Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,960 --> 00:01:27,300
Bloody suicide, this place.
2
00:01:28,140 --> 00:01:29,520
Emergency lighting procedure.
3
00:01:56,290 --> 00:01:59,010
Absolutely bloody marvellous. Six pounds
a wiggle. I can't even handle a cup of
4
00:01:59,010 --> 00:02:00,010
bloody tea.
5
00:02:06,610 --> 00:02:08,229
Is tea knocked on the head for this
morning?
6
00:02:09,889 --> 00:02:10,889
Bloody Niagara.
7
00:04:44,490 --> 00:04:45,490
Mwah!
8
00:05:38,540 --> 00:05:40,340
I suppose you prefer butter.
9
00:05:40,740 --> 00:05:44,000
You know I haven't eaten butter since I
saw Last Tango in Paris.
10
00:05:45,640 --> 00:05:46,640
I've marred.
11
00:05:49,480 --> 00:05:51,280
Must you be so coarse?
12
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
It's not done.
13
00:05:53,700 --> 00:05:55,280
Do you need any harm, darling?
14
00:06:03,800 --> 00:06:05,440
Aren't you going to eat your eggs?
15
00:06:06,320 --> 00:06:07,320
Well...
16
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
Sorry, darling.
17
00:06:09,200 --> 00:06:11,440
Don't keep calling me darling.
18
00:06:11,840 --> 00:06:12,699
Go on, darling.
19
00:06:12,700 --> 00:06:14,480
Go on, dear.
20
00:06:15,600 --> 00:06:17,020
Do you love me?
21
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
Darling.
22
00:06:23,040 --> 00:06:29,860
John always said he loved me.
23
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
And we were very happy together.
24
00:06:33,360 --> 00:06:34,840
I know your first husband did.
25
00:06:35,380 --> 00:06:36,580
Well, why don't you then?
26
00:06:49,230 --> 00:06:50,230
I'd better be off.
27
00:07:03,350 --> 00:07:04,350
Could I?
28
00:07:04,610 --> 00:07:06,750
Could I have my paper? No, dear.
29
00:07:53,390 --> 00:07:55,130
Hey, come on, mate. Milk bottles have
got to get through.
30
00:07:55,370 --> 00:07:58,810
What do you think I'm doing here? Get
out of the way. Come on, move back. Get
31
00:07:58,810 --> 00:08:00,730
your bloody milk boat out of the way.
32
00:08:01,130 --> 00:08:02,130
Stop.
33
00:08:10,730 --> 00:08:12,630
It's all right, dear. She'll be down in
a minute.
34
00:08:30,990 --> 00:08:32,030
It'll be all right, ma 'am.
35
00:08:32,330 --> 00:08:33,890
Oh, shall I have that back? Yes.
36
00:09:26,860 --> 00:09:29,960
I'll bet you wet the lavatory paper
again. I always have to rush.
37
00:09:34,500 --> 00:09:35,720
You'll catch me lonely.
38
00:09:48,760 --> 00:09:50,860
Oh, you all right?
39
00:09:51,120 --> 00:09:53,100
I hope I didn't hurt your pussy.
40
00:09:58,090 --> 00:10:00,570
Perhaps I'd better shut the door, catch
pneumonia or else.
41
00:10:04,010 --> 00:10:05,010
He's nice.
42
00:10:06,070 --> 00:10:07,070
It's a she.
43
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
What's her name?
44
00:10:10,110 --> 00:10:11,110
Dora.
45
00:10:11,330 --> 00:10:13,730
Really? Have you got one?
46
00:10:14,830 --> 00:10:16,830
Yes. What do you call it?
47
00:10:19,070 --> 00:10:21,130
Funny enough, Dora.
48
00:10:24,630 --> 00:10:25,730
Mine's awfully naughty.
49
00:10:26,210 --> 00:10:27,230
Yes, so's mine.
50
00:10:28,300 --> 00:10:32,200
Mind you, sometimes she's so pleased to
see me that she licks me all over.
51
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
So does mine.
52
00:10:33,740 --> 00:10:36,340
And she loves nothing better than
playing with the odd ball.
53
00:10:36,880 --> 00:10:38,820
So does mine.
54
00:10:39,740 --> 00:10:41,340
Oh, how do you feed yours?
55
00:10:41,600 --> 00:10:44,680
I mean, took you for a little bit in the
morning and a little bit in the
56
00:10:44,680 --> 00:10:45,680
evening.
57
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
Oh.
58
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
All day.
59
00:10:49,420 --> 00:10:52,640
Oh, they love nothing better than
getting it, don't they?
60
00:10:53,160 --> 00:10:55,660
Yes. I had a bitch called Sally once.
61
00:10:55,920 --> 00:10:57,020
Oh, Davy.
62
00:10:57,930 --> 00:10:58,930
So did I.
63
00:11:03,050 --> 00:11:04,110
She had a litter.
64
00:11:05,110 --> 00:11:06,290
That can be nasty.
65
00:11:06,550 --> 00:11:08,090
I didn't know what to do with them.
66
00:11:08,610 --> 00:11:10,470
Really, I've never found that problem.
67
00:11:12,610 --> 00:11:14,290
I had to have her put to sleep.
68
00:11:15,330 --> 00:11:17,030
It's not always that easy.
69
00:11:18,750 --> 00:11:19,890
I still miss her.
70
00:11:20,650 --> 00:11:22,450
Funny, I don't. Not anymore.
71
00:11:24,170 --> 00:11:25,370
Do you like my pussy?
72
00:11:26,700 --> 00:11:27,700
Not half.
73
00:11:28,940 --> 00:11:30,400
Would you like to feed her?
74
00:11:31,380 --> 00:11:32,380
I'd love to.
75
00:11:32,820 --> 00:11:34,760
Maybe you'd like to give her a basin
full.
76
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
Any time.
77
00:11:38,220 --> 00:11:40,760
Maybe it would be better to give it to
her on a plate.
78
00:11:42,160 --> 00:11:43,240
Bye -bye, Dave.
79
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
Bye -bye.
80
00:11:46,760 --> 00:11:48,460
I've got to go now and get changed.
81
00:11:48,760 --> 00:11:49,679
Bye -bye.
82
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
Bye.
83
00:12:24,430 --> 00:12:25,209
Good morning.
84
00:12:25,210 --> 00:12:26,210
Lovely morning.
85
00:12:27,870 --> 00:12:29,350
Isn't it? Sorry I'm late.
86
00:12:29,650 --> 00:12:32,450
You see, your house is on the corner. I
went straight past.
87
00:12:32,910 --> 00:12:35,790
Oh, that's why you missed us then.
88
00:12:36,070 --> 00:12:38,530
Yeah, I hope it didn't mean black
coffee.
89
00:12:39,350 --> 00:12:40,450
Dry cornflakes.
90
00:12:40,750 --> 00:12:41,750
Oh, dear.
91
00:12:43,150 --> 00:12:47,550
Would you like to come in for a cup of
tea? The kettle's just boiling.
92
00:12:47,850 --> 00:12:49,170
Oh, fine. Thank you very much indeed.
93
00:12:49,990 --> 00:12:51,810
Milk? Yes, yes. Three pints.
94
00:12:52,150 --> 00:12:55,270
No. I mean, would you like milk in your
tea?
95
00:12:55,490 --> 00:12:56,490
Oh, I'm sorry.
96
00:12:57,050 --> 00:13:00,070
Yes, please, I would. Sit there. Thank
you. It's not comfortable.
97
00:13:01,130 --> 00:13:03,030
Sugar? Don't let me put you to any
trouble.
98
00:13:03,270 --> 00:13:05,030
Oh, it's instant.
99
00:13:05,430 --> 00:13:06,490
Could I have two lumps?
100
00:13:07,350 --> 00:13:11,250
I'm afraid I'm rather a mess this
morning. Oh, don't worry. You want to
101
00:13:11,250 --> 00:13:13,630
of the places I go to? Yes, some places
are bigger.
102
00:13:14,410 --> 00:13:15,410
Oh, I doubt it.
103
00:13:15,990 --> 00:13:17,290
Would you like anything else?
104
00:13:17,570 --> 00:13:19,170
Pardon? With your tea.
105
00:13:19,550 --> 00:13:20,950
I'm well stocked up.
106
00:13:21,330 --> 00:13:22,490
Yes, yes, I can imagine.
107
00:13:23,390 --> 00:13:24,390
Biscuit?
108
00:13:24,630 --> 00:13:26,030
Oh, no, thank you very much.
109
00:13:26,970 --> 00:13:28,250
Watching your figure?
110
00:13:29,050 --> 00:13:30,070
No, no, not at all.
111
00:13:30,770 --> 00:13:33,070
I don't have to worry about my figure.
112
00:13:33,590 --> 00:13:35,090
Digestive. Oh, do you think so?
113
00:13:35,650 --> 00:13:37,270
Biscuit. Oh, yes.
114
00:13:38,330 --> 00:13:39,330
Digestive biscuit.
115
00:13:41,190 --> 00:13:44,750
You, uh, you did say two lumps? Yes,
please, if you don't mind.
116
00:13:53,260 --> 00:13:54,740
Do you like it?
117
00:13:54,940 --> 00:13:56,420
Pardon? The job.
118
00:13:57,420 --> 00:13:58,159
The job?
119
00:13:58,160 --> 00:14:01,260
Oh, it's a great job. Wonderful job. All
fresh air and frozen fingers.
120
00:14:03,340 --> 00:14:05,520
Well, thank you very much for the
coffee. I think I'd better be going.
121
00:14:06,100 --> 00:14:10,620
Oh, I'm sorry. I asked you in for tea
and I gave you coffee. It doesn't
122
00:14:10,680 --> 00:14:14,420
That coffee was wonderful. Well, do you
think I could possibly have a bit extra
123
00:14:14,420 --> 00:14:15,760
tomorrow? I beg your pardon?
124
00:14:16,300 --> 00:14:17,300
Four pints.
125
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
Oh, milk.
126
00:14:18,540 --> 00:14:19,540
Milk, yes.
127
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
Four pints tomorrow.
128
00:14:20,980 --> 00:14:21,980
Yes, of course.
129
00:14:22,020 --> 00:14:24,480
I'll tell you what I'll do. I'll put it
in my book. Four pints for tomorrow.
130
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
Bye -bye.
131
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
Thanks for coffee.
132
00:14:58,380 --> 00:14:59,720
I forgot to leave the milk. You're hurt.
133
00:15:00,140 --> 00:15:01,820
Come in. Go and sit down, quickly.
134
00:15:02,800 --> 00:15:03,800
Come on.
135
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
How do you feel?
136
00:15:07,620 --> 00:15:08,620
Not too good.
137
00:15:08,940 --> 00:15:09,940
Oh, dear.
138
00:15:15,660 --> 00:15:16,780
It's jammed. Open it.
139
00:15:19,120 --> 00:15:20,300
It won't move.
140
00:15:22,940 --> 00:15:23,960
I've cut myself.
141
00:15:44,880 --> 00:15:46,660
and clean in Bristol fashion again.
142
00:15:46,900 --> 00:15:49,300
Yes. There, a bit better.
143
00:15:53,340 --> 00:15:55,200
Could I have a glass of water?
144
00:15:56,020 --> 00:15:57,100
Do you feel faint?
145
00:15:57,460 --> 00:15:59,260
You look horribly all pale.
146
00:15:59,880 --> 00:16:01,380
It's all a bit too much for me.
147
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
Oh, dear.
148
00:16:03,040 --> 00:16:04,280
Oh, look at that scratch.
149
00:16:04,540 --> 00:16:05,740
How on earth did you do that?
150
00:16:05,980 --> 00:16:07,120
It's a very long story.
151
00:16:07,500 --> 00:16:08,700
Oh, you are brave.
152
00:16:09,400 --> 00:16:10,600
Hold on, I'll dry you.
153
00:16:16,360 --> 00:16:17,360
the pictures?
154
00:16:17,460 --> 00:16:18,460
Sometimes.
155
00:16:19,500 --> 00:16:23,520
Do you ever go to the Ritz?
156
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Sometimes.
157
00:16:25,380 --> 00:16:28,000
Last week, I went to see a Japanese
film.
158
00:16:28,400 --> 00:16:29,600
It's all about bottles.
159
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
So did I.
160
00:16:33,060 --> 00:16:34,140
Oh, what did you think?
161
00:16:34,480 --> 00:16:36,000
Oh, I thought it was a right load of
bush.
162
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
Shy.
163
00:16:38,480 --> 00:16:39,480
Cheeky.
164
00:16:41,360 --> 00:16:42,860
Would you like to go to the pictures?
165
00:16:46,600 --> 00:16:48,460
I hear they're showing a great Italian
film.
166
00:16:49,020 --> 00:16:50,400
It's Art Nouveau.
167
00:16:50,740 --> 00:16:52,220
What a lovely title.
168
00:16:54,100 --> 00:16:55,100
Pick it up.
169
00:16:56,080 --> 00:16:57,080
It's throbbing.
170
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
Today?
171
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
I'd love to.
172
00:17:03,020 --> 00:17:04,420
I've got the afternoon off.
173
00:17:27,920 --> 00:17:29,100
What if I didn't keep you waiting?
174
00:17:29,380 --> 00:17:31,920
Oh, no, no, no. Come on, let's go in.
It's late.
175
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
Oh.
176
00:17:33,700 --> 00:17:34,700
I've had an accident.
177
00:17:35,800 --> 00:17:36,880
I've forgotten my money.
178
00:17:37,400 --> 00:17:38,520
Oh, darling.
179
00:17:42,960 --> 00:17:46,140
Oh. Come on, quick. Oh, no, please, I
can't take your money. Quick, hurry up.
180
00:17:46,180 --> 00:17:47,400
Oh. Oh, good, you're gone.
181
00:17:47,940 --> 00:17:48,940
I'm sorry. Oh.
182
00:17:49,500 --> 00:17:50,500
I'm sorry.
183
00:17:50,780 --> 00:17:51,780
Tickets.
184
00:17:52,080 --> 00:17:53,540
What? Tickets.
185
00:17:54,540 --> 00:17:56,720
Oh, because I didn't take them at the
door.
186
00:17:57,050 --> 00:18:00,790
You weren't at the door. I don't come
out till 1 .40. I'll give them to you
187
00:18:00,790 --> 00:18:01,609
after the show.
188
00:18:01,610 --> 00:18:03,550
Yeah, yeah. But too late. I'll be off.
189
00:18:04,070 --> 00:18:05,070
All right.
190
00:18:05,890 --> 00:18:06,890
Sit down.
191
00:18:06,990 --> 00:18:08,610
We've got to stand up to give you the
tickets.
192
00:18:08,870 --> 00:18:10,110
You have to sit down.
193
00:18:10,310 --> 00:18:11,310
All right.
194
00:18:12,430 --> 00:18:14,830
The responsibility of the management
should know it.
195
00:18:15,070 --> 00:18:17,470
It's an easy job. This didn't take it.
Oh, thank you.
196
00:18:18,210 --> 00:18:19,430
Hello. Hello.
197
00:18:19,850 --> 00:18:20,990
Hello. Hello.
198
00:18:21,530 --> 00:18:22,530
Hello. Hello.
199
00:18:28,020 --> 00:18:30,040
They're like mummy's curtains.
200
00:18:38,920 --> 00:18:41,440
You took clothes everywhere.
201
00:18:54,510 --> 00:18:55,870
No! No!
202
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
Blood.
203
00:19:52,440 --> 00:19:58,160
Talk about drink a pint of milk today.
204
00:20:33,000 --> 00:20:37,500
cold isn't it i love this don't like the
wind myself would you like to come back
205
00:20:37,500 --> 00:20:41,000
to my place for a cup of tea i said
would you like to come back for a cup of
206
00:20:41,000 --> 00:20:44,740
i don't live very far from here just
around the corner besides i've got to
207
00:20:44,740 --> 00:20:50,680
you your money back it doesn't matter it
does to me it's only around the corner
208
00:20:50,680 --> 00:20:53,860
and you haven't got to wait for a bus or
anything i've got my own transport down
209
00:20:53,860 --> 00:21:00,840
there well i wish i could speak italian
don't you yeah you'd be
210
00:21:00,840 --> 00:21:01,840
great
211
00:21:08,200 --> 00:21:09,039
Oh, my car.
212
00:21:09,040 --> 00:21:10,040
No,
213
00:21:10,520 --> 00:21:11,580
it's over there.
214
00:21:12,160 --> 00:21:14,080
Where? Over there.
215
00:21:14,340 --> 00:21:15,340
That one?
216
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Well,
217
00:21:17,280 --> 00:21:21,340
not exactly. It's... That?
218
00:21:21,980 --> 00:21:26,000
Yes. But it's a milk thingy, Bob.
219
00:21:26,320 --> 00:21:27,840
A float, yes.
220
00:21:28,920 --> 00:21:29,920
Oh.
221
00:21:31,400 --> 00:21:34,300
Let me escort you to my milk float.
222
00:21:41,230 --> 00:21:42,230
an engine next year.
223
00:21:43,870 --> 00:21:45,650
Whoa, get in.
224
00:21:51,050 --> 00:21:54,990
My car's being repaired, so I borrow it.
225
00:21:55,230 --> 00:21:57,010
Oh, how nice.
226
00:21:59,290 --> 00:22:00,950
Can you get out?
227
00:22:01,230 --> 00:22:02,970
People don't care how they park these
days.
228
00:22:21,840 --> 00:22:23,140
Home. Sit down.
229
00:22:25,860 --> 00:22:26,719
Not there!
230
00:22:26,720 --> 00:22:28,720
Not there.
231
00:22:29,760 --> 00:22:31,240
There's woodworm in the legs.
232
00:22:32,440 --> 00:22:33,600
Bed's the only safe place.
233
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
I'll put the kettle on.
234
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Would you like to take the coat off?
235
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
I'm a bit cold.
236
00:22:49,700 --> 00:22:50,559
Oh.
237
00:22:50,560 --> 00:22:52,040
Spring warms up when the gas is on.
238
00:23:03,820 --> 00:23:05,120
Oh, lovely little doll.
239
00:23:06,080 --> 00:23:07,140
It's a hobby of mine.
240
00:23:10,760 --> 00:23:11,760
Sugar?
241
00:23:12,040 --> 00:23:13,040
Cookie.
242
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
It's a bit hollow.
243
00:23:20,460 --> 00:23:21,580
Who? Antonio.
244
00:23:24,620 --> 00:23:25,620
I didn't like her.
245
00:23:26,460 --> 00:23:28,560
Oh, I thought she bent over backwards to
give a good performance.
246
00:23:30,980 --> 00:23:31,979
Can I be mad?
247
00:23:31,980 --> 00:23:32,980
No, no, no.
248
00:23:33,140 --> 00:23:34,140
No.
249
00:23:53,450 --> 00:23:54,450
Do you like it strong?
250
00:23:54,530 --> 00:23:55,530
Yes, please.
251
00:24:15,850 --> 00:24:17,730
Nice. A bit stronger.
252
00:24:18,190 --> 00:24:19,190
No, thank you.
253
00:24:19,910 --> 00:24:20,910
Oh, a biscuit.
254
00:24:29,610 --> 00:24:30,610
How's it?
255
00:24:33,010 --> 00:24:39,510
Do you love me
256
00:24:39,510 --> 00:24:47,150
again?
257
00:24:54,270 --> 00:24:55,270
You love me again?
258
00:24:56,050 --> 00:24:57,050
Oh, I love you.
259
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
Babies.
260
00:25:06,720 --> 00:25:08,020
Babies. Oh, yes.
261
00:25:08,320 --> 00:25:09,420
But not for a bit. No.
262
00:25:10,560 --> 00:25:12,180
I'm glad you like babies.
263
00:25:13,200 --> 00:25:14,980
Oh, I do love you.
264
00:25:15,840 --> 00:25:16,960
And I love you.
265
00:25:17,440 --> 00:25:19,400
Mummy, I'm engaged.
266
00:25:20,940 --> 00:25:22,620
Daddy, I'm getting married.
267
00:25:23,060 --> 00:25:24,200
Shall we? Yes.
268
00:25:24,720 --> 00:25:26,040
You sure? Definitely.
269
00:25:34,670 --> 00:25:35,629
I haven't got any.
270
00:25:35,630 --> 00:25:36,930
You haven't changed your mind?
271
00:25:37,150 --> 00:25:38,150
No.
272
00:25:38,930 --> 00:25:40,850
Does it matter if I haven't got any?
273
00:25:41,150 --> 00:25:43,830
We can still do it. It's just the same.
274
00:25:44,230 --> 00:25:46,570
We can't just do it, can we?
275
00:25:46,770 --> 00:25:47,870
I'll be very careful.
276
00:25:48,210 --> 00:25:49,510
Oh, I'm sure you would be.
277
00:25:50,850 --> 00:25:52,990
I suppose we could do it without them.
278
00:25:53,450 --> 00:25:56,970
Mummy, Daddy, he wants me to elope.
279
00:25:57,410 --> 00:25:59,490
How do you tell Mummy and Daddy what
we're going to do?
280
00:26:00,230 --> 00:26:01,310
Would you mind telling them?
281
00:26:01,790 --> 00:26:02,890
They'd be very happy.
282
00:26:03,550 --> 00:26:04,550
I find that very odd.
283
00:26:04,770 --> 00:26:08,010
But if it's all right with you, I
suppose it's all right with me.
284
00:26:08,250 --> 00:26:10,130
Mummy and Daddy would love to have you.
285
00:26:12,350 --> 00:26:13,470
Isn't that a bit twisted?
286
00:26:14,370 --> 00:26:18,370
Twisted? I don't think I could do it
without Mummy and Daddy being there.
287
00:26:19,170 --> 00:26:20,910
Watching? Of course.
288
00:26:21,530 --> 00:26:22,550
I couldn't do it.
289
00:26:22,890 --> 00:26:25,190
Oh, that's all right. Daddy will show
you what to do.
290
00:26:25,830 --> 00:26:27,830
Oh, by the way, do you like the organ?
291
00:26:28,930 --> 00:26:30,010
That's beside the point.
292
00:26:30,810 --> 00:26:33,150
I don't need your father to tell me how
to do it.
293
00:26:33,550 --> 00:26:34,550
Can't we do it alone?
294
00:26:34,750 --> 00:26:38,570
No. It wouldn't be right if they weren't
there when I was getting married. Nor
295
00:26:38,570 --> 00:26:39,570
would it.
296
00:26:41,590 --> 00:26:44,390
What have your parents got to do with
you getting married?
297
00:26:45,890 --> 00:26:47,110
Your first flight.
298
00:26:47,410 --> 00:26:48,430
When are you getting married?
299
00:26:48,770 --> 00:26:50,570
You do still want me. Yes.
300
00:26:51,250 --> 00:26:54,870
Oh, we must fight. This thing is bigger
than both of us.
301
00:26:55,090 --> 00:26:56,170
Say you love me.
302
00:26:58,010 --> 00:26:58,929
I love you.
303
00:26:58,930 --> 00:26:59,930
I love you.
304
00:27:02,860 --> 00:27:03,860
I must go.
305
00:27:05,460 --> 00:27:06,460
Bye, Mummy.
306
00:27:06,960 --> 00:27:10,080
Can't wait to tell Mummy and Daddy what
we're going to do. They'll be so
307
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
pleased.
308
00:27:11,240 --> 00:27:13,000
We'll have the naughtiest marriage ever.
309
00:27:13,780 --> 00:27:15,520
Marriage? Thank you, my darling.
310
00:27:15,820 --> 00:27:16,920
I haven't done anything.
311
00:27:18,200 --> 00:27:19,820
You've made me very happy.
312
00:27:20,100 --> 00:27:21,100
Have I?
313
00:27:21,340 --> 00:27:23,640
Bye. We'll be so happy together.
314
00:27:24,320 --> 00:27:25,320
Together?
315
00:27:26,020 --> 00:27:28,480
I'll see you tomorrow. Then you can meet
Mummy and Daddy.
316
00:27:28,840 --> 00:27:30,060
Oh, that'd be nice.
317
00:27:34,320 --> 00:27:35,320
Me neither.
318
00:27:37,300 --> 00:27:38,300
Tom!
319
00:27:40,200 --> 00:27:41,600
Aren't you happy for us?
320
00:27:42,260 --> 00:27:43,260
Isn't he nice?
321
00:27:44,180 --> 00:27:45,240
Isn't he nice, Mummy?
322
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
Very nice.
323
00:27:47,500 --> 00:27:49,760
Tom, we've got company. Pass the
sandwiches.
324
00:27:50,160 --> 00:27:53,660
Oh, no, thank you. I don't want the
sandwiches. I've still got plenty of my
325
00:27:53,660 --> 00:27:56,040
left. Hasn't he got lovely brown hair?
326
00:27:56,760 --> 00:27:58,860
Grow a price big, darling. It would suit
you.
327
00:27:59,120 --> 00:28:00,160
You're embarrassing him.
328
00:28:00,700 --> 00:28:01,700
Tom!
329
00:28:05,040 --> 00:28:06,420
Do you love her?
330
00:28:07,240 --> 00:28:10,180
Father! Oh, really, Tom? Well, what's
the matter?
331
00:28:10,600 --> 00:28:11,600
Oh, Father!
332
00:28:12,140 --> 00:28:13,260
Oh, Tom.
333
00:28:17,240 --> 00:28:18,240
Lovely pipe.
334
00:28:20,540 --> 00:28:22,300
I think I'll get a little more.
335
00:28:26,140 --> 00:28:27,140
Ow!
336
00:28:53,420 --> 00:28:55,500
Take yourself away. What are you doing?
337
00:28:56,360 --> 00:28:57,360
Now,
338
00:28:58,280 --> 00:28:59,320
now, you fool. You?
339
00:29:01,000 --> 00:29:02,940
Oh, I'm a sort of representative.
340
00:29:03,480 --> 00:29:04,480
Oh, fantastic.
341
00:29:04,880 --> 00:29:06,680
Hey, say hello to an old friend of mine.
342
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
She's just there.
343
00:29:08,240 --> 00:29:09,240
Hello.
344
00:29:11,260 --> 00:29:13,780
Diana, say hello to Davy.
345
00:29:15,120 --> 00:29:16,440
Hello. Hello.
346
00:29:17,060 --> 00:29:18,060
This one's mine.
347
00:29:18,240 --> 00:29:19,240
Joan.
348
00:29:20,360 --> 00:29:21,880
Joan, say hello to Davy.
349
00:29:24,180 --> 00:29:25,180
I'm working with him. What?
350
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
Hello.
351
00:29:27,100 --> 00:29:29,800
Oh, he's the right way with us, lad. We
used to have a name for him, you know.
352
00:29:29,980 --> 00:29:31,560
We've heard of, um, Elvis the Pelvis.
353
00:29:31,760 --> 00:29:37,340
We used to call him Enos the... Oh,
yeah. We were best mates at school.
354
00:29:38,020 --> 00:29:41,240
Really? Yeah, me and him, you know. Hey,
darling, there's a man dying of thirst
355
00:29:41,240 --> 00:29:43,460
here. Could we have four Molotov
cocktails, please?
356
00:29:45,300 --> 00:29:47,240
What's the trouble with Tim today? No
sense of humour.
357
00:29:47,740 --> 00:29:49,220
Oh, this place is bad, man.
358
00:29:49,900 --> 00:29:52,020
Hey, can I have a place?
359
00:29:52,360 --> 00:29:52,879
We'll go.
360
00:29:52,880 --> 00:29:55,220
You and Diana, all right? Me and Joan.
Fantastic.
361
00:29:55,800 --> 00:29:58,960
Yeah, Diana's a bit upset, so cheer her
up. Why? We'll go in my car.
362
00:29:59,340 --> 00:30:00,319
You haven't got a car.
363
00:30:00,320 --> 00:30:00,979
Doesn't everybody?
364
00:30:00,980 --> 00:30:01,980
I did very well last week.
365
00:30:02,140 --> 00:30:03,360
You must be doing well.
366
00:30:03,780 --> 00:30:05,780
Not really. Fell off a truck. Girls,
attend.
367
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
She'd be nothing new.
368
00:30:09,620 --> 00:30:11,180
By God, she can move.
369
00:30:11,700 --> 00:30:12,559
Hang on.
370
00:30:12,560 --> 00:30:14,360
The G -Force could remove your balls.
371
00:30:15,320 --> 00:30:17,280
One press of the starter here and pow!
372
00:30:18,240 --> 00:30:19,179
All right.
373
00:30:19,180 --> 00:30:21,600
Don't put your arms out of the window,
folks. We could take off.
374
00:30:24,520 --> 00:30:25,520
I'm choked!
375
00:30:26,380 --> 00:30:27,920
Lovely night.
376
00:30:30,120 --> 00:30:31,120
Yes.
377
00:30:31,680 --> 00:30:32,760
Have you known Sandy Long?
378
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
No.
379
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
Where do you live?
380
00:30:40,560 --> 00:30:45,000
Around. Hey, there's a great party
tomorrow night. Bring a bottle and a
381
00:30:45,000 --> 00:30:46,660
see which one you can get down first,
eh? Don't I?
382
00:30:47,220 --> 00:30:50,980
Now, Diana's going, aren't you, love?
And me and Joan, and you can come as
383
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
if you want. Yeah, yeah, great, love to.
384
00:30:52,760 --> 00:30:53,760
Right.
385
00:30:53,790 --> 00:30:54,790
Where is it?
386
00:30:55,150 --> 00:30:56,150
You promise you won't laugh?
387
00:30:56,910 --> 00:30:57,910
Scout's on now.
388
00:30:58,630 --> 00:31:00,150
Still organ row number 20.
389
00:31:00,610 --> 00:31:03,850
Hey, hey, hard place to find, is it? Oh,
no, very randy, but it's yours.
390
00:31:05,010 --> 00:31:08,270
Of course, you don't have to bring your
misery against if you don't want to. No,
391
00:31:08,290 --> 00:31:09,290
I'd love to. We'll go.
392
00:31:09,350 --> 00:31:10,610
You and Diana, me and Joe.
393
00:31:11,190 --> 00:31:12,190
Right on.
394
00:31:14,110 --> 00:31:16,070
I would like to take if you didn't mind.
395
00:31:17,770 --> 00:31:18,770
No, no, against it.
396
00:31:20,490 --> 00:31:22,950
Have you been to this place we're
supposed to be going if this car goes?
397
00:31:23,600 --> 00:31:25,300
Yes. Is it a nice place?
398
00:31:26,140 --> 00:31:27,140
Yes.
399
00:31:27,520 --> 00:31:28,520
There's dancing.
400
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
Do you like dancing?
401
00:31:31,440 --> 00:31:33,120
Not much good at it.
402
00:31:34,420 --> 00:31:36,160
Oh, you just go up and down.
403
00:31:36,700 --> 00:31:39,700
Well, I've none of that in my car, if
you don't mind. Car? It's more like a
404
00:31:39,700 --> 00:31:40,700
parking bus stop.
405
00:31:42,500 --> 00:31:43,640
Where are we going? I don't know.
406
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
Only probably don't have to stop.
407
00:31:45,640 --> 00:31:46,780
Or see a golf. We'll have to stop.
408
00:31:47,680 --> 00:31:48,680
Banzai!
409
00:32:12,780 --> 00:32:14,920
Here you go. You don't want to assert.
You don't want to assert.
410
00:32:16,900 --> 00:32:17,900
Hello, Madonna.
411
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
Here, fly.
412
00:32:42,830 --> 00:32:43,830
I want to be.
413
00:32:46,510 --> 00:32:48,910
In the dead of night.
414
00:32:49,410 --> 00:32:51,230
I want to be.
415
00:32:52,670 --> 00:32:53,590
In
416
00:32:53,590 --> 00:33:00,110
the
417
00:33:00,110 --> 00:33:01,930
dead of night.
418
00:33:03,250 --> 00:33:05,550
I want to be.
419
00:33:07,170 --> 00:33:11,290
Still the morning light.
420
00:33:17,199 --> 00:33:24,020
Why won't you come to me? Why won't you
come to me? Why won't you
421
00:33:24,020 --> 00:33:25,500
come to me?
422
00:33:46,440 --> 00:33:53,000
Do I love you? Do I love you? Well, I
could bend up,
423
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
bend down.
424
00:34:18,250 --> 00:34:22,889
Why won't you come to me Why won't you
come to me
425
00:34:47,760 --> 00:34:50,639
The poor man's just as upset as me. It's
a great big hairy dog with a barrel
426
00:34:50,639 --> 00:34:51,639
round his leg.
427
00:34:52,540 --> 00:34:54,739
Go on, kids, on the other side now.
We'll see you all.
428
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
Oh,
429
00:34:57,280 --> 00:34:59,100
it's bloody horrible.
430
00:34:59,480 --> 00:35:01,800
Hey, let's get out of here. Let's go and
see Rent -A -Troop.
431
00:35:18,990 --> 00:35:20,190
We'll have none of that here.
432
00:35:20,450 --> 00:35:21,450
Sort of.
433
00:35:25,470 --> 00:35:26,470
Are you comfortable?
434
00:35:28,910 --> 00:35:35,330
Are you warm enough?
435
00:35:35,750 --> 00:35:36,750
Yes, I am.
436
00:35:38,170 --> 00:35:39,170
That's good.
437
00:36:03,020 --> 00:36:04,060
I think I've just spoiled Joan.
438
00:36:04,700 --> 00:36:05,700
I would have married her.
439
00:36:06,800 --> 00:36:10,140
God, you men are all the same. Well,
wouldn't you girls be confused if we
440
00:36:10,140 --> 00:36:10,959
weren't, eh?
441
00:36:10,960 --> 00:36:14,660
Now, love, you've got to start marriage
right. I mean, if you find out on the
442
00:36:14,660 --> 00:36:17,100
marry tonight that she does well, I
mean, at least you've gone around it the
443
00:36:17,100 --> 00:36:18,100
right way, eh?
444
00:36:18,220 --> 00:36:19,500
We are engaged.
445
00:36:19,760 --> 00:36:23,480
No, love, you've got it all wrong. I
mean, engagements are for people to get
446
00:36:23,480 --> 00:36:26,600
know each other, and... We do know each
other.
447
00:36:27,180 --> 00:36:31,440
Yes, I mean, engagements to know you,
but marriage is to have you.
448
00:36:31,700 --> 00:36:32,700
Well?
449
00:36:32,779 --> 00:36:35,460
Well, I've had you. I don't know who the
bloody hell you are.
450
00:36:36,160 --> 00:36:37,160
Start off!
451
00:36:37,320 --> 00:36:38,420
Hey, get off!
452
00:36:38,660 --> 00:36:40,340
I'm going to drive this thing without
juggling me.
453
00:36:40,660 --> 00:36:41,700
At least we'll all die together.
454
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
Tell me who.
455
00:36:59,640 --> 00:37:00,680
Sorry about the mess.
456
00:37:01,370 --> 00:37:02,370
I wasn't expecting anyone.
457
00:37:02,650 --> 00:37:03,650
It looks all right to me.
458
00:37:03,850 --> 00:37:04,850
Sit down.
459
00:37:09,010 --> 00:37:12,850
Yours? Oh, it gets a bit cold in the
morning.
460
00:37:16,210 --> 00:37:18,250
Instant or percolated? What?
461
00:37:18,690 --> 00:37:21,330
Coffee. Oh, anything.
462
00:37:21,690 --> 00:37:22,750
Well, I've got both.
463
00:37:23,830 --> 00:37:24,830
Percolated.
464
00:37:28,390 --> 00:37:29,510
Percolated takes longer.
465
00:37:30,940 --> 00:37:31,940
Instant, then.
466
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
Are you sure?
467
00:37:37,080 --> 00:37:38,080
Yes.
468
00:37:38,260 --> 00:37:40,140
I mean, you could have percolated.
469
00:37:40,580 --> 00:37:42,420
Instant will be fine, thank you.
470
00:37:43,880 --> 00:37:44,920
I'll make instant, then.
471
00:37:53,060 --> 00:37:55,480
Oh, would you like to put on a record?
472
00:37:56,080 --> 00:37:57,080
It's over there.
473
00:38:14,740 --> 00:38:15,800
Would you excuse me a moment?
474
00:38:16,280 --> 00:38:17,280
I've just got to go outside.
475
00:38:54,350 --> 00:38:55,350
Be careful.
476
00:38:59,870 --> 00:39:01,310
Beautiful music. I like it.
477
00:39:04,350 --> 00:39:05,710
Are you going to the party?
478
00:39:06,130 --> 00:39:07,130
Yes.
479
00:39:07,610 --> 00:39:08,610
Good.
480
00:39:09,310 --> 00:39:10,310
I'll see you there.
481
00:39:11,350 --> 00:39:12,390
Do you want me to leave?
482
00:39:12,710 --> 00:39:13,710
No.
483
00:39:13,870 --> 00:39:16,570
No, I just meant... Well, I'll see you
at the party.
484
00:39:17,690 --> 00:39:18,690
Where was it?
485
00:39:18,990 --> 00:39:19,990
Still Auburn Road?
486
00:39:21,410 --> 00:39:22,410
Funny name.
487
00:39:22,840 --> 00:39:24,640
They say on a cold day you can't find
it.
488
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
What do you do?
489
00:39:33,880 --> 00:39:34,880
I'm a milkman.
490
00:39:35,480 --> 00:39:36,480
You're a milkman.
491
00:39:39,000 --> 00:39:42,140
Well, milkman, I find you very
attractive.
492
00:39:44,700 --> 00:39:46,120
What do you do for a living?
493
00:39:46,900 --> 00:39:47,900
Nothing.
494
00:39:48,740 --> 00:39:49,618
Oh, nothing.
495
00:39:49,620 --> 00:39:52,140
I think you're very beautiful.
496
00:39:52,760 --> 00:39:55,800
Thank you. And I find you very handy.
497
00:39:56,820 --> 00:39:57,820
Thank you.
498
00:39:58,360 --> 00:39:59,840
Never did I thank you for the truth.
499
00:40:00,280 --> 00:40:01,280
You did.
500
00:40:01,520 --> 00:40:02,940
I don't think I'm very beautiful.
501
00:40:06,120 --> 00:40:07,600
I think you're very, very beautiful.
502
00:40:11,740 --> 00:40:13,900
I would like to go to bed with you.
503
00:40:21,100 --> 00:40:22,100
Be gentle.
504
00:40:23,470 --> 00:40:24,810
I think I'm falling in love with you.
505
00:40:25,010 --> 00:40:26,010
Don't say that.
506
00:40:26,230 --> 00:40:27,230
Why?
507
00:40:28,230 --> 00:40:32,470
When love is not spoken, it's in the
air. It's the moment between us. It's
508
00:40:32,470 --> 00:40:33,470
word.
509
00:40:33,950 --> 00:40:35,410
I don't understand you.
510
00:40:37,090 --> 00:40:39,210
You're so strangely, wonderfully
beautiful.
511
00:40:42,470 --> 00:40:43,650
You're a flatterer.
512
00:40:44,410 --> 00:40:48,170
A flatterer doesn't make love. They say
words.
513
00:40:48,450 --> 00:40:49,450
Words are important.
514
00:40:49,910 --> 00:40:51,150
Words are never forgotten.
515
00:40:58,960 --> 00:41:00,060
Perhaps we don't want to be reminded.
516
00:41:01,860 --> 00:41:03,740
I want to remember everything.
517
00:41:05,800 --> 00:41:06,800
Stay with me.
518
00:41:07,420 --> 00:41:08,420
Love me.
519
00:41:09,280 --> 00:41:10,900
Hold me. Stay with me.
520
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
I love you.
521
00:41:13,660 --> 00:41:14,680
I love you.
522
00:41:14,940 --> 00:41:15,940
I love you.
523
00:41:19,740 --> 00:41:20,900
It was true.
524
00:41:22,220 --> 00:41:26,560
I just want to stay with you. Live with
you. Love you. Love you.
525
00:43:04,940 --> 00:43:05,940
Hello, Joan.
526
00:43:06,460 --> 00:43:07,640
Is Diana there with you?
527
00:43:08,560 --> 00:43:09,560
Oh.
528
00:43:11,160 --> 00:43:12,160
Diana, darling.
529
00:43:12,780 --> 00:43:14,160
I've been looking everywhere for you.
530
00:43:16,000 --> 00:43:17,260
I want to see you.
531
00:43:17,520 --> 00:43:18,520
Oh, I can't, darling.
532
00:43:19,020 --> 00:43:21,760
Oh, let's see. It's about five o 'clock
now. I'll see you tonight at the party.
533
00:43:51,430 --> 00:43:52,830
Okay.
534
00:44:11,550 --> 00:44:13,830
I got it.
535
00:44:14,970 --> 00:44:15,970
Rick.
536
00:44:20,890 --> 00:44:22,070
Do you like it?
537
00:44:41,610 --> 00:44:42,890
There you are, heart -face.
538
00:44:44,090 --> 00:44:45,570
Now, you'll be all right, won't you?
539
00:44:46,270 --> 00:44:47,830
Don't forget the kisses at the bottom.
540
00:44:48,990 --> 00:44:49,990
Bye.
541
00:44:52,230 --> 00:44:53,230
Take care.
542
00:44:55,490 --> 00:44:56,490
Bye, then.
543
00:45:18,510 --> 00:45:19,510
Thought it was you.
544
00:45:20,590 --> 00:45:22,650
I suppose you think that's funny.
545
00:45:22,910 --> 00:45:25,050
Nice waiter to the lady. Piss off.
546
00:45:25,590 --> 00:45:28,910
Yeah, what's going on? He's bloody well
going on pissing bastard.
547
00:45:29,290 --> 00:45:31,830
Wouldn't be so ready to the queen, would
you? You can piss off too.
548
00:45:32,110 --> 00:45:33,310
Tell Klaus not to. Lieutenant.
549
00:45:33,950 --> 00:45:34,950
Pissing bastard.
550
00:45:35,210 --> 00:45:36,270
Here, let's get some peace.
551
00:45:36,710 --> 00:45:37,710
Ah, no.
552
00:45:37,830 --> 00:45:38,830
This is man's talk.
553
00:45:39,090 --> 00:45:40,930
You didn't want man's talk just now.
554
00:45:41,250 --> 00:45:42,250
Oh, darling.
555
00:45:42,810 --> 00:45:43,910
Don't play with yourself.
556
00:45:44,310 --> 00:45:45,310
Very piss elegant.
557
00:45:45,590 --> 00:45:46,590
Bleeding bastard.
558
00:45:51,799 --> 00:45:52,799
It's all bleeding, bleeding.
559
00:45:53,480 --> 00:45:54,480
She's angry.
560
00:45:55,820 --> 00:45:57,040
She hasn't started swearing yet.
561
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
Oh, God.
562
00:45:59,360 --> 00:46:00,360
What died in there?
563
00:46:01,280 --> 00:46:03,860
Oh, you haven't felt foul of that ball
of sparsity over there, have you?
564
00:46:04,360 --> 00:46:07,220
You know, it must have been the last
three of the last orgy. God knows, I
565
00:46:07,240 --> 00:46:09,080
he just shriveled up and died alone
somewhere.
566
00:46:10,120 --> 00:46:12,700
It's a bit like, um, heart transplant,
you know.
567
00:46:13,160 --> 00:46:14,780
Well, I shall be then. Bang, gone.
568
00:46:15,120 --> 00:46:16,520
Hey, I've been hearing about you.
569
00:46:16,780 --> 00:46:19,940
You little rascal. What have you been up
to, eh? Well, keep the dollars off your
570
00:46:19,940 --> 00:46:20,940
nose, you know.
571
00:46:21,040 --> 00:46:22,040
Where's Diana?
572
00:46:23,480 --> 00:46:24,660
We're going to get married.
573
00:46:26,880 --> 00:46:27,880
Yeah.
574
00:46:29,420 --> 00:46:30,420
You've got to be joking.
575
00:46:31,160 --> 00:46:33,760
Where is she? She told me she was going
to be here.
576
00:46:34,380 --> 00:46:35,540
She's with John.
577
00:46:36,660 --> 00:46:37,660
She's been out there for years.
578
00:46:44,170 --> 00:46:45,170
Come here.
579
00:46:47,310 --> 00:46:48,950
That John's bad news, all right?
580
00:46:49,650 --> 00:46:50,830
Just forget about it, eh?
581
00:46:52,930 --> 00:46:53,930
Anything else you fancy?
582
00:46:54,590 --> 00:46:55,590
No.
583
00:46:55,850 --> 00:46:57,390
You're not going to be sick, are you?
No.
584
00:46:59,970 --> 00:47:00,970
Here.
585
00:47:01,270 --> 00:47:02,570
How about her over there, eh?
586
00:47:03,850 --> 00:47:04,850
Cool.
587
00:47:04,990 --> 00:47:06,050
The name's Margo.
588
00:47:06,450 --> 00:47:07,450
Be all right there.
589
00:47:08,090 --> 00:47:10,710
The only time she says no is when you
ask her if she's had enough.
590
00:47:12,550 --> 00:47:13,550
She's a lovely girl.
591
00:47:13,840 --> 00:47:14,840
Very colorful.
592
00:47:14,900 --> 00:47:17,100
Like Gorgonzola. Oh, shut up.
593
00:47:18,040 --> 00:47:19,040
Now, go on.
594
00:47:19,680 --> 00:47:20,800
Can't do any harm, can it?
595
00:47:21,860 --> 00:47:23,040
You have Brodie with you, have you?
596
00:47:24,460 --> 00:47:25,460
Go on.
597
00:47:26,680 --> 00:47:27,680
Come here.
598
00:47:31,800 --> 00:47:32,800
Hello.
599
00:47:33,180 --> 00:47:34,700
Nice party. Been here long.
600
00:47:35,500 --> 00:47:36,980
Do you go everywhere on your knees?
601
00:47:37,660 --> 00:47:38,660
I'd love a drink.
602
00:47:40,660 --> 00:47:42,380
I think it'd be better if you got up.
603
00:48:04,140 --> 00:48:05,140
Cheers.
604
00:48:05,760 --> 00:48:06,760
Cheers.
605
00:48:14,140 --> 00:48:21,100
What are you looking at?
606
00:48:37,840 --> 00:48:38,840
Oh, dear.
607
00:48:42,740 --> 00:48:44,560
Silly girl. Mommy!
608
00:48:49,420 --> 00:48:53,680
What are
609
00:48:53,680 --> 00:48:59,380
you laughing about?
610
00:48:59,820 --> 00:49:01,840
Has he ever seen you so funny?
611
00:49:14,190 --> 00:49:15,190
Baby!
612
00:50:40,650 --> 00:50:41,650
disappointed.
613
00:50:43,290 --> 00:50:44,290
Oh dear.
614
00:51:11,950 --> 00:51:12,950
I wish to go.
615
00:51:28,710 --> 00:51:29,150
What
616
00:51:29,150 --> 00:51:36,830
time
617
00:51:36,830 --> 00:51:37,830
is it?
618
00:51:40,620 --> 00:51:41,620
Two o 'clock.
619
00:51:45,080 --> 00:51:46,820
You're not going to be sick again.
620
00:51:47,200 --> 00:51:48,700
No. I'll look after you.
621
00:52:21,509 --> 00:52:22,509
Mr.
622
00:52:22,990 --> 00:52:23,990
Palmer's office, please. Thank you.
623
00:52:24,990 --> 00:52:25,990
Mr.
624
00:52:26,770 --> 00:52:28,530
Palmer, look, I won't be able to come
today.
625
00:52:29,990 --> 00:52:32,090
On second thought, perhaps I will.
626
00:52:34,550 --> 00:52:36,210
Goodbye, Mr. Palmer. I'll speak to you
later. Goodbye.
627
00:52:59,820 --> 00:53:01,020
I brought this for you.
628
00:53:02,520 --> 00:53:03,520
Goodness.
629
00:53:04,480 --> 00:53:06,880
What's the matter with your voice? I
don't know.
630
00:53:07,120 --> 00:53:08,540
Drink it. Make you better.
631
00:53:10,980 --> 00:53:12,740
I think you drank too much.
632
00:53:13,060 --> 00:53:14,420
You don't regret it, do you?
633
00:53:15,460 --> 00:53:18,020
Yes. Oh, Daisy.
634
00:53:18,720 --> 00:53:20,160
You regret it.
635
00:53:20,440 --> 00:53:22,220
Oh, may I die in peace?
636
00:53:23,340 --> 00:53:24,720
You regret it.
637
00:53:25,000 --> 00:53:26,080
Oh, Daisy.
638
00:53:27,460 --> 00:53:28,720
Last night...
639
00:53:28,970 --> 00:53:32,810
You weren't drunk when you did it, when
you asked, were you?
640
00:53:33,630 --> 00:53:34,630
What?
641
00:53:35,090 --> 00:53:37,570
You remember, were you?
642
00:53:38,150 --> 00:53:39,150
No.
643
00:53:40,590 --> 00:53:42,170
We'll be happy together.
644
00:53:44,210 --> 00:53:45,310
And me?
645
00:53:45,750 --> 00:53:47,710
Well, isn't it usual for married
people...
646
00:55:22,060 --> 00:55:23,060
It is Jenkins.
647
00:55:31,920 --> 00:55:37,180
Davy, I've had four telephone calls this
evening. Two obscene ones for me and
648
00:55:37,180 --> 00:55:42,440
two for you, which I feel sure are your
fiancé's. Now, they are both coming over
649
00:55:42,440 --> 00:55:44,600
here tonight at half past eight.
650
00:55:46,640 --> 00:55:49,260
There. That must be them. Oh, no.
651
00:56:12,670 --> 00:56:14,170
Coming. Oh, hello, Janice.
652
00:56:15,750 --> 00:56:16,750
Lovely evening.
653
00:56:18,990 --> 00:56:23,610
Darling, where were you? I waited and
waited this morning, but you didn't
654
00:56:23,930 --> 00:56:25,330
Yeah, well, I've been very busy milk
producing.
655
00:56:25,730 --> 00:56:26,950
I beg your pardon?
656
00:56:27,150 --> 00:56:28,029
Producing milk.
657
00:56:28,030 --> 00:56:29,330
But don't cows do that?
658
00:56:29,670 --> 00:56:32,490
No, no, the course, the milk producing
course. Look, I've got to work tonight,
659
00:56:32,570 --> 00:56:33,570
darling. I'll see you tomorrow, huh?
660
00:56:38,540 --> 00:56:39,540
Still a lovely evening.
661
00:56:44,440 --> 00:56:45,640
You're bettering yourself.
662
00:56:45,940 --> 00:56:47,080
Is it difficult? Oh, yes.
663
00:56:47,280 --> 00:56:49,960
Mummy's come round. I didn't see her.
She's off for the marriage now.
664
00:56:50,420 --> 00:56:52,100
Daddy's told B &H. B &H?
665
00:56:52,300 --> 00:56:55,360
They're in the water. He's bought them.
One of them's going to be best man. No,
666
00:56:55,380 --> 00:56:57,580
I really have to work tonight. Oh, I
won't keep you.
667
00:56:58,120 --> 00:57:00,760
Daddy's going to find us somewhere to
live. I want a church.
668
00:57:01,100 --> 00:57:04,820
That's a bit drafty. The Vicar. Choir
boys. A wonderful ceremony. The Pope.
669
00:57:05,580 --> 00:57:06,580
Felicity Lee.
670
00:57:06,900 --> 00:57:08,040
We'll let them come as well. Look.
671
00:57:08,320 --> 00:57:10,760
I really have to work tonight, my
darling. No, I won't keep you, darling.
672
00:57:11,440 --> 00:57:14,280
Yes, bye -bye. I love you, darling. Bye
-bye. I'll see you tomorrow night.
673
00:57:17,120 --> 00:57:18,120
Morning is going to rain.
674
00:57:19,980 --> 00:57:20,980
Night -night, darling.
675
00:57:21,840 --> 00:57:22,840
Oh, you are lovely.
676
00:57:23,100 --> 00:57:25,840
Bye -bye. I'll see you tomorrow. Oh, I
do love you. Yes, I love you, darling,
677
00:57:25,900 --> 00:57:29,000
but I must work. Yes, you must. Working
for hours. Bye -bye, darling. Bye -bye,
678
00:57:29,080 --> 00:57:30,080
darling. Bye -bye.
679
00:57:30,160 --> 00:57:31,160
Bye.
680
00:57:32,440 --> 00:57:33,440
Oh, sweet.
681
00:57:40,520 --> 00:57:42,580
Hello, Margo. Who was that?
682
00:57:42,780 --> 00:57:43,840
Who? Her.
683
00:57:44,100 --> 00:57:45,580
Her? Yes, that.
684
00:57:45,940 --> 00:57:46,940
Oh, that her.
685
00:57:47,280 --> 00:57:48,280
Yes.
686
00:57:49,780 --> 00:57:52,560
Come in. You still haven't told me who
she was.
687
00:57:53,460 --> 00:57:54,460
Nobody you'd know.
688
00:57:56,380 --> 00:57:57,420
Only Mum and Dad.
689
00:57:58,460 --> 00:57:59,460
You know her?
690
00:57:59,940 --> 00:58:01,400
I want to know her.
691
00:58:04,180 --> 00:58:05,380
Turned out a pleasant evening.
692
00:58:05,780 --> 00:58:07,120
I want to talk to you.
693
00:58:08,910 --> 00:58:10,230
The top floor, is it? Yes.
694
00:58:10,910 --> 00:58:12,870
Which is your room, then? It's not down
there. It's down there.
695
00:58:14,230 --> 00:58:16,610
Thank you, Davy, for showing my niece
out.
696
00:58:16,910 --> 00:58:17,910
So kind.
697
00:58:18,210 --> 00:58:19,550
He's such a nice lad.
698
00:58:19,830 --> 00:58:22,590
He's so considerate. Well, good night.
699
00:58:23,670 --> 00:58:24,810
Oh, baby.
700
00:58:26,550 --> 00:58:27,570
Show me your room, then.
701
00:58:28,150 --> 00:58:29,150
Oh, it's down there.
702
00:58:37,360 --> 00:58:38,360
Not exactly Buckingham Palace.
703
00:58:40,080 --> 00:58:41,080
No.
704
00:58:42,860 --> 00:58:45,020
No, look, please. I don't want you to
catch my cold.
705
00:58:45,300 --> 00:58:46,118
You're cold?
706
00:58:46,120 --> 00:58:47,120
Lie down.
707
00:58:47,340 --> 00:58:50,100
Where's your aspirin? Have you taken
your temperature?
708
00:58:51,040 --> 00:58:52,820
Oh, get into bed.
709
00:58:53,540 --> 00:58:54,540
Oh, no.
710
00:58:55,680 --> 00:58:56,680
Where's your pajamas?
711
00:58:57,420 --> 00:58:59,380
I've got a good mind to spank you.
712
00:59:03,060 --> 00:59:04,060
Contaminate me.
713
00:59:04,680 --> 00:59:05,700
I'm not well enough.
714
00:59:15,820 --> 00:59:16,820
Asian flu.
715
00:59:47,920 --> 00:59:48,920
It's only malaria.
716
00:59:49,040 --> 00:59:52,280
Malaria? Yes, I got it in Malaria...
Malaya.
717
00:59:52,500 --> 00:59:53,760
What were you doing in Malaya?
718
00:59:54,100 --> 00:59:55,300
A soldier.
719
00:59:55,980 --> 00:59:57,860
Darling, you might have been killed.
720
00:59:58,300 --> 00:59:59,660
Was it hell? Oh, yeah.
721
01:00:00,080 --> 01:00:01,080
Right.
722
01:00:01,640 --> 01:00:02,638
Potatoes. Many.
723
01:00:02,640 --> 01:00:03,700
Yeah. And terrorists.
724
01:00:04,260 --> 01:00:05,260
Oh, them as well.
725
01:00:05,520 --> 01:00:06,940
Darling, you were lucky.
726
01:00:07,920 --> 01:00:09,400
Can I do something? No.
727
01:00:09,700 --> 01:00:11,160
No, it's best if I fight them alone.
728
01:00:18,760 --> 01:00:20,140
No, it's best if I fight this alone.
729
01:00:20,380 --> 01:00:21,700
If I have a good rest and...
730
01:00:59,720 --> 01:01:02,720
Do I look ill? No, no, no.
731
01:01:03,720 --> 01:01:05,260
And why did you ask?
732
01:01:06,740 --> 01:01:11,540
I forgot to tell you. I'm leaving you,
sir. But why, Miss Perkins? I found a
733
01:01:11,540 --> 01:01:12,459
position here.
734
01:01:12,460 --> 01:01:14,840
Good. Could be tried hard before you
leave.
735
01:01:15,380 --> 01:01:16,380
Yes.
736
01:01:29,040 --> 01:01:31,180
Yes, dear. Don't keep calling me dear.
737
01:01:33,660 --> 01:01:35,160
Now I suppose you want coffee.
738
01:01:35,740 --> 01:01:36,740
Yes, dear.
739
01:01:42,220 --> 01:01:43,440
Oh, till do.
740
01:02:10,220 --> 01:02:11,220
I'm not.
741
01:02:14,900 --> 01:02:16,320
The milkman's nice.
742
01:02:17,980 --> 01:02:19,600
He gave me a funny look.
743
01:02:21,760 --> 01:02:25,760
Well, what do you expect if you won't
eat them when they're made?
744
01:02:26,160 --> 01:02:27,160
It's all right.
745
01:02:27,500 --> 01:02:30,660
When we were first married, you said you
didn't like hard eggs.
746
01:02:33,180 --> 01:02:34,180
I've changed.
747
01:02:34,380 --> 01:02:36,480
Yes. Well, I'm fuller.
748
01:02:36,820 --> 01:02:37,820
Fat.
749
01:02:42,060 --> 01:02:43,038
haven't changed.
750
01:02:43,040 --> 01:02:44,040
No.
751
01:02:44,200 --> 01:02:45,600
You still look good.
752
01:02:46,600 --> 01:02:49,520
Still? I'm not old. No, no, no.
753
01:02:53,200 --> 01:02:56,460
Men find me very attractive. I'm sure
they do.
754
01:03:00,240 --> 01:03:01,520
Well, doesn't that worry you?
755
01:03:01,820 --> 01:03:02,820
What?
756
01:03:02,920 --> 01:03:04,900
That men want me.
757
01:03:05,200 --> 01:03:06,280
Oh, well, yeah.
758
01:03:08,580 --> 01:03:10,340
Well, don't you think I'm desirable?
759
01:03:10,740 --> 01:03:11,709
Yeah, of course.
760
01:03:11,710 --> 01:03:13,150
Oh, as you know.
761
01:03:15,450 --> 01:03:18,470
The milkman might seduce me.
762
01:03:20,170 --> 01:03:21,170
Don't worry.
763
01:03:21,270 --> 01:03:22,390
I'm sure he won't.
764
01:03:23,250 --> 01:03:24,510
If he did.
765
01:03:24,830 --> 01:03:25,830
Did what, Miguel?
766
01:03:26,170 --> 01:03:27,170
Seduce me.
767
01:03:27,490 --> 01:03:30,550
Well, believe me, I wouldn't take a
driving down.
768
01:03:30,810 --> 01:03:33,490
No, but I bloody well have to, wouldn't
I?
769
01:03:35,990 --> 01:03:37,570
Well, I'd better be off.
770
01:04:18,920 --> 01:04:19,698
Thank you, Jones.
771
01:04:19,700 --> 01:04:23,620
I'm sorry I'm late. It's all right. No,
I've got to... It's all right. I've had
772
01:04:23,620 --> 01:04:26,180
trouble with my milk pan. I don't know
what's the matter. My yoghurt's gone all
773
01:04:26,180 --> 01:04:27,180
liquid. It's all right.
774
01:04:28,720 --> 01:04:29,720
It's all right.
775
01:04:30,820 --> 01:04:34,560
I'm sorry about your yoghurt, but come
in.
776
01:04:36,360 --> 01:04:38,000
Have a nice cup of tea, OK?
777
01:04:38,940 --> 01:04:40,600
Tea or coffee, it doesn't matter.
778
01:04:40,960 --> 01:04:41,960
It doesn't matter.
779
01:04:42,320 --> 01:04:43,460
Make yourself comfortable.
780
01:04:45,180 --> 01:04:46,180
Coffee?
781
01:04:46,500 --> 01:04:47,500
Fine.
782
01:04:51,210 --> 01:04:52,069
I remember.
783
01:04:52,070 --> 01:04:54,010
You like sugar, don't you?
784
01:04:55,510 --> 01:04:57,070
It's in here, in the cupboard.
785
01:04:58,390 --> 01:04:59,390
Shall I get it?
786
01:05:06,030 --> 01:05:08,710
It's in the jar, my shrieker.
787
01:05:20,010 --> 01:05:22,070
I decided to just take it off.
788
01:05:23,450 --> 01:05:27,470
Help! I'm trying to. Oh, do it, Gerald.
789
01:05:27,910 --> 01:05:28,910
No, my name's David.
790
01:05:29,150 --> 01:05:31,430
Oh, do something. I'm trying to.
791
01:05:31,710 --> 01:05:35,150
What are you doing?
792
01:05:36,130 --> 01:05:39,350
I was helping your wife.
793
01:05:39,790 --> 01:05:41,230
You swine.
794
01:05:41,550 --> 01:05:42,890
Rita, what have you been up to?
795
01:05:43,150 --> 01:05:45,810
I demand to know what's been going on.
796
01:05:46,290 --> 01:05:47,290
It's right.
797
01:06:25,200 --> 01:06:26,500
Please, I'm sorry. All I am is the
murderer.
798
01:06:27,080 --> 01:06:28,200
Now, now, watch it.
799
01:06:28,500 --> 01:06:29,500
Careful. No, please.
800
01:06:29,740 --> 01:06:30,740
Stand back.
801
01:06:31,900 --> 01:06:32,900
Mr. Jones.
802
01:06:33,140 --> 01:06:35,400
I was in the army, you know.
803
01:06:43,480 --> 01:06:45,700
Mrs. Jones, you have to answer a few
questions.
804
01:06:46,540 --> 01:06:47,660
It's all right, dear.
805
01:06:48,900 --> 01:06:50,200
He's a police officer.
806
01:06:51,140 --> 01:06:53,940
Would your wife like to make a statement
in front of a woman police officer?
807
01:06:54,350 --> 01:06:55,770
That won't be necessary.
808
01:06:56,130 --> 01:06:58,130
Does that mean I've got to do it all
over again?
809
01:06:58,410 --> 01:06:59,410
No, no, no.
810
01:06:59,950 --> 01:07:02,030
Just make a statement, dear.
811
01:07:02,330 --> 01:07:03,330
It's all right.
812
01:07:03,410 --> 01:07:05,790
He's a police officer. I didn't do
anything.
813
01:07:08,170 --> 01:07:10,370
I didn't. Not the type.
814
01:07:11,130 --> 01:07:14,010
Now, Mrs Jones, you have to make a
formal statement.
815
01:07:19,350 --> 01:07:22,730
Well... Well, I was...
816
01:07:28,140 --> 01:07:33,180
Assaulted. Now... Are you sure you
wouldn't rather have this handled by a
817
01:07:33,180 --> 01:07:34,019
police officer?
818
01:07:34,020 --> 01:07:35,020
Go on, dear.
819
01:07:35,320 --> 01:07:36,420
You can tell him.
820
01:07:36,980 --> 01:07:38,580
He's a police officer.
821
01:07:46,000 --> 01:07:47,160
I was raped.
822
01:07:57,800 --> 01:07:59,980
Would you be willing to submit to a
medical examination?
823
01:08:00,260 --> 01:08:04,100
A medical examination to prove if
intercourse took place? I most certainly
824
01:08:04,100 --> 01:08:06,160
agree to an examination. Very definitely
I would agree.
825
01:08:08,360 --> 01:08:09,520
What sort of examination?
826
01:08:10,840 --> 01:08:11,880
Oh, you bloody nose.
827
01:08:12,200 --> 01:08:13,200
What do you think?
828
01:08:22,540 --> 01:08:25,180
Who does it? The Archbishop of
Canterbury.
829
01:08:25,479 --> 01:08:26,479
No.
830
01:08:28,080 --> 01:08:30,279
A matron. What's she like? Old?
831
01:08:30,760 --> 01:08:32,319
Oh, go on, shut up, sit down.
832
01:08:41,779 --> 01:08:43,560
Don't worry, she won't cut anything off.
833
01:08:44,260 --> 01:08:45,260
They bottled it.
834
01:08:46,399 --> 01:08:47,399
They bottled it?
835
01:08:48,340 --> 01:08:49,340
The acid.
836
01:08:50,240 --> 01:08:51,240
Acid?
837
01:08:51,740 --> 01:08:54,500
If it dissolves, you haven't had it off.
838
01:08:55,370 --> 01:08:59,870
But if it comes out of the bottle hole,
you've had it.
839
01:09:00,510 --> 01:09:01,510
It's simple.
840
01:09:09,950 --> 01:09:11,109
Take your trousers down.
841
01:09:15,870 --> 01:09:16,870
Come on.
842
01:09:17,970 --> 01:09:18,970
Who are you?
843
01:09:19,210 --> 01:09:21,010
Charlie Bloody Chan. Take your trousers
off.
844
01:09:23,310 --> 01:09:24,310
Now your underpants.
845
01:09:27,050 --> 01:09:28,050
Right off.
846
01:09:38,810 --> 01:09:40,470
Now, your apron. Who do you think you
are?
847
01:09:40,870 --> 01:09:41,870
Fanny Craddock?
848
01:09:58,700 --> 01:10:02,640
Mrs. Jones, would you be willing to
submit to a medical examination to
849
01:10:02,640 --> 01:10:04,080
if sexual intercourse took place?
850
01:10:04,720 --> 01:10:09,080
I must warn you, the accused denies the
charge and subsequent medical tests on
851
01:10:09,080 --> 01:10:10,080
him prove negative.
852
01:10:13,340 --> 01:10:14,480
He didn't!
853
01:10:14,960 --> 01:10:16,140
Not rape!
854
01:10:17,420 --> 01:10:18,840
Not exactly.
855
01:10:19,260 --> 01:10:21,060
It was his hands.
856
01:10:21,480 --> 01:10:23,740
Indecent. The swine!
857
01:10:26,570 --> 01:10:28,970
Must be the right Bonnie Prince Charlie
dressed like this.
858
01:10:30,170 --> 01:10:31,410
Well, my rejock.
859
01:10:32,770 --> 01:10:36,130
You haven't put her in the white leather
cover, if that's what worries you.
860
01:10:36,930 --> 01:10:37,930
Am I clean?
861
01:10:38,830 --> 01:10:39,830
I hope so.
862
01:10:42,310 --> 01:10:43,310
Put him on.
863
01:10:43,470 --> 01:10:44,470
I won't watch.
864
01:10:44,670 --> 01:10:46,370
We can't hold him unless you complain.
865
01:10:46,890 --> 01:10:47,789
Complain, dear?
866
01:10:47,790 --> 01:10:52,350
You have been charged with indecently
assaulting Mrs Rita Jones of 27
867
01:10:52,350 --> 01:10:54,650
Avenue on the morning of... I was only
trying to help her.
868
01:10:55,080 --> 01:10:58,380
You're not obliged to say anything, but
whatever you say may be used in
869
01:10:58,380 --> 01:10:59,380
evidence.
870
01:10:59,660 --> 01:11:01,820
Well, she was on the floor and we came
together.
871
01:11:02,420 --> 01:11:06,700
She was on the floor and we came
together.
872
01:11:06,960 --> 01:11:07,960
No, we banged.
873
01:11:09,840 --> 01:11:11,060
We banged.
874
01:11:11,520 --> 01:11:13,400
Well, the next thing I know, I was on
top of her.
875
01:11:16,000 --> 01:11:17,900
I was on top of her.
876
01:11:18,140 --> 01:11:22,220
Well, then her husband came in and Rita,
Mrs Jones, said that I was assaulting
877
01:11:22,220 --> 01:11:23,220
her.
878
01:11:23,760 --> 01:11:29,420
Her husband came in and Rita said I was
assaulting her. But I was only trying to
879
01:11:29,420 --> 01:11:30,420
pull her clothes down.
880
01:11:34,160 --> 01:11:36,800
I was trying to pull her clothes down.
881
01:11:39,680 --> 01:11:41,600
Have you got anything further to add to
that?
882
01:11:42,240 --> 01:11:43,380
I didn't do it.
883
01:11:45,060 --> 01:11:48,600
Well, you'll still be appearing at
Marlborough Magistrate's Court ten o
884
01:11:48,600 --> 01:11:49,600
the day after tomorrow.
885
01:12:07,470 --> 01:12:08,470
not producing.
886
01:12:09,090 --> 01:12:10,090
Haven't you heard?
887
01:12:10,470 --> 01:12:11,470
Dead?
888
01:12:11,890 --> 01:12:14,430
No, he's had a sort of accident.
889
01:12:14,810 --> 01:12:16,450
Mum, David had an accident.
890
01:12:16,710 --> 01:12:17,669
What happened?
891
01:12:17,670 --> 01:12:20,910
Do you mean to say you haven't heard
about it? No. Why isn't he here?
892
01:12:21,990 --> 01:12:23,450
Suspended. Where?
893
01:12:25,030 --> 01:12:27,530
No, he's been suspended.
894
01:12:28,010 --> 01:12:29,010
What's happened to him?
895
01:12:29,510 --> 01:12:33,990
Well, he's in a spot of bother with the
police. I knew it. What's he done?
896
01:12:34,790 --> 01:12:38,800
A fault. Who did he hit? I knew it. I'll
never like the look of it. He's been
897
01:12:38,800 --> 01:12:41,500
arrested. Who did he do?
898
01:12:42,120 --> 01:12:43,120
Mrs. Jones.
899
01:12:44,380 --> 01:12:48,600
Indecently. He's been indecent? With
Mrs. Jones.
900
01:12:49,840 --> 01:12:50,840
Jan!
901
01:12:51,240 --> 01:12:52,900
How could he, Mummy?
902
01:12:53,120 --> 01:12:56,740
Don't upset yourself, dear. He's not
worth it. I love him and he loves me.
903
01:12:56,920 --> 01:12:58,320
They're all the same. All animals.
904
01:12:58,640 --> 01:13:01,220
Pull yourself together, darling. You'll
forget.
905
01:13:05,480 --> 01:13:08,060
know you were going to marry a pervert.
Oh, but they will know.
906
01:13:08,480 --> 01:13:10,560
Yes. No, we didn't tell anyone.
907
01:13:10,880 --> 01:13:12,240
I announced it in the newspaper.
908
01:13:13,880 --> 01:13:15,080
He's in the papers, Mother.
909
01:13:16,820 --> 01:13:17,920
Is he, Father?
910
01:13:19,000 --> 01:13:20,040
There, look, Mother.
911
01:13:43,220 --> 01:13:50,100
newspaper proudly announced the
engagement of their daughter janice to
912
01:13:50,100 --> 01:13:56,200
canny why did you announce it oh my god
engaged to a sex maniac i told you
913
01:13:56,200 --> 01:13:59,640
didn't i mother told you but how could
he be marrying someone else how could he
914
01:13:59,640 --> 01:14:00,640
do it
915
01:14:04,560 --> 01:14:06,920
Now, listen, Mark. I must die of my
friend.
916
01:14:08,040 --> 01:14:12,780
You wait till I tell your father. Tom
will know what to do. Oh, Murray.
917
01:14:13,600 --> 01:14:15,140
Well, he was with me.
918
01:14:15,420 --> 01:14:19,920
He must have been with... With us.
919
01:14:20,360 --> 01:14:21,660
I told you.
920
01:14:22,200 --> 01:14:24,500
Delight him, heavy bastard.
921
01:14:26,320 --> 01:14:27,400
Hello. Hello.
922
01:14:28,400 --> 01:14:29,400
Is it true?
923
01:14:29,500 --> 01:14:30,398
That what?
924
01:14:30,400 --> 01:14:31,400
The assault.
925
01:14:31,480 --> 01:14:33,640
I can explain. You see, what actually
happened... Oh, no need.
926
01:14:34,330 --> 01:14:35,330
I want to know about it.
927
01:14:35,430 --> 01:14:39,270
What you do is your business.
928
01:14:40,010 --> 01:14:41,010
Do you love her?
929
01:14:41,330 --> 01:14:43,190
Well... Because you've had it? I have.
930
01:14:43,450 --> 01:14:44,450
Never come round?
931
01:14:44,750 --> 01:14:45,750
No.
932
01:14:45,870 --> 01:14:47,370
Still, don't upset yourself.
933
01:14:47,830 --> 01:14:48,910
More fish, you know.
934
01:14:49,930 --> 01:14:54,210
Tell me, did you, you know, what they
say?
935
01:14:54,570 --> 01:14:56,550
Yes. I'm afraid so.
936
01:14:56,950 --> 01:14:58,270
Well, well, well, well.
937
01:14:59,110 --> 01:15:00,110
Youth of today.
938
01:15:02,150 --> 01:15:03,150
Well, well.
939
01:15:04,880 --> 01:15:05,880
Don't mind me asking.
940
01:15:05,960 --> 01:15:06,960
No, no.
941
01:15:07,360 --> 01:15:08,640
Well, I'll be your friend, now.
942
01:15:09,520 --> 01:15:10,520
Very interesting.
943
01:15:10,720 --> 01:15:11,720
Right.
944
01:15:12,640 --> 01:15:13,660
Well, well, well.
945
01:15:14,220 --> 01:15:15,220
Hmm.
946
01:15:15,460 --> 01:15:16,460
You've taken it well.
947
01:15:17,500 --> 01:15:18,500
Well, well.
948
01:15:18,880 --> 01:15:19,880
Goodbye, then.
949
01:15:20,200 --> 01:15:21,200
Well, well, well.
950
01:16:35,880 --> 01:16:37,700
got to do with it? Oh, please, look, let
me explain.
951
01:16:37,980 --> 01:16:40,020
I didn't do anything. It's all been a
terrible mistake.
952
01:16:40,560 --> 01:16:43,680
You see, they said I assaulted her. Who
said you assaulted her? No, I didn't.
953
01:16:43,680 --> 01:16:47,500
Who said you assaulted my baby? Well,
they even said I raped her. You ruined
954
01:16:47,500 --> 01:16:49,460
baby. I've done nothing of the sort.
955
01:16:49,900 --> 01:16:52,700
Please, listen, I said... My baby kept
it to herself. You bastard!
956
01:16:53,080 --> 01:16:55,680
What are you talking about? Margot knows
nothing about it.
957
01:16:56,320 --> 01:16:57,320
You...
958
01:17:24,040 --> 01:17:25,040
married. Married?
959
01:17:25,160 --> 01:17:26,760
You are sexually perverted.
960
01:17:27,080 --> 01:17:28,480
Oh, no, no, no, please. Don't come near
me.
961
01:17:28,700 --> 01:17:29,700
No, no, no, please, stop that.
962
01:17:30,020 --> 01:17:33,360
You're married. Oh, please, let me go.
963
01:17:33,740 --> 01:17:35,780
Please. Help me.
964
01:17:36,880 --> 01:17:37,880
Joan,
965
01:17:44,000 --> 01:17:46,420
is Diana still living with you?
966
01:17:47,980 --> 01:17:49,460
Can you tell me where I can find her?
967
01:17:51,200 --> 01:17:52,320
No, no, I won't.
968
01:17:52,880 --> 01:17:53,880
No, I'm all right.
969
01:17:57,020 --> 01:17:58,020
Thank you.
970
01:17:58,340 --> 01:17:59,340
Thank you.
971
01:18:16,580 --> 01:18:17,760
Hello. Hello.
972
01:18:18,360 --> 01:18:19,400
What are you doing here?
973
01:18:19,880 --> 01:18:20,880
Wanted to see you again.
974
01:18:49,900 --> 01:18:50,900
Do you like it?
975
01:18:51,040 --> 01:18:54,940
Yes. It is David, isn't he? Yes. Yes, I
thought so.
976
01:18:55,360 --> 01:18:59,640
You've seen the house, have you? No, I
haven't. Oh, I thought you had.
977
01:19:00,060 --> 01:19:01,860
In fact, I'm sure you have.
978
01:19:03,520 --> 01:19:04,680
That's nice, isn't it?
979
01:19:04,980 --> 01:19:05,980
Yes.
980
01:19:06,680 --> 01:19:08,560
Come in, let me pour you a drink.
981
01:19:09,820 --> 01:19:10,860
Hello, darling.
982
01:19:11,620 --> 01:19:13,600
I've just been talking to your David.
983
01:19:14,640 --> 01:19:18,440
He is not my David. I'm sorry if I've
upset your plan.
984
01:19:18,910 --> 01:19:19,910
You didn't.
985
01:19:21,510 --> 01:19:24,130
You see, Davy, I love all my
possessions.
986
01:19:25,030 --> 01:19:27,110
Aren't you going to ask him to sit down?
Sit down.
987
01:19:28,730 --> 01:19:30,350
Oh, don't think.
988
01:19:33,050 --> 01:19:34,050
Sit down.
989
01:19:51,560 --> 01:19:52,560
What are you trying to do?
990
01:19:54,700 --> 01:19:56,000
Oh, nothing, darling.
991
01:19:57,920 --> 01:19:59,160
My name is John.
992
01:20:03,700 --> 01:20:05,860
But I suppose you know that.
993
01:20:07,880 --> 01:20:09,420
And I know all about you.
994
01:20:09,900 --> 01:20:11,320
What are you trying to prove?
995
01:20:17,660 --> 01:20:18,660
Temperamental.
996
01:20:20,590 --> 01:20:22,150
It's this nice girl, isn't she?
997
01:20:22,710 --> 01:20:23,710
Yes.
998
01:20:25,590 --> 01:20:26,590
They're not drinking.
999
01:20:32,210 --> 01:20:36,930
Tell me, did you come here to see me or
Diana? She's telling me all about you.
1000
01:20:39,230 --> 01:20:40,890
I've got something to tell you.
1001
01:20:42,510 --> 01:20:45,610
You're a nothing, Davy.
1002
01:20:46,690 --> 01:20:47,690
A nothing.
1003
01:20:49,820 --> 01:20:53,900
And you're not going to come here again,
are you? Because if I see your face
1004
01:20:53,900 --> 01:20:57,880
here again, I'll have to fish for you.
1005
01:21:05,740 --> 01:21:08,120
Oh, it's a terrible mistake, Davey boy.
1006
01:21:19,210 --> 01:21:20,210
I'll hold it.
1007
01:21:21,390 --> 01:21:22,390
Oh,
1008
01:21:23,370 --> 01:21:25,090
what's my ulcer? Sorry, help me.
1009
01:21:25,430 --> 01:21:27,030
Oh, I'd like to go and see a doctor.
1010
01:21:28,650 --> 01:21:31,110
Well, that's your last one. You were
tired, didn't he?
1011
01:21:31,610 --> 01:21:33,650
Yeah. How long now, do you think?
1012
01:21:34,290 --> 01:21:36,070
About five minutes.
1013
01:21:36,910 --> 01:21:37,910
Yeah, I reckon that'll do.
1014
01:22:40,940 --> 01:22:41,940
Amen.
1015
01:23:31,430 --> 01:23:33,430
What time is it? Nine thirty.
1016
01:23:34,210 --> 01:23:35,290
What day is it?
1017
01:23:36,210 --> 01:23:37,210
Thursday.
1018
01:23:37,670 --> 01:23:38,670
Oh, Christ.
1019
01:24:03,020 --> 01:24:04,660
Hey, phone, boss, phone a caller. Call
an ambulance.
1020
01:24:05,660 --> 01:24:06,660
What was it, son?
1021
01:24:06,700 --> 01:24:07,700
It didn't run.
1022
01:24:08,460 --> 01:24:12,280
Yeah, well, you just lean back against
that wall now and take it quietly, all
1023
01:24:12,280 --> 01:24:13,280
right?
1024
01:24:18,000 --> 01:24:19,000
Any sign of the ambulance?
1025
01:24:22,540 --> 01:24:23,820
You've been indecently assaulted.
1026
01:24:24,120 --> 01:24:25,120
No.
1027
01:24:25,320 --> 01:24:28,200
No, all right. Now, look, I can hear the
ambulance coming now. You just take it.
1028
01:24:28,640 --> 01:24:30,440
You've got to go in. Come on.
1029
01:24:31,730 --> 01:24:32,730
Bring a blanket, George.
1030
01:24:33,990 --> 01:24:36,830
Right, where's he hurt? I've no idea,
mate. Oh, looks like the fence cop. The
1031
01:24:36,830 --> 01:24:37,589
worst one happened.
1032
01:24:37,590 --> 01:24:40,650
I can't get any sense out of him. Easy
with him. Could be internal.
1033
01:24:40,950 --> 01:24:43,450
Won't live long. I've seen that look
before. Shut up!
1034
01:24:43,930 --> 01:24:44,930
Come on, lean off the wall.
1035
01:24:45,150 --> 01:24:50,490
Mind his head. Mind his head. I think
he's delirious. Listen, I must get to
1036
01:24:50,490 --> 01:24:52,270
Merlin by midnight, George.
1037
01:24:52,570 --> 01:24:53,570
Let us know.
1038
01:25:27,400 --> 01:25:29,560
Are you David Canning?
1039
01:25:30,800 --> 01:25:35,520
You are charged with indecently
assaulting Rita Jones on the 2nd of
1040
01:25:35,760 --> 01:25:39,640
contrary to Section 14 of the Sexual
Offenses Act, 1956.
1041
01:25:41,480 --> 01:25:42,660
Is that the accused?
1042
01:25:43,400 --> 01:25:44,420
Yes, Your Majesty.
1043
01:25:44,680 --> 01:25:45,680
Good God.
1044
01:25:46,140 --> 01:25:47,140
Can he stand?
1045
01:25:48,240 --> 01:25:52,180
Yes, Your Worship? Well, that should go
in his favour, of course. The fact is,
1046
01:25:52,260 --> 01:25:55,060
Your Worship, the defendant has been in
a slight accident.
1047
01:25:55,380 --> 01:25:57,840
Oh, I see. Were you there at the time?
1048
01:25:58,460 --> 01:25:59,460
What happened?
1049
01:25:59,760 --> 01:26:01,860
I was in a punch -up. What was that?
1050
01:26:03,000 --> 01:26:05,100
He said he was in a punch -up, Your
Worship.
1051
01:26:05,320 --> 01:26:06,720
What? A punch -up.
1052
01:26:07,140 --> 01:26:08,700
It's a common term for a fight.
1053
01:26:08,940 --> 01:26:11,360
I see. You mean someone gave him a bunch
of fives in the hooter?
1054
01:26:12,340 --> 01:26:15,340
Yes, sir. Why the hell didn't you say
so? I don't know what you're talking
1055
01:26:15,340 --> 01:26:17,140
about. Quite so, sir, quite.
1056
01:26:17,980 --> 01:26:21,180
But we aren't here to talk about the
fracas which he may or may not have got
1057
01:26:21,180 --> 01:26:24,540
himself involved in, are we, sir? No,
no, of course not. No, no.
1058
01:26:25,060 --> 01:26:27,140
Now, do you plead guilty or not guilty?
1059
01:26:28,320 --> 01:26:29,320
Not guilty.
1060
01:26:29,600 --> 01:26:34,200
What did he say? I believe he said not
guilty, Your Worship. Did he? Oh, did
1061
01:26:34,340 --> 01:26:37,400
We'd better make sure you know we don't
hang on to an innocent man for the rest
1062
01:26:37,400 --> 01:26:38,400
of time.
1063
01:26:38,780 --> 01:26:41,320
So we'd better ask him again, don't you
think so?
1064
01:26:42,380 --> 01:26:45,400
Now, did you say guilty or not guilty?
1065
01:26:46,800 --> 01:26:48,600
No. No, sir.
1066
01:26:48,820 --> 01:26:50,460
He hasn't had a couple, has he?
1067
01:26:51,200 --> 01:26:52,800
He's as sober as a judge.
1068
01:26:53,020 --> 01:26:54,020
He's pissed.
1069
01:26:55,000 --> 01:26:56,000
Quiet, sir.
1070
01:26:56,280 --> 01:27:00,180
If I may be so bold, sir, we have spent
five minutes on this case and have only
1071
01:27:00,180 --> 01:27:02,940
ascertained one thing, that he is the
accused.
1072
01:27:03,500 --> 01:27:04,500
Yes.
1073
01:27:08,760 --> 01:27:12,580
Your Worship, this notice from the
Director of Public Prosecutions who asks
1074
01:27:12,580 --> 01:27:14,880
leave to withdraw proceedings against
this accused.
1075
01:27:15,220 --> 01:27:16,220
Is that good?
1076
01:27:16,280 --> 01:27:17,600
What's it mean? Do you have any idea?
1077
01:27:18,480 --> 01:27:23,140
It means, Your Worship, that this
miserable man has pleaded not guilty and
1078
01:27:23,140 --> 01:27:26,420
everyone thinks this is correct and that
he should be allowed to go. Oh, is that
1079
01:27:26,420 --> 01:27:27,480
it? Good, yes. All right.
1080
01:27:28,120 --> 01:27:29,120
Case dismissed.
1081
01:27:29,780 --> 01:27:30,679
Pretty interesting.
1082
01:27:30,680 --> 01:27:32,020
I thought the whole thing was lost.
1083
01:27:32,400 --> 01:27:33,500
Yes, come on.
1084
01:27:34,020 --> 01:27:35,020
I'm free!
1085
01:27:36,140 --> 01:27:37,140
I'm free!
1086
01:27:38,380 --> 01:27:39,380
I'm free!
1087
01:27:45,930 --> 01:27:46,930
I'm engaged.
1088
01:27:47,810 --> 01:27:48,810
Hi, Daddy.
1089
01:27:49,170 --> 01:27:50,170
Hi, Mama.
1090
01:27:53,830 --> 01:27:54,830
You want to smoke?
1091
01:29:04,880 --> 01:29:07,740
Help me. It's all right. We're getting
married.
69655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.