All language subtitles for The Amorous Milkman xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,960 --> 00:01:27,300 Bloody suicide, this place. 2 00:01:28,140 --> 00:01:29,520 Emergency lighting procedure. 3 00:01:56,290 --> 00:01:59,010 Absolutely bloody marvellous. Six pounds a wiggle. I can't even handle a cup of 4 00:01:59,010 --> 00:02:00,010 bloody tea. 5 00:02:06,610 --> 00:02:08,229 Is tea knocked on the head for this morning? 6 00:02:09,889 --> 00:02:10,889 Bloody Niagara. 7 00:04:44,490 --> 00:04:45,490 Mwah! 8 00:05:38,540 --> 00:05:40,340 I suppose you prefer butter. 9 00:05:40,740 --> 00:05:44,000 You know I haven't eaten butter since I saw Last Tango in Paris. 10 00:05:45,640 --> 00:05:46,640 I've marred. 11 00:05:49,480 --> 00:05:51,280 Must you be so coarse? 12 00:05:52,080 --> 00:05:53,080 It's not done. 13 00:05:53,700 --> 00:05:55,280 Do you need any harm, darling? 14 00:06:03,800 --> 00:06:05,440 Aren't you going to eat your eggs? 15 00:06:06,320 --> 00:06:07,320 Well... 16 00:06:08,140 --> 00:06:09,140 Sorry, darling. 17 00:06:09,200 --> 00:06:11,440 Don't keep calling me darling. 18 00:06:11,840 --> 00:06:12,699 Go on, darling. 19 00:06:12,700 --> 00:06:14,480 Go on, dear. 20 00:06:15,600 --> 00:06:17,020 Do you love me? 21 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 Darling. 22 00:06:23,040 --> 00:06:29,860 John always said he loved me. 23 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 And we were very happy together. 24 00:06:33,360 --> 00:06:34,840 I know your first husband did. 25 00:06:35,380 --> 00:06:36,580 Well, why don't you then? 26 00:06:49,230 --> 00:06:50,230 I'd better be off. 27 00:07:03,350 --> 00:07:04,350 Could I? 28 00:07:04,610 --> 00:07:06,750 Could I have my paper? No, dear. 29 00:07:53,390 --> 00:07:55,130 Hey, come on, mate. Milk bottles have got to get through. 30 00:07:55,370 --> 00:07:58,810 What do you think I'm doing here? Get out of the way. Come on, move back. Get 31 00:07:58,810 --> 00:08:00,730 your bloody milk boat out of the way. 32 00:08:01,130 --> 00:08:02,130 Stop. 33 00:08:10,730 --> 00:08:12,630 It's all right, dear. She'll be down in a minute. 34 00:08:30,990 --> 00:08:32,030 It'll be all right, ma 'am. 35 00:08:32,330 --> 00:08:33,890 Oh, shall I have that back? Yes. 36 00:09:26,860 --> 00:09:29,960 I'll bet you wet the lavatory paper again. I always have to rush. 37 00:09:34,500 --> 00:09:35,720 You'll catch me lonely. 38 00:09:48,760 --> 00:09:50,860 Oh, you all right? 39 00:09:51,120 --> 00:09:53,100 I hope I didn't hurt your pussy. 40 00:09:58,090 --> 00:10:00,570 Perhaps I'd better shut the door, catch pneumonia or else. 41 00:10:04,010 --> 00:10:05,010 He's nice. 42 00:10:06,070 --> 00:10:07,070 It's a she. 43 00:10:08,890 --> 00:10:09,890 What's her name? 44 00:10:10,110 --> 00:10:11,110 Dora. 45 00:10:11,330 --> 00:10:13,730 Really? Have you got one? 46 00:10:14,830 --> 00:10:16,830 Yes. What do you call it? 47 00:10:19,070 --> 00:10:21,130 Funny enough, Dora. 48 00:10:24,630 --> 00:10:25,730 Mine's awfully naughty. 49 00:10:26,210 --> 00:10:27,230 Yes, so's mine. 50 00:10:28,300 --> 00:10:32,200 Mind you, sometimes she's so pleased to see me that she licks me all over. 51 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 So does mine. 52 00:10:33,740 --> 00:10:36,340 And she loves nothing better than playing with the odd ball. 53 00:10:36,880 --> 00:10:38,820 So does mine. 54 00:10:39,740 --> 00:10:41,340 Oh, how do you feed yours? 55 00:10:41,600 --> 00:10:44,680 I mean, took you for a little bit in the morning and a little bit in the 56 00:10:44,680 --> 00:10:45,680 evening. 57 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 Oh. 58 00:10:48,240 --> 00:10:49,240 All day. 59 00:10:49,420 --> 00:10:52,640 Oh, they love nothing better than getting it, don't they? 60 00:10:53,160 --> 00:10:55,660 Yes. I had a bitch called Sally once. 61 00:10:55,920 --> 00:10:57,020 Oh, Davy. 62 00:10:57,930 --> 00:10:58,930 So did I. 63 00:11:03,050 --> 00:11:04,110 She had a litter. 64 00:11:05,110 --> 00:11:06,290 That can be nasty. 65 00:11:06,550 --> 00:11:08,090 I didn't know what to do with them. 66 00:11:08,610 --> 00:11:10,470 Really, I've never found that problem. 67 00:11:12,610 --> 00:11:14,290 I had to have her put to sleep. 68 00:11:15,330 --> 00:11:17,030 It's not always that easy. 69 00:11:18,750 --> 00:11:19,890 I still miss her. 70 00:11:20,650 --> 00:11:22,450 Funny, I don't. Not anymore. 71 00:11:24,170 --> 00:11:25,370 Do you like my pussy? 72 00:11:26,700 --> 00:11:27,700 Not half. 73 00:11:28,940 --> 00:11:30,400 Would you like to feed her? 74 00:11:31,380 --> 00:11:32,380 I'd love to. 75 00:11:32,820 --> 00:11:34,760 Maybe you'd like to give her a basin full. 76 00:11:36,480 --> 00:11:37,480 Any time. 77 00:11:38,220 --> 00:11:40,760 Maybe it would be better to give it to her on a plate. 78 00:11:42,160 --> 00:11:43,240 Bye -bye, Dave. 79 00:11:44,760 --> 00:11:45,760 Bye -bye. 80 00:11:46,760 --> 00:11:48,460 I've got to go now and get changed. 81 00:11:48,760 --> 00:11:49,679 Bye -bye. 82 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 Bye. 83 00:12:24,430 --> 00:12:25,209 Good morning. 84 00:12:25,210 --> 00:12:26,210 Lovely morning. 85 00:12:27,870 --> 00:12:29,350 Isn't it? Sorry I'm late. 86 00:12:29,650 --> 00:12:32,450 You see, your house is on the corner. I went straight past. 87 00:12:32,910 --> 00:12:35,790 Oh, that's why you missed us then. 88 00:12:36,070 --> 00:12:38,530 Yeah, I hope it didn't mean black coffee. 89 00:12:39,350 --> 00:12:40,450 Dry cornflakes. 90 00:12:40,750 --> 00:12:41,750 Oh, dear. 91 00:12:43,150 --> 00:12:47,550 Would you like to come in for a cup of tea? The kettle's just boiling. 92 00:12:47,850 --> 00:12:49,170 Oh, fine. Thank you very much indeed. 93 00:12:49,990 --> 00:12:51,810 Milk? Yes, yes. Three pints. 94 00:12:52,150 --> 00:12:55,270 No. I mean, would you like milk in your tea? 95 00:12:55,490 --> 00:12:56,490 Oh, I'm sorry. 96 00:12:57,050 --> 00:13:00,070 Yes, please, I would. Sit there. Thank you. It's not comfortable. 97 00:13:01,130 --> 00:13:03,030 Sugar? Don't let me put you to any trouble. 98 00:13:03,270 --> 00:13:05,030 Oh, it's instant. 99 00:13:05,430 --> 00:13:06,490 Could I have two lumps? 100 00:13:07,350 --> 00:13:11,250 I'm afraid I'm rather a mess this morning. Oh, don't worry. You want to 101 00:13:11,250 --> 00:13:13,630 of the places I go to? Yes, some places are bigger. 102 00:13:14,410 --> 00:13:15,410 Oh, I doubt it. 103 00:13:15,990 --> 00:13:17,290 Would you like anything else? 104 00:13:17,570 --> 00:13:19,170 Pardon? With your tea. 105 00:13:19,550 --> 00:13:20,950 I'm well stocked up. 106 00:13:21,330 --> 00:13:22,490 Yes, yes, I can imagine. 107 00:13:23,390 --> 00:13:24,390 Biscuit? 108 00:13:24,630 --> 00:13:26,030 Oh, no, thank you very much. 109 00:13:26,970 --> 00:13:28,250 Watching your figure? 110 00:13:29,050 --> 00:13:30,070 No, no, not at all. 111 00:13:30,770 --> 00:13:33,070 I don't have to worry about my figure. 112 00:13:33,590 --> 00:13:35,090 Digestive. Oh, do you think so? 113 00:13:35,650 --> 00:13:37,270 Biscuit. Oh, yes. 114 00:13:38,330 --> 00:13:39,330 Digestive biscuit. 115 00:13:41,190 --> 00:13:44,750 You, uh, you did say two lumps? Yes, please, if you don't mind. 116 00:13:53,260 --> 00:13:54,740 Do you like it? 117 00:13:54,940 --> 00:13:56,420 Pardon? The job. 118 00:13:57,420 --> 00:13:58,159 The job? 119 00:13:58,160 --> 00:14:01,260 Oh, it's a great job. Wonderful job. All fresh air and frozen fingers. 120 00:14:03,340 --> 00:14:05,520 Well, thank you very much for the coffee. I think I'd better be going. 121 00:14:06,100 --> 00:14:10,620 Oh, I'm sorry. I asked you in for tea and I gave you coffee. It doesn't 122 00:14:10,680 --> 00:14:14,420 That coffee was wonderful. Well, do you think I could possibly have a bit extra 123 00:14:14,420 --> 00:14:15,760 tomorrow? I beg your pardon? 124 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 Four pints. 125 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 Oh, milk. 126 00:14:18,540 --> 00:14:19,540 Milk, yes. 127 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Four pints tomorrow. 128 00:14:20,980 --> 00:14:21,980 Yes, of course. 129 00:14:22,020 --> 00:14:24,480 I'll tell you what I'll do. I'll put it in my book. Four pints for tomorrow. 130 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 Bye -bye. 131 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 Thanks for coffee. 132 00:14:58,380 --> 00:14:59,720 I forgot to leave the milk. You're hurt. 133 00:15:00,140 --> 00:15:01,820 Come in. Go and sit down, quickly. 134 00:15:02,800 --> 00:15:03,800 Come on. 135 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 How do you feel? 136 00:15:07,620 --> 00:15:08,620 Not too good. 137 00:15:08,940 --> 00:15:09,940 Oh, dear. 138 00:15:15,660 --> 00:15:16,780 It's jammed. Open it. 139 00:15:19,120 --> 00:15:20,300 It won't move. 140 00:15:22,940 --> 00:15:23,960 I've cut myself. 141 00:15:44,880 --> 00:15:46,660 and clean in Bristol fashion again. 142 00:15:46,900 --> 00:15:49,300 Yes. There, a bit better. 143 00:15:53,340 --> 00:15:55,200 Could I have a glass of water? 144 00:15:56,020 --> 00:15:57,100 Do you feel faint? 145 00:15:57,460 --> 00:15:59,260 You look horribly all pale. 146 00:15:59,880 --> 00:16:01,380 It's all a bit too much for me. 147 00:16:01,720 --> 00:16:02,720 Oh, dear. 148 00:16:03,040 --> 00:16:04,280 Oh, look at that scratch. 149 00:16:04,540 --> 00:16:05,740 How on earth did you do that? 150 00:16:05,980 --> 00:16:07,120 It's a very long story. 151 00:16:07,500 --> 00:16:08,700 Oh, you are brave. 152 00:16:09,400 --> 00:16:10,600 Hold on, I'll dry you. 153 00:16:16,360 --> 00:16:17,360 the pictures? 154 00:16:17,460 --> 00:16:18,460 Sometimes. 155 00:16:19,500 --> 00:16:23,520 Do you ever go to the Ritz? 156 00:16:24,040 --> 00:16:25,040 Sometimes. 157 00:16:25,380 --> 00:16:28,000 Last week, I went to see a Japanese film. 158 00:16:28,400 --> 00:16:29,600 It's all about bottles. 159 00:16:31,740 --> 00:16:32,740 So did I. 160 00:16:33,060 --> 00:16:34,140 Oh, what did you think? 161 00:16:34,480 --> 00:16:36,000 Oh, I thought it was a right load of bush. 162 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 Shy. 163 00:16:38,480 --> 00:16:39,480 Cheeky. 164 00:16:41,360 --> 00:16:42,860 Would you like to go to the pictures? 165 00:16:46,600 --> 00:16:48,460 I hear they're showing a great Italian film. 166 00:16:49,020 --> 00:16:50,400 It's Art Nouveau. 167 00:16:50,740 --> 00:16:52,220 What a lovely title. 168 00:16:54,100 --> 00:16:55,100 Pick it up. 169 00:16:56,080 --> 00:16:57,080 It's throbbing. 170 00:16:57,860 --> 00:16:58,860 Today? 171 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 I'd love to. 172 00:17:03,020 --> 00:17:04,420 I've got the afternoon off. 173 00:17:27,920 --> 00:17:29,100 What if I didn't keep you waiting? 174 00:17:29,380 --> 00:17:31,920 Oh, no, no, no. Come on, let's go in. It's late. 175 00:17:32,160 --> 00:17:33,160 Oh. 176 00:17:33,700 --> 00:17:34,700 I've had an accident. 177 00:17:35,800 --> 00:17:36,880 I've forgotten my money. 178 00:17:37,400 --> 00:17:38,520 Oh, darling. 179 00:17:42,960 --> 00:17:46,140 Oh. Come on, quick. Oh, no, please, I can't take your money. Quick, hurry up. 180 00:17:46,180 --> 00:17:47,400 Oh. Oh, good, you're gone. 181 00:17:47,940 --> 00:17:48,940 I'm sorry. Oh. 182 00:17:49,500 --> 00:17:50,500 I'm sorry. 183 00:17:50,780 --> 00:17:51,780 Tickets. 184 00:17:52,080 --> 00:17:53,540 What? Tickets. 185 00:17:54,540 --> 00:17:56,720 Oh, because I didn't take them at the door. 186 00:17:57,050 --> 00:18:00,790 You weren't at the door. I don't come out till 1 .40. I'll give them to you 187 00:18:00,790 --> 00:18:01,609 after the show. 188 00:18:01,610 --> 00:18:03,550 Yeah, yeah. But too late. I'll be off. 189 00:18:04,070 --> 00:18:05,070 All right. 190 00:18:05,890 --> 00:18:06,890 Sit down. 191 00:18:06,990 --> 00:18:08,610 We've got to stand up to give you the tickets. 192 00:18:08,870 --> 00:18:10,110 You have to sit down. 193 00:18:10,310 --> 00:18:11,310 All right. 194 00:18:12,430 --> 00:18:14,830 The responsibility of the management should know it. 195 00:18:15,070 --> 00:18:17,470 It's an easy job. This didn't take it. Oh, thank you. 196 00:18:18,210 --> 00:18:19,430 Hello. Hello. 197 00:18:19,850 --> 00:18:20,990 Hello. Hello. 198 00:18:21,530 --> 00:18:22,530 Hello. Hello. 199 00:18:28,020 --> 00:18:30,040 They're like mummy's curtains. 200 00:18:38,920 --> 00:18:41,440 You took clothes everywhere. 201 00:18:54,510 --> 00:18:55,870 No! No! 202 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 Blood. 203 00:19:52,440 --> 00:19:58,160 Talk about drink a pint of milk today. 204 00:20:33,000 --> 00:20:37,500 cold isn't it i love this don't like the wind myself would you like to come back 205 00:20:37,500 --> 00:20:41,000 to my place for a cup of tea i said would you like to come back for a cup of 206 00:20:41,000 --> 00:20:44,740 i don't live very far from here just around the corner besides i've got to 207 00:20:44,740 --> 00:20:50,680 you your money back it doesn't matter it does to me it's only around the corner 208 00:20:50,680 --> 00:20:53,860 and you haven't got to wait for a bus or anything i've got my own transport down 209 00:20:53,860 --> 00:21:00,840 there well i wish i could speak italian don't you yeah you'd be 210 00:21:00,840 --> 00:21:01,840 great 211 00:21:08,200 --> 00:21:09,039 Oh, my car. 212 00:21:09,040 --> 00:21:10,040 No, 213 00:21:10,520 --> 00:21:11,580 it's over there. 214 00:21:12,160 --> 00:21:14,080 Where? Over there. 215 00:21:14,340 --> 00:21:15,340 That one? 216 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Well, 217 00:21:17,280 --> 00:21:21,340 not exactly. It's... That? 218 00:21:21,980 --> 00:21:26,000 Yes. But it's a milk thingy, Bob. 219 00:21:26,320 --> 00:21:27,840 A float, yes. 220 00:21:28,920 --> 00:21:29,920 Oh. 221 00:21:31,400 --> 00:21:34,300 Let me escort you to my milk float. 222 00:21:41,230 --> 00:21:42,230 an engine next year. 223 00:21:43,870 --> 00:21:45,650 Whoa, get in. 224 00:21:51,050 --> 00:21:54,990 My car's being repaired, so I borrow it. 225 00:21:55,230 --> 00:21:57,010 Oh, how nice. 226 00:21:59,290 --> 00:22:00,950 Can you get out? 227 00:22:01,230 --> 00:22:02,970 People don't care how they park these days. 228 00:22:21,840 --> 00:22:23,140 Home. Sit down. 229 00:22:25,860 --> 00:22:26,719 Not there! 230 00:22:26,720 --> 00:22:28,720 Not there. 231 00:22:29,760 --> 00:22:31,240 There's woodworm in the legs. 232 00:22:32,440 --> 00:22:33,600 Bed's the only safe place. 233 00:22:35,640 --> 00:22:36,640 I'll put the kettle on. 234 00:22:47,400 --> 00:22:48,400 Would you like to take the coat off? 235 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 I'm a bit cold. 236 00:22:49,700 --> 00:22:50,559 Oh. 237 00:22:50,560 --> 00:22:52,040 Spring warms up when the gas is on. 238 00:23:03,820 --> 00:23:05,120 Oh, lovely little doll. 239 00:23:06,080 --> 00:23:07,140 It's a hobby of mine. 240 00:23:10,760 --> 00:23:11,760 Sugar? 241 00:23:12,040 --> 00:23:13,040 Cookie. 242 00:23:15,280 --> 00:23:16,280 It's a bit hollow. 243 00:23:20,460 --> 00:23:21,580 Who? Antonio. 244 00:23:24,620 --> 00:23:25,620 I didn't like her. 245 00:23:26,460 --> 00:23:28,560 Oh, I thought she bent over backwards to give a good performance. 246 00:23:30,980 --> 00:23:31,979 Can I be mad? 247 00:23:31,980 --> 00:23:32,980 No, no, no. 248 00:23:33,140 --> 00:23:34,140 No. 249 00:23:53,450 --> 00:23:54,450 Do you like it strong? 250 00:23:54,530 --> 00:23:55,530 Yes, please. 251 00:24:15,850 --> 00:24:17,730 Nice. A bit stronger. 252 00:24:18,190 --> 00:24:19,190 No, thank you. 253 00:24:19,910 --> 00:24:20,910 Oh, a biscuit. 254 00:24:29,610 --> 00:24:30,610 How's it? 255 00:24:33,010 --> 00:24:39,510 Do you love me 256 00:24:39,510 --> 00:24:47,150 again? 257 00:24:54,270 --> 00:24:55,270 You love me again? 258 00:24:56,050 --> 00:24:57,050 Oh, I love you. 259 00:25:03,680 --> 00:25:04,680 Babies. 260 00:25:06,720 --> 00:25:08,020 Babies. Oh, yes. 261 00:25:08,320 --> 00:25:09,420 But not for a bit. No. 262 00:25:10,560 --> 00:25:12,180 I'm glad you like babies. 263 00:25:13,200 --> 00:25:14,980 Oh, I do love you. 264 00:25:15,840 --> 00:25:16,960 And I love you. 265 00:25:17,440 --> 00:25:19,400 Mummy, I'm engaged. 266 00:25:20,940 --> 00:25:22,620 Daddy, I'm getting married. 267 00:25:23,060 --> 00:25:24,200 Shall we? Yes. 268 00:25:24,720 --> 00:25:26,040 You sure? Definitely. 269 00:25:34,670 --> 00:25:35,629 I haven't got any. 270 00:25:35,630 --> 00:25:36,930 You haven't changed your mind? 271 00:25:37,150 --> 00:25:38,150 No. 272 00:25:38,930 --> 00:25:40,850 Does it matter if I haven't got any? 273 00:25:41,150 --> 00:25:43,830 We can still do it. It's just the same. 274 00:25:44,230 --> 00:25:46,570 We can't just do it, can we? 275 00:25:46,770 --> 00:25:47,870 I'll be very careful. 276 00:25:48,210 --> 00:25:49,510 Oh, I'm sure you would be. 277 00:25:50,850 --> 00:25:52,990 I suppose we could do it without them. 278 00:25:53,450 --> 00:25:56,970 Mummy, Daddy, he wants me to elope. 279 00:25:57,410 --> 00:25:59,490 How do you tell Mummy and Daddy what we're going to do? 280 00:26:00,230 --> 00:26:01,310 Would you mind telling them? 281 00:26:01,790 --> 00:26:02,890 They'd be very happy. 282 00:26:03,550 --> 00:26:04,550 I find that very odd. 283 00:26:04,770 --> 00:26:08,010 But if it's all right with you, I suppose it's all right with me. 284 00:26:08,250 --> 00:26:10,130 Mummy and Daddy would love to have you. 285 00:26:12,350 --> 00:26:13,470 Isn't that a bit twisted? 286 00:26:14,370 --> 00:26:18,370 Twisted? I don't think I could do it without Mummy and Daddy being there. 287 00:26:19,170 --> 00:26:20,910 Watching? Of course. 288 00:26:21,530 --> 00:26:22,550 I couldn't do it. 289 00:26:22,890 --> 00:26:25,190 Oh, that's all right. Daddy will show you what to do. 290 00:26:25,830 --> 00:26:27,830 Oh, by the way, do you like the organ? 291 00:26:28,930 --> 00:26:30,010 That's beside the point. 292 00:26:30,810 --> 00:26:33,150 I don't need your father to tell me how to do it. 293 00:26:33,550 --> 00:26:34,550 Can't we do it alone? 294 00:26:34,750 --> 00:26:38,570 No. It wouldn't be right if they weren't there when I was getting married. Nor 295 00:26:38,570 --> 00:26:39,570 would it. 296 00:26:41,590 --> 00:26:44,390 What have your parents got to do with you getting married? 297 00:26:45,890 --> 00:26:47,110 Your first flight. 298 00:26:47,410 --> 00:26:48,430 When are you getting married? 299 00:26:48,770 --> 00:26:50,570 You do still want me. Yes. 300 00:26:51,250 --> 00:26:54,870 Oh, we must fight. This thing is bigger than both of us. 301 00:26:55,090 --> 00:26:56,170 Say you love me. 302 00:26:58,010 --> 00:26:58,929 I love you. 303 00:26:58,930 --> 00:26:59,930 I love you. 304 00:27:02,860 --> 00:27:03,860 I must go. 305 00:27:05,460 --> 00:27:06,460 Bye, Mummy. 306 00:27:06,960 --> 00:27:10,080 Can't wait to tell Mummy and Daddy what we're going to do. They'll be so 307 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 pleased. 308 00:27:11,240 --> 00:27:13,000 We'll have the naughtiest marriage ever. 309 00:27:13,780 --> 00:27:15,520 Marriage? Thank you, my darling. 310 00:27:15,820 --> 00:27:16,920 I haven't done anything. 311 00:27:18,200 --> 00:27:19,820 You've made me very happy. 312 00:27:20,100 --> 00:27:21,100 Have I? 313 00:27:21,340 --> 00:27:23,640 Bye. We'll be so happy together. 314 00:27:24,320 --> 00:27:25,320 Together? 315 00:27:26,020 --> 00:27:28,480 I'll see you tomorrow. Then you can meet Mummy and Daddy. 316 00:27:28,840 --> 00:27:30,060 Oh, that'd be nice. 317 00:27:34,320 --> 00:27:35,320 Me neither. 318 00:27:37,300 --> 00:27:38,300 Tom! 319 00:27:40,200 --> 00:27:41,600 Aren't you happy for us? 320 00:27:42,260 --> 00:27:43,260 Isn't he nice? 321 00:27:44,180 --> 00:27:45,240 Isn't he nice, Mummy? 322 00:27:45,880 --> 00:27:46,880 Very nice. 323 00:27:47,500 --> 00:27:49,760 Tom, we've got company. Pass the sandwiches. 324 00:27:50,160 --> 00:27:53,660 Oh, no, thank you. I don't want the sandwiches. I've still got plenty of my 325 00:27:53,660 --> 00:27:56,040 left. Hasn't he got lovely brown hair? 326 00:27:56,760 --> 00:27:58,860 Grow a price big, darling. It would suit you. 327 00:27:59,120 --> 00:28:00,160 You're embarrassing him. 328 00:28:00,700 --> 00:28:01,700 Tom! 329 00:28:05,040 --> 00:28:06,420 Do you love her? 330 00:28:07,240 --> 00:28:10,180 Father! Oh, really, Tom? Well, what's the matter? 331 00:28:10,600 --> 00:28:11,600 Oh, Father! 332 00:28:12,140 --> 00:28:13,260 Oh, Tom. 333 00:28:17,240 --> 00:28:18,240 Lovely pipe. 334 00:28:20,540 --> 00:28:22,300 I think I'll get a little more. 335 00:28:26,140 --> 00:28:27,140 Ow! 336 00:28:53,420 --> 00:28:55,500 Take yourself away. What are you doing? 337 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 Now, 338 00:28:58,280 --> 00:28:59,320 now, you fool. You? 339 00:29:01,000 --> 00:29:02,940 Oh, I'm a sort of representative. 340 00:29:03,480 --> 00:29:04,480 Oh, fantastic. 341 00:29:04,880 --> 00:29:06,680 Hey, say hello to an old friend of mine. 342 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 She's just there. 343 00:29:08,240 --> 00:29:09,240 Hello. 344 00:29:11,260 --> 00:29:13,780 Diana, say hello to Davy. 345 00:29:15,120 --> 00:29:16,440 Hello. Hello. 346 00:29:17,060 --> 00:29:18,060 This one's mine. 347 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 Joan. 348 00:29:20,360 --> 00:29:21,880 Joan, say hello to Davy. 349 00:29:24,180 --> 00:29:25,180 I'm working with him. What? 350 00:29:25,960 --> 00:29:26,960 Hello. 351 00:29:27,100 --> 00:29:29,800 Oh, he's the right way with us, lad. We used to have a name for him, you know. 352 00:29:29,980 --> 00:29:31,560 We've heard of, um, Elvis the Pelvis. 353 00:29:31,760 --> 00:29:37,340 We used to call him Enos the... Oh, yeah. We were best mates at school. 354 00:29:38,020 --> 00:29:41,240 Really? Yeah, me and him, you know. Hey, darling, there's a man dying of thirst 355 00:29:41,240 --> 00:29:43,460 here. Could we have four Molotov cocktails, please? 356 00:29:45,300 --> 00:29:47,240 What's the trouble with Tim today? No sense of humour. 357 00:29:47,740 --> 00:29:49,220 Oh, this place is bad, man. 358 00:29:49,900 --> 00:29:52,020 Hey, can I have a place? 359 00:29:52,360 --> 00:29:52,879 We'll go. 360 00:29:52,880 --> 00:29:55,220 You and Diana, all right? Me and Joan. Fantastic. 361 00:29:55,800 --> 00:29:58,960 Yeah, Diana's a bit upset, so cheer her up. Why? We'll go in my car. 362 00:29:59,340 --> 00:30:00,319 You haven't got a car. 363 00:30:00,320 --> 00:30:00,979 Doesn't everybody? 364 00:30:00,980 --> 00:30:01,980 I did very well last week. 365 00:30:02,140 --> 00:30:03,360 You must be doing well. 366 00:30:03,780 --> 00:30:05,780 Not really. Fell off a truck. Girls, attend. 367 00:30:08,240 --> 00:30:09,240 She'd be nothing new. 368 00:30:09,620 --> 00:30:11,180 By God, she can move. 369 00:30:11,700 --> 00:30:12,559 Hang on. 370 00:30:12,560 --> 00:30:14,360 The G -Force could remove your balls. 371 00:30:15,320 --> 00:30:17,280 One press of the starter here and pow! 372 00:30:18,240 --> 00:30:19,179 All right. 373 00:30:19,180 --> 00:30:21,600 Don't put your arms out of the window, folks. We could take off. 374 00:30:24,520 --> 00:30:25,520 I'm choked! 375 00:30:26,380 --> 00:30:27,920 Lovely night. 376 00:30:30,120 --> 00:30:31,120 Yes. 377 00:30:31,680 --> 00:30:32,760 Have you known Sandy Long? 378 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 No. 379 00:30:37,160 --> 00:30:38,160 Where do you live? 380 00:30:40,560 --> 00:30:45,000 Around. Hey, there's a great party tomorrow night. Bring a bottle and a 381 00:30:45,000 --> 00:30:46,660 see which one you can get down first, eh? Don't I? 382 00:30:47,220 --> 00:30:50,980 Now, Diana's going, aren't you, love? And me and Joan, and you can come as 383 00:30:51,000 --> 00:30:52,500 if you want. Yeah, yeah, great, love to. 384 00:30:52,760 --> 00:30:53,760 Right. 385 00:30:53,790 --> 00:30:54,790 Where is it? 386 00:30:55,150 --> 00:30:56,150 You promise you won't laugh? 387 00:30:56,910 --> 00:30:57,910 Scout's on now. 388 00:30:58,630 --> 00:31:00,150 Still organ row number 20. 389 00:31:00,610 --> 00:31:03,850 Hey, hey, hard place to find, is it? Oh, no, very randy, but it's yours. 390 00:31:05,010 --> 00:31:08,270 Of course, you don't have to bring your misery against if you don't want to. No, 391 00:31:08,290 --> 00:31:09,290 I'd love to. We'll go. 392 00:31:09,350 --> 00:31:10,610 You and Diana, me and Joe. 393 00:31:11,190 --> 00:31:12,190 Right on. 394 00:31:14,110 --> 00:31:16,070 I would like to take if you didn't mind. 395 00:31:17,770 --> 00:31:18,770 No, no, against it. 396 00:31:20,490 --> 00:31:22,950 Have you been to this place we're supposed to be going if this car goes? 397 00:31:23,600 --> 00:31:25,300 Yes. Is it a nice place? 398 00:31:26,140 --> 00:31:27,140 Yes. 399 00:31:27,520 --> 00:31:28,520 There's dancing. 400 00:31:29,500 --> 00:31:30,500 Do you like dancing? 401 00:31:31,440 --> 00:31:33,120 Not much good at it. 402 00:31:34,420 --> 00:31:36,160 Oh, you just go up and down. 403 00:31:36,700 --> 00:31:39,700 Well, I've none of that in my car, if you don't mind. Car? It's more like a 404 00:31:39,700 --> 00:31:40,700 parking bus stop. 405 00:31:42,500 --> 00:31:43,640 Where are we going? I don't know. 406 00:31:44,400 --> 00:31:45,400 Only probably don't have to stop. 407 00:31:45,640 --> 00:31:46,780 Or see a golf. We'll have to stop. 408 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 Banzai! 409 00:32:12,780 --> 00:32:14,920 Here you go. You don't want to assert. You don't want to assert. 410 00:32:16,900 --> 00:32:17,900 Hello, Madonna. 411 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 Here, fly. 412 00:32:42,830 --> 00:32:43,830 I want to be. 413 00:32:46,510 --> 00:32:48,910 In the dead of night. 414 00:32:49,410 --> 00:32:51,230 I want to be. 415 00:32:52,670 --> 00:32:53,590 In 416 00:32:53,590 --> 00:33:00,110 the 417 00:33:00,110 --> 00:33:01,930 dead of night. 418 00:33:03,250 --> 00:33:05,550 I want to be. 419 00:33:07,170 --> 00:33:11,290 Still the morning light. 420 00:33:17,199 --> 00:33:24,020 Why won't you come to me? Why won't you come to me? Why won't you 421 00:33:24,020 --> 00:33:25,500 come to me? 422 00:33:46,440 --> 00:33:53,000 Do I love you? Do I love you? Well, I could bend up, 423 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 bend down. 424 00:34:18,250 --> 00:34:22,889 Why won't you come to me Why won't you come to me 425 00:34:47,760 --> 00:34:50,639 The poor man's just as upset as me. It's a great big hairy dog with a barrel 426 00:34:50,639 --> 00:34:51,639 round his leg. 427 00:34:52,540 --> 00:34:54,739 Go on, kids, on the other side now. We'll see you all. 428 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 Oh, 429 00:34:57,280 --> 00:34:59,100 it's bloody horrible. 430 00:34:59,480 --> 00:35:01,800 Hey, let's get out of here. Let's go and see Rent -A -Troop. 431 00:35:18,990 --> 00:35:20,190 We'll have none of that here. 432 00:35:20,450 --> 00:35:21,450 Sort of. 433 00:35:25,470 --> 00:35:26,470 Are you comfortable? 434 00:35:28,910 --> 00:35:35,330 Are you warm enough? 435 00:35:35,750 --> 00:35:36,750 Yes, I am. 436 00:35:38,170 --> 00:35:39,170 That's good. 437 00:36:03,020 --> 00:36:04,060 I think I've just spoiled Joan. 438 00:36:04,700 --> 00:36:05,700 I would have married her. 439 00:36:06,800 --> 00:36:10,140 God, you men are all the same. Well, wouldn't you girls be confused if we 440 00:36:10,140 --> 00:36:10,959 weren't, eh? 441 00:36:10,960 --> 00:36:14,660 Now, love, you've got to start marriage right. I mean, if you find out on the 442 00:36:14,660 --> 00:36:17,100 marry tonight that she does well, I mean, at least you've gone around it the 443 00:36:17,100 --> 00:36:18,100 right way, eh? 444 00:36:18,220 --> 00:36:19,500 We are engaged. 445 00:36:19,760 --> 00:36:23,480 No, love, you've got it all wrong. I mean, engagements are for people to get 446 00:36:23,480 --> 00:36:26,600 know each other, and... We do know each other. 447 00:36:27,180 --> 00:36:31,440 Yes, I mean, engagements to know you, but marriage is to have you. 448 00:36:31,700 --> 00:36:32,700 Well? 449 00:36:32,779 --> 00:36:35,460 Well, I've had you. I don't know who the bloody hell you are. 450 00:36:36,160 --> 00:36:37,160 Start off! 451 00:36:37,320 --> 00:36:38,420 Hey, get off! 452 00:36:38,660 --> 00:36:40,340 I'm going to drive this thing without juggling me. 453 00:36:40,660 --> 00:36:41,700 At least we'll all die together. 454 00:36:41,920 --> 00:36:42,920 Tell me who. 455 00:36:59,640 --> 00:37:00,680 Sorry about the mess. 456 00:37:01,370 --> 00:37:02,370 I wasn't expecting anyone. 457 00:37:02,650 --> 00:37:03,650 It looks all right to me. 458 00:37:03,850 --> 00:37:04,850 Sit down. 459 00:37:09,010 --> 00:37:12,850 Yours? Oh, it gets a bit cold in the morning. 460 00:37:16,210 --> 00:37:18,250 Instant or percolated? What? 461 00:37:18,690 --> 00:37:21,330 Coffee. Oh, anything. 462 00:37:21,690 --> 00:37:22,750 Well, I've got both. 463 00:37:23,830 --> 00:37:24,830 Percolated. 464 00:37:28,390 --> 00:37:29,510 Percolated takes longer. 465 00:37:30,940 --> 00:37:31,940 Instant, then. 466 00:37:35,360 --> 00:37:36,360 Are you sure? 467 00:37:37,080 --> 00:37:38,080 Yes. 468 00:37:38,260 --> 00:37:40,140 I mean, you could have percolated. 469 00:37:40,580 --> 00:37:42,420 Instant will be fine, thank you. 470 00:37:43,880 --> 00:37:44,920 I'll make instant, then. 471 00:37:53,060 --> 00:37:55,480 Oh, would you like to put on a record? 472 00:37:56,080 --> 00:37:57,080 It's over there. 473 00:38:14,740 --> 00:38:15,800 Would you excuse me a moment? 474 00:38:16,280 --> 00:38:17,280 I've just got to go outside. 475 00:38:54,350 --> 00:38:55,350 Be careful. 476 00:38:59,870 --> 00:39:01,310 Beautiful music. I like it. 477 00:39:04,350 --> 00:39:05,710 Are you going to the party? 478 00:39:06,130 --> 00:39:07,130 Yes. 479 00:39:07,610 --> 00:39:08,610 Good. 480 00:39:09,310 --> 00:39:10,310 I'll see you there. 481 00:39:11,350 --> 00:39:12,390 Do you want me to leave? 482 00:39:12,710 --> 00:39:13,710 No. 483 00:39:13,870 --> 00:39:16,570 No, I just meant... Well, I'll see you at the party. 484 00:39:17,690 --> 00:39:18,690 Where was it? 485 00:39:18,990 --> 00:39:19,990 Still Auburn Road? 486 00:39:21,410 --> 00:39:22,410 Funny name. 487 00:39:22,840 --> 00:39:24,640 They say on a cold day you can't find it. 488 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 What do you do? 489 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 I'm a milkman. 490 00:39:35,480 --> 00:39:36,480 You're a milkman. 491 00:39:39,000 --> 00:39:42,140 Well, milkman, I find you very attractive. 492 00:39:44,700 --> 00:39:46,120 What do you do for a living? 493 00:39:46,900 --> 00:39:47,900 Nothing. 494 00:39:48,740 --> 00:39:49,618 Oh, nothing. 495 00:39:49,620 --> 00:39:52,140 I think you're very beautiful. 496 00:39:52,760 --> 00:39:55,800 Thank you. And I find you very handy. 497 00:39:56,820 --> 00:39:57,820 Thank you. 498 00:39:58,360 --> 00:39:59,840 Never did I thank you for the truth. 499 00:40:00,280 --> 00:40:01,280 You did. 500 00:40:01,520 --> 00:40:02,940 I don't think I'm very beautiful. 501 00:40:06,120 --> 00:40:07,600 I think you're very, very beautiful. 502 00:40:11,740 --> 00:40:13,900 I would like to go to bed with you. 503 00:40:21,100 --> 00:40:22,100 Be gentle. 504 00:40:23,470 --> 00:40:24,810 I think I'm falling in love with you. 505 00:40:25,010 --> 00:40:26,010 Don't say that. 506 00:40:26,230 --> 00:40:27,230 Why? 507 00:40:28,230 --> 00:40:32,470 When love is not spoken, it's in the air. It's the moment between us. It's 508 00:40:32,470 --> 00:40:33,470 word. 509 00:40:33,950 --> 00:40:35,410 I don't understand you. 510 00:40:37,090 --> 00:40:39,210 You're so strangely, wonderfully beautiful. 511 00:40:42,470 --> 00:40:43,650 You're a flatterer. 512 00:40:44,410 --> 00:40:48,170 A flatterer doesn't make love. They say words. 513 00:40:48,450 --> 00:40:49,450 Words are important. 514 00:40:49,910 --> 00:40:51,150 Words are never forgotten. 515 00:40:58,960 --> 00:41:00,060 Perhaps we don't want to be reminded. 516 00:41:01,860 --> 00:41:03,740 I want to remember everything. 517 00:41:05,800 --> 00:41:06,800 Stay with me. 518 00:41:07,420 --> 00:41:08,420 Love me. 519 00:41:09,280 --> 00:41:10,900 Hold me. Stay with me. 520 00:41:11,820 --> 00:41:12,820 I love you. 521 00:41:13,660 --> 00:41:14,680 I love you. 522 00:41:14,940 --> 00:41:15,940 I love you. 523 00:41:19,740 --> 00:41:20,900 It was true. 524 00:41:22,220 --> 00:41:26,560 I just want to stay with you. Live with you. Love you. Love you. 525 00:43:04,940 --> 00:43:05,940 Hello, Joan. 526 00:43:06,460 --> 00:43:07,640 Is Diana there with you? 527 00:43:08,560 --> 00:43:09,560 Oh. 528 00:43:11,160 --> 00:43:12,160 Diana, darling. 529 00:43:12,780 --> 00:43:14,160 I've been looking everywhere for you. 530 00:43:16,000 --> 00:43:17,260 I want to see you. 531 00:43:17,520 --> 00:43:18,520 Oh, I can't, darling. 532 00:43:19,020 --> 00:43:21,760 Oh, let's see. It's about five o 'clock now. I'll see you tonight at the party. 533 00:43:51,430 --> 00:43:52,830 Okay. 534 00:44:11,550 --> 00:44:13,830 I got it. 535 00:44:14,970 --> 00:44:15,970 Rick. 536 00:44:20,890 --> 00:44:22,070 Do you like it? 537 00:44:41,610 --> 00:44:42,890 There you are, heart -face. 538 00:44:44,090 --> 00:44:45,570 Now, you'll be all right, won't you? 539 00:44:46,270 --> 00:44:47,830 Don't forget the kisses at the bottom. 540 00:44:48,990 --> 00:44:49,990 Bye. 541 00:44:52,230 --> 00:44:53,230 Take care. 542 00:44:55,490 --> 00:44:56,490 Bye, then. 543 00:45:18,510 --> 00:45:19,510 Thought it was you. 544 00:45:20,590 --> 00:45:22,650 I suppose you think that's funny. 545 00:45:22,910 --> 00:45:25,050 Nice waiter to the lady. Piss off. 546 00:45:25,590 --> 00:45:28,910 Yeah, what's going on? He's bloody well going on pissing bastard. 547 00:45:29,290 --> 00:45:31,830 Wouldn't be so ready to the queen, would you? You can piss off too. 548 00:45:32,110 --> 00:45:33,310 Tell Klaus not to. Lieutenant. 549 00:45:33,950 --> 00:45:34,950 Pissing bastard. 550 00:45:35,210 --> 00:45:36,270 Here, let's get some peace. 551 00:45:36,710 --> 00:45:37,710 Ah, no. 552 00:45:37,830 --> 00:45:38,830 This is man's talk. 553 00:45:39,090 --> 00:45:40,930 You didn't want man's talk just now. 554 00:45:41,250 --> 00:45:42,250 Oh, darling. 555 00:45:42,810 --> 00:45:43,910 Don't play with yourself. 556 00:45:44,310 --> 00:45:45,310 Very piss elegant. 557 00:45:45,590 --> 00:45:46,590 Bleeding bastard. 558 00:45:51,799 --> 00:45:52,799 It's all bleeding, bleeding. 559 00:45:53,480 --> 00:45:54,480 She's angry. 560 00:45:55,820 --> 00:45:57,040 She hasn't started swearing yet. 561 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 Oh, God. 562 00:45:59,360 --> 00:46:00,360 What died in there? 563 00:46:01,280 --> 00:46:03,860 Oh, you haven't felt foul of that ball of sparsity over there, have you? 564 00:46:04,360 --> 00:46:07,220 You know, it must have been the last three of the last orgy. God knows, I 565 00:46:07,240 --> 00:46:09,080 he just shriveled up and died alone somewhere. 566 00:46:10,120 --> 00:46:12,700 It's a bit like, um, heart transplant, you know. 567 00:46:13,160 --> 00:46:14,780 Well, I shall be then. Bang, gone. 568 00:46:15,120 --> 00:46:16,520 Hey, I've been hearing about you. 569 00:46:16,780 --> 00:46:19,940 You little rascal. What have you been up to, eh? Well, keep the dollars off your 570 00:46:19,940 --> 00:46:20,940 nose, you know. 571 00:46:21,040 --> 00:46:22,040 Where's Diana? 572 00:46:23,480 --> 00:46:24,660 We're going to get married. 573 00:46:26,880 --> 00:46:27,880 Yeah. 574 00:46:29,420 --> 00:46:30,420 You've got to be joking. 575 00:46:31,160 --> 00:46:33,760 Where is she? She told me she was going to be here. 576 00:46:34,380 --> 00:46:35,540 She's with John. 577 00:46:36,660 --> 00:46:37,660 She's been out there for years. 578 00:46:44,170 --> 00:46:45,170 Come here. 579 00:46:47,310 --> 00:46:48,950 That John's bad news, all right? 580 00:46:49,650 --> 00:46:50,830 Just forget about it, eh? 581 00:46:52,930 --> 00:46:53,930 Anything else you fancy? 582 00:46:54,590 --> 00:46:55,590 No. 583 00:46:55,850 --> 00:46:57,390 You're not going to be sick, are you? No. 584 00:46:59,970 --> 00:47:00,970 Here. 585 00:47:01,270 --> 00:47:02,570 How about her over there, eh? 586 00:47:03,850 --> 00:47:04,850 Cool. 587 00:47:04,990 --> 00:47:06,050 The name's Margo. 588 00:47:06,450 --> 00:47:07,450 Be all right there. 589 00:47:08,090 --> 00:47:10,710 The only time she says no is when you ask her if she's had enough. 590 00:47:12,550 --> 00:47:13,550 She's a lovely girl. 591 00:47:13,840 --> 00:47:14,840 Very colorful. 592 00:47:14,900 --> 00:47:17,100 Like Gorgonzola. Oh, shut up. 593 00:47:18,040 --> 00:47:19,040 Now, go on. 594 00:47:19,680 --> 00:47:20,800 Can't do any harm, can it? 595 00:47:21,860 --> 00:47:23,040 You have Brodie with you, have you? 596 00:47:24,460 --> 00:47:25,460 Go on. 597 00:47:26,680 --> 00:47:27,680 Come here. 598 00:47:31,800 --> 00:47:32,800 Hello. 599 00:47:33,180 --> 00:47:34,700 Nice party. Been here long. 600 00:47:35,500 --> 00:47:36,980 Do you go everywhere on your knees? 601 00:47:37,660 --> 00:47:38,660 I'd love a drink. 602 00:47:40,660 --> 00:47:42,380 I think it'd be better if you got up. 603 00:48:04,140 --> 00:48:05,140 Cheers. 604 00:48:05,760 --> 00:48:06,760 Cheers. 605 00:48:14,140 --> 00:48:21,100 What are you looking at? 606 00:48:37,840 --> 00:48:38,840 Oh, dear. 607 00:48:42,740 --> 00:48:44,560 Silly girl. Mommy! 608 00:48:49,420 --> 00:48:53,680 What are 609 00:48:53,680 --> 00:48:59,380 you laughing about? 610 00:48:59,820 --> 00:49:01,840 Has he ever seen you so funny? 611 00:49:14,190 --> 00:49:15,190 Baby! 612 00:50:40,650 --> 00:50:41,650 disappointed. 613 00:50:43,290 --> 00:50:44,290 Oh dear. 614 00:51:11,950 --> 00:51:12,950 I wish to go. 615 00:51:28,710 --> 00:51:29,150 What 616 00:51:29,150 --> 00:51:36,830 time 617 00:51:36,830 --> 00:51:37,830 is it? 618 00:51:40,620 --> 00:51:41,620 Two o 'clock. 619 00:51:45,080 --> 00:51:46,820 You're not going to be sick again. 620 00:51:47,200 --> 00:51:48,700 No. I'll look after you. 621 00:52:21,509 --> 00:52:22,509 Mr. 622 00:52:22,990 --> 00:52:23,990 Palmer's office, please. Thank you. 623 00:52:24,990 --> 00:52:25,990 Mr. 624 00:52:26,770 --> 00:52:28,530 Palmer, look, I won't be able to come today. 625 00:52:29,990 --> 00:52:32,090 On second thought, perhaps I will. 626 00:52:34,550 --> 00:52:36,210 Goodbye, Mr. Palmer. I'll speak to you later. Goodbye. 627 00:52:59,820 --> 00:53:01,020 I brought this for you. 628 00:53:02,520 --> 00:53:03,520 Goodness. 629 00:53:04,480 --> 00:53:06,880 What's the matter with your voice? I don't know. 630 00:53:07,120 --> 00:53:08,540 Drink it. Make you better. 631 00:53:10,980 --> 00:53:12,740 I think you drank too much. 632 00:53:13,060 --> 00:53:14,420 You don't regret it, do you? 633 00:53:15,460 --> 00:53:18,020 Yes. Oh, Daisy. 634 00:53:18,720 --> 00:53:20,160 You regret it. 635 00:53:20,440 --> 00:53:22,220 Oh, may I die in peace? 636 00:53:23,340 --> 00:53:24,720 You regret it. 637 00:53:25,000 --> 00:53:26,080 Oh, Daisy. 638 00:53:27,460 --> 00:53:28,720 Last night... 639 00:53:28,970 --> 00:53:32,810 You weren't drunk when you did it, when you asked, were you? 640 00:53:33,630 --> 00:53:34,630 What? 641 00:53:35,090 --> 00:53:37,570 You remember, were you? 642 00:53:38,150 --> 00:53:39,150 No. 643 00:53:40,590 --> 00:53:42,170 We'll be happy together. 644 00:53:44,210 --> 00:53:45,310 And me? 645 00:53:45,750 --> 00:53:47,710 Well, isn't it usual for married people... 646 00:55:22,060 --> 00:55:23,060 It is Jenkins. 647 00:55:31,920 --> 00:55:37,180 Davy, I've had four telephone calls this evening. Two obscene ones for me and 648 00:55:37,180 --> 00:55:42,440 two for you, which I feel sure are your fiancé's. Now, they are both coming over 649 00:55:42,440 --> 00:55:44,600 here tonight at half past eight. 650 00:55:46,640 --> 00:55:49,260 There. That must be them. Oh, no. 651 00:56:12,670 --> 00:56:14,170 Coming. Oh, hello, Janice. 652 00:56:15,750 --> 00:56:16,750 Lovely evening. 653 00:56:18,990 --> 00:56:23,610 Darling, where were you? I waited and waited this morning, but you didn't 654 00:56:23,930 --> 00:56:25,330 Yeah, well, I've been very busy milk producing. 655 00:56:25,730 --> 00:56:26,950 I beg your pardon? 656 00:56:27,150 --> 00:56:28,029 Producing milk. 657 00:56:28,030 --> 00:56:29,330 But don't cows do that? 658 00:56:29,670 --> 00:56:32,490 No, no, the course, the milk producing course. Look, I've got to work tonight, 659 00:56:32,570 --> 00:56:33,570 darling. I'll see you tomorrow, huh? 660 00:56:38,540 --> 00:56:39,540 Still a lovely evening. 661 00:56:44,440 --> 00:56:45,640 You're bettering yourself. 662 00:56:45,940 --> 00:56:47,080 Is it difficult? Oh, yes. 663 00:56:47,280 --> 00:56:49,960 Mummy's come round. I didn't see her. She's off for the marriage now. 664 00:56:50,420 --> 00:56:52,100 Daddy's told B &H. B &H? 665 00:56:52,300 --> 00:56:55,360 They're in the water. He's bought them. One of them's going to be best man. No, 666 00:56:55,380 --> 00:56:57,580 I really have to work tonight. Oh, I won't keep you. 667 00:56:58,120 --> 00:57:00,760 Daddy's going to find us somewhere to live. I want a church. 668 00:57:01,100 --> 00:57:04,820 That's a bit drafty. The Vicar. Choir boys. A wonderful ceremony. The Pope. 669 00:57:05,580 --> 00:57:06,580 Felicity Lee. 670 00:57:06,900 --> 00:57:08,040 We'll let them come as well. Look. 671 00:57:08,320 --> 00:57:10,760 I really have to work tonight, my darling. No, I won't keep you, darling. 672 00:57:11,440 --> 00:57:14,280 Yes, bye -bye. I love you, darling. Bye -bye. I'll see you tomorrow night. 673 00:57:17,120 --> 00:57:18,120 Morning is going to rain. 674 00:57:19,980 --> 00:57:20,980 Night -night, darling. 675 00:57:21,840 --> 00:57:22,840 Oh, you are lovely. 676 00:57:23,100 --> 00:57:25,840 Bye -bye. I'll see you tomorrow. Oh, I do love you. Yes, I love you, darling, 677 00:57:25,900 --> 00:57:29,000 but I must work. Yes, you must. Working for hours. Bye -bye, darling. Bye -bye, 678 00:57:29,080 --> 00:57:30,080 darling. Bye -bye. 679 00:57:30,160 --> 00:57:31,160 Bye. 680 00:57:32,440 --> 00:57:33,440 Oh, sweet. 681 00:57:40,520 --> 00:57:42,580 Hello, Margo. Who was that? 682 00:57:42,780 --> 00:57:43,840 Who? Her. 683 00:57:44,100 --> 00:57:45,580 Her? Yes, that. 684 00:57:45,940 --> 00:57:46,940 Oh, that her. 685 00:57:47,280 --> 00:57:48,280 Yes. 686 00:57:49,780 --> 00:57:52,560 Come in. You still haven't told me who she was. 687 00:57:53,460 --> 00:57:54,460 Nobody you'd know. 688 00:57:56,380 --> 00:57:57,420 Only Mum and Dad. 689 00:57:58,460 --> 00:57:59,460 You know her? 690 00:57:59,940 --> 00:58:01,400 I want to know her. 691 00:58:04,180 --> 00:58:05,380 Turned out a pleasant evening. 692 00:58:05,780 --> 00:58:07,120 I want to talk to you. 693 00:58:08,910 --> 00:58:10,230 The top floor, is it? Yes. 694 00:58:10,910 --> 00:58:12,870 Which is your room, then? It's not down there. It's down there. 695 00:58:14,230 --> 00:58:16,610 Thank you, Davy, for showing my niece out. 696 00:58:16,910 --> 00:58:17,910 So kind. 697 00:58:18,210 --> 00:58:19,550 He's such a nice lad. 698 00:58:19,830 --> 00:58:22,590 He's so considerate. Well, good night. 699 00:58:23,670 --> 00:58:24,810 Oh, baby. 700 00:58:26,550 --> 00:58:27,570 Show me your room, then. 701 00:58:28,150 --> 00:58:29,150 Oh, it's down there. 702 00:58:37,360 --> 00:58:38,360 Not exactly Buckingham Palace. 703 00:58:40,080 --> 00:58:41,080 No. 704 00:58:42,860 --> 00:58:45,020 No, look, please. I don't want you to catch my cold. 705 00:58:45,300 --> 00:58:46,118 You're cold? 706 00:58:46,120 --> 00:58:47,120 Lie down. 707 00:58:47,340 --> 00:58:50,100 Where's your aspirin? Have you taken your temperature? 708 00:58:51,040 --> 00:58:52,820 Oh, get into bed. 709 00:58:53,540 --> 00:58:54,540 Oh, no. 710 00:58:55,680 --> 00:58:56,680 Where's your pajamas? 711 00:58:57,420 --> 00:58:59,380 I've got a good mind to spank you. 712 00:59:03,060 --> 00:59:04,060 Contaminate me. 713 00:59:04,680 --> 00:59:05,700 I'm not well enough. 714 00:59:15,820 --> 00:59:16,820 Asian flu. 715 00:59:47,920 --> 00:59:48,920 It's only malaria. 716 00:59:49,040 --> 00:59:52,280 Malaria? Yes, I got it in Malaria... Malaya. 717 00:59:52,500 --> 00:59:53,760 What were you doing in Malaya? 718 00:59:54,100 --> 00:59:55,300 A soldier. 719 00:59:55,980 --> 00:59:57,860 Darling, you might have been killed. 720 00:59:58,300 --> 00:59:59,660 Was it hell? Oh, yeah. 721 01:00:00,080 --> 01:00:01,080 Right. 722 01:00:01,640 --> 01:00:02,638 Potatoes. Many. 723 01:00:02,640 --> 01:00:03,700 Yeah. And terrorists. 724 01:00:04,260 --> 01:00:05,260 Oh, them as well. 725 01:00:05,520 --> 01:00:06,940 Darling, you were lucky. 726 01:00:07,920 --> 01:00:09,400 Can I do something? No. 727 01:00:09,700 --> 01:00:11,160 No, it's best if I fight them alone. 728 01:00:18,760 --> 01:00:20,140 No, it's best if I fight this alone. 729 01:00:20,380 --> 01:00:21,700 If I have a good rest and... 730 01:00:59,720 --> 01:01:02,720 Do I look ill? No, no, no. 731 01:01:03,720 --> 01:01:05,260 And why did you ask? 732 01:01:06,740 --> 01:01:11,540 I forgot to tell you. I'm leaving you, sir. But why, Miss Perkins? I found a 733 01:01:11,540 --> 01:01:12,459 position here. 734 01:01:12,460 --> 01:01:14,840 Good. Could be tried hard before you leave. 735 01:01:15,380 --> 01:01:16,380 Yes. 736 01:01:29,040 --> 01:01:31,180 Yes, dear. Don't keep calling me dear. 737 01:01:33,660 --> 01:01:35,160 Now I suppose you want coffee. 738 01:01:35,740 --> 01:01:36,740 Yes, dear. 739 01:01:42,220 --> 01:01:43,440 Oh, till do. 740 01:02:10,220 --> 01:02:11,220 I'm not. 741 01:02:14,900 --> 01:02:16,320 The milkman's nice. 742 01:02:17,980 --> 01:02:19,600 He gave me a funny look. 743 01:02:21,760 --> 01:02:25,760 Well, what do you expect if you won't eat them when they're made? 744 01:02:26,160 --> 01:02:27,160 It's all right. 745 01:02:27,500 --> 01:02:30,660 When we were first married, you said you didn't like hard eggs. 746 01:02:33,180 --> 01:02:34,180 I've changed. 747 01:02:34,380 --> 01:02:36,480 Yes. Well, I'm fuller. 748 01:02:36,820 --> 01:02:37,820 Fat. 749 01:02:42,060 --> 01:02:43,038 haven't changed. 750 01:02:43,040 --> 01:02:44,040 No. 751 01:02:44,200 --> 01:02:45,600 You still look good. 752 01:02:46,600 --> 01:02:49,520 Still? I'm not old. No, no, no. 753 01:02:53,200 --> 01:02:56,460 Men find me very attractive. I'm sure they do. 754 01:03:00,240 --> 01:03:01,520 Well, doesn't that worry you? 755 01:03:01,820 --> 01:03:02,820 What? 756 01:03:02,920 --> 01:03:04,900 That men want me. 757 01:03:05,200 --> 01:03:06,280 Oh, well, yeah. 758 01:03:08,580 --> 01:03:10,340 Well, don't you think I'm desirable? 759 01:03:10,740 --> 01:03:11,709 Yeah, of course. 760 01:03:11,710 --> 01:03:13,150 Oh, as you know. 761 01:03:15,450 --> 01:03:18,470 The milkman might seduce me. 762 01:03:20,170 --> 01:03:21,170 Don't worry. 763 01:03:21,270 --> 01:03:22,390 I'm sure he won't. 764 01:03:23,250 --> 01:03:24,510 If he did. 765 01:03:24,830 --> 01:03:25,830 Did what, Miguel? 766 01:03:26,170 --> 01:03:27,170 Seduce me. 767 01:03:27,490 --> 01:03:30,550 Well, believe me, I wouldn't take a driving down. 768 01:03:30,810 --> 01:03:33,490 No, but I bloody well have to, wouldn't I? 769 01:03:35,990 --> 01:03:37,570 Well, I'd better be off. 770 01:04:18,920 --> 01:04:19,698 Thank you, Jones. 771 01:04:19,700 --> 01:04:23,620 I'm sorry I'm late. It's all right. No, I've got to... It's all right. I've had 772 01:04:23,620 --> 01:04:26,180 trouble with my milk pan. I don't know what's the matter. My yoghurt's gone all 773 01:04:26,180 --> 01:04:27,180 liquid. It's all right. 774 01:04:28,720 --> 01:04:29,720 It's all right. 775 01:04:30,820 --> 01:04:34,560 I'm sorry about your yoghurt, but come in. 776 01:04:36,360 --> 01:04:38,000 Have a nice cup of tea, OK? 777 01:04:38,940 --> 01:04:40,600 Tea or coffee, it doesn't matter. 778 01:04:40,960 --> 01:04:41,960 It doesn't matter. 779 01:04:42,320 --> 01:04:43,460 Make yourself comfortable. 780 01:04:45,180 --> 01:04:46,180 Coffee? 781 01:04:46,500 --> 01:04:47,500 Fine. 782 01:04:51,210 --> 01:04:52,069 I remember. 783 01:04:52,070 --> 01:04:54,010 You like sugar, don't you? 784 01:04:55,510 --> 01:04:57,070 It's in here, in the cupboard. 785 01:04:58,390 --> 01:04:59,390 Shall I get it? 786 01:05:06,030 --> 01:05:08,710 It's in the jar, my shrieker. 787 01:05:20,010 --> 01:05:22,070 I decided to just take it off. 788 01:05:23,450 --> 01:05:27,470 Help! I'm trying to. Oh, do it, Gerald. 789 01:05:27,910 --> 01:05:28,910 No, my name's David. 790 01:05:29,150 --> 01:05:31,430 Oh, do something. I'm trying to. 791 01:05:31,710 --> 01:05:35,150 What are you doing? 792 01:05:36,130 --> 01:05:39,350 I was helping your wife. 793 01:05:39,790 --> 01:05:41,230 You swine. 794 01:05:41,550 --> 01:05:42,890 Rita, what have you been up to? 795 01:05:43,150 --> 01:05:45,810 I demand to know what's been going on. 796 01:05:46,290 --> 01:05:47,290 It's right. 797 01:06:25,200 --> 01:06:26,500 Please, I'm sorry. All I am is the murderer. 798 01:06:27,080 --> 01:06:28,200 Now, now, watch it. 799 01:06:28,500 --> 01:06:29,500 Careful. No, please. 800 01:06:29,740 --> 01:06:30,740 Stand back. 801 01:06:31,900 --> 01:06:32,900 Mr. Jones. 802 01:06:33,140 --> 01:06:35,400 I was in the army, you know. 803 01:06:43,480 --> 01:06:45,700 Mrs. Jones, you have to answer a few questions. 804 01:06:46,540 --> 01:06:47,660 It's all right, dear. 805 01:06:48,900 --> 01:06:50,200 He's a police officer. 806 01:06:51,140 --> 01:06:53,940 Would your wife like to make a statement in front of a woman police officer? 807 01:06:54,350 --> 01:06:55,770 That won't be necessary. 808 01:06:56,130 --> 01:06:58,130 Does that mean I've got to do it all over again? 809 01:06:58,410 --> 01:06:59,410 No, no, no. 810 01:06:59,950 --> 01:07:02,030 Just make a statement, dear. 811 01:07:02,330 --> 01:07:03,330 It's all right. 812 01:07:03,410 --> 01:07:05,790 He's a police officer. I didn't do anything. 813 01:07:08,170 --> 01:07:10,370 I didn't. Not the type. 814 01:07:11,130 --> 01:07:14,010 Now, Mrs Jones, you have to make a formal statement. 815 01:07:19,350 --> 01:07:22,730 Well... Well, I was... 816 01:07:28,140 --> 01:07:33,180 Assaulted. Now... Are you sure you wouldn't rather have this handled by a 817 01:07:33,180 --> 01:07:34,019 police officer? 818 01:07:34,020 --> 01:07:35,020 Go on, dear. 819 01:07:35,320 --> 01:07:36,420 You can tell him. 820 01:07:36,980 --> 01:07:38,580 He's a police officer. 821 01:07:46,000 --> 01:07:47,160 I was raped. 822 01:07:57,800 --> 01:07:59,980 Would you be willing to submit to a medical examination? 823 01:08:00,260 --> 01:08:04,100 A medical examination to prove if intercourse took place? I most certainly 824 01:08:04,100 --> 01:08:06,160 agree to an examination. Very definitely I would agree. 825 01:08:08,360 --> 01:08:09,520 What sort of examination? 826 01:08:10,840 --> 01:08:11,880 Oh, you bloody nose. 827 01:08:12,200 --> 01:08:13,200 What do you think? 828 01:08:22,540 --> 01:08:25,180 Who does it? The Archbishop of Canterbury. 829 01:08:25,479 --> 01:08:26,479 No. 830 01:08:28,080 --> 01:08:30,279 A matron. What's she like? Old? 831 01:08:30,760 --> 01:08:32,319 Oh, go on, shut up, sit down. 832 01:08:41,779 --> 01:08:43,560 Don't worry, she won't cut anything off. 833 01:08:44,260 --> 01:08:45,260 They bottled it. 834 01:08:46,399 --> 01:08:47,399 They bottled it? 835 01:08:48,340 --> 01:08:49,340 The acid. 836 01:08:50,240 --> 01:08:51,240 Acid? 837 01:08:51,740 --> 01:08:54,500 If it dissolves, you haven't had it off. 838 01:08:55,370 --> 01:08:59,870 But if it comes out of the bottle hole, you've had it. 839 01:09:00,510 --> 01:09:01,510 It's simple. 840 01:09:09,950 --> 01:09:11,109 Take your trousers down. 841 01:09:15,870 --> 01:09:16,870 Come on. 842 01:09:17,970 --> 01:09:18,970 Who are you? 843 01:09:19,210 --> 01:09:21,010 Charlie Bloody Chan. Take your trousers off. 844 01:09:23,310 --> 01:09:24,310 Now your underpants. 845 01:09:27,050 --> 01:09:28,050 Right off. 846 01:09:38,810 --> 01:09:40,470 Now, your apron. Who do you think you are? 847 01:09:40,870 --> 01:09:41,870 Fanny Craddock? 848 01:09:58,700 --> 01:10:02,640 Mrs. Jones, would you be willing to submit to a medical examination to 849 01:10:02,640 --> 01:10:04,080 if sexual intercourse took place? 850 01:10:04,720 --> 01:10:09,080 I must warn you, the accused denies the charge and subsequent medical tests on 851 01:10:09,080 --> 01:10:10,080 him prove negative. 852 01:10:13,340 --> 01:10:14,480 He didn't! 853 01:10:14,960 --> 01:10:16,140 Not rape! 854 01:10:17,420 --> 01:10:18,840 Not exactly. 855 01:10:19,260 --> 01:10:21,060 It was his hands. 856 01:10:21,480 --> 01:10:23,740 Indecent. The swine! 857 01:10:26,570 --> 01:10:28,970 Must be the right Bonnie Prince Charlie dressed like this. 858 01:10:30,170 --> 01:10:31,410 Well, my rejock. 859 01:10:32,770 --> 01:10:36,130 You haven't put her in the white leather cover, if that's what worries you. 860 01:10:36,930 --> 01:10:37,930 Am I clean? 861 01:10:38,830 --> 01:10:39,830 I hope so. 862 01:10:42,310 --> 01:10:43,310 Put him on. 863 01:10:43,470 --> 01:10:44,470 I won't watch. 864 01:10:44,670 --> 01:10:46,370 We can't hold him unless you complain. 865 01:10:46,890 --> 01:10:47,789 Complain, dear? 866 01:10:47,790 --> 01:10:52,350 You have been charged with indecently assaulting Mrs Rita Jones of 27 867 01:10:52,350 --> 01:10:54,650 Avenue on the morning of... I was only trying to help her. 868 01:10:55,080 --> 01:10:58,380 You're not obliged to say anything, but whatever you say may be used in 869 01:10:58,380 --> 01:10:59,380 evidence. 870 01:10:59,660 --> 01:11:01,820 Well, she was on the floor and we came together. 871 01:11:02,420 --> 01:11:06,700 She was on the floor and we came together. 872 01:11:06,960 --> 01:11:07,960 No, we banged. 873 01:11:09,840 --> 01:11:11,060 We banged. 874 01:11:11,520 --> 01:11:13,400 Well, the next thing I know, I was on top of her. 875 01:11:16,000 --> 01:11:17,900 I was on top of her. 876 01:11:18,140 --> 01:11:22,220 Well, then her husband came in and Rita, Mrs Jones, said that I was assaulting 877 01:11:22,220 --> 01:11:23,220 her. 878 01:11:23,760 --> 01:11:29,420 Her husband came in and Rita said I was assaulting her. But I was only trying to 879 01:11:29,420 --> 01:11:30,420 pull her clothes down. 880 01:11:34,160 --> 01:11:36,800 I was trying to pull her clothes down. 881 01:11:39,680 --> 01:11:41,600 Have you got anything further to add to that? 882 01:11:42,240 --> 01:11:43,380 I didn't do it. 883 01:11:45,060 --> 01:11:48,600 Well, you'll still be appearing at Marlborough Magistrate's Court ten o 884 01:11:48,600 --> 01:11:49,600 the day after tomorrow. 885 01:12:07,470 --> 01:12:08,470 not producing. 886 01:12:09,090 --> 01:12:10,090 Haven't you heard? 887 01:12:10,470 --> 01:12:11,470 Dead? 888 01:12:11,890 --> 01:12:14,430 No, he's had a sort of accident. 889 01:12:14,810 --> 01:12:16,450 Mum, David had an accident. 890 01:12:16,710 --> 01:12:17,669 What happened? 891 01:12:17,670 --> 01:12:20,910 Do you mean to say you haven't heard about it? No. Why isn't he here? 892 01:12:21,990 --> 01:12:23,450 Suspended. Where? 893 01:12:25,030 --> 01:12:27,530 No, he's been suspended. 894 01:12:28,010 --> 01:12:29,010 What's happened to him? 895 01:12:29,510 --> 01:12:33,990 Well, he's in a spot of bother with the police. I knew it. What's he done? 896 01:12:34,790 --> 01:12:38,800 A fault. Who did he hit? I knew it. I'll never like the look of it. He's been 897 01:12:38,800 --> 01:12:41,500 arrested. Who did he do? 898 01:12:42,120 --> 01:12:43,120 Mrs. Jones. 899 01:12:44,380 --> 01:12:48,600 Indecently. He's been indecent? With Mrs. Jones. 900 01:12:49,840 --> 01:12:50,840 Jan! 901 01:12:51,240 --> 01:12:52,900 How could he, Mummy? 902 01:12:53,120 --> 01:12:56,740 Don't upset yourself, dear. He's not worth it. I love him and he loves me. 903 01:12:56,920 --> 01:12:58,320 They're all the same. All animals. 904 01:12:58,640 --> 01:13:01,220 Pull yourself together, darling. You'll forget. 905 01:13:05,480 --> 01:13:08,060 know you were going to marry a pervert. Oh, but they will know. 906 01:13:08,480 --> 01:13:10,560 Yes. No, we didn't tell anyone. 907 01:13:10,880 --> 01:13:12,240 I announced it in the newspaper. 908 01:13:13,880 --> 01:13:15,080 He's in the papers, Mother. 909 01:13:16,820 --> 01:13:17,920 Is he, Father? 910 01:13:19,000 --> 01:13:20,040 There, look, Mother. 911 01:13:43,220 --> 01:13:50,100 newspaper proudly announced the engagement of their daughter janice to 912 01:13:50,100 --> 01:13:56,200 canny why did you announce it oh my god engaged to a sex maniac i told you 913 01:13:56,200 --> 01:13:59,640 didn't i mother told you but how could he be marrying someone else how could he 914 01:13:59,640 --> 01:14:00,640 do it 915 01:14:04,560 --> 01:14:06,920 Now, listen, Mark. I must die of my friend. 916 01:14:08,040 --> 01:14:12,780 You wait till I tell your father. Tom will know what to do. Oh, Murray. 917 01:14:13,600 --> 01:14:15,140 Well, he was with me. 918 01:14:15,420 --> 01:14:19,920 He must have been with... With us. 919 01:14:20,360 --> 01:14:21,660 I told you. 920 01:14:22,200 --> 01:14:24,500 Delight him, heavy bastard. 921 01:14:26,320 --> 01:14:27,400 Hello. Hello. 922 01:14:28,400 --> 01:14:29,400 Is it true? 923 01:14:29,500 --> 01:14:30,398 That what? 924 01:14:30,400 --> 01:14:31,400 The assault. 925 01:14:31,480 --> 01:14:33,640 I can explain. You see, what actually happened... Oh, no need. 926 01:14:34,330 --> 01:14:35,330 I want to know about it. 927 01:14:35,430 --> 01:14:39,270 What you do is your business. 928 01:14:40,010 --> 01:14:41,010 Do you love her? 929 01:14:41,330 --> 01:14:43,190 Well... Because you've had it? I have. 930 01:14:43,450 --> 01:14:44,450 Never come round? 931 01:14:44,750 --> 01:14:45,750 No. 932 01:14:45,870 --> 01:14:47,370 Still, don't upset yourself. 933 01:14:47,830 --> 01:14:48,910 More fish, you know. 934 01:14:49,930 --> 01:14:54,210 Tell me, did you, you know, what they say? 935 01:14:54,570 --> 01:14:56,550 Yes. I'm afraid so. 936 01:14:56,950 --> 01:14:58,270 Well, well, well, well. 937 01:14:59,110 --> 01:15:00,110 Youth of today. 938 01:15:02,150 --> 01:15:03,150 Well, well. 939 01:15:04,880 --> 01:15:05,880 Don't mind me asking. 940 01:15:05,960 --> 01:15:06,960 No, no. 941 01:15:07,360 --> 01:15:08,640 Well, I'll be your friend, now. 942 01:15:09,520 --> 01:15:10,520 Very interesting. 943 01:15:10,720 --> 01:15:11,720 Right. 944 01:15:12,640 --> 01:15:13,660 Well, well, well. 945 01:15:14,220 --> 01:15:15,220 Hmm. 946 01:15:15,460 --> 01:15:16,460 You've taken it well. 947 01:15:17,500 --> 01:15:18,500 Well, well. 948 01:15:18,880 --> 01:15:19,880 Goodbye, then. 949 01:15:20,200 --> 01:15:21,200 Well, well, well. 950 01:16:35,880 --> 01:16:37,700 got to do with it? Oh, please, look, let me explain. 951 01:16:37,980 --> 01:16:40,020 I didn't do anything. It's all been a terrible mistake. 952 01:16:40,560 --> 01:16:43,680 You see, they said I assaulted her. Who said you assaulted her? No, I didn't. 953 01:16:43,680 --> 01:16:47,500 Who said you assaulted my baby? Well, they even said I raped her. You ruined 954 01:16:47,500 --> 01:16:49,460 baby. I've done nothing of the sort. 955 01:16:49,900 --> 01:16:52,700 Please, listen, I said... My baby kept it to herself. You bastard! 956 01:16:53,080 --> 01:16:55,680 What are you talking about? Margot knows nothing about it. 957 01:16:56,320 --> 01:16:57,320 You... 958 01:17:24,040 --> 01:17:25,040 married. Married? 959 01:17:25,160 --> 01:17:26,760 You are sexually perverted. 960 01:17:27,080 --> 01:17:28,480 Oh, no, no, no, please. Don't come near me. 961 01:17:28,700 --> 01:17:29,700 No, no, no, please, stop that. 962 01:17:30,020 --> 01:17:33,360 You're married. Oh, please, let me go. 963 01:17:33,740 --> 01:17:35,780 Please. Help me. 964 01:17:36,880 --> 01:17:37,880 Joan, 965 01:17:44,000 --> 01:17:46,420 is Diana still living with you? 966 01:17:47,980 --> 01:17:49,460 Can you tell me where I can find her? 967 01:17:51,200 --> 01:17:52,320 No, no, I won't. 968 01:17:52,880 --> 01:17:53,880 No, I'm all right. 969 01:17:57,020 --> 01:17:58,020 Thank you. 970 01:17:58,340 --> 01:17:59,340 Thank you. 971 01:18:16,580 --> 01:18:17,760 Hello. Hello. 972 01:18:18,360 --> 01:18:19,400 What are you doing here? 973 01:18:19,880 --> 01:18:20,880 Wanted to see you again. 974 01:18:49,900 --> 01:18:50,900 Do you like it? 975 01:18:51,040 --> 01:18:54,940 Yes. It is David, isn't he? Yes. Yes, I thought so. 976 01:18:55,360 --> 01:18:59,640 You've seen the house, have you? No, I haven't. Oh, I thought you had. 977 01:19:00,060 --> 01:19:01,860 In fact, I'm sure you have. 978 01:19:03,520 --> 01:19:04,680 That's nice, isn't it? 979 01:19:04,980 --> 01:19:05,980 Yes. 980 01:19:06,680 --> 01:19:08,560 Come in, let me pour you a drink. 981 01:19:09,820 --> 01:19:10,860 Hello, darling. 982 01:19:11,620 --> 01:19:13,600 I've just been talking to your David. 983 01:19:14,640 --> 01:19:18,440 He is not my David. I'm sorry if I've upset your plan. 984 01:19:18,910 --> 01:19:19,910 You didn't. 985 01:19:21,510 --> 01:19:24,130 You see, Davy, I love all my possessions. 986 01:19:25,030 --> 01:19:27,110 Aren't you going to ask him to sit down? Sit down. 987 01:19:28,730 --> 01:19:30,350 Oh, don't think. 988 01:19:33,050 --> 01:19:34,050 Sit down. 989 01:19:51,560 --> 01:19:52,560 What are you trying to do? 990 01:19:54,700 --> 01:19:56,000 Oh, nothing, darling. 991 01:19:57,920 --> 01:19:59,160 My name is John. 992 01:20:03,700 --> 01:20:05,860 But I suppose you know that. 993 01:20:07,880 --> 01:20:09,420 And I know all about you. 994 01:20:09,900 --> 01:20:11,320 What are you trying to prove? 995 01:20:17,660 --> 01:20:18,660 Temperamental. 996 01:20:20,590 --> 01:20:22,150 It's this nice girl, isn't she? 997 01:20:22,710 --> 01:20:23,710 Yes. 998 01:20:25,590 --> 01:20:26,590 They're not drinking. 999 01:20:32,210 --> 01:20:36,930 Tell me, did you come here to see me or Diana? She's telling me all about you. 1000 01:20:39,230 --> 01:20:40,890 I've got something to tell you. 1001 01:20:42,510 --> 01:20:45,610 You're a nothing, Davy. 1002 01:20:46,690 --> 01:20:47,690 A nothing. 1003 01:20:49,820 --> 01:20:53,900 And you're not going to come here again, are you? Because if I see your face 1004 01:20:53,900 --> 01:20:57,880 here again, I'll have to fish for you. 1005 01:21:05,740 --> 01:21:08,120 Oh, it's a terrible mistake, Davey boy. 1006 01:21:19,210 --> 01:21:20,210 I'll hold it. 1007 01:21:21,390 --> 01:21:22,390 Oh, 1008 01:21:23,370 --> 01:21:25,090 what's my ulcer? Sorry, help me. 1009 01:21:25,430 --> 01:21:27,030 Oh, I'd like to go and see a doctor. 1010 01:21:28,650 --> 01:21:31,110 Well, that's your last one. You were tired, didn't he? 1011 01:21:31,610 --> 01:21:33,650 Yeah. How long now, do you think? 1012 01:21:34,290 --> 01:21:36,070 About five minutes. 1013 01:21:36,910 --> 01:21:37,910 Yeah, I reckon that'll do. 1014 01:22:40,940 --> 01:22:41,940 Amen. 1015 01:23:31,430 --> 01:23:33,430 What time is it? Nine thirty. 1016 01:23:34,210 --> 01:23:35,290 What day is it? 1017 01:23:36,210 --> 01:23:37,210 Thursday. 1018 01:23:37,670 --> 01:23:38,670 Oh, Christ. 1019 01:24:03,020 --> 01:24:04,660 Hey, phone, boss, phone a caller. Call an ambulance. 1020 01:24:05,660 --> 01:24:06,660 What was it, son? 1021 01:24:06,700 --> 01:24:07,700 It didn't run. 1022 01:24:08,460 --> 01:24:12,280 Yeah, well, you just lean back against that wall now and take it quietly, all 1023 01:24:12,280 --> 01:24:13,280 right? 1024 01:24:18,000 --> 01:24:19,000 Any sign of the ambulance? 1025 01:24:22,540 --> 01:24:23,820 You've been indecently assaulted. 1026 01:24:24,120 --> 01:24:25,120 No. 1027 01:24:25,320 --> 01:24:28,200 No, all right. Now, look, I can hear the ambulance coming now. You just take it. 1028 01:24:28,640 --> 01:24:30,440 You've got to go in. Come on. 1029 01:24:31,730 --> 01:24:32,730 Bring a blanket, George. 1030 01:24:33,990 --> 01:24:36,830 Right, where's he hurt? I've no idea, mate. Oh, looks like the fence cop. The 1031 01:24:36,830 --> 01:24:37,589 worst one happened. 1032 01:24:37,590 --> 01:24:40,650 I can't get any sense out of him. Easy with him. Could be internal. 1033 01:24:40,950 --> 01:24:43,450 Won't live long. I've seen that look before. Shut up! 1034 01:24:43,930 --> 01:24:44,930 Come on, lean off the wall. 1035 01:24:45,150 --> 01:24:50,490 Mind his head. Mind his head. I think he's delirious. Listen, I must get to 1036 01:24:50,490 --> 01:24:52,270 Merlin by midnight, George. 1037 01:24:52,570 --> 01:24:53,570 Let us know. 1038 01:25:27,400 --> 01:25:29,560 Are you David Canning? 1039 01:25:30,800 --> 01:25:35,520 You are charged with indecently assaulting Rita Jones on the 2nd of 1040 01:25:35,760 --> 01:25:39,640 contrary to Section 14 of the Sexual Offenses Act, 1956. 1041 01:25:41,480 --> 01:25:42,660 Is that the accused? 1042 01:25:43,400 --> 01:25:44,420 Yes, Your Majesty. 1043 01:25:44,680 --> 01:25:45,680 Good God. 1044 01:25:46,140 --> 01:25:47,140 Can he stand? 1045 01:25:48,240 --> 01:25:52,180 Yes, Your Worship? Well, that should go in his favour, of course. The fact is, 1046 01:25:52,260 --> 01:25:55,060 Your Worship, the defendant has been in a slight accident. 1047 01:25:55,380 --> 01:25:57,840 Oh, I see. Were you there at the time? 1048 01:25:58,460 --> 01:25:59,460 What happened? 1049 01:25:59,760 --> 01:26:01,860 I was in a punch -up. What was that? 1050 01:26:03,000 --> 01:26:05,100 He said he was in a punch -up, Your Worship. 1051 01:26:05,320 --> 01:26:06,720 What? A punch -up. 1052 01:26:07,140 --> 01:26:08,700 It's a common term for a fight. 1053 01:26:08,940 --> 01:26:11,360 I see. You mean someone gave him a bunch of fives in the hooter? 1054 01:26:12,340 --> 01:26:15,340 Yes, sir. Why the hell didn't you say so? I don't know what you're talking 1055 01:26:15,340 --> 01:26:17,140 about. Quite so, sir, quite. 1056 01:26:17,980 --> 01:26:21,180 But we aren't here to talk about the fracas which he may or may not have got 1057 01:26:21,180 --> 01:26:24,540 himself involved in, are we, sir? No, no, of course not. No, no. 1058 01:26:25,060 --> 01:26:27,140 Now, do you plead guilty or not guilty? 1059 01:26:28,320 --> 01:26:29,320 Not guilty. 1060 01:26:29,600 --> 01:26:34,200 What did he say? I believe he said not guilty, Your Worship. Did he? Oh, did 1061 01:26:34,340 --> 01:26:37,400 We'd better make sure you know we don't hang on to an innocent man for the rest 1062 01:26:37,400 --> 01:26:38,400 of time. 1063 01:26:38,780 --> 01:26:41,320 So we'd better ask him again, don't you think so? 1064 01:26:42,380 --> 01:26:45,400 Now, did you say guilty or not guilty? 1065 01:26:46,800 --> 01:26:48,600 No. No, sir. 1066 01:26:48,820 --> 01:26:50,460 He hasn't had a couple, has he? 1067 01:26:51,200 --> 01:26:52,800 He's as sober as a judge. 1068 01:26:53,020 --> 01:26:54,020 He's pissed. 1069 01:26:55,000 --> 01:26:56,000 Quiet, sir. 1070 01:26:56,280 --> 01:27:00,180 If I may be so bold, sir, we have spent five minutes on this case and have only 1071 01:27:00,180 --> 01:27:02,940 ascertained one thing, that he is the accused. 1072 01:27:03,500 --> 01:27:04,500 Yes. 1073 01:27:08,760 --> 01:27:12,580 Your Worship, this notice from the Director of Public Prosecutions who asks 1074 01:27:12,580 --> 01:27:14,880 leave to withdraw proceedings against this accused. 1075 01:27:15,220 --> 01:27:16,220 Is that good? 1076 01:27:16,280 --> 01:27:17,600 What's it mean? Do you have any idea? 1077 01:27:18,480 --> 01:27:23,140 It means, Your Worship, that this miserable man has pleaded not guilty and 1078 01:27:23,140 --> 01:27:26,420 everyone thinks this is correct and that he should be allowed to go. Oh, is that 1079 01:27:26,420 --> 01:27:27,480 it? Good, yes. All right. 1080 01:27:28,120 --> 01:27:29,120 Case dismissed. 1081 01:27:29,780 --> 01:27:30,679 Pretty interesting. 1082 01:27:30,680 --> 01:27:32,020 I thought the whole thing was lost. 1083 01:27:32,400 --> 01:27:33,500 Yes, come on. 1084 01:27:34,020 --> 01:27:35,020 I'm free! 1085 01:27:36,140 --> 01:27:37,140 I'm free! 1086 01:27:38,380 --> 01:27:39,380 I'm free! 1087 01:27:45,930 --> 01:27:46,930 I'm engaged. 1088 01:27:47,810 --> 01:27:48,810 Hi, Daddy. 1089 01:27:49,170 --> 01:27:50,170 Hi, Mama. 1090 01:27:53,830 --> 01:27:54,830 You want to smoke? 1091 01:29:04,880 --> 01:29:07,740 Help me. It's all right. We're getting married. 69655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.