Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,250 --> 00:01:00,500
We're here.
2
00:01:07,291 --> 00:01:08,791
Is anyone in there?
3
00:01:10,583 --> 00:01:12,166
Why is it so quiet?
4
00:01:12,250 --> 00:01:15,250
Is this the right place that was reported?
5
00:01:15,875 --> 00:01:17,750
They surely heard a scream.
6
00:01:17,833 --> 00:01:19,708
-Who?
-From downstairs.
7
00:01:19,791 --> 00:01:20,791
Yeah?
8
00:01:35,125 --> 00:01:36,250
Wait, Miss!
9
00:01:37,958 --> 00:01:39,083
Put that knife down.
10
00:01:39,625 --> 00:01:41,833
I don't know what's going on,
11
00:01:42,458 --> 00:01:43,625
but put it down first.
12
00:01:44,291 --> 00:01:45,791
We can help you, okay?
13
00:02:07,583 --> 00:02:09,416
I know you're all in it together.
14
00:02:12,875 --> 00:02:14,083
You thought I wouldn't know.
15
00:02:16,208 --> 00:02:17,458
Die!
16
00:02:22,750 --> 00:02:26,041
Kundalini…
17
00:02:44,166 --> 00:02:45,500
Look towards the left.
18
00:02:47,083 --> 00:02:48,125
Good.
19
00:02:50,750 --> 00:02:53,416
Don't you think this model looks too old?
20
00:02:54,416 --> 00:02:56,750
Well, she looks fine to me.
21
00:02:56,833 --> 00:02:58,083
No!
22
00:02:58,166 --> 00:03:00,625
Even her skin looks too dull.
23
00:03:00,708 --> 00:03:04,000
Our main target is 20-something,
but this seems for 40s or 50s.
24
00:03:04,083 --> 00:03:06,083
What about changing her dress?
25
00:03:06,166 --> 00:03:08,750
Changing out her outfit
won't change anything.
26
00:03:09,583 --> 00:03:11,833
Hyo-jeong,
what's with that look on your face?
27
00:03:12,541 --> 00:03:14,541
-Smile for me.
-I'm sorry.
28
00:03:16,625 --> 00:03:20,458
This model doesn't look fresh at all.
29
00:03:20,541 --> 00:03:23,041
You shouldn't do this now.
30
00:03:23,125 --> 00:03:26,000
Well, she's not a rookie model
or something and now--
31
00:03:26,083 --> 00:03:27,958
I'd rather use a rookie.
32
00:03:28,041 --> 00:03:30,833
Would you take responsibility
if our market share drops?
33
00:03:34,416 --> 00:03:36,000
Give us a moment, please.
34
00:03:36,083 --> 00:03:37,041
-Okay.
-Okay.
35
00:03:47,625 --> 00:03:51,416
What a nut. What does he even
know about a commercial?
36
00:03:53,291 --> 00:03:56,666
Hyo-jeong, I'm really sorry, but…
37
00:03:56,750 --> 00:04:00,250
This client keeps complaining
about using you.
38
00:04:01,208 --> 00:04:04,208
You know how it works around here.
39
00:04:04,708 --> 00:04:08,291
I'll call you again
with another job, okay?
40
00:04:12,833 --> 00:04:15,250
Hello? Where are you now?
41
00:04:15,333 --> 00:04:16,500
Are you available now?
42
00:04:17,458 --> 00:04:19,958
I was not there at that time!
43
00:04:21,750 --> 00:04:23,500
Chief is calling you.
44
00:04:23,583 --> 00:04:26,208
Not again! Why? I'm goddamn busy now.
45
00:04:26,291 --> 00:04:27,583
I have no idea.
46
00:04:29,708 --> 00:04:33,333
Goddamnit. Am I his punching bag or what?
47
00:04:38,208 --> 00:04:40,416
I want you to take that case.
48
00:04:41,791 --> 00:04:43,500
It's a homicide
49
00:04:44,000 --> 00:04:47,625
where she killed an old couple
next door and attempted suicide.
50
00:04:48,250 --> 00:04:50,041
It's your expertise, isn't it?
51
00:04:50,125 --> 00:04:52,666
Come on, what expertise?
52
00:04:52,750 --> 00:04:55,875
They might think I'm Lieutenant Horatio
from CSI or something.
53
00:04:55,958 --> 00:04:57,458
Dammit.
54
00:04:58,666 --> 00:04:59,500
Hey.
55
00:04:59,583 --> 00:05:02,541
You've got nothing to do
at home these days, huh?
56
00:05:02,625 --> 00:05:06,083
It must be nerve-wracking
to be alone after divorce.
57
00:05:06,166 --> 00:05:08,125
Take a close look at it.
58
00:05:09,583 --> 00:05:10,791
Go solve it.
59
00:05:12,541 --> 00:05:15,166
First, as she's unconscious now,
60
00:05:15,250 --> 00:05:17,250
try investigating the people around her.
61
00:05:18,000 --> 00:05:20,166
When she comes around,
the hospital will call you.
62
00:05:25,375 --> 00:05:28,875
Good, this is the right image
we've been looking for.
63
00:05:28,958 --> 00:05:31,208
Chic and urban.
64
00:05:32,333 --> 00:05:35,708
We wouldn't have wasted time
if it was her from the beginning.
65
00:05:35,791 --> 00:05:39,083
You have such an excellent eye for it.
66
00:05:41,333 --> 00:05:44,375
Yeah, it's the exact image
that our company wanted.
67
00:05:44,916 --> 00:05:46,500
I knew you'd like her.
68
00:05:47,833 --> 00:05:50,125
Well then, let's get ready to shoot.
69
00:06:43,208 --> 00:06:44,958
Didn't you say you had an ad shooting?
70
00:06:45,458 --> 00:06:47,208
You have time for things like this?
71
00:06:49,583 --> 00:06:51,708
Well…
72
00:06:53,208 --> 00:06:56,375
The client wanted to work with me,
73
00:06:57,166 --> 00:06:59,833
but I didn't like their products,
so I turned it down.
74
00:07:00,541 --> 00:07:02,166
You shouldn't have!
75
00:07:03,333 --> 00:07:07,208
At our age, we should just work
without thinking twice.
76
00:07:07,791 --> 00:07:10,750
Isn't it scary to see
young girls catching up to us?
77
00:07:14,458 --> 00:07:16,291
You look a little tired.
78
00:07:17,750 --> 00:07:20,916
Did you go on
another harsh diet for the shooting?
79
00:07:21,708 --> 00:07:22,833
Geez.
80
00:07:26,291 --> 00:07:27,333
Do I look like that?
81
00:07:34,125 --> 00:07:35,875
It's not the shooting.
82
00:07:37,583 --> 00:07:42,166
I can't sleep well these days
because of paralyzing nightmares.
83
00:07:43,875 --> 00:07:45,875
I saw a doctor but there's no change.
84
00:07:46,791 --> 00:07:48,208
What? Nightmares?
85
00:07:49,916 --> 00:07:52,750
I used to often have them
when I was young.
86
00:07:52,833 --> 00:07:56,500
Grandma told me to put a knife
under my pillow and I did so,
87
00:07:56,583 --> 00:07:58,458
and I've never had them ever since.
88
00:07:59,000 --> 00:08:00,291
Isn't it amazing?
89
00:08:00,958 --> 00:08:03,833
You should try. It doesn't hurt to try.
It's from my experience.
90
00:08:07,291 --> 00:08:08,500
What are you staring at?
91
00:08:09,208 --> 00:08:10,041
What?
92
00:08:11,625 --> 00:08:13,166
No, it's nothing.
93
00:08:18,916 --> 00:08:21,583
Bend your legs to the right.
94
00:08:21,666 --> 00:08:25,250
Then, inhale deeply
with your hands to the ceiling,
95
00:08:25,875 --> 00:08:27,958
exhale and right hand on the floor.
96
00:08:28,041 --> 00:08:30,833
Stretch your left hand.
97
00:08:30,916 --> 00:08:33,000
And inhale,
98
00:08:33,083 --> 00:08:38,250
exhale with your left hand
under the right armpit.
99
00:08:38,333 --> 00:08:43,291
Roll up your spine. Two, one.
100
00:09:24,208 --> 00:09:25,583
Excuse me.
101
00:09:28,208 --> 00:09:29,041
Yes?
102
00:09:30,250 --> 00:09:32,583
We met a few days ago, didn't we?
103
00:09:36,458 --> 00:09:37,541
I don't know.
104
00:09:39,833 --> 00:09:42,250
Are you sure?
105
00:09:44,250 --> 00:09:45,083
Yes.
106
00:09:46,458 --> 00:09:49,250
You're Lee Hyo-jeong
from Dong-soong Girl's High School, right?
107
00:10:05,666 --> 00:10:10,208
By the way, you've changed a lot.
108
00:10:11,750 --> 00:10:16,500
Oh, I hear that from time to time.
109
00:10:20,083 --> 00:10:22,750
I should accompany you
to your beauty treatment.
110
00:10:22,833 --> 00:10:23,666
Treatment?
111
00:10:24,625 --> 00:10:27,625
Yeah, whatever it is,
plastic surgery or skin care.
112
00:10:29,041 --> 00:10:33,583
So you also think I've gotten
a huge makeover from plastic surgery?
113
00:10:36,166 --> 00:10:38,500
What's wrong with that?
Everyone's doing it.
114
00:10:50,958 --> 00:10:51,791
What is it?
115
00:10:52,958 --> 00:10:53,916
Yoga studio?
116
00:10:54,500 --> 00:10:57,166
It's not the kind of yoga studio
that you're thinking of.
117
00:10:57,833 --> 00:11:01,458
The classes are really tough,
and it costs an arm and a leg.
118
00:11:01,958 --> 00:11:07,208
But once the course is over,
you'll feel a definite change.
119
00:11:07,291 --> 00:11:09,916
You're trying to fool someone
you haven't seen in ages?
120
00:11:10,625 --> 00:11:12,458
What? Yoga?
121
00:11:14,708 --> 00:11:17,208
If you don't wanna tell me,
then just say it.
122
00:11:19,000 --> 00:11:21,208
You looked quite desperate that day.
123
00:11:23,291 --> 00:11:27,583
Come on, give it another thought.
124
00:11:31,000 --> 00:11:32,583
And I don't tell lies,
125
00:11:34,916 --> 00:11:36,208
unlike you-know-who.
126
00:12:18,250 --> 00:12:21,916
I think I need to have
that treatment again.
127
00:12:22,708 --> 00:12:24,708
I told you that you can't.
128
00:12:24,791 --> 00:12:26,583
Just let me have it, please.
129
00:12:27,625 --> 00:12:30,708
Gosh, I said no.
There's a huge side effect.
130
00:12:30,791 --> 00:12:33,916
And a risk of skin damage, too.
131
00:12:36,750 --> 00:12:42,500
Then, is there anything
I can have right now?
132
00:12:47,875 --> 00:12:48,916
Brightening.
133
00:12:49,791 --> 00:12:51,750
I need a brightening treatment.
134
00:12:51,833 --> 00:12:53,125
Let me at least get that.
135
00:12:53,708 --> 00:12:58,208
For now, there's no procedure
that can be done on your face.
136
00:12:58,291 --> 00:13:01,000
Just get a skin massage for today.
137
00:13:01,083 --> 00:13:02,541
It's complimentary.
138
00:14:15,916 --> 00:14:17,250
What happened?
139
00:14:18,791 --> 00:14:20,875
Someone's dead again, I think.
140
00:14:27,250 --> 00:14:30,041
People swimming here die
due to the deep waters
141
00:14:30,833 --> 00:14:32,708
and some people even kill themselves here.
142
00:15:10,458 --> 00:15:12,458
The last guest is on her way now.
143
00:15:49,750 --> 00:15:50,583
Welcome.
144
00:15:50,666 --> 00:15:52,083
We were expecting you.
145
00:16:39,416 --> 00:16:40,791
You're all here.
146
00:16:42,583 --> 00:16:44,708
Thank you for coming a long way.
147
00:16:44,791 --> 00:16:49,833
I'm Yu-jin, who will lead you
to the world of Kundalini from today.
148
00:17:04,291 --> 00:17:08,541
AGREEMENT
149
00:17:08,625 --> 00:17:12,875
You'll see some rules to follow in here.
150
00:17:13,666 --> 00:17:16,041
Drinking and smoking
are strictly prohibited.
151
00:17:16,125 --> 00:17:17,833
And drugs, of course.
152
00:17:19,500 --> 00:17:20,916
Not even coffee?
153
00:17:21,500 --> 00:17:22,333
No.
154
00:17:23,291 --> 00:17:26,791
You are allowed to eat and drink
that we serve here.
155
00:17:29,833 --> 00:17:33,666
Cell phones aren't allowed either,
as they hugely affect our training.
156
00:17:35,416 --> 00:17:37,666
Then how do we make
contact with the outside?
157
00:17:37,750 --> 00:17:41,000
Only during designated times
until the training's over.
158
00:17:43,750 --> 00:17:44,916
That's too intense.
159
00:17:46,750 --> 00:17:51,291
If you don't like our rules,
you're free to leave now.
160
00:17:55,083 --> 00:18:01,250
Then we'll begin training at five.
I'll see you then.
161
00:18:18,958 --> 00:18:21,083
This place doesn't look like
a woman lived alone.
162
00:18:21,166 --> 00:18:23,458
-She worked at a hostess bar?
-Yes.
163
00:18:23,958 --> 00:18:27,958
I asked her neighbors and she had
no interaction with the dead couple.
164
00:18:28,458 --> 00:18:29,833
Nothing significant.
165
00:18:37,166 --> 00:18:38,875
He seems to be her boyfriend.
166
00:18:47,000 --> 00:18:48,791
This is nonsense.
167
00:18:48,875 --> 00:18:52,166
How can we not lose weight
when we eat like a bird?
168
00:18:53,708 --> 00:18:57,000
It's just a plain program
that starves you and makes you slim.
169
00:18:59,125 --> 00:18:59,958
Isn't it?
170
00:19:04,583 --> 00:19:08,000
-Right.
-I'm Kang Mi-yeon.
171
00:19:09,291 --> 00:19:12,750
Oh, I'm Lee Hyo-jeong.
172
00:19:13,333 --> 00:19:15,583
Hi, I'm Kim Ji-won.
173
00:19:16,708 --> 00:19:19,125
How did you all find out about this place?
174
00:19:19,208 --> 00:19:23,666
I'm an MMA fighter,
and I came here to lose weight.
175
00:19:24,416 --> 00:19:27,125
We fighters also gotta be pretty
these days.
176
00:19:27,208 --> 00:19:30,541
Wow, that's cool.
A female martial arts fighter.
177
00:19:31,416 --> 00:19:34,208
You look too young to be here.
178
00:19:34,291 --> 00:19:38,000
-What's your reason?
-Well, I just…
179
00:19:38,583 --> 00:19:41,125
Are you here for retreat or something?
180
00:19:42,541 --> 00:19:45,208
We all came here
to get prettier, isn't it?
181
00:19:46,208 --> 00:19:48,416
So just give
those ice-breaking lines a rest.
182
00:19:50,833 --> 00:19:56,125
Aren't you Jeong Ye-na the actress?
183
00:19:57,958 --> 00:19:59,583
I'm a big fan of yours.
184
00:20:03,083 --> 00:20:05,916
By the way, do you think
we can all get prettier?
185
00:20:06,625 --> 00:20:10,208
I just wanted to take a chance,
but I'm not sure.
186
00:20:10,958 --> 00:20:15,125
Her talk about some Kundalini
kind of sounded like a scam.
187
00:20:15,208 --> 00:20:18,916
In fact, I thought my friend
was dragging me into a pyramid scheme.
188
00:20:19,000 --> 00:20:23,916
But she came to see me looking
pretty and slim, so I was surprised.
189
00:20:24,000 --> 00:20:26,416
Even plastic surgery
wouldn't do any good for her face.
190
00:20:31,916 --> 00:20:35,416
We're always going to
have this tea before class.
191
00:20:36,166 --> 00:20:39,750
Drink. It'll ease your mind.
192
00:20:55,791 --> 00:20:59,625
Now, we'll begin our training.
193
00:21:00,541 --> 00:21:02,166
Only for Kundalini.
194
00:21:02,875 --> 00:21:03,791
Excuse me.
195
00:21:04,291 --> 00:21:07,666
You keep saying "Kundalini,"
but what is that?
196
00:21:07,750 --> 00:21:11,416
All humans possess
the energy of the universe.
197
00:21:11,500 --> 00:21:13,083
They're simply unaware of it.
198
00:21:14,000 --> 00:21:16,791
In here, as if in a mother's womb,
199
00:21:16,875 --> 00:21:19,125
you'll open the third eye.
200
00:21:19,916 --> 00:21:24,166
And witness its power
that completes your beauty.
201
00:21:25,583 --> 00:21:29,666
I will make it possible.
202
00:21:30,583 --> 00:21:35,083
Excuse me. Is it scientifically possible?
203
00:21:36,708 --> 00:21:40,250
The soul and the universe,
and their communion…
204
00:21:41,583 --> 00:21:44,458
It's a power that science can never reach.
205
00:21:47,458 --> 00:21:48,375
Don't doubt it.
206
00:21:50,125 --> 00:21:52,333
Get rid of even the slightest doubt.
207
00:21:54,208 --> 00:21:55,083
If not,
208
00:21:56,666 --> 00:22:00,000
you'll never reach the level of Kundalini.
209
00:22:02,041 --> 00:22:02,875
Never.
210
00:22:06,666 --> 00:22:11,875
Close your eyes
and let's start with breathing.
211
00:23:51,583 --> 00:23:52,458
Excuse me.
212
00:23:54,291 --> 00:23:55,333
Yes, go ahead.
213
00:23:57,375 --> 00:24:03,250
I think I heard some strange noise
in my sleep at night.
214
00:24:07,625 --> 00:24:09,083
I think you heard that wrong.
215
00:24:09,166 --> 00:24:11,916
So I opened my door just to be sure,
216
00:24:12,583 --> 00:24:14,708
and saw something
that looked like a snake.
217
00:24:15,333 --> 00:24:16,291
Well, again,
218
00:24:18,916 --> 00:24:20,583
I think you saw that wrong,
219
00:24:22,583 --> 00:24:24,125
but we'll go check anyway.
220
00:24:32,916 --> 00:24:36,625
Do you have anything else to say?
221
00:24:39,791 --> 00:24:40,625
No.
222
00:24:53,333 --> 00:24:57,125
Hello, sweety. Come on.
So when do I get my car?
223
00:24:58,000 --> 00:24:59,583
You're sure this time?
224
00:25:01,583 --> 00:25:02,458
Where?
225
00:25:03,791 --> 00:25:07,166
Oh, that motel we went last week?
226
00:25:08,625 --> 00:25:10,333
Yeah, that place was fine.
227
00:25:15,083 --> 00:25:19,583
Damn, this bitch tries
to suck me up with that BMW.
228
00:25:20,166 --> 00:25:21,500
-Mr. Min Cheol-su?
-Yes?
229
00:25:24,166 --> 00:25:25,333
Do you know this woman?
230
00:25:25,958 --> 00:25:27,583
Oh, she's Bora.
231
00:25:28,208 --> 00:25:29,583
Did she cause trouble?
232
00:25:30,125 --> 00:25:31,291
Are you two together?
233
00:25:32,666 --> 00:25:35,000
Not really,
it's just a business relationship.
234
00:25:35,625 --> 00:25:39,291
Anyway, she's a total nutcase,
seriously bipolar and so.
235
00:25:39,375 --> 00:25:43,125
We know that she is, too.
Just tell me more about her.
236
00:25:44,166 --> 00:25:47,500
She used to be such a popular bar girl
at the hostess bar.
237
00:25:47,583 --> 00:25:50,250
She said she once made
tens of thousands of won…
238
00:25:52,125 --> 00:25:54,333
-Get to the point.
-Okay.
239
00:25:55,125 --> 00:25:58,250
But she was getting old
and then the younger girls rolled in,
240
00:25:58,333 --> 00:26:00,000
so she got severely depressed.
241
00:26:01,125 --> 00:26:05,333
Then one day,
she went somewhere for some yoga.
242
00:26:06,541 --> 00:26:10,250
And, oh my gosh, came back
with her whole body transformed.
243
00:26:10,333 --> 00:26:12,541
She lost so much weight
and her wrinkles were gone.
244
00:26:12,625 --> 00:26:14,833
She came back looking pretty?
245
00:26:14,916 --> 00:26:15,791
Yeah.
246
00:26:17,375 --> 00:26:21,333
But the problem was
that she started seeing ghosts.
247
00:26:21,416 --> 00:26:23,458
Talking about snakes
and chakra and all that.
248
00:26:24,583 --> 00:26:27,083
I got scared and stopped talking to her.
249
00:26:29,125 --> 00:26:31,333
Sir, they said
Jeong Bo-ra just came around.
250
00:26:37,000 --> 00:26:38,083
Next position.
251
00:26:43,333 --> 00:26:44,541
Next position.
252
00:26:48,666 --> 00:26:49,916
Now bend over.
253
00:26:52,250 --> 00:26:53,416
Slowly.
254
00:26:54,625 --> 00:26:58,750
Excuse me. I can't focus.
255
00:26:58,833 --> 00:27:00,583
We gotta be at similar levels.
256
00:27:00,666 --> 00:27:03,000
Our gap is way too big, isn't it?
257
00:27:04,666 --> 00:27:06,333
Move on to the next position.
258
00:27:10,375 --> 00:27:12,000
Your body's too stiff.
259
00:27:13,791 --> 00:27:15,083
Relax.
260
00:27:16,916 --> 00:27:19,416
Come to the training room
at midnight, alone.
261
00:27:25,875 --> 00:27:27,541
Move on to the next position.
262
00:27:40,541 --> 00:27:44,708
So, you mean you killed them
because of yoga?
263
00:27:45,666 --> 00:27:47,000
I did see it.
264
00:27:47,708 --> 00:27:48,583
Saw what?
265
00:27:49,666 --> 00:27:51,541
I've almost reached Kundalini,
266
00:27:53,083 --> 00:27:54,958
but they were seeking my soul.
267
00:27:56,750 --> 00:28:02,333
I mean, what could they possibly seek?
Those oldies were incapacitated.
268
00:28:02,958 --> 00:28:06,708
Are you saying that old man
sexually harassed you or what?
269
00:28:06,791 --> 00:28:10,458
The realm of Kundalini is far
from the secular world
270
00:28:10,541 --> 00:28:12,541
you are thinking of.
271
00:28:13,750 --> 00:28:15,250
Well, we have no choice.
272
00:28:15,333 --> 00:28:19,083
As there's no further statement,
273
00:28:19,708 --> 00:28:22,916
let's just wrap up our report here.
274
00:28:24,833 --> 00:28:25,833
I saw it!
275
00:28:29,166 --> 00:28:30,500
I saw it for sure.
276
00:28:43,416 --> 00:28:45,125
There are many snakes.
277
00:28:46,958 --> 00:28:48,000
Are they gross?
278
00:28:48,500 --> 00:28:52,125
What? Well, a little.
279
00:28:56,958 --> 00:29:02,250
Snakes once symbolized
wisdom and medicine,
280
00:29:03,708 --> 00:29:06,916
but prejudice grew over time.
281
00:29:07,958 --> 00:29:09,208
And lots of distortion.
282
00:29:10,333 --> 00:29:11,208
I see.
283
00:29:12,708 --> 00:29:13,833
It's tough, isn't it?
284
00:29:15,333 --> 00:29:19,916
I just feel bad
for being a burden to others.
285
00:29:23,416 --> 00:29:25,166
Here, try this tea.
286
00:29:25,833 --> 00:29:28,666
It's called karma,
and it'll help you relax.
287
00:29:28,750 --> 00:29:30,125
Both physically and mentally.
288
00:29:30,625 --> 00:29:34,291
It'll even help you open your eyes.
289
00:29:51,791 --> 00:29:52,791
How do you like it?
290
00:29:53,666 --> 00:29:55,916
It's a bit bitter, but…
291
00:29:58,000 --> 00:30:00,291
It's making me relaxed, I guess.
292
00:30:15,125 --> 00:30:21,500
At first, I also thought
I was seeing things from extreme dieting.
293
00:30:24,708 --> 00:30:26,458
Okay. What the heck.
294
00:30:27,583 --> 00:30:29,958
Let me just hear your story in detail.
295
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
What did you see?
296
00:30:33,666 --> 00:30:34,833
A ghost.
297
00:30:37,000 --> 00:30:38,083
A ghost.
298
00:30:39,083 --> 00:30:43,166
I know you don't buy it,
but I really saw it.
299
00:30:44,333 --> 00:30:47,708
It kept following me
and whispering in my ears.
300
00:30:48,583 --> 00:30:51,541
That whispering was seriously killing me.
301
00:30:52,041 --> 00:30:55,916
The whispering never stopped.
And those creepy sounds…
302
00:30:57,833 --> 00:31:02,791
You'd never know the fear and the pain.
303
00:31:11,333 --> 00:31:14,625
I got courageous during my meditation.
304
00:31:16,333 --> 00:31:20,000
Let's not run away anymore,
Kundalini is around the corner.
305
00:31:20,875 --> 00:31:24,333
This ghost haunting you
turned out to be your neighbors.
306
00:31:24,416 --> 00:31:27,333
So you went there right away
and killed them with a knife.
307
00:31:27,875 --> 00:31:28,916
During a meditation.
308
00:31:34,333 --> 00:31:37,916
Where an earth can I learn
that Kundalini thing?
309
00:31:38,500 --> 00:31:40,291
Let me just learn it, too.
310
00:36:15,666 --> 00:36:17,208
Next position.
311
00:36:23,333 --> 00:36:24,416
Next position.
312
00:36:32,333 --> 00:36:33,583
What?
313
00:36:33,666 --> 00:36:35,583
Stay focused!
314
00:36:36,208 --> 00:36:37,125
Next position.
315
00:36:52,416 --> 00:36:54,541
Look straight ahead,
316
00:36:56,791 --> 00:36:58,000
and breathe.
317
00:37:00,375 --> 00:37:03,791
You seem to have gotten
much better in a day. What happened?
318
00:37:04,583 --> 00:37:06,750
I'm not sure if you'd buy it.
319
00:37:07,916 --> 00:37:11,458
I was meditating by myself
in the training room last night.
320
00:37:12,208 --> 00:37:14,666
Then suddenly, I got aroused.
321
00:37:14,750 --> 00:37:17,000
And it got maximized.
322
00:37:17,500 --> 00:37:21,166
And it kind of made me
feel like overcoming my limit,
323
00:37:21,250 --> 00:37:23,291
which I've never felt before.
324
00:37:24,375 --> 00:37:27,291
Are you sure you weren't already good,
and you've been hiding it until now?
325
00:37:27,875 --> 00:37:28,875
Level with me.
326
00:37:29,958 --> 00:37:34,666
This Kundalini comes from the purest mind.
327
00:37:34,750 --> 00:37:36,666
That's what the master said.
328
00:37:39,541 --> 00:37:42,916
I guess you'll never be able to feel it.
329
00:37:46,958 --> 00:37:50,500
"Master"?
What master are you talking about?
330
00:39:30,041 --> 00:39:31,458
What are you doing here?
331
00:39:35,333 --> 00:39:37,500
I…
332
00:39:37,583 --> 00:39:40,750
This area is restricted to outsiders.
333
00:39:43,125 --> 00:39:43,958
Leave.
334
00:41:26,708 --> 00:41:28,583
What are you doing here at this hour?
335
00:41:32,958 --> 00:41:36,750
-Oh--
-You can't be out like this after bedtime.
336
00:41:39,416 --> 00:41:40,583
I'm sorry.
337
00:42:35,875 --> 00:42:37,791
What is it? Get out!
338
00:42:53,541 --> 00:42:56,625
It's okay. You can just enjoy it.
339
00:43:19,958 --> 00:43:24,375
Focus on all of your inner energy.
340
00:43:28,916 --> 00:43:33,958
You might feel the heat
coming from the bottom.
341
00:43:36,750 --> 00:43:41,791
Feel the heat, focusing on the bell sound.
342
00:43:47,625 --> 00:43:49,458
Slowly.
343
00:43:52,333 --> 00:43:53,750
Good.
344
00:44:00,416 --> 00:44:03,833
This is it for today. Well done.
345
00:44:08,208 --> 00:44:09,333
Ji-won, just a moment.
346
00:44:11,083 --> 00:44:12,916
It's quite serious.
347
00:44:13,000 --> 00:44:15,041
You should see a doctor right away.
348
00:44:17,250 --> 00:44:18,708
Why should I see a doctor?
349
00:44:21,250 --> 00:44:22,958
Do you want me out of this place?
350
00:44:23,541 --> 00:44:26,500
You're afraid I'd get prettier
than you, aren't you?
351
00:44:26,583 --> 00:44:29,666
-No, I'm really worried.
-Mind your own business.
352
00:44:33,000 --> 00:44:37,000
You morons have no idea what Kundalini is.
353
00:44:45,541 --> 00:44:48,250
What's wrong with her? Isn't she nuts?
354
00:44:49,291 --> 00:44:52,833
-Are you okay?
-It was really out of concern.
355
00:44:57,583 --> 00:44:59,208
What's the world coming to?
356
00:44:59,291 --> 00:45:02,166
This senior colleague
has to get coffee for his junior.
357
00:45:02,250 --> 00:45:04,625
Then you can do all the research here.
358
00:45:04,708 --> 00:45:05,541
Hey.
359
00:45:06,083 --> 00:45:08,583
Are you patronizing me
for being a computer illiterate?
360
00:45:08,666 --> 00:45:11,916
Nah, how dare could I do that.
361
00:45:12,000 --> 00:45:14,166
-Look at you.
-Sir.
362
00:45:14,250 --> 00:45:17,083
The more I learn about Kundalini,
the weirder it gets.
363
00:45:18,083 --> 00:45:18,916
What's weird?
364
00:45:19,000 --> 00:45:22,250
Listen, a snake that passes
Chakra five near Adam's apple
365
00:45:22,333 --> 00:45:24,500
will become a dragon,
366
00:45:24,583 --> 00:45:27,833
and if it passes
Chakra six between forehead,
367
00:45:27,916 --> 00:45:30,875
it gets a dragon ball,
and when it passes Chakra seven,
368
00:45:30,958 --> 00:45:34,000
a trainee finally reaches
the level of Saint.
369
00:45:34,625 --> 00:45:36,458
-What's that mean?
-Huh?
370
00:45:37,000 --> 00:45:41,333
It means, Kundalini
is the latent energy in human body,
371
00:45:41,416 --> 00:45:45,333
which can be maximized
through yoga and meditation.
372
00:45:46,041 --> 00:45:47,333
Why does it have to be a snake?
373
00:45:47,416 --> 00:45:50,625
That must be
some sort of a symbolic meaning.
374
00:45:51,416 --> 00:45:55,125
Sir, I feel like this case has
something to do with a cult.
375
00:45:55,625 --> 00:45:58,500
I was thinking that, too.
376
00:45:59,125 --> 00:46:02,333
Starting tomorrow, go find out
if there's anyone related to it,
377
00:46:02,416 --> 00:46:04,625
focusing on people around the suspect.
378
00:46:05,250 --> 00:46:06,291
Okay.
379
00:47:03,875 --> 00:47:06,958
What a creep. He sure knows who's pretty.
380
00:47:30,125 --> 00:47:32,166
I think I need to get out of here.
381
00:47:33,541 --> 00:47:34,625
What's going on?
382
00:47:36,666 --> 00:47:38,041
My dead friend…
383
00:47:40,458 --> 00:47:41,541
shows up every night.
384
00:47:43,208 --> 00:47:47,708
Would you believe it
if it's a natural phenomenon?
385
00:47:49,833 --> 00:47:51,791
What do you mean, a natural phenomenon?
386
00:47:51,875 --> 00:47:56,291
It means your spiritual eye
to reach Kundalini is opening.
387
00:47:57,125 --> 00:48:01,041
Then what?
You'd see another world, wouldn't you?
388
00:48:05,833 --> 00:48:10,416
Well, you can leave anytime.
It's not like this place is a prison.
389
00:48:12,541 --> 00:48:13,500
But…
390
00:48:14,000 --> 00:48:15,333
It's a big shame.
391
00:48:16,500 --> 00:48:20,458
Such a spiritual event
could have made you reach it for sure.
392
00:48:32,916 --> 00:48:34,166
It's ready.
393
00:48:36,833 --> 00:48:37,708
Okay.
394
00:49:32,875 --> 00:49:34,583
I'm sorry I'm late.
395
00:49:41,708 --> 00:49:42,583
Let's begin.
396
00:49:45,750 --> 00:49:48,750
Push your hip forward
397
00:49:50,250 --> 00:49:51,250
and lean backward.
398
00:50:05,666 --> 00:50:07,708
Now, the arrow position.
399
00:50:09,583 --> 00:50:12,416
As if your toes and head meet,
400
00:50:12,500 --> 00:50:14,291
stretch as much as possible.
401
00:50:49,208 --> 00:50:50,750
Such a weakling.
402
00:50:52,416 --> 00:50:53,250
Now what?
403
00:50:56,416 --> 00:50:59,875
-Ma'am.
-Yeah, Ji-won.
404
00:51:02,083 --> 00:51:03,083
I'm here.
405
00:51:06,166 --> 00:51:07,875
Why? What is it?
406
00:51:07,958 --> 00:51:10,125
I'm so cold.
407
00:51:10,208 --> 00:51:11,250
You're cold?
408
00:51:13,000 --> 00:51:14,166
Freezing cold?
409
00:51:16,500 --> 00:51:17,333
Hang in there.
410
00:51:18,958 --> 00:51:22,916
If you do, you'll get really pretty.
411
00:51:42,583 --> 00:51:44,583
Did you see Hyo-jeong's skin?
412
00:51:45,750 --> 00:51:48,208
Did she get some hydro injection
from somewhere or what?
413
00:51:49,083 --> 00:51:50,208
Her face was glowing.
414
00:51:50,291 --> 00:51:53,333
How can you say that now
when somebody's hurt?
415
00:51:54,375 --> 00:51:56,458
That's just that.
416
00:51:58,041 --> 00:52:00,333
I'm sure she did something.
417
00:52:03,083 --> 00:52:04,083
Didn't you know?
418
00:52:05,250 --> 00:52:07,875
Actually, she's getting
some private treatment.
419
00:52:08,708 --> 00:52:10,750
Skin repair for VVIPs.
420
00:52:11,375 --> 00:52:13,791
She was late today
because of that, she said.
421
00:52:13,875 --> 00:52:15,916
You really didn't know?
422
00:52:17,166 --> 00:52:21,666
Don't you think
we should go check on Ji-won?
423
00:52:21,750 --> 00:52:24,708
Why were you late today?
424
00:52:27,791 --> 00:52:30,958
Well…
425
00:52:32,208 --> 00:52:34,458
I had some issues.
426
00:52:35,916 --> 00:52:39,333
Didn't the director give you
some special treatment?
427
00:52:40,000 --> 00:52:40,916
Pardon?
428
00:52:41,000 --> 00:52:42,916
I mean, look.
429
00:52:43,000 --> 00:52:46,791
If you spend time with her,
a newb becomes a yoga master,
430
00:52:46,875 --> 00:52:49,916
or your skin turns super fair
in just one day.
431
00:52:57,500 --> 00:52:59,000
Gosh, were you surprised?
432
00:52:59,958 --> 00:53:03,500
I haven't told you anything so far
since this was too personal.
433
00:53:05,000 --> 00:53:09,291
Ji-won is suffering
from dystonia on her muscle.
434
00:53:09,875 --> 00:53:13,666
We've just found a painkiller
with drug substance from her bag.
435
00:53:13,750 --> 00:53:18,291
Then, how is Ji-won's condition now?
436
00:53:18,375 --> 00:53:21,541
It's not really a cause for concern.
437
00:53:22,541 --> 00:53:25,583
But let's wrap up today's lesson for now.
438
00:53:35,333 --> 00:53:41,791
In 1962, it was designated
as National Monument No. 98,
439
00:53:41,875 --> 00:53:44,916
and its name Sagul means a snake cave.
440
00:53:45,000 --> 00:53:47,500
They used to sacrifice virgins
441
00:53:47,583 --> 00:53:50,333
to the giant snake
in Gimnyeong-Sagul Cave.
442
00:53:53,458 --> 00:53:56,541
A yoga studio next to the snake cave.
443
00:54:02,541 --> 00:54:05,041
I think her condition's getting worse.
444
00:54:07,416 --> 00:54:09,833
And she seems to be losing her mind.
445
00:54:12,041 --> 00:54:15,333
Should I give her a stronger drug, huh?
446
00:54:17,166 --> 00:54:20,958
I've put her apart
from the other trainees,
447
00:54:23,125 --> 00:54:24,875
but I don't think she'll last long.
448
00:54:40,208 --> 00:54:42,541
Let her live a few days with a strong one.
449
00:54:45,125 --> 00:54:49,666
She must naturally die somewhere else.
450
00:54:51,583 --> 00:54:53,125
There are seas everywhere.
451
00:55:18,208 --> 00:55:22,250
I said, it won't take long.
452
00:55:22,333 --> 00:55:25,875
She's meditating now.
I'll tell her later on.
453
00:55:25,958 --> 00:55:27,625
I'm Jeong Ye-na.
454
00:55:28,250 --> 00:55:30,083
-I wanna see her--
-Please calm down first.
455
00:55:31,500 --> 00:55:35,041
Hey, how dare you put your hand on me!
456
00:55:35,125 --> 00:55:36,125
What's going on?
457
00:55:45,208 --> 00:55:51,541
I wanna talk to you but he says I can't.
458
00:55:52,916 --> 00:55:54,875
Don't you know she's our VVIP?
459
00:55:58,291 --> 00:56:00,041
-I apologize.
-Leave us.
460
00:56:00,875 --> 00:56:01,708
Yes.
461
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
What brings you here?
462
00:56:10,083 --> 00:56:11,541
It's about Hyo-jeong.
463
00:56:12,833 --> 00:56:14,708
I saw you two yesterday.
464
00:56:14,791 --> 00:56:19,791
Suddenly, her skin got so much fairer.
465
00:56:22,250 --> 00:56:23,875
You know what I'm talking about.
466
00:56:27,250 --> 00:56:29,916
Of course, I do.
You're our precious guest.
467
00:56:30,458 --> 00:56:32,166
We've already prepared it for you.
468
00:56:33,083 --> 00:56:35,041
Come to the training room at midnight.
469
00:56:35,625 --> 00:56:38,416
A special treatment
will be waiting for you.
470
00:56:39,833 --> 00:56:41,166
There's such a thing?
471
00:56:44,125 --> 00:56:48,750
But it has to be our own little secret.
472
00:59:22,875 --> 00:59:24,083
Ye-na!
473
00:59:26,291 --> 00:59:28,583
Ye-na!
474
00:59:29,125 --> 00:59:31,583
Are you okay? Ye-na!
475
00:59:40,791 --> 00:59:43,125
-I'll bring some help.
-No!
476
01:00:37,375 --> 01:00:39,041
You don't need to wake them up.
477
01:00:40,333 --> 01:00:42,000
I don't wanna make a fuss.
478
01:00:42,583 --> 01:00:45,666
I just fell asleep while meditating.
479
01:00:46,166 --> 01:00:47,250
But, still…
480
01:00:53,375 --> 01:00:56,916
I'll be fine
if I drink water and get some rest.
481
01:01:03,458 --> 01:01:09,416
Please, don't tell anyone
what you saw today.
482
01:03:19,458 --> 01:03:24,625
When Joseon Dynasty was under Jeongjong,
a new judge named Seo-ryun
483
01:03:24,708 --> 01:03:27,291
was known to have killed a huge snake
at Gimnyeong-Sagul Cave.
484
01:03:28,208 --> 01:03:32,958
Then, a shaman told him
not to look back and run into the castle,
485
01:03:33,583 --> 01:03:35,708
but suddenly, blood rain began to pour.
486
01:03:36,583 --> 01:03:38,541
So he carelessly looked back…
487
01:03:38,625 --> 01:03:40,458
And turned into a salt pillar?
488
01:03:41,333 --> 01:03:43,208
That one is from the Bible.
489
01:03:44,666 --> 01:03:48,458
Anyway, that snake's blood
soared up high and fell everywhere.
490
01:03:48,958 --> 01:03:52,083
So, what happened to that judge?
491
01:03:52,166 --> 01:03:53,041
He died.
492
01:03:58,083 --> 01:04:00,416
THE MONUMENT TO THE MARTYR XU GONG
493
01:04:01,875 --> 01:04:05,083
I've got something to say.
494
01:04:06,500 --> 01:04:10,208
I've been thinking, but on that day…
495
01:04:13,958 --> 01:04:17,208
Sorry to bother you,
but I need your approval for this.
496
01:04:52,166 --> 01:04:53,458
On that day,
497
01:04:54,750 --> 01:04:55,583
what?
498
01:04:55,666 --> 01:04:57,375
No, nothing.
499
01:04:57,458 --> 01:05:00,000
I was just too sensitive. I'm sorry.
500
01:05:08,750 --> 01:05:11,916
Something's not right here.
501
01:05:14,625 --> 01:05:18,708
I'm sure this place's cursed.
502
01:05:23,291 --> 01:05:25,000
What do you mean by that?
503
01:05:25,666 --> 01:05:30,291
Ever since that day, I see a snake.
504
01:05:31,333 --> 01:05:32,416
A snake?
505
01:05:33,000 --> 01:05:35,541
A big snake. I know it's unbelievable.
506
01:05:36,791 --> 01:05:39,250
But I'm not lying.
507
01:05:40,291 --> 01:05:41,708
We gotta get out of here.
508
01:05:42,333 --> 01:05:45,000
Maybe Ji-won hasn't been around
because she's dead.
509
01:05:46,041 --> 01:05:48,500
Ye-na, calm down first.
510
01:05:48,583 --> 01:05:50,791
I saw it! I did see it!
511
01:05:50,875 --> 01:05:55,083
You trust me, don't you?
You have to trust me.
512
01:05:55,166 --> 01:05:56,750
I'm not lying.
513
01:05:56,833 --> 01:05:59,416
I don't tell lies.
514
01:06:04,291 --> 01:06:07,833
I don't tell lies, unlike you-know-who.
515
01:06:29,291 --> 01:06:31,500
You thief!
516
01:06:35,291 --> 01:06:38,208
It's mine. I bought it with my own money.
517
01:06:40,083 --> 01:06:42,500
Choi Ga-yeong, you filthy bitch.
518
01:06:44,250 --> 01:06:48,958
My dad bought me this
for my birthday from a luxury store.
519
01:06:50,041 --> 01:06:52,833
Don't you try to bullshit me,
you little thief.
520
01:06:53,708 --> 01:06:55,041
It's true.
521
01:06:56,333 --> 01:06:57,708
Believe me, please?
522
01:06:59,625 --> 01:07:01,750
Stop it, bitch. You wanna die?
523
01:07:02,458 --> 01:07:06,041
Give it back. And I don't tell lies.
524
01:07:07,791 --> 01:07:10,166
This goddamn bitch is pissing me off.
525
01:07:20,833 --> 01:07:21,708
No!
526
01:07:22,416 --> 01:07:24,083
Bullshit, you nuts.
527
01:08:33,208 --> 01:08:34,583
It's all because of you.
528
01:09:42,708 --> 01:09:43,625
Who is it?
529
01:09:51,333 --> 01:09:54,250
Mi-yeon, I'm Ji-won.
530
01:09:57,000 --> 01:10:00,541
Ji-won, are you okay? Come on in.
531
01:10:07,083 --> 01:10:08,458
What's wrong?
532
01:10:10,250 --> 01:10:13,291
Gosh, you're burning up.
Let's go see a doctor now.
533
01:10:13,375 --> 01:10:17,000
No! Let's just stay here.
534
01:10:18,166 --> 01:10:21,958
I'm scared. That snake will come again.
535
01:10:22,625 --> 01:10:23,458
Snake?
536
01:10:24,875 --> 01:10:27,125
There's no snake in here.
537
01:10:28,333 --> 01:10:29,541
You should lie down first.
538
01:10:36,875 --> 01:10:39,250
I'm so cold.
539
01:10:39,916 --> 01:10:41,916
Okay, hold on.
540
01:11:14,375 --> 01:11:16,708
No, I don't wanna do this yoga anymore.
541
01:15:19,750 --> 01:15:21,875
What took you so long? We were waiting.
542
01:15:42,291 --> 01:15:46,000
Where are the others?
543
01:15:46,625 --> 01:15:50,541
Their bodies have
already reached Kundalini.
544
01:15:58,916 --> 01:15:59,916
Hyo-jeong,
545
01:16:02,500 --> 01:16:05,666
now you can get
everything that you want.
546
01:16:07,333 --> 01:16:09,833
What was it that I really wanted?
547
01:16:11,416 --> 01:16:12,791
The ultimate beauty.
548
01:16:14,916 --> 01:16:16,125
That's what you wanted.
549
01:16:16,625 --> 01:16:20,666
Why would I have wanted that?
550
01:16:21,375 --> 01:16:23,166
You don't need to worry at all.
551
01:16:25,458 --> 01:16:28,125
Kundalini will give you
answers to all your questions,
552
01:16:28,791 --> 01:16:31,000
and true beauty.
553
01:16:42,000 --> 01:16:44,750
I know you killed her, Ga-yeong.
554
01:18:26,416 --> 01:18:27,833
How are you today?
555
01:18:36,416 --> 01:18:37,333
Detective.
556
01:18:42,166 --> 01:18:43,500
Did you capture
557
01:18:46,375 --> 01:18:48,375
the yoga trainer that I told you about?
558
01:18:49,083 --> 01:18:55,583
Well, I'd rather say
we found her than captured.
559
01:18:55,666 --> 01:19:01,083
And Secretary Choi
who was killed with a knife on your bed.
560
01:19:01,875 --> 01:19:06,333
And that female staff
who was stabbed to death in the kitchen.
561
01:19:07,583 --> 01:19:10,750
How many times have I told you
I didn't kill them?
562
01:19:14,541 --> 01:19:15,416
This is all
563
01:19:17,500 --> 01:19:20,583
that woman and Ga-yeong's doing.
564
01:19:27,416 --> 01:19:30,208
You said she was Choi Ga-yeong, right?
565
01:19:31,875 --> 01:19:32,833
Right.
566
01:19:36,541 --> 01:19:37,958
Once you capture her,
567
01:19:40,333 --> 01:19:41,958
the truth will come out.
568
01:19:42,458 --> 01:19:47,708
According to our investigation,
her name is Park Seo-hui, aged 27.
569
01:19:47,791 --> 01:19:51,500
Nothing but her job, a model,
matches your description.
570
01:19:54,125 --> 01:19:55,375
I said no.
571
01:19:57,625 --> 01:20:01,458
This one is Ga-yeong,
from Dong-soong Girl's High School!
572
01:20:02,166 --> 01:20:06,750
Isn't this woman Choi Ga-yeong
from Dong-soong High School?
573
01:20:19,416 --> 01:20:20,250
No.
574
01:20:24,125 --> 01:20:26,291
I've never seen her before.
575
01:20:27,333 --> 01:20:29,625
She's the real Choi Ga-yeong.
576
01:20:43,875 --> 01:20:45,000
No way!
577
01:20:46,333 --> 01:20:48,583
She's not Choi Ga-yeong!
578
01:20:49,750 --> 01:20:54,083
This real Ga-yeong has never
met you after graduation.
579
01:20:54,166 --> 01:20:58,333
Model Park Seo-hui said
she saw you at the photo studio.
580
01:20:58,416 --> 01:20:59,916
She took your commercial.
581
01:21:02,500 --> 01:21:09,250
It was her
who told me about that yoga studio.
582
01:21:09,333 --> 01:21:12,416
That's Jeong Bo-ra from your high school!
583
01:21:13,541 --> 01:21:17,208
She's in the same situation as you.
584
01:21:17,791 --> 01:21:20,708
There was a record of her meeting you,
585
01:21:20,791 --> 01:21:22,833
right before her arrest
for murdering neighbors.
586
01:21:23,458 --> 01:21:28,458
She said she told you
about that yoga studio at that time.
587
01:21:34,375 --> 01:21:35,916
It can't be.
588
01:21:38,791 --> 01:21:42,583
It's your skin clinic
treatment record, right?
589
01:21:43,416 --> 01:21:47,291
You've been getting
the illegal procedures with amphetamine.
590
01:21:47,375 --> 01:21:49,541
And sleeping pills, consistently.
591
01:21:50,333 --> 01:21:53,375
The expert said
if these two substances mix up,
592
01:21:53,458 --> 01:21:57,458
it's highly likely to see or hear things.
593
01:21:57,541 --> 01:22:01,000
Your brain, all messed up with drug,
594
01:22:01,083 --> 01:22:07,000
has turned this Model Seo-hui
into a virtual girl Ga-yeong.
595
01:22:12,833 --> 01:22:16,791
Then what about Kali, that yoga studio?
596
01:22:17,666 --> 01:22:22,250
Kali began to get famous
for making girls pretty and slimmer,
597
01:22:22,333 --> 01:22:27,375
and people like you paid
an arm and a leg for their lessons.
598
01:22:29,291 --> 01:22:31,500
You've lost weight so fast,
599
01:22:31,583 --> 01:22:33,500
but that was because
you've been constantly
600
01:22:33,583 --> 01:22:35,833
having tea containing drug substances.
601
01:22:36,416 --> 01:22:39,916
So, the trainees got to see
and hear things.
602
01:22:40,000 --> 01:22:43,833
And they've been covering it up,
calling it Kundalini.
603
01:22:44,416 --> 01:22:47,250
They brewed tea from monkshood flower root
604
01:22:47,333 --> 01:22:49,291
to prevent such side effects.
605
01:22:49,875 --> 01:22:54,458
There's a saying
that the root eases brain diseases,
606
01:22:54,541 --> 01:22:57,375
but its poison is so deadly
607
01:22:57,458 --> 01:23:00,958
that it was used during the Joseon Dynasty
as poison for killing in the court.
608
01:23:01,708 --> 01:23:05,208
Kim Ji-won has been killed
by that very poison.
609
01:23:14,541 --> 01:23:19,375
So you mean, my own hallucination…
610
01:23:21,500 --> 01:23:23,375
has created delusions?
611
01:23:23,458 --> 01:23:27,541
You know there was a male staff,
Secretary Choi.
612
01:23:28,166 --> 01:23:31,791
This man you killed was
the yoga trainer's lover,
613
01:23:31,875 --> 01:23:34,333
and the other one was her husband.
614
01:23:34,958 --> 01:23:39,291
The husband arrested there
confessed it all.
615
01:23:40,625 --> 01:23:43,250
Do you expect me to believe all of this?
616
01:23:43,333 --> 01:23:45,625
Can you believe it if it was you?
617
01:24:20,125 --> 01:24:21,750
It can't be true.
618
01:24:28,875 --> 01:24:31,916
There was someone trying to kill me.
619
01:24:33,833 --> 01:24:36,750
It's true, it was self-defense.
620
01:24:36,833 --> 01:24:40,375
There really was someone.
621
01:24:40,458 --> 01:24:44,583
That someone was trying to kill me.
622
01:24:52,083 --> 01:24:52,958
How is she?
623
01:24:54,708 --> 01:24:57,416
She can't remember what she did at all.
624
01:24:59,083 --> 01:25:00,958
I don't think she's acting.
625
01:27:14,291 --> 01:27:16,375
Miss Lee Hyo-jeong! Calm down!
626
01:27:17,250 --> 01:27:20,416
Calm down! Nurse!
627
01:27:21,375 --> 01:27:24,083
-What's happening?
-She suddenly had a convulsion.
628
01:27:24,166 --> 01:27:26,166
My wrist hurts!
629
01:27:26,250 --> 01:27:29,333
-It's urgent.
-Please take it off!
630
01:27:29,416 --> 01:27:31,708
My wrist hurts so much, please.
631
01:27:32,333 --> 01:27:34,416
My wrist hurts so much.
632
01:27:46,958 --> 01:27:48,291
What's going on?
633
01:27:49,708 --> 01:27:50,916
Give me some gauze.
634
01:28:21,666 --> 01:28:23,583
How's the office these days?
635
01:28:24,250 --> 01:28:26,916
Well, it's all the same.
636
01:28:28,125 --> 01:28:30,416
Chief's worried sick about you.
637
01:28:31,583 --> 01:28:35,750
How can he not even call me once
if he's so worried about me?
638
01:28:38,666 --> 01:28:41,708
It's because we're all busy
looking for that last trainee
639
01:28:41,791 --> 01:28:43,875
of the yoga studio, okay?
640
01:28:45,250 --> 01:28:47,750
By the way, when does your suspension end?
641
01:28:48,916 --> 01:28:53,375
Don't ask, you bastard.
I still gotta wait so damn long.
642
01:28:55,500 --> 01:28:58,583
Anyway, where do you think
the last trainee might be?
643
01:28:59,541 --> 01:29:03,666
How would I even know? I'm not a psychic.
644
01:29:20,416 --> 01:29:21,250
What?
645
01:29:22,500 --> 01:29:24,291
You can just enjoy it, too.
646
01:30:03,416 --> 01:30:07,333
Kundallini.
44218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.