be able to put a ladder up there. 965 00:57:09,375 --> 00:57:11,041 Oh, very homely isn't it? 966 00:57:11,125 --> 00:57:12,958 [Barbara] I think you've got something here. 967 00:57:13,375 --> 00:57:14,708 -Would you like a seat, sir? -Thank you. 968 00:57:14,791 --> 00:57:15,916 Program for the next show? 969 00:57:16,416 --> 00:57:18,666 -[Jimmy] Coffee in the interval, sir? -[Chris] Aw, do me a favour. 970 00:57:18,750 --> 00:57:20,166 You must be joking, Nicky. 971 00:57:20,250 --> 00:57:21,625 Well I think it's a great theatre. 972 00:57:21,708 --> 00:57:23,291 You just don't have any imagination. 973 00:57:23,375 --> 00:57:24,875 All it needs is a bit of paint. 974 00:57:24,958 --> 00:57:26,375 -Here and there. -[Barbara] Sure, that's all it needs! 975 00:57:26,458 --> 00:57:28,666 [Toni] We can do so much to this place. 976 00:57:28,750 --> 00:57:30,041 [Jimmy] Ah, but there's more to it than that. 977 00:57:30,125 --> 00:57:32,375 How can we put on a show in a dirty hole like this? 978 00:57:32,541 --> 00:57:34,541 We need costumes and scenery. 979 00:57:34,625 --> 00:57:36,375 Oh well, we've got some costumes here. 980 00:57:37,208 --> 00:57:38,666 Must be about a hundred years old. 981 00:57:38,750 --> 00:57:41,416 -♪ Happy birthday to you ♪ -Thank you. 982 00:57:41,500 --> 00:57:43,125 At least we've got something. 983 00:57:43,666 --> 00:57:45,583 Yeah. Hey, look, there's some scenery on stage. 984 00:57:45,666 --> 00:57:47,083 -Let's see what it's like! -Yeah, let's. 985 00:57:47,166 --> 00:57:50,041 Get back you fools, get back! 986 00:57:50,125 --> 00:57:51,958 [shouting] 987 00:57:55,875 --> 00:57:56,833 Touché! 988 00:57:56,916 --> 00:57:58,208 [all shout] 989 00:58:09,291 --> 00:58:11,083 [Barbara] Look, we can put it here! 990 00:58:11,166 --> 00:58:12,583 Ah, this is a great idea. 991 00:58:13,125 --> 00:58:15,416 And we can sing every night. 992 00:58:15,500 --> 00:58:18,166 Hey, look at that, Nicky, it's working. Hey, look. 993 00:58:18,250 --> 00:58:19,500 Hey, Jimmy, try the lights! 994 00:58:19,666 --> 00:58:22,291 -Right! -[loud bang] 995 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Well it's not that one, is it? 996 00:58:24,250 --> 00:58:25,333 James… 997 00:58:25,500 --> 00:58:28,708 [musical notes] 998 00:58:34,166 --> 00:58:35,500 [Jimmy] We've got lights! 999 00:58:35,583 --> 00:58:37,416 [Chris] Yeah, we've got scenery too, look. 1000 00:58:37,500 --> 00:58:38,875 [Toni] And we've got props! 1001 00:58:38,958 --> 00:58:41,375 [Barbara] Yeah, and we've even got costumes. 1002 00:58:41,458 --> 00:58:42,958 [girl] Do you think we can do it? 1003 00:58:43,041 --> 00:58:45,416 Why not? We've got just about everything we need. 1004 00:58:45,958 --> 00:58:48,583 ♪ Take a kid who can sing ♪ 1005 00:58:48,666 --> 00:58:50,791 ♪ A song with a zing ♪ 1006 00:58:50,875 --> 00:58:54,333 ♪ That makes a whole audience glow ♪ 1007 00:58:55,166 --> 00:58:57,708 ♪ And some dances in tights ♪ 1008 00:58:57,791 --> 00:58:59,916 ♪ Some costumes, some lights ♪ 1009 00:59:00,083 --> 00:59:03,208 ♪ And what do you know You've got a show ♪ 1010 00:59:04,750 --> 00:59:08,750 ♪ A comic whose nose is red as a rose ♪ 1011 00:59:08,916 --> 00:59:12,541 ♪ Whose tie can revolve on its bow ♪ 1012 00:59:12,625 --> 00:59:13,708 [laughing] 1013 00:59:13,791 --> 00:59:15,833 ♪ He'll laugh and he'll clown ♪ 1014 00:59:16,666 --> 00:59:20,208 ♪ Then he'll fall down And what do you know ♪ 1015 00:59:20,291 --> 00:59:22,750 ♪ You've got a show ♪ 1016 00:59:22,833 --> 00:59:26,541 ♪ One moment you're going berserk and ♪ 1017 00:59:27,250 --> 00:59:31,625 ♪ It's one of those terrible days ♪ 1018 00:59:31,708 --> 00:59:34,708 ♪ Next moment the magic is working ♪ 1019 00:59:34,791 --> 00:59:36,083 [all] ♪ Hooray! ♪ 1020 00:59:36,166 --> 00:59:40,333 ♪ And that's show business To coin a phrase ♪ 1021 00:59:40,500 --> 00:59:42,958 ♪ Some girls and some guys ♪ 1022 00:59:43,041 --> 00:59:48,500 ♪ With stars in their eyes A spirit of get-up-and-go ♪ 1023 00:59:49,791 --> 00:59:53,541 ♪ A curtain will rise And to our surprise ♪ 1024 00:59:54,208 --> 00:59:57,833 [all] ♪ Well what do you know We've got a show! ♪ 1025 00:59:58,333 --> 01:00:00,708 [Chris] Overture and beginners Please, beginners, on stage! 1026 01:00:00,791 --> 01:00:03,375 Come along there, girls! Okay, house lights out! 1027 01:00:07,083 --> 01:00:08,583 Your red nose! 1028 01:00:10,958 --> 01:00:13,750 [girls] ♪ Have a smile For everyone you meet ♪ 1029 01:00:13,833 --> 01:00:15,791 ♪ And everyone will have a smile for you ♪ 1030 01:00:16,833 --> 01:00:19,916 [boys] ♪ Every mile along Life's busy street is filled ♪ 1031 01:00:20,666 --> 01:00:21,875 ♪ With friendship true ♪ 1032 01:00:22,833 --> 01:00:25,083 [all] ♪ Each tomorrow brings ♪ 1033 01:00:25,166 --> 01:00:27,666 ♪ New sorrow, so why borrow tears ♪ 1034 01:00:27,750 --> 01:00:31,375 ♪ The thing to do is have a smile For everyone you meet ♪ 1035 01:00:31,458 --> 01:00:34,375 ♪ And they will have a smile for you ♪ 1036 01:00:35,708 --> 01:00:38,041 And now ladies and gentlemen A little recitation entitled-- 1037 01:00:38,208 --> 01:00:39,541 I say, I say, I say. 1038 01:00:39,625 --> 01:00:41,833 Kindly don't interrupt when I'm entertaining the people. 1039 01:00:41,916 --> 01:00:43,750 I've just been playing cards with some Africans. 1040 01:00:43,833 --> 01:00:46,416 -Oh really. Zulus? -No, I won five pounds. 1041 01:00:47,375 --> 01:00:50,083 [joyful music] 1042 01:00:50,166 --> 01:00:52,625 ♪ Tinkle, tinkle, tinkle ♪ 1043 01:00:53,416 --> 01:00:56,833 ♪ What if the raindrops sprinkle ♪ 1044 01:00:56,916 --> 01:01:03,541 ♪ Tie a bow to your dancing shoes And the sun will shine. Oh! ♪ 1045 01:01:03,708 --> 01:01:05,250 And now ladies and gentlemen, 1046 01:01:05,333 --> 01:01:07,875 Britain's answer to the Americans Vernon and Irene Castle. 1047 01:01:07,958 --> 01:01:09,500 Fred and Ada Tower! 1048 01:01:10,416 --> 01:01:12,750 [up-tempo music] 1049 01:01:19,208 --> 01:01:21,375 [music continues] 1050 01:01:33,375 --> 01:01:35,208 [Jimmy] I say, I say, I say. 1051 01:01:35,375 --> 01:01:37,333 My wife's just gone on a holiday to the West Indies. 1052 01:01:37,416 --> 01:01:39,041 Oh really, Jamaica? 1053 01:01:39,125 --> 01:01:40,958 No, she went of her own accord. 1054 01:01:41,041 --> 01:01:42,791 [ominous piano music] 1055 01:01:47,833 --> 01:01:50,875 Ha, ha, ha, me proud beauty! 1056 01:01:51,708 --> 01:01:54,458 Desist! Unhand that woman! 1057 01:01:55,625 --> 01:01:58,291 Sir, you are a cad! 1058 01:01:59,625 --> 01:02:01,875 [slaps and piano notes] 1059 01:02:05,416 --> 01:02:07,583 [up-tempo music] 1060 01:02:09,916 --> 01:02:10,958 [honk] 1061 01:02:12,791 --> 01:02:16,291 ♪ He's very well known as Algy To the ladies on the stage ♪ 1062 01:02:16,375 --> 01:02:19,375 ♪ Such a jolly good chap is Algy Just now he's all the rage ♪ 1063 01:02:19,458 --> 01:02:21,041 -♪ And a jolly big favourite ♪ -♪ Is Algy! ♪ 1064 01:02:21,125 --> 01:02:22,458 ♪ With the barmaids at the cri… ♪ 1065 01:02:22,541 --> 01:02:24,125 ♪ Ah! He's very well known as Algy ♪ 1066 01:02:24,208 --> 01:02:26,541 ♪ As the Piccadilly Johnny With the little glass eye ♪ 1067 01:02:26,625 --> 01:02:29,041 [cheerful music] 1068 01:02:41,708 --> 01:02:42,833 ♪ Ginjah, Ginjah ♪ 1069 01:02:42,916 --> 01:02:44,291 ♪ They all know Captain Ginjah ♪ 1070 01:02:44,375 --> 01:02:46,958 ♪ Jolly old pot, very hot 95 in the shade what, what ♪ 1071 01:02:47,041 --> 01:02:49,625 ♪ I love the ladies Not one of them would I Injah ♪ 1072 01:02:49,708 --> 01:02:51,000 ♪ All the girlies go for Gin ♪ 1073 01:02:51,083 --> 01:02:52,583 ♪ Gin, Gin, Gin, Ginjah ♪ 1074 01:02:55,000 --> 01:02:57,583 ♪ Right, left ♪ 1075 01:02:57,666 --> 01:02:59,500 ♪ Right, left ♪ 1076 01:03:05,083 --> 01:03:08,541 ♪ Joshuah, Joshuah ♪ 1077 01:03:08,625 --> 01:03:13,000 ♪ Why don't you call and see mama She'll be pleased ♪ 1078 01:03:13,083 --> 01:03:18,208 ♪ To know that you're my best beau ♪ 1079 01:03:19,208 --> 01:03:26,166 ♪ Joshuah, Joshuah Sweeter than lemon squash you are ♪ 1080 01:03:26,333 --> 01:03:30,041 ♪ Oh, my Joshuah ♪ 1081 01:03:30,125 --> 01:03:32,833 ♪ Josh…uah…uah ♪ 1082 01:03:35,083 --> 01:03:36,250 ♪ Where did you get that hat ♪ 1083 01:03:36,333 --> 01:03:37,833 ♪ Where did you get that tile ♪ 1084 01:03:37,916 --> 01:03:40,791 ♪ Isn't it a nobby one And just the proper style ♪ 1085 01:03:40,875 --> 01:03:43,500 ♪ I should like to have one Just the same as that ♪ 1086 01:03:43,583 --> 01:03:45,416 ♪ Wherever I go they shout out ♪ 1087 01:03:45,500 --> 01:03:46,625 ♪ "Where did you get that hat?" ♪ 1088 01:03:46,708 --> 01:03:49,125 [up-tempo music] 1089 01:04:09,416 --> 01:04:11,666 ♪ Ladada, ladadi… ♪ 1090 01:04:11,750 --> 01:04:13,208 [Jimmy clears throat] 1091 01:04:13,708 --> 01:04:16,208 Mr. Perkins, 'ow you did startle me. 1092 01:04:16,291 --> 01:04:18,333 You carry on with your dusting, Daisy, 1093 01:04:18,416 --> 01:04:20,333 and don't forget that this is the day 1094 01:04:20,416 --> 01:04:23,791 when the home of Mr. 'Aviston, the millionaire recluse, 1095 01:04:23,875 --> 01:04:25,125 must look extra… 1096 01:04:26,625 --> 01:04:28,000 must look extra… 1097 01:04:30,666 --> 01:04:31,541 Smart. 1098 01:04:32,541 --> 01:04:33,500 Smart. 1099 01:04:34,208 --> 01:04:37,458 Especially as his five closest relatives 1100 01:04:37,541 --> 01:04:40,208 are all here at his invitation, 1101 01:04:40,291 --> 01:04:43,625 and they all 'ate him because… 1102 01:04:43,708 --> 01:04:46,333 he's going to cut them out of his will. 1103 01:04:46,416 --> 01:04:49,625 -In five minutes from now. -[clock ticks] 1104 01:04:52,958 --> 01:04:55,000 [Ernest screams] 1105 01:04:55,083 --> 01:04:56,666 I wonder who that can be? 1106 01:04:58,625 --> 01:05:01,791 [soft music] 1107 01:05:07,041 --> 01:05:10,125 I say there's a man outside the door with a dog called Fred. 1108 01:05:10,208 --> 01:05:12,125 Oh really. What's the man's name? 1109 01:05:23,375 --> 01:05:24,750 Please notice our feet. 1110 01:05:24,833 --> 01:05:26,125 They never leave our ankles. 1111 01:05:30,958 --> 01:05:32,708 Fred Astaire gave us this step. 1112 01:05:32,791 --> 01:05:34,791 Boy was he glad to get rid of it. 1113 01:05:37,791 --> 01:05:39,583 -Shall we dance? -Make a change. 1114 01:05:40,083 --> 01:05:42,416 [Chris and Nicky humming] 1115 01:05:53,500 --> 01:05:57,708 ♪ Mr. Arthur Murray We can use you in a hurry ♪ 1116 01:05:57,875 --> 01:06:00,333 [cheerful music] 1117 01:06:06,750 --> 01:06:08,083 Let's go now! 1118 01:06:10,375 --> 01:06:11,666 Let's go home! 1119 01:06:15,250 --> 01:06:16,875 ♪ A poor kitchen maid ♪ 1120 01:06:16,958 --> 01:06:20,833 ♪ Unloved and unpaid There's a ball and she's longing to go ♪ 1121 01:06:21,541 --> 01:06:24,541 ♪ And fairy with a spell A prince charming as well ♪ 1122 01:06:24,625 --> 01:06:27,125 [all] ♪ And what do you know! We've got a show ♪ 1123 01:06:27,750 --> 01:06:29,125 ♪ Two families fight ♪ 1124 01:06:29,208 --> 01:06:33,208 ♪ And then one dark night Young Juliet meets Romeo ♪ 1125 01:06:33,291 --> 01:06:35,083 [all] ♪ And some dancers who'll slide ♪ 1126 01:06:35,166 --> 01:06:36,875 ♪ Move it to the west side ♪ 1127 01:06:36,958 --> 01:06:40,000 ♪ And what do you know! You've got a show ♪ 1128 01:06:40,083 --> 01:06:43,083 ♪ One moment You're going berserk and ♪ 1129 01:06:43,166 --> 01:06:45,958 ♪ It's one of those terrible days ♪ 1130 01:06:46,041 --> 01:06:48,458 ♪ Next moment the magic is working ♪ 1131 01:06:48,625 --> 01:06:49,833 -♪ And… ♪ -♪ That's… ♪ 1132 01:06:49,916 --> 01:06:50,916 -♪ Show… ♪ -♪ Business… ♪ 1133 01:06:51,000 --> 01:06:52,458 -♪ To coin… ♪ -♪ A phrase! ♪ 1134 01:06:52,541 --> 01:06:53,833 ♪ So strike up the band ♪ 1135 01:06:53,916 --> 01:06:55,375 ♪ The feeling is grand ♪ 1136 01:06:55,458 --> 01:06:57,833 ♪ As into adventure we go ♪ 1137 01:06:58,666 --> 01:07:01,625 [all] ♪ The curtain will rise And to our surprise ♪ 1138 01:07:01,708 --> 01:07:03,833 ♪ Well what do you know! We've got a ♪ 1139 01:07:03,916 --> 01:07:06,333 [orchestral music] 1140 01:07:06,416 --> 01:07:08,291 ♪ Well what do you know! We've got a ♪ 1141 01:07:08,375 --> 01:07:10,708 [soft music] 1142 01:07:10,791 --> 01:07:12,708 ♪ Well what do you know! We've got a ♪ 1143 01:07:12,791 --> 01:07:15,208 [Asian music] 1144 01:07:15,375 --> 01:07:17,125 ♪ Well what do you know! He's got a ♪ 1145 01:07:17,208 --> 01:07:22,291 ♪ Crying, talking Sleeping, walking, living do… ♪ 1146 01:07:22,458 --> 01:07:23,958 [all shout] 1147 01:07:24,041 --> 01:07:26,666 [all] ♪ We've got a ♪ 1148 01:07:26,750 --> 01:07:30,000 ♪ Really glorious, gay, uproarious ♪ 1149 01:07:33,000 --> 01:07:37,000 ♪ What do you know! We've got a show! ♪ 1150 01:07:43,916 --> 01:07:47,958 [Toni] One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1151 01:07:48,041 --> 01:07:49,750 Right. Pliés, and… 1152 01:07:49,833 --> 01:07:52,416 One, two, three, 1153 01:07:52,500 --> 01:07:55,666 up, two, three, point, 1154 01:07:56,166 --> 01:07:58,625 and close. Développé. 1155 01:07:58,708 --> 01:08:00,875 One, two, three, 1156 01:08:00,958 --> 01:08:04,875 two, two, three to the side, three, two, three, 1157 01:08:04,958 --> 01:08:06,291 to the back, four… 1158 01:08:06,833 --> 01:08:08,541 -[Barbara] Jimmy, Ernest! -[Nicky] Want to hear some news? 1159 01:08:08,708 --> 01:08:09,833 Yeah, what happened? 1160 01:08:09,916 --> 01:08:11,750 The theatre belongs to an old lady in Glasgow. 1161 01:08:11,833 --> 01:08:13,541 -I've just rung her up. -What did she say? 1162 01:08:13,625 --> 01:08:15,000 She said we can have it for nothing. 1163 01:08:15,083 --> 01:08:16,916 Aww… 1164 01:08:17,000 --> 01:08:18,958 No, I'm not joking. She says we can have it for nothing 1165 01:08:19,041 --> 01:08:20,541 as long as it's for a good cause. 1166 01:08:20,625 --> 01:08:22,750 All we have to do is clean it and it's ours. 1167 01:08:22,833 --> 01:08:24,375 [excited shouting] 1168 01:08:24,458 --> 01:08:26,500 Let's get back to rehearsals. 1169 01:08:26,583 --> 01:08:29,250 [laughs] Dig those legs. 1170 01:08:29,333 --> 01:08:31,208 Well we can't all be singers, can we? 1171 01:08:31,291 --> 01:08:32,791 I think we'll do some enchaînements. 1172 01:08:32,875 --> 01:08:34,458 Oh no, I want to do some big jumps. 1173 01:08:34,541 --> 01:08:37,708 Alright, and one, two, three! 1174 01:08:37,791 --> 01:08:40,416 -Listen, we've forgotten something. -What? 1175 01:08:40,500 --> 01:08:42,958 Well, how are we going to tell all the people about the theatre? 1176 01:08:43,916 --> 01:08:45,208 Advertise! 1177 01:08:45,291 --> 01:08:47,083 Yeah, with posters all over the town! 1178 01:08:47,166 --> 01:08:48,875 And sandwich boards, we can all go around in sandwich boards. 1179 01:08:48,958 --> 01:08:50,750 Oh look, who's going to see us, Chris? 1180 01:08:50,833 --> 01:08:52,125 -About three people. -Well what about the telly? 1181 01:08:52,208 --> 01:08:54,708 No, that's going to cost a lot of money. 1182 01:08:54,791 --> 01:08:58,000 Television. Wait a minute, I've got an idea. 1183 01:08:58,083 --> 01:08:59,166 [Barbara] What? 1184 01:08:59,250 --> 01:09:01,833 Does anybody know how we can get hold of an old radio transmitter? 1185 01:09:01,916 --> 01:09:03,000 What do you want one of them for? 1186 01:09:03,083 --> 01:09:05,208 Never mind. Does anybody know how to get hold of one? 1187 01:09:05,291 --> 01:09:07,958 Yeah. Well, I know an old junk shop, and they've got all that sort of stuff. 1188 01:09:08,041 --> 01:09:10,166 Nah, but fixing up a radio transmitter 1189 01:09:10,250 --> 01:09:11,708 that's going to take an awful lot of money. 1190 01:09:11,791 --> 01:09:12,833 How much? 1191 01:09:12,916 --> 01:09:16,625 Well you need valves, batteries… At least 30 bob. 1192 01:09:16,708 --> 01:09:17,916 [all talk excitedly] 1193 01:09:18,000 --> 01:09:19,083 We're in business then. 1194 01:09:19,166 --> 01:09:20,708 If we do get one, d'you know how to work it? 1195 01:09:20,791 --> 01:09:22,625 Yeah, just plug it in and turn it on. 1196 01:09:22,708 --> 01:09:24,166 -Good. We'll need your tape recorder. -Yes. 1197 01:09:24,250 --> 01:09:25,708 Bring them both to the club tonight. 1198 01:09:25,791 --> 01:09:27,125 -What for? -Don't argue. 1199 01:09:27,208 --> 01:09:28,833 Bring them to the club tonight and I'll tell you then. 1200 01:09:28,916 --> 01:09:31,208 What does he want a radio transmitter… 1201 01:09:38,291 --> 01:09:39,375 [door lock clacks] 1202 01:09:46,875 --> 01:09:48,833 [soft music] 1203 01:09:50,458 --> 01:09:55,125 [Nicky] ♪ When the girl in your arms ♪ 1204 01:09:55,208 --> 01:09:59,208 ♪ Is the girl in your heart ♪ 1205 01:09:59,833 --> 01:10:05,750 ♪ Then you've got everything ♪ 1206 01:10:07,916 --> 01:10:12,250 ♪ When you're holding her true ♪ 1207 01:10:12,333 --> 01:10:16,500 ♪ You can dream when you hold ♪ 1208 01:10:17,083 --> 01:10:23,083 ♪ You're as rich as a king ♪ 1209 01:10:24,791 --> 01:10:29,583 ♪ So hold her tight ♪ 1210 01:10:29,666 --> 01:10:33,208 ♪ And never let her go ♪ 1211 01:10:34,333 --> 01:10:37,916 ♪ Day and night ♪ 1212 01:10:38,000 --> 01:10:41,833 ♪ Let her know you lover her so ♪ 1213 01:10:42,416 --> 01:10:46,583 ♪ With the love of your life ♪ 1214 01:10:46,666 --> 01:10:50,916 ♪ Spend a life time of love ♪ 1215 01:10:51,500 --> 01:10:57,458 ♪ Make her yours forever more ♪ 1216 01:10:59,708 --> 01:11:02,000 [soft music] 1217 01:11:17,041 --> 01:11:21,875 ♪ So hold her tight ♪ 1218 01:11:21,958 --> 01:11:25,291 ♪ And never let her go ♪ 1219 01:11:26,291 --> 01:11:30,125 ♪ Day and night ♪ 1220 01:11:30,208 --> 01:11:34,458 ♪ Let her know you love her so ♪ 1221 01:11:34,541 --> 01:11:38,208 ♪ With the love of your life ♪ 1222 01:11:38,833 --> 01:11:42,791 ♪ Spend a life time of love ♪ 1223 01:11:43,500 --> 01:11:49,583 ♪ Make her yours forever more ♪ 1224 01:11:51,916 --> 01:11:54,208 ♪ Make her yours ♪ 1225 01:11:54,291 --> 01:12:00,125 ♪ Forever more ♪ 1226 01:12:04,375 --> 01:12:05,416 Cut it! 1227 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 -Great. It's a knockout! -[loud bang] 1228 01:12:12,000 --> 01:12:14,375 [shouting] 1229 01:12:25,958 --> 01:12:27,291 [woman] I want a pound of them tomatoes. 1230 01:12:27,791 --> 01:12:29,125 Well, you can't have a pound of them tomatoes, luv, 1231 01:12:29,208 --> 01:12:30,375 they're out of season. 1232 01:12:30,458 --> 01:12:32,666 Out of season? How can they be out of season 1233 01:12:32,750 --> 01:12:34,125 when you got them in the box? 1234 01:12:34,208 --> 01:12:36,166 Yeah, well, we've 'ad a very 'ard summer. 1235 01:12:37,541 --> 01:12:39,208 I'll have a pound of them, mate. 1236 01:12:39,291 --> 01:12:41,041 Nah. African foot rot. 1237 01:12:41,958 --> 01:12:43,875 -African foot rot? -Knock it. 1238 01:12:43,958 --> 01:12:45,625 It'll make your hair curl, luv. Just leave them alone, eh? 1239 01:12:45,708 --> 01:12:47,666 Terrible. 'Ere, look 'ere. 1240 01:12:47,750 --> 01:12:49,458 If you don't want the goods don't muck them about. 1241 01:12:49,541 --> 01:12:51,916 But I do want to buy them! That's what I come here for. 1242 01:12:52,000 --> 01:12:53,875 -Don't muck them about anyway. -Look, luv. 1243 01:12:53,958 --> 01:12:55,333 There's a present for your baby. One for your baby, 1244 01:12:55,416 --> 01:12:56,666 one for your old man, good day, goodbye… 1245 01:12:56,750 --> 01:12:58,583 Go on, darling, get out, goodbye. 1246 01:12:58,666 --> 01:13:01,125 [overlapping talk] 1247 01:13:01,208 --> 01:13:03,375 Who's your friend? 1248 01:13:03,458 --> 01:13:04,958 Here, where's Toni? 1249 01:13:05,041 --> 01:13:07,083 -I don't know, she… There she is. 1250 01:13:07,166 --> 01:13:09,083 Sorry I'm late. I had trouble getting the aerial. 1251 01:13:09,166 --> 01:13:10,500 Come on, let's get to work then. 1252 01:13:10,583 --> 01:13:12,000 -Right. -Right, let's fix it. 1253 01:13:13,291 --> 01:13:15,291 [market hubbub] 1254 01:13:16,083 --> 01:13:17,958 -Where's the mike? -Oh, the mike? 1255 01:13:18,041 --> 01:13:19,458 It's among the oranges somewhere. 1256 01:13:19,541 --> 01:13:21,041 -Right here. -What? 1257 01:13:21,125 --> 01:13:22,333 Put it close to your lips. 1258 01:13:23,250 --> 01:13:24,625 -Ready, Chris? -Yeah. 1259 01:13:24,708 --> 01:13:27,000 One, two, three four, testing. 1260 01:13:27,083 --> 01:13:28,791 [Jimmy] Right. Coming over loud and clear. 1261 01:13:28,875 --> 01:13:30,666 [Jimmy whistling] You're on the air. 1262 01:13:30,750 --> 01:13:32,666 -Now. -[static] 1263 01:13:32,750 --> 01:13:35,083 [soft music] 1264 01:13:48,458 --> 01:13:49,333 [Man] You're never alone-- 1265 01:13:49,416 --> 01:13:51,333 [Toni's voice] If you listen to the Youth Club broadcast 1266 01:13:51,416 --> 01:13:53,208 on the air at midnight. 1267 01:13:53,291 --> 01:13:55,125 Now remember that, midnight. 1268 01:13:56,166 --> 01:13:58,250 [steps approaching] 1269 01:14:01,583 --> 01:14:02,750 Job for you, Watts. 1270 01:14:03,375 --> 01:14:04,500 Radio pirates broadcasting 1271 01:14:04,583 --> 01:14:05,625 on the Commercial Television wavelength. 1272 01:14:05,708 --> 01:14:07,166 Don't you worry about that, sir. 1273 01:14:07,250 --> 01:14:08,750 We'll soon get a fix on it. 1274 01:14:08,833 --> 01:14:11,958 Dispatch detector Van C4-J5, 1275 01:14:12,625 --> 01:14:14,041 stand to your rulers! 1276 01:14:16,000 --> 01:14:18,291 [intense music] 1277 01:14:24,791 --> 01:14:28,125 [beeping] 1278 01:14:28,208 --> 01:14:30,083 We learn that Commercial Television programs 1279 01:14:30,166 --> 01:14:31,916 have been constantly interrupted this evening 1280 01:14:32,000 --> 01:14:34,125 by pirate radio broadcasts. 1281 01:14:34,208 --> 01:14:36,291 BBC transmitters are of such strength 1282 01:14:36,375 --> 01:14:38,375 that it is impossible for them to be interrupted. 1283 01:14:38,458 --> 01:14:39,458 [Toni's voice] You want to bet? 1284 01:14:39,541 --> 01:14:42,250 Listen at midnight to BBC as well. 1285 01:14:44,208 --> 01:14:47,625 It's midnight and the Youth Club broadcast is now on the air. 1286 01:14:48,583 --> 01:14:51,416 Here is news of the show London had been waiting for, 1287 01:14:51,500 --> 01:14:54,500 starring the one and only Dorinda Morell. 1288 01:14:54,583 --> 01:14:57,666 In addition you'll see the finest acts available, 1289 01:14:57,750 --> 01:14:59,500 with the extra added attraction, 1290 01:14:59,583 --> 01:15:01,458 the Mystery Singer. 1291 01:15:01,875 --> 01:15:05,041 Hamilton Black has bought our theatre but the show still goes on. 1292 01:15:05,208 --> 01:15:06,541 For security reasons 1293 01:15:06,625 --> 01:15:09,166 we'll tell you where on the day of the performance. 1294 01:15:10,041 --> 01:15:12,625 M4 reports bearing two six five, sir. 1295 01:15:12,708 --> 01:15:15,083 Bearing two six five, plot that. 1296 01:15:15,166 --> 01:15:16,625 Come along. 1297 01:15:16,708 --> 01:15:18,625 Coordinates, N five eight, sir. 1298 01:15:18,708 --> 01:15:20,041 N five eight, sir. 1299 01:15:20,125 --> 01:15:21,375 Tell Scotland Yard. 1300 01:15:21,791 --> 01:15:23,958 [intense music] 1301 01:15:31,416 --> 01:15:32,458 -[officer] Watts. -[Watts] Sir? 1302 01:15:32,541 --> 01:15:33,625 What's the latest of the pirates? 1303 01:15:33,708 --> 01:15:34,833 Oh, it's all over, sir. 1304 01:15:34,916 --> 01:15:37,416 Uh, the police are picking them up now, I should think. 1305 01:15:37,583 --> 01:15:39,125 [car brakes squeal] 1306 01:15:40,708 --> 01:15:42,583 -Okay, here it is. -Know the orders? 1307 01:15:42,666 --> 01:15:44,708 Yes. Get the pirates that are jamming the BBC. 1308 01:15:44,791 --> 01:15:47,791 Yes, yes but that's silly. 1309 01:15:47,875 --> 01:15:49,125 This is the BBC. 1310 01:15:49,666 --> 01:15:51,750 [intense music] 1311 01:15:52,333 --> 01:15:53,416 Right then, let's hurry up 1312 01:15:53,500 --> 01:15:55,041 before they get a bearing on this place. 1313 01:15:55,125 --> 01:15:57,166 There we go. Okay, Toni? 1314 01:15:57,250 --> 01:15:58,458 Right, where's the mike? 1315 01:15:59,250 --> 01:16:01,583 Hey, look lively. Lily law, quick, here. 1316 01:16:03,208 --> 01:16:04,833 Sure, turned out nice, ain't it? 1317 01:16:04,916 --> 01:16:06,333 Yeah. 1318 01:16:12,291 --> 01:16:14,333 -Good evening, officer. -Good evening, Miss. 1319 01:16:16,833 --> 01:16:18,166 I'll have those. 1320 01:16:18,250 --> 01:16:19,541 A bag. Quick, a bag. 1321 01:16:20,083 --> 01:16:21,958 Yeah, a bag, a bag. 1322 01:16:22,041 --> 01:16:23,166 How much? 1323 01:16:24,041 --> 01:16:25,083 How much? 1324 01:16:26,833 --> 01:16:30,000 -On us. -Thank you. 1325 01:16:30,083 --> 01:16:31,250 -You're welcome. -Good night. 1326 01:16:32,000 --> 01:16:33,083 [Toni] Good night. 1327 01:16:34,958 --> 01:16:38,125 Pfft. That was close. [laughs] 1328 01:16:38,208 --> 01:16:39,833 Come on, let's go, here we go. 1329 01:16:45,333 --> 01:16:46,333 Got the mike? 1330 01:16:53,833 --> 01:16:54,958 Right. 1331 01:16:55,791 --> 01:16:58,625 And now to continue with our Youth Club broadcast, 1332 01:16:58,708 --> 01:17:00,500 here's a sample of our show. 1333 01:17:01,041 --> 01:17:04,208 The Mystery Singer with "The girl in your arms." 1334 01:17:06,166 --> 01:17:08,083 [soft music] 1335 01:17:09,583 --> 01:17:12,500 -[Nicky singing] -[girl 1] Isn't he dreamy… 1336 01:17:12,583 --> 01:17:14,916 [girl 2] It's just like having a crush on a ghost. 1337 01:17:16,458 --> 01:17:20,666 [Nicky singing] ♪ When in your heart then ♪ 1338 01:17:20,750 --> 01:17:24,833 ♪ You've got everything ♪ 1339 01:17:27,250 --> 01:17:30,375 ♪ When you're holding her true ♪ 1340 01:17:31,500 --> 01:17:35,416 ♪ You can dream when you hold ♪ 1341 01:17:36,375 --> 01:17:39,750 ♪ You're as rich ♪ 1342 01:17:39,833 --> 01:17:43,041 ♪ As a king ♪ 1343 01:17:44,125 --> 01:17:48,875 ♪ So hold her tight ♪ 1344 01:17:48,958 --> 01:17:52,375 ♪ And never let her go ♪ 1345 01:17:53,666 --> 01:17:57,083 ♪ Day and night ♪ 1346 01:17:57,250 --> 01:18:01,000 ♪ Let her know you love her so ♪ 1347 01:18:01,625 --> 01:18:05,958 -♪ With the love of your life ♪ -[girls sighing] 1348 01:18:06,041 --> 01:18:09,958 ♪ Spend a lifetime of love ♪ 1349 01:18:10,833 --> 01:18:17,000 ♪ Make her yours forever more ♪ 1350 01:18:18,958 --> 01:18:23,708 ♪ So hold her tight ♪ 1351 01:18:23,791 --> 01:18:27,291 -♪ And never let her go ♪ -[girls sighing] 1352 01:18:28,125 --> 01:18:32,083 ♪ Day and night ♪ 1353 01:18:32,166 --> 01:18:35,458 ♪ Let her know you love her so ♪ 1354 01:18:36,416 --> 01:18:40,208 ♪ With the love of your life ♪ 1355 01:18:40,750 --> 01:18:42,958 -[Nicky singing] -What a horrible row. 1356 01:18:43,041 --> 01:18:46,583 I don't fancy that voice'll sell many tickets for your box office. 1357 01:18:46,666 --> 01:18:49,416 Oh, I don't know. It's not a bad voice. 1358 01:18:49,500 --> 01:18:52,000 Nonsense, I should think you could sing better than that. 1359 01:18:52,083 --> 01:18:53,500 -If you could sing. -[turns off the radio] 1360 01:18:53,583 --> 01:18:55,458 Well anyway, I'm going to bed. 1361 01:18:55,541 --> 01:18:57,375 Of course there's always Dorinda Morell. 1362 01:18:57,458 --> 01:18:59,208 Uh, I mean, she's the star of the show. 1363 01:18:59,291 --> 01:19:01,750 Dorinda Morell? I've never even heard of her. 1364 01:19:01,833 --> 01:19:03,791 Oh, Pop, you must be the only one. 1365 01:19:03,875 --> 01:19:06,625 I mean, Dorinda Morell's last record sold a million copies. 1366 01:19:06,708 --> 01:19:08,250 A million copies? 1367 01:19:08,333 --> 01:19:11,166 That's right. They gave her a beautiful gold disc. 1368 01:19:11,250 --> 01:19:13,125 -Are you coming? -What? 1369 01:19:13,208 --> 01:19:15,750 -No, not just yet. -Goodnight, Pa. 1370 01:19:25,166 --> 01:19:27,833 -[turns the radio on] -[Nicky singing on radio] 1371 01:19:28,416 --> 01:19:32,375 ♪ Forever more ♪ 1372 01:19:32,458 --> 01:19:33,708 A million copies. 1373 01:19:34,250 --> 01:19:36,416 [soft music fades out] 1374 01:19:39,208 --> 01:19:40,625 [Mr. Black] Miss Morell! 1375 01:19:40,791 --> 01:19:42,583 Miss Dorinda Morell? 1376 01:19:44,083 --> 01:19:45,708 You won't know me. My name's Black. 1377 01:19:45,791 --> 01:19:47,666 -Hamilton Black. -[Dorinda] Oh, Mr. Black. 1378 01:19:47,750 --> 01:19:50,541 Of course I do. I make a point of knowing all millionaires. 1379 01:19:50,625 --> 01:19:53,250 I have a little proposition I rather wanted to discuss with you. 1380 01:19:53,333 --> 01:19:54,916 If you could spare me one moment. 1381 01:19:55,000 --> 01:19:56,833 Oh! But not now, I'm late for rehearsal. 1382 01:19:56,916 --> 01:20:00,000 I always think if one's late it's better to be very late indeed. 1383 01:20:00,083 --> 01:20:02,125 Let's get into my car and then we can 1384 01:20:02,208 --> 01:20:05,500 drive round the block and discuss it in comfort, eh? 1385 01:20:05,583 --> 01:20:08,041 Mr. Black, is it another one of your famous takeover bids? 1386 01:20:08,125 --> 01:20:10,375 It could be, Miss Morell. It easily could be. 1387 01:20:10,458 --> 01:20:12,041 Just drive 'round the block will you, James. 1388 01:20:12,125 --> 01:20:14,625 If you see any property for sale, stop, of course. 1389 01:20:19,250 --> 01:20:20,875 "It was announced today that Hamilton Black 1390 01:20:20,958 --> 01:20:22,333 has engaged Dorinda Morell 1391 01:20:22,416 --> 01:20:24,958 as star of a revue to be presented at his newly acquired 1392 01:20:25,041 --> 01:20:26,166 Countess Theatre." 1393 01:20:27,541 --> 01:20:30,000 "Interviewed by our reporter today, Miss Morell said 1394 01:20:30,083 --> 01:20:32,666 'The Youth Club and I are still good friends.'" 1395 01:20:32,750 --> 01:20:34,458 Well, that's the end of our show. 1396 01:20:34,541 --> 01:20:36,000 That's show business, I guess. 1397 01:20:36,083 --> 01:20:38,333 You mean we've done all of this for nothing? 1398 01:20:38,416 --> 01:20:40,375 [Barbara] Hey, kids, have you seen the papers? 1399 01:20:40,458 --> 01:20:42,375 -[Ernest] Great news I feel. -Very funny. 1400 01:20:43,166 --> 01:20:45,291 What's good about Dorinda Morell quitting the show? 1401 01:20:45,375 --> 01:20:47,625 Oh, that's this morning's paper, listen to this: 1402 01:20:48,083 --> 01:20:50,666 "The Mystery Singer is a success." 1403 01:20:50,750 --> 01:20:53,250 "The BBC have been swamped with telephone calls." 1404 01:20:53,333 --> 01:20:55,541 -[all cheer] -Listen to this, listen. 1405 01:20:55,625 --> 01:20:58,083 "The management of Vocal Records 1406 01:20:58,166 --> 01:21:00,083 stated that when you reveal yourself 1407 01:21:00,166 --> 01:21:02,875 you'll be given a five-year recording contract." 1408 01:21:02,958 --> 01:21:05,000 [all cheer] 1409 01:21:07,958 --> 01:21:09,500 [Nicky] Well, wait a minute. 1410 01:21:11,750 --> 01:21:13,625 We still don't have a star for the show. 1411 01:21:13,708 --> 01:21:16,083 What do you mean we don't have a star for the show? 1412 01:21:16,166 --> 01:21:17,875 You're the star now. 1413 01:21:17,958 --> 01:21:20,916 -Oh, I couldn't be a star… -You owe it to the public, Nicky boy! 1414 01:21:21,000 --> 01:21:22,416 [all cheer] 1415 01:21:23,583 --> 01:21:25,791 [all sing] ♪ All for one, one for all ♪ 1416 01:21:26,583 --> 01:21:29,333 ♪ Let our voices unite for ♪ 1417 01:21:29,791 --> 01:21:32,125 ♪ All for one, one for all ♪ 1418 01:21:32,833 --> 01:21:35,583 ♪ We have something to fight for ♪ 1419 01:21:35,666 --> 01:21:39,750 ♪ Fair or foul may be the weather ♪ 1420 01:21:39,833 --> 01:21:43,875 ♪ No matter what the future brings We know we can face it ♪ 1421 01:21:43,958 --> 01:21:47,875 ♪ If we stick together ♪ 1422 01:21:47,958 --> 01:21:51,208 ♪ If we stand side by side If the clouds are raining ♪ 1423 01:21:51,291 --> 01:21:53,875 ♪ Then there's no one can beat us ♪ 1424 01:21:54,375 --> 01:21:57,416 ♪ Marching forward with pride We're singing ♪ 1425 01:21:57,500 --> 01:22:00,000 ♪ There's no power can defeat us ♪ 1426 01:22:00,083 --> 01:22:04,583 ♪ Loud and clear as a trumpet call ♪ 1427 01:22:04,666 --> 01:22:06,291 ♪ Sing ♪ 1428 01:22:06,375 --> 01:22:09,375 -♪ All for one ♪ -[Nicky] ♪ We're unbeatable ♪ 1429 01:22:09,458 --> 01:22:12,541 -♪ All for one ♪ -[Nicky] ♪ Undefeatable ♪ 1430 01:22:12,625 --> 01:22:17,291 ♪ All for one and one for all ♪ 1431 01:22:17,375 --> 01:22:19,875 [triumphant music] 1432 01:22:22,833 --> 01:22:24,916 [market hubbub] 1433 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 [overlapping talk] 1434 01:22:27,083 --> 01:22:28,375 Oh, here, mind the antiques. 1435 01:22:28,458 --> 01:22:29,625 He doesn't mean it, lady. 1436 01:22:30,916 --> 01:22:32,333 [Chris] Oh, hello, darling. 1437 01:22:32,416 --> 01:22:34,750 [overlapping talking] 1438 01:22:35,458 --> 01:22:37,166 [Toni's voice] And now we bring you the latest recording 1439 01:22:37,250 --> 01:22:41,166 of our mystery voice, coming to you from our secret transmitting station… 1440 01:22:41,250 --> 01:22:43,791 -And giving you… -Coordinates M eight four, sir. 1441 01:22:43,875 --> 01:22:45,875 M eight four, tell Scotland Yard. 1442 01:22:46,041 --> 01:22:47,291 [TV commentator] And here are the latest prices 1443 01:22:47,375 --> 01:22:49,291 for the second race at Chepstow. 1444 01:22:49,375 --> 01:22:51,875 Hello, Hamilton Black here. 1445 01:22:52,875 --> 01:22:55,833 Good afternoon. I want 50 pounds to win on Parsnip. 1446 01:22:55,916 --> 01:22:58,375 -Parsnip. -[static on phone] 1447 01:22:59,000 --> 01:23:00,583 -[Nicky singing] -Of course you can't hear. 1448 01:23:00,666 --> 01:23:02,708 I can't hear myself. Get me Scotland Yard. 1449 01:23:02,791 --> 01:23:06,166 Scotland-- No, I know it's not running. Never mind. 1450 01:23:06,250 --> 01:23:09,041 This is becoming an absolute madness. 1451 01:23:09,125 --> 01:23:11,125 Can't even listen to the radio in peace. 1452 01:23:12,708 --> 01:23:13,708 Whitehall. 1453 01:23:16,083 --> 01:23:19,875 One, two, one, two. 1454 01:23:20,458 --> 01:23:22,500 Hello, Scotland Yard? 1455 01:23:22,583 --> 01:23:25,083 Hamilton Black in person. I want to speak to the commissioner, please. 1456 01:23:25,416 --> 01:23:28,750 The commissioner? Well of course I'll tell you what it's about. 1457 01:23:28,833 --> 01:23:31,291 -It's about this pirate radio station. -Oh, Pa… 1458 01:23:31,375 --> 01:23:32,875 Just a moment, I've got Scotland Yard. 1459 01:23:32,958 --> 01:23:34,583 Oh, no need to. They're here. 1460 01:23:34,666 --> 01:23:36,416 Oh, are they? That was quick. 1461 01:23:36,500 --> 01:23:38,291 Good afternoon, sir. We're police officers. 1462 01:23:38,375 --> 01:23:40,541 -You surprised me. -Just what we're hoping to do, sir. 1463 01:23:40,625 --> 01:23:41,916 We have a search warrant. 1464 01:23:42,000 --> 01:23:43,125 We have reason to believe 1465 01:23:43,208 --> 01:23:45,041 that you're harbouring a secret radio transmitter. 1466 01:23:45,125 --> 01:23:46,250 What? 1467 01:23:46,333 --> 01:23:48,583 The game's up. Pop. Never mind, I'll stand by you. 1468 01:23:48,666 --> 01:23:51,250 -By the way, what are the visiting-- -Don't be silly. 1469 01:23:51,333 --> 01:23:53,333 -This is an outrage. -Only doing our duty, sir. 1470 01:23:53,416 --> 01:23:55,125 Oh, much better confess, Pop. 1471 01:23:55,208 --> 01:23:57,500 Officer, if I were you I'd start with the book case. 1472 01:23:57,583 --> 01:23:59,625 Don't be so silly. Leave the book case alone. 1473 01:23:59,708 --> 01:24:01,833 -Will you leave-- -Sit down, Pop, and relax. 1474 01:24:01,916 --> 01:24:03,750 Remember anything you say may be taken down 1475 01:24:03,833 --> 01:24:05,166 and used in evidence. 1476 01:24:05,250 --> 01:24:07,083 [funny music] 1477 01:24:09,333 --> 01:24:10,583 [Toni's voice] And now the announcement 1478 01:24:10,666 --> 01:24:12,041 you've been waiting for. 1479 01:24:12,125 --> 01:24:14,291 The Youth Club Show starring the Mystery Singer 1480 01:24:14,375 --> 01:24:15,958 will take place tonight 1481 01:24:16,041 --> 01:24:17,916 at the Finsbury Park Empire. 1482 01:24:18,000 --> 01:24:20,833 I repeat, the Finsbury Park Empire. 1483 01:24:20,916 --> 01:24:21,916 -Sir. -[Watts] Yes? 1484 01:24:22,000 --> 01:24:24,125 -N two seven. -N two seven. 1485 01:24:24,208 --> 01:24:25,791 -Tell Scotland Yard. -Watts. 1486 01:24:25,875 --> 01:24:27,291 Sir? 1487 01:24:27,375 --> 01:24:29,625 N two seven is Scotland Yard. 1488 01:24:30,166 --> 01:24:32,416 [funny music] 1489 01:24:34,208 --> 01:24:35,666 Yes, I see. Now, Dench, 1490 01:24:36,000 --> 01:24:37,833 you've checked they aren't breaking the fire regulations 1491 01:24:37,916 --> 01:24:39,333 or any other law? 1492 01:24:40,583 --> 01:24:41,666 Very well. 1493 01:24:41,750 --> 01:24:44,458 Now you say the old lady who owns the theatre lives in Glasgow? 1494 01:24:46,333 --> 01:24:48,083 Dench, stay in your office, 1495 01:24:48,666 --> 01:24:50,416 I'll telephone you from Glasgow. 1496 01:24:52,208 --> 01:24:54,416 [Ernest] Right, now if you'd like to start putting these seats in place. 1497 01:24:54,500 --> 01:24:57,333 Right Pam, carry on as you are. You're doing very well indeed. 1498 01:24:57,416 --> 01:25:00,541 Okay, Jonathan if you'll put those seats back for me, thank you. 1499 01:25:01,000 --> 01:25:02,583 [whistling] 1500 01:25:04,500 --> 01:25:06,916 James, what are you doing? 1501 01:25:07,000 --> 01:25:08,041 Dusting. 1502 01:25:09,166 --> 01:25:10,541 Can I have that for a minute, Ernie? 1503 01:25:10,625 --> 01:25:12,083 -Thanks. -[whistling] 1504 01:25:13,083 --> 01:25:16,000 How's it going down there? Have you nearly finished mopping? 1505 01:25:16,083 --> 01:25:18,250 -Hey, Burda, how's it going? -Nearly ready. 1506 01:25:18,333 --> 01:25:20,375 Alright, come on everybody, clear. 1507 01:25:20,458 --> 01:25:22,291 -Chris! -Hello? 1508 01:25:22,375 --> 01:25:23,916 Can we have a dress rehearsal yet? 1509 01:25:24,000 --> 01:25:25,791 -Okay, we're ready. -Okay. 1510 01:25:25,875 --> 01:25:27,791 Clear the auditorium, everyone! 1511 01:25:28,458 --> 01:25:29,875 Alright, come on, sit down. 1512 01:25:29,958 --> 01:25:31,666 Sit at the back there and we'll have a rehearsal. 1513 01:25:32,625 --> 01:25:34,916 Okay. Cue the music! 1514 01:25:35,333 --> 01:25:37,666 [drums, then cheerful music starts] 1515 01:25:47,333 --> 01:25:50,750 ♪ If you're shy at romance ♪ 1516 01:25:51,750 --> 01:25:53,583 ♪ What you can't say, you ♪ 1517 01:25:55,500 --> 01:25:57,500 ♪ Dance, hold me ♪ 1518 01:25:58,666 --> 01:26:00,166 ♪ Close and advance ♪ 1519 01:26:00,750 --> 01:26:02,666 ♪ Don't try and say it ♪ 1520 01:26:04,666 --> 01:26:05,708 ♪ Dance ♪ 1521 01:26:06,541 --> 01:26:09,958 ♪ Mambo means percussion That's why there's no time ♪ 1522 01:26:10,041 --> 01:26:11,291 ♪ For discussion ♪ 1523 01:26:11,375 --> 01:26:15,458 ♪ When I get in this condition I lose my every inhibition ♪ 1524 01:26:15,541 --> 01:26:18,416 ♪ You can tell at a glance ♪ 1525 01:26:19,208 --> 01:26:21,125 ♪ The way I feel, so ♪ 1526 01:26:22,833 --> 01:26:23,708 ♪ Dance ♪ 1527 01:26:25,041 --> 01:26:26,833 [mambo music] 1528 01:27:37,750 --> 01:27:38,791 [drums] 1529 01:28:02,166 --> 01:28:03,916 [mambo music] 1530 01:28:28,791 --> 01:28:31,083 [music slows down] 1531 01:28:41,333 --> 01:28:43,458 [cheering and applause] 1532 01:28:49,708 --> 01:28:51,333 Dench, Dench and Dench. 1533 01:28:51,416 --> 01:28:52,583 [operator] There's a call for you from Glasgow. 1534 01:28:52,666 --> 01:28:53,791 Hamilton Black here. 1535 01:28:53,875 --> 01:28:55,250 Yes, sir. 1536 01:28:58,458 --> 01:29:01,791 Mr. Dench, I have a Mr. Black from Glasgow on the phone for you. 1537 01:29:01,958 --> 01:29:02,916 Put him through, Ernest. 1538 01:29:03,083 --> 01:29:05,375 Hello, Dench, I'm at Glasgow Airport. 1539 01:29:05,541 --> 01:29:07,125 I'm glad you've arrived safely, sir. 1540 01:29:07,291 --> 01:29:09,791 What do you mean arrived safely? I'm on my way back. 1541 01:29:10,291 --> 01:29:12,500 I saw the old lady who owns the theatre. I've bought it. 1542 01:29:12,666 --> 01:29:15,166 Now we own two theatres. Now listen, 1543 01:29:15,583 --> 01:29:17,333 I want you to get the local police 1544 01:29:17,416 --> 01:29:19,958 and meet me outside the theatre. I don't care how you do it. 1545 01:29:21,291 --> 01:29:22,541 Yes, sir. 1546 01:29:23,375 --> 01:29:26,000 Hello, Mr. Black? 1547 01:29:26,083 --> 01:29:28,583 Are you there? Uh, Mr… 1548 01:29:31,958 --> 01:29:32,833 Ernest. 1549 01:29:33,750 --> 01:29:37,083 Ernest, good heaven. 1550 01:29:37,750 --> 01:29:38,916 What's going on? 1551 01:29:41,458 --> 01:29:42,500 [Barbara] House lights. 1552 01:29:44,208 --> 01:29:45,125 You all right up there 1553 01:29:45,208 --> 01:29:47,166 or do you want some more help on the switchboard? 1554 01:29:47,250 --> 01:29:48,250 [boy] Yeah, right. 1555 01:29:48,333 --> 01:29:50,666 [Barbara] Okay, let's have the lights in the circle now. 1556 01:29:50,750 --> 01:29:52,708 -The spotlights. -[boy] Alright. 1557 01:29:54,625 --> 01:29:56,375 [Barbara] Well, there's four not working. 1558 01:29:56,458 --> 01:29:58,000 Will you get them fixed straight away? 1559 01:29:58,083 --> 01:30:00,791 Get Jimmy can give you a hand, he's around backstage. 1560 01:30:00,875 --> 01:30:01,916 -[boy] Okay. -[Barbara] Great. 1561 01:30:02,000 --> 01:30:03,916 Now let's see the footlight. 1562 01:30:04,000 --> 01:30:05,666 [boy] Okay. 1563 01:30:06,500 --> 01:30:07,791 [Barbara] Great. 1564 01:30:08,625 --> 01:30:10,583 How's it going up there? Is that paint dry yet? 1565 01:30:10,666 --> 01:30:12,541 -[girl] Okay. -Good. 1566 01:30:12,625 --> 01:30:14,833 Is that spot working? Oh, great. 1567 01:30:14,916 --> 01:30:16,458 How are the boys in the orchestra? You okay? 1568 01:30:16,958 --> 01:30:18,125 -[orchestra] Yes, yeah. -Alright, Jimmy, come on. 1569 01:30:18,208 --> 01:30:20,541 Pull the curtains. Okay, open the door everybody. 1570 01:30:20,625 --> 01:30:22,833 We've got 15 minutes to curtain up. 1571 01:30:23,916 --> 01:30:25,833 [Ernest] Barbara, come back, listen to this. 1572 01:30:25,916 --> 01:30:27,291 -What's the matter? -Listen to this. 1573 01:30:29,375 --> 01:30:32,375 -Hamilton Black just bought this theatre. -He's done what? 1574 01:30:32,458 --> 01:30:34,791 He bought it off the old lady, and he's flying back from Glasgow now. 1575 01:30:34,875 --> 01:30:36,416 He's also meeting the police outside. 1576 01:30:36,500 --> 01:30:37,958 What does that mean? He can stop the show? 1577 01:30:38,041 --> 01:30:39,625 Yes. If he shows proof of purchase. 1578 01:30:39,708 --> 01:30:41,083 Well we've got to stop him getting here. 1579 01:30:41,166 --> 01:30:42,625 -What you gonna do? -I've got an idea. 1580 01:30:42,708 --> 01:30:45,166 Look, I know some layabouts, they're always looking for a punch-up. 1581 01:30:45,250 --> 01:30:47,083 We'll meet this Black on his way from the airport 1582 01:30:47,166 --> 01:30:48,208 and give him a going-over, right? 1583 01:30:48,291 --> 01:30:49,250 Just a sec… 1584 01:30:49,333 --> 01:30:51,625 Well, I mean, don't you want us to help you? 1585 01:30:51,708 --> 01:30:53,666 You must be joking. Tada, see you. 1586 01:30:54,291 --> 01:30:56,041 Well, what if he doesn't stop them? 1587 01:30:58,708 --> 01:31:01,041 Oh, I'll be in the Prop room if you want me. 1588 01:31:06,416 --> 01:31:08,125 James. We've got to do something. 1589 01:31:08,208 --> 01:31:09,250 Yeah. 1590 01:31:10,500 --> 01:31:11,875 -Let's think. -Yeah, think. 1591 01:31:11,958 --> 01:31:13,250 -Are you thinking? -Yeah, I'm thinking. 1592 01:31:13,333 --> 01:31:15,416 -Are you thinking? -Yes, I'm thinking. 1593 01:31:15,791 --> 01:31:16,916 Ain't it hard! 1594 01:31:18,375 --> 01:31:21,125 And to think that this was once the star dressing room. 1595 01:31:23,833 --> 01:31:26,375 It's sad to let a theatre get this way. 1596 01:31:27,083 --> 01:31:29,416 Well, I guess it'll soon be all over. 1597 01:31:29,500 --> 01:31:31,416 It's only the beginning, come on. 1598 01:31:33,750 --> 01:31:36,000 Soon you'll be a big recording star. 1599 01:31:37,958 --> 01:31:39,666 Are you scared? 1600 01:31:39,750 --> 01:31:41,458 [laughs] Yeah, I suppose I am a bit. 1601 01:31:42,000 --> 01:31:43,458 It's been rough, hasn't it? 1602 01:31:43,541 --> 01:31:45,916 Well, in a way. But it's been exciting and… 1603 01:31:47,500 --> 01:31:49,333 of course there's always been you. 1604 01:31:52,875 --> 01:31:54,791 Oh, you'll soon forget about me. 1605 01:31:55,583 --> 01:31:58,041 Big stars haven't got time to bother with dancers 1606 01:31:58,125 --> 01:31:59,666 who haven't had a break. 1607 01:31:59,750 --> 01:32:02,041 Hey, what's this? 1608 01:32:02,625 --> 01:32:04,000 I think it looks cute. 1609 01:32:04,083 --> 01:32:05,208 Don't be ridiculous. 1610 01:32:05,875 --> 01:32:08,708 Besides, I don't know what I'd do without you. 1611 01:32:08,791 --> 01:32:10,458 You don't have to do without me. 1612 01:32:14,916 --> 01:32:16,583 Well, I don't want to. 1613 01:32:17,500 --> 01:32:18,666 Not ever. 1614 01:32:22,500 --> 01:32:24,041 Hi, what's up? 1615 01:32:24,125 --> 01:32:25,875 I've heard some news from my office. 1616 01:32:25,958 --> 01:32:28,833 It seems that Mr. Hamilton Black is going to try and stop our show. 1617 01:32:28,916 --> 01:32:30,500 -What? -Can he do it? 1618 01:32:30,583 --> 01:32:33,083 Not now. Chris has taken some of the boys down to the club 1619 01:32:33,166 --> 01:32:34,500 and they're going to put the finger on him. 1620 01:32:34,916 --> 01:32:36,125 Hey, where are you going? 1621 01:32:36,875 --> 01:32:39,500 To help my father, Hamilton Black. 1622 01:32:39,583 --> 01:32:40,833 -What? -Yeah, that's right. 1623 01:32:40,916 --> 01:32:43,833 He's my father. I helped you beat him but… 1624 01:32:43,916 --> 01:32:45,333 I'm not going to let you beat him up. 1625 01:32:45,416 --> 01:32:47,625 -Hey, he's scarpered. -No, he's right. 1626 01:32:47,708 --> 01:32:49,500 The moment you start using strong-arm stuff, 1627 01:32:49,583 --> 01:32:51,791 you're worse than Hamilton Black and don't deserve to win. 1628 01:32:51,875 --> 01:32:53,000 -Yeah, but it's-- -Uh… 1629 01:32:53,083 --> 01:32:54,791 -Yeah, but it-- -Uh, uh. 1630 01:32:55,958 --> 01:32:58,791 James, she's perfectly right. 1631 01:33:00,166 --> 01:33:01,541 [Barbara] How's it going, are they all in? 1632 01:33:01,625 --> 01:33:02,750 They're all seated. 1633 01:33:02,833 --> 01:33:03,958 [Barbara] Good, let's have a look. 1634 01:33:06,541 --> 01:33:09,250 Oh. Shall I start the music? 1635 01:33:09,333 --> 01:33:10,541 -Yes, you'd better. -Okay. 1636 01:33:11,125 --> 01:33:13,833 Psst… Al, Al. 1637 01:33:14,333 --> 01:33:15,625 Okay, start the music. 1638 01:33:16,875 --> 01:33:18,333 Come on, let's get dressed. 1639 01:33:28,500 --> 01:33:31,375 [Black whistles] 1640 01:33:41,958 --> 01:33:43,166 Right, come on, get in! 1641 01:33:43,250 --> 01:33:45,791 Hurry up, come on, jump to it. 1642 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 [intense music] 1643 01:33:49,208 --> 01:33:50,666 [honks repeatedly] 1644 01:33:58,958 --> 01:34:00,208 [brakes squeal] 1645 01:34:05,041 --> 01:34:06,375 Well, what's the matter? 1646 01:34:06,458 --> 01:34:07,750 You're on fire round the back. 1647 01:34:08,291 --> 01:34:09,958 Oh, calamity. 1648 01:34:10,041 --> 01:34:12,541 Yeah, round there, go on, yeah. 1649 01:34:12,708 --> 01:34:14,166 [Chris whistles] 1650 01:34:19,083 --> 01:34:21,291 Hey, what the… 1651 01:34:22,208 --> 01:34:24,416 [thrilling music] 1652 01:34:28,541 --> 01:34:29,708 Take it easy now. 1653 01:34:29,791 --> 01:34:32,166 You don't want to muck up this lovely car of yours, do you? 1654 01:34:32,708 --> 01:34:34,916 I hope you realise the penalty for kidnapping 1655 01:34:35,000 --> 01:34:36,708 is life imprisonment or death? 1656 01:34:36,791 --> 01:34:38,416 Oh, I'm shaking in me boots. 1657 01:34:39,000 --> 01:34:40,750 I suppose this is Nicholas's idea. 1658 01:34:40,833 --> 01:34:42,166 And who's Nicholas? 1659 01:34:42,250 --> 01:34:44,208 My son. Don't pretend you don't know him. 1660 01:34:44,291 --> 01:34:45,541 You don't mean Nicky, do you? 1661 01:34:45,625 --> 01:34:48,000 I mean my son, who thought up this abominable show. 1662 01:34:48,083 --> 01:34:50,250 Hold on. You mean Nicky Black is your son? 1663 01:34:50,333 --> 01:34:52,958 Certainly. You mean he didn't inform you of the fact? 1664 01:34:53,041 --> 01:34:55,500 You mean all the time he's been with us he's been your son? 1665 01:34:55,583 --> 01:34:57,375 Of course. He's always been my son. 1666 01:34:57,458 --> 01:34:59,416 You mean he's been spying for you? 1667 01:34:59,500 --> 01:35:02,125 I suppose he's been having us on to decorate that theatre, 1668 01:35:02,208 --> 01:35:04,958 so that you could buy it up with a nice job done on it free. 1669 01:35:05,041 --> 01:35:06,583 -Well, that's charming. -Now look here… 1670 01:35:06,666 --> 01:35:08,375 You're a right pair the both of you. 1671 01:35:08,458 --> 01:35:10,625 You squeezing us out, and him helping you, 1672 01:35:10,708 --> 01:35:12,625 here, and all the time he was fooling us, 1673 01:35:12,708 --> 01:35:16,208 he was making a lovely name for himself as the Mystery Singer. 1674 01:35:16,291 --> 01:35:19,500 -You mean Nicholas is the Mystery Singer? -Yeah. 1675 01:35:19,583 --> 01:35:22,500 That terrible noise is produced by my own child? 1676 01:35:22,583 --> 01:35:24,708 Yeah, you must be proud of him. 1677 01:35:25,791 --> 01:35:28,083 Do you know, I believe I'm beginning to be. 1678 01:35:29,583 --> 01:35:31,583 [rockabilly music] 1679 01:35:31,750 --> 01:35:33,541 [audience clapping] 1680 01:35:53,583 --> 01:35:56,041 [audience shouting] 1681 01:36:05,333 --> 01:36:07,958 [audience shouting] 1682 01:36:17,375 --> 01:36:19,208 [audience shouting] 1683 01:36:37,333 --> 01:36:40,000 [drum solo] 1684 01:36:51,166 --> 01:36:53,500 [applause and cheering] 1685 01:37:01,333 --> 01:37:02,916 Well, what are we going to do? Nicky should be on next. 1686 01:37:03,000 --> 01:37:05,083 Well, where is he? He should have turned up by now. 1687 01:37:12,125 --> 01:37:13,791 Right, we're here. Now look, 1688 01:37:13,875 --> 01:37:15,250 are you going to walk in nice and quietly, 1689 01:37:15,333 --> 01:37:17,375 or are we going to have to spread you out and carry you in? 1690 01:37:17,458 --> 01:37:19,416 -I'll walk. -Come on then. 1691 01:37:20,416 --> 01:37:22,125 Well, maybe we'd better put someone else. 1692 01:37:22,208 --> 01:37:23,375 -What d'you think? -Yes. 1693 01:37:24,333 --> 01:37:28,666 [audience chanting] We want the Mystery Singer! 1694 01:37:30,041 --> 01:37:32,375 Look, someone better go out and make an announcement. 1695 01:37:32,750 --> 01:37:33,916 -No. -Yes. 1696 01:37:34,000 --> 01:37:35,291 You're the legal representative. 1697 01:37:35,375 --> 01:37:36,875 You can be the legal representative. 1698 01:37:36,958 --> 01:37:40,166 Jimmy, no, I will not go out there. 1699 01:37:42,791 --> 01:37:45,708 [audience chanting] We want the Mystery Singer! 1700 01:37:48,375 --> 01:37:50,750 [Jimmy] Go on, go on! 1701 01:37:53,458 --> 01:37:56,583 Ladies and gentlemen, please… 1702 01:37:58,125 --> 01:37:59,708 Ladies and gentlemen, please… 1703 01:38:00,416 --> 01:38:01,625 I have an important announcement. 1704 01:38:02,916 --> 01:38:06,375 Ladies and gentlemen, please, I have something to tell you. 1705 01:38:06,916 --> 01:38:08,791 Please, ladies and gentlemen, please… 1706 01:38:09,708 --> 01:38:11,333 I have an important announcement. 1707 01:38:12,250 --> 01:38:15,416 Ladies and gentlemen, please be quiet and keep still. 1708 01:38:15,750 --> 01:38:17,583 Quiet, please. 1709 01:38:20,583 --> 01:38:23,500 Owing to circumstances beyond our control, 1710 01:38:24,166 --> 01:38:25,875 I regret to say that… 1711 01:38:25,958 --> 01:38:28,166 our Mystery Singer cannot appear with us tonight. 1712 01:38:28,750 --> 01:38:30,708 [shouts and whistles from audience] 1713 01:38:30,791 --> 01:38:34,791 Ladies and gentlemen, please be quiet, it's not fair. 1714 01:38:37,041 --> 01:38:38,875 Now, I know this must be a great shock to you. 1715 01:38:39,041 --> 01:38:41,291 I've been looking forward to hearing the singer myself, 1716 01:38:41,750 --> 01:38:44,875 but I'm sure we can enjoy this evening entertainment without him. 1717 01:38:44,958 --> 01:38:46,708 We have some marvellous acts. 1718 01:38:46,791 --> 01:38:49,833 So it you'll just sit down and lay back and, ha… 1719 01:38:49,916 --> 01:38:51,416 take your shoes off if you like, 1720 01:38:51,500 --> 01:38:53,041 I'm sure we'll all enjoy the show. 1721 01:38:53,208 --> 01:38:54,666 We want our money back! 1722 01:38:54,833 --> 01:38:56,458 [boy] We want our money back! 1723 01:38:56,541 --> 01:38:58,458 [audience] We want our money back! 1724 01:38:58,541 --> 01:39:00,125 Please, ladies and gentlemen! 1725 01:39:00,291 --> 01:39:03,375 -[audience shouting] -Please, be quiet! 1726 01:39:04,666 --> 01:39:06,250 Alright, now who's next? 1727 01:39:06,416 --> 01:39:08,375 [intense music] 1728 01:39:11,125 --> 01:39:12,291 Aw! 1729 01:39:18,958 --> 01:39:20,708 Argh! 1730 01:39:24,500 --> 01:39:26,416 Why did I pay for you to have Judo lessons? 1731 01:39:26,583 --> 01:39:27,875 Try osoto gari! 1732 01:39:31,291 --> 01:39:32,958 [mischievous music] 1733 01:39:49,000 --> 01:39:50,666 It's nice to be on the same side again, Pop. 1734 01:39:50,750 --> 01:39:52,583 Looks like it's the winning side, too. 1735 01:39:52,666 --> 01:39:54,041 Look out, Pop! 1736 01:40:05,833 --> 01:40:07,125 [Mr. Black] What are you doing here, Nicky? 1737 01:40:07,208 --> 01:40:08,791 Oughtn't you to be at your theatre? 1738 01:40:08,875 --> 01:40:11,041 Well, I heard you were in trouble so here I am. 1739 01:40:11,125 --> 01:40:13,250 We must see if we can't get you and your friends there 1740 01:40:13,333 --> 01:40:16,083 for some of the show anyway. Feeling better, old chap? 1741 01:40:16,625 --> 01:40:17,958 But Pop, are you serious? 1742 01:40:18,041 --> 01:40:19,875 Well I mean, if I do the show it may ruin you. 1743 01:40:19,958 --> 01:40:23,083 I'll decide what ruins me. Not you. Try and sit up. 1744 01:40:23,833 --> 01:40:26,333 -You do need him for the show. -Oh, no, not him. 1745 01:40:26,416 --> 01:40:28,500 Then you can lie down again. Who do you need? 1746 01:40:28,583 --> 01:40:30,458 -I need Chris. -Where's Chris? 1747 01:40:30,541 --> 01:40:32,916 Well, I don't know, Pop. You hit him last. 1748 01:40:33,666 --> 01:40:34,791 Oh, that's him. 1749 01:40:34,875 --> 01:40:37,416 I only hope your show's going to be a knockout too. 1750 01:40:38,000 --> 01:40:42,791 [audience chanting] We want our money back! 1751 01:40:43,541 --> 01:40:45,250 -They want their money back. -They can't have it. 1752 01:40:45,333 --> 01:40:46,416 -What are we going to do? -Stall them. 1753 01:40:46,500 --> 01:40:47,500 You stall them. 1754 01:40:47,583 --> 01:40:49,500 Fellow actors mustn't squabble at a time like this. 1755 01:40:49,583 --> 01:40:51,166 -Real troupers got it here. -Where? 1756 01:40:51,250 --> 01:40:53,583 -Here. -Here. The show must go on. 1757 01:40:53,666 --> 01:40:56,125 James, you're right. I must have been out of my mind. 1758 01:40:58,000 --> 01:41:00,250 Ladies and gentlemen, just be quiet. 1759 01:41:00,333 --> 01:41:03,250 It's not my fault, please stay seated, will you. 1760 01:41:04,916 --> 01:41:07,583 Now ladies and gentlemen, please be quiet, please. 1761 01:41:09,375 --> 01:41:12,000 Please be quiet, please sit down. 1762 01:41:12,750 --> 01:41:14,958 Sit down please, please sit down. 1763 01:41:15,791 --> 01:41:17,833 It's not fair, it's not fair. 1764 01:41:18,333 --> 01:41:21,291 You right there, how dare you throw this at me? 1765 01:41:27,166 --> 01:41:28,791 -Mr. Black. -Hello, Dench. 1766 01:41:28,875 --> 01:41:30,708 -What are you doing here? -I came to see the show. 1767 01:41:30,791 --> 01:41:32,750 But you called from Glasgow, you told me… 1768 01:41:32,833 --> 01:41:34,583 Nonsense, nonsense, the line must've been bad. 1769 01:41:34,666 --> 01:41:36,000 You misheard me. Get him in, Nicky. 1770 01:41:36,083 --> 01:41:37,875 But what am I to do with all these policemen? 1771 01:41:37,958 --> 01:41:39,375 Well, if you get them all together, 1772 01:41:39,458 --> 01:41:42,291 they'll be able to tow my car away for me, won't they? 1773 01:41:43,875 --> 01:41:46,250 -[audience chanting] -Please don't throw apples at me! 1774 01:41:46,333 --> 01:41:48,416 It's not fair, I didn't come here to be pestered. 1775 01:41:48,500 --> 01:41:51,375 Now you sir, stop that. Now ladies and gentlemen I… 1776 01:41:53,000 --> 01:41:56,166 You sir, stop that or I'll chuck you out of this place. 1777 01:41:56,250 --> 01:41:57,916 [overlapping talking] 1778 01:41:58,500 --> 01:42:00,833 -If you do that, sir-- -Nicky is here. 1779 01:42:01,000 --> 01:42:01,916 He's here. 1780 01:42:02,458 --> 01:42:05,916 Please be quiet, please ladies and gentlemen, sit down. 1781 01:42:06,500 --> 01:42:07,750 Now please… 1782 01:42:07,916 --> 01:42:10,791 Ladies and gentlemen, I present the Mystery Singer. 1783 01:42:10,875 --> 01:42:13,875 [audience shriek] 1784 01:42:15,458 --> 01:42:19,041 ♪ When the girl ♪ 1785 01:42:19,125 --> 01:42:21,375 ♪ In your arms ♪ 1786 01:42:21,875 --> 01:42:25,666 ♪ Is the girl in your heart ♪ 1787 01:42:26,458 --> 01:42:32,166 ♪ Then you've got everything ♪ 1788 01:42:34,375 --> 01:42:38,416 [audience cheer and clap] 1789 01:42:40,500 --> 01:42:42,708 ♪ Mummy says no ♪ 1790 01:42:42,791 --> 01:42:44,416 ♪ Daddy says no ♪ 1791 01:42:45,041 --> 01:42:49,791 ♪ Brother says no, but they all Gotta go because we say yeah ♪ 1792 01:42:51,375 --> 01:42:52,791 ♪ We say yeah ♪ 1793 01:42:53,375 --> 01:42:54,833 ♪ We say yeah ♪ 1794 01:42:55,500 --> 01:42:56,833 ♪ We say yeah ♪ 1795 01:42:59,583 --> 01:43:02,125 ♪ If we didn't go ahead ♪ 1796 01:43:02,208 --> 01:43:03,875 ♪ If we thought of all they said ♪ 1797 01:43:04,458 --> 01:43:08,166 ♪ You might as well give up, man You might as well be dead ♪ 1798 01:43:08,333 --> 01:43:09,541 ♪ 'Cause we say yeah ♪ 1799 01:43:09,708 --> 01:43:10,583 [crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1800 01:43:10,750 --> 01:43:11,666 ♪ We say yeah ♪ 1801 01:43:11,833 --> 01:43:13,125 [crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1802 01:43:13,208 --> 01:43:15,125 ♪ We say yeah ♪ 1803 01:43:15,208 --> 01:43:16,875 ♪ We say yeah ♪ 1804 01:43:19,791 --> 01:43:21,958 ♪ We're moving up front, babe ♪ 1805 01:43:22,041 --> 01:43:23,708 ♪ We're singing our song ♪ 1806 01:43:24,291 --> 01:43:28,041 ♪ The old ones they taught us They're all dead and gone ♪ 1807 01:43:28,125 --> 01:43:30,208 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1808 01:43:30,291 --> 01:43:32,250 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1809 01:43:32,416 --> 01:43:34,458 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1810 01:43:34,541 --> 01:43:37,041 ♪ We say yeah ♪ 1811 01:43:39,250 --> 01:43:43,166 ♪ We'll aim for the sky We'll keep on shooting high ♪ 1812 01:43:43,875 --> 01:43:45,916 ♪ Forget about the problems, baby ♪ 1813 01:43:46,083 --> 01:43:47,708 ♪ Don't just sit and sigh ♪ 1814 01:43:47,791 --> 01:43:49,500 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1815 01:43:49,666 --> 01:43:51,916 ♪ We say yeah ♪ 1816 01:43:52,083 --> 01:43:54,083 -♪ We say yeah ♪ -[crowd] ♪ Yeah, yeah ♪ 1817 01:43:54,250 --> 01:43:57,208 ♪ We say yeah ♪ 1818 01:44:00,208 --> 01:44:02,708 [audience clap and cheer] 1819 01:44:16,208 --> 01:44:18,291 Well done, Nicky. I'm proud of you, Son. 1820 01:44:18,375 --> 01:44:20,625 -Thanks a lot, Pop. -Oh, Nicky, didn't it work? 1821 01:44:20,708 --> 01:44:21,875 It worked. I told you it would. 1822 01:44:21,958 --> 01:44:23,833 -Sure. -Come on, get changed. 1823 01:44:23,916 --> 01:44:26,208 Well, now that it's all settled I'm going to build you 1824 01:44:26,291 --> 01:44:29,250 a brand new Youth Club right in the middle of my new office block. 1825 01:44:29,333 --> 01:44:30,416 What do you say? 1826 01:44:34,750 --> 01:44:36,291 Technically speaking, Mr. Black, 1827 01:44:36,375 --> 01:44:38,541 we can stop you building on that site for five years. 1828 01:44:38,625 --> 01:44:40,416 -And another… -Tut, tut, tut. 1829 01:44:40,500 --> 01:44:42,000 Ernest… 1830 01:44:42,083 --> 01:44:44,500 -It's a deal, Daddy-o. -Thank you. 1831 01:44:44,583 --> 01:44:46,708 And we'll make you our first honorary member. 1832 01:44:46,875 --> 01:44:48,333 And Judo instructor. 1833 01:44:48,416 --> 01:44:50,416 Alright, come on, let's get ready for the next number. 1834 01:44:50,500 --> 01:44:52,000 -Come on, Toni. -Yeah, come on. 1835 01:44:52,791 --> 01:44:54,458 [audience cheering] 1836 01:45:04,541 --> 01:45:06,583 -♪ How do you do it? ♪ -♪ How do you do what? ♪ 1837 01:45:06,666 --> 01:45:07,916 ♪ How do you put on a show? ♪ 1838 01:45:08,708 --> 01:45:10,833 -♪ What do you need? ♪ -♪ Yeah, what do you need? ♪ 1839 01:45:10,916 --> 01:45:12,916 ♪ What do you need to make it go? ♪ 1840 01:45:13,000 --> 01:45:14,791 -♪ How do you do it? ♪ -♪ How do you do what? ♪ 1841 01:45:14,958 --> 01:45:17,000 ♪ How do you make the laughter ring? ♪ 1842 01:45:17,375 --> 01:45:19,416 -♪ How do you make them? ♪ -♪ How do you make who? ♪ 1843 01:45:19,500 --> 01:45:21,416 ♪ How do you make the audience sing? ♪ 1844 01:45:21,500 --> 01:45:23,250 ♪ I'm not quite sure what the answer is ♪ 1845 01:45:23,333 --> 01:45:25,458 ♪ But I reckon it's something like this! ♪ 1846 01:45:25,541 --> 01:45:27,458 [cheerful music] 1847 01:45:29,416 --> 01:45:31,875 ♪ Take a kid who can sing ♪ 1848 01:45:31,958 --> 01:45:33,916 ♪ A song with a zing ♪ 1849 01:45:34,000 --> 01:45:36,583 ♪ That makes a whole audience glow ♪ 1850 01:45:37,666 --> 01:45:39,958 ♪ And some dancers in tights ♪ 1851 01:45:40,041 --> 01:45:42,125 ♪ Some costumes, some lights ♪ 1852 01:45:42,208 --> 01:45:45,750 ♪ And what do you know You've got a show ♪ 1853 01:45:46,375 --> 01:45:49,541 [all] ♪ One moment you're going berserk and ♪ 1854 01:45:50,500 --> 01:45:53,708 ♪ It's one of those terrible days ♪ 1855 01:45:54,125 --> 01:45:57,500 ♪ Next moment the magic is working ♪ 1856 01:45:58,208 --> 01:46:02,500 ♪ And that's show business To coin a phrase ♪ 1857 01:46:02,583 --> 01:46:03,458 Come on, Pa. 1858 01:46:05,125 --> 01:46:07,875 -Come on anyone can do it. -I'm much too old. 1859 01:46:07,958 --> 01:46:10,375 This is the chance for one of your big takeover bids. 1860 01:46:10,458 --> 01:46:12,250 -[Black laughs] -Come on. 1861 01:46:12,333 --> 01:46:13,250 Alright. 1862 01:46:14,458 --> 01:46:15,333 [audience claps] 1863 01:46:15,708 --> 01:46:19,041 [all] ♪ And what do you know You've got a show ♪ 1864 01:46:19,916 --> 01:46:22,083 [merry music] 1865 01:46:30,666 --> 01:46:32,916 [audience laughing] 1866 01:46:36,375 --> 01:46:39,416 [all] ♪ Some girls and some guys With stars in their eyes ♪ 1867 01:46:39,916 --> 01:46:42,791 -♪ A spirit of get up and go ♪ -That's it, Pop. 1868 01:46:42,875 --> 01:46:45,666 ♪ A curtain will rise And to our surprise ♪ 1869 01:46:45,750 --> 01:46:47,708 ♪ What do you know, we've got a… ♪ 1870 01:46:47,791 --> 01:46:49,333 [merry music] 1871 01:46:52,000 --> 01:46:57,250 [all] ♪ We've got a great And glorious, gay, uproarious ♪ 1872 01:47:00,208 --> 01:47:04,500 ♪ What do you know We've got a show! ♪ 1873 01:47:06,958 --> 01:47:09,083 [audience cheering] 1874 01:47:12,500 --> 01:47:14,208 [glorious music] 1875 01:47:28,208 --> 01:47:30,500 [Nicky] ♪ The young ones ♪ 1876 01:47:31,333 --> 01:47:34,083 ♪ Darling, we're the young ones ♪ 1877 01:47:34,958 --> 01:47:37,166 ♪ And the young ones ♪ 1878 01:47:38,000 --> 01:47:40,583 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 1879 01:47:41,500 --> 01:47:45,083 ♪ To live and love ♪ 1880 01:47:45,666 --> 01:47:50,166 ♪ While the flame is strong 'Cause we may not be ♪ 1881 01:47:50,250 --> 01:47:53,583 ♪ The young ones for very long ♪ 1882 01:47:55,375 --> 01:47:57,791 ♪ Young dreams ♪ 1883 01:47:57,875 --> 01:48:00,541 ♪ Should be dreamed together ♪ 1884 01:48:01,791 --> 01:48:04,000 ♪ And the young heart ♪ 1885 01:48:04,583 --> 01:48:07,083 ♪ Shouldn't be afraid ♪ 1886 01:48:08,125 --> 01:48:09,708 ♪ And some ♪ 1887 01:48:10,375 --> 01:48:12,291 ♪ Day ♪ 1888 01:48:12,375 --> 01:48:16,833 ♪ When the years have flown Darling, then we can teach ♪ 1889 01:48:16,916 --> 01:48:20,208 ♪ The young ones of our own ♪ 142326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.