All language subtitles for The Amorous Milkman xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,960 --> 00:01:27,300
Bloody suicide, this place.
2
00:01:28,140 --> 00:01:29,520
Emergency lighting procedure.
3
00:01:56,290 --> 00:01:59,010
Absolutely bloody marvellous. Six pounds
a wiggle. I can't even handle a cup of
4
00:01:59,010 --> 00:02:00,010
bloody tea.
5
00:02:06,610 --> 00:02:08,229
Is tea knocked on the head for this
morning?
6
00:02:09,889 --> 00:02:10,889
Bloody Niagara.
7
00:04:44,490 --> 00:04:45,490
Mwah!
8
00:05:38,540 --> 00:05:40,340
I suppose you prefer butter.
9
00:05:40,740 --> 00:05:44,000
You know I haven't eaten butter since I
saw Last Tango in Paris.
10
00:05:45,640 --> 00:05:46,640
I've marred.
11
00:05:49,480 --> 00:05:51,280
Must you be so coarse?
12
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
It's not done.
13
00:05:53,700 --> 00:05:55,280
Do you need any harm, darling?
14
00:06:03,800 --> 00:06:05,440
Aren't you going to eat your eggs?
15
00:06:06,320 --> 00:06:07,320
Well...
16
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
Sorry, darling.
17
00:06:09,200 --> 00:06:11,440
Don't keep calling me darling.
18
00:06:11,840 --> 00:06:12,699
Go on, darling.
19
00:06:12,700 --> 00:06:14,480
Go on, dear.
20
00:06:15,600 --> 00:06:17,020
Do you love me?
21
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
Darling.
22
00:06:23,040 --> 00:06:29,860
John always said he loved me.
23
00:06:30,520 --> 00:06:32,360
And we were very happy together.
24
00:06:33,360 --> 00:06:34,840
I know your first husband did.
25
00:06:35,380 --> 00:06:36,580
Well, why don't you then?
26
00:06:49,230 --> 00:06:50,230
I'd better be off.
27
00:07:03,350 --> 00:07:04,350
Could I?
28
00:07:04,610 --> 00:07:06,750
Could I have my paper? No, dear.
29
00:07:53,390 --> 00:07:55,130
Hey, come on, mate. Milk bottles have
got to get through.
30
00:07:55,370 --> 00:07:58,810
What do you think I'm doing here? Get
out of the way. Come on, move back. Get
31
00:07:58,810 --> 00:08:00,730
your bloody milk boat out of the way.
32
00:08:01,130 --> 00:08:02,130
Stop.
33
00:08:10,730 --> 00:08:12,630
It's all right, dear. She'll be down in
a minute.
34
00:08:30,990 --> 00:08:32,030
It'll be all right, ma 'am.
35
00:08:32,330 --> 00:08:33,890
Oh, shall I have that back? Yes.
36
00:09:26,860 --> 00:09:29,960
I'll bet you wet the lavatory paper
again. I always have to rush.
37
00:09:34,500 --> 00:09:35,720
You'll catch me lonely.
38
00:09:48,760 --> 00:09:50,860
Oh, you all right?
39
00:09:51,120 --> 00:09:53,100
I hope I didn't hurt your pussy.
40
00:09:58,090 --> 00:10:00,570
Perhaps I'd better shut the door, catch
pneumonia or else.
41
00:10:04,010 --> 00:10:05,010
He's nice.
42
00:10:06,070 --> 00:10:07,070
It's a she.
43
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
What's her name?
44
00:10:10,110 --> 00:10:11,110
Dora.
45
00:10:11,330 --> 00:10:13,730
Really? Have you got one?
46
00:10:14,830 --> 00:10:16,830
Yes. What do you call it?
47
00:10:19,070 --> 00:10:21,130
Funny enough, Dora.
48
00:10:24,630 --> 00:10:25,730
Mine's awfully naughty.
49
00:10:26,210 --> 00:10:27,230
Yes, so's mine.
50
00:10:28,300 --> 00:10:32,200
Mind you, sometimes she's so pleased to
see me that she licks me all over.
51
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
So does mine.
52
00:10:33,740 --> 00:10:36,340
And she loves nothing better than
playing with the odd ball.
53
00:10:36,880 --> 00:10:38,820
So does mine.
54
00:10:39,740 --> 00:10:41,340
Oh, how do you feed yours?
55
00:10:41,600 --> 00:10:44,680
I mean, took you for a little bit in the
morning and a little bit in the
56
00:10:44,680 --> 00:10:45,680
evening.
57
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
Oh.
58
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
All day.
59
00:10:49,420 --> 00:10:52,640
Oh, they love nothing better than
getting it, don't they?
60
00:10:53,160 --> 00:10:55,660
Yes. I had a bitch called Sally once.
61
00:10:55,920 --> 00:10:57,020
Oh, Davy.
62
00:10:57,930 --> 00:10:58,930
So did I.
63
00:11:03,050 --> 00:11:04,110
She had a litter.
64
00:11:05,110 --> 00:11:06,290
That can be nasty.
65
00:11:06,550 --> 00:11:08,090
I didn't know what to do with them.
66
00:11:08,610 --> 00:11:10,470
Really, I've never found that problem.
67
00:11:12,610 --> 00:11:14,290
I had to have her put to sleep.
68
00:11:15,330 --> 00:11:17,030
It's not always that easy.
69
00:11:18,750 --> 00:11:19,890
I still miss her.
70
00:11:20,650 --> 00:11:22,450
Funny, I don't. Not anymore.
71
00:11:24,170 --> 00:11:25,370
Do you like my pussy?
72
00:11:26,700 --> 00:11:27,700
Not half.
73
00:11:28,940 --> 00:11:30,400
Would you like to feed her?
74
00:11:31,380 --> 00:11:32,380
I'd love to.
75
00:11:32,820 --> 00:11:34,760
Maybe you'd like to give her a basin
full.
76
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
Any time.
77
00:11:38,220 --> 00:11:40,760
Maybe it would be better to give it to
her on a plate.
78
00:11:42,160 --> 00:11:43,240
Bye -bye, Dave.
79
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
Bye -bye.
80
00:11:46,760 --> 00:11:48,460
I've got to go now and get changed.
81
00:11:48,760 --> 00:11:49,679
Bye -bye.
82
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
Bye.
83
00:12:24,430 --> 00:12:25,209
Good morning.
84
00:12:25,210 --> 00:12:26,210
Lovely morning.
85
00:12:27,870 --> 00:12:29,350
Isn't it? Sorry I'm late.
86
00:12:29,650 --> 00:12:32,450
You see, your house is on the corner. I
went straight past.
87
00:12:32,910 --> 00:12:35,790
Oh, that's why you missed us then.
88
00:12:36,070 --> 00:12:38,530
Yeah, I hope it didn't mean black
coffee.
89
00:12:39,350 --> 00:12:40,450
Dry cornflakes.
90
00:12:40,750 --> 00:12:41,750
Oh, dear.
91
00:12:43,150 --> 00:12:47,550
Would you like to come in for a cup of
tea? The kettle's just boiling.
92
00:12:47,850 --> 00:12:49,170
Oh, fine. Thank you very much indeed.
93
00:12:49,990 --> 00:12:51,810
Milk? Yes, yes. Three pints.
94
00:12:52,150 --> 00:12:55,270
No. I mean, would you like milk in your
tea?
95
00:12:55,490 --> 00:12:56,490
Oh, I'm sorry.
96
00:12:57,050 --> 00:13:00,070
Yes, please, I would. Sit there. Thank
you. It's not comfortable.
97
00:13:01,130 --> 00:13:03,030
Sugar? Don't let me put you to any
trouble.
98
00:13:03,270 --> 00:13:05,030
Oh, it's instant.
99
00:13:05,430 --> 00:13:06,490
Could I have two lumps?
100
00:13:07,350 --> 00:13:11,250
I'm afraid I'm rather a mess this
morning. Oh, don't worry. You want to
101
00:13:11,250 --> 00:13:13,630
of the places I go to? Yes, some places
are bigger.
102
00:13:14,410 --> 00:13:15,410
Oh, I doubt it.
103
00:13:15,990 --> 00:13:17,290
Would you like anything else?
104
00:13:17,570 --> 00:13:19,170
Pardon? With your tea.
105
00:13:19,550 --> 00:13:20,950
I'm well stocked up.
106
00:13:21,330 --> 00:13:22,490
Yes, yes, I can imagine.
107
00:13:23,390 --> 00:13:24,390
Biscuit?
108
00:13:24,630 --> 00:13:26,030
Oh, no, thank you very much.
109
00:13:26,970 --> 00:13:28,250
Watching your figure?
110
00:13:29,050 --> 00:13:30,070
No, no, not at all.
111
00:13:30,770 --> 00:13:33,070
I don't have to worry about my figure.
112
00:13:33,590 --> 00:13:35,090
Digestive. Oh, do you think so?
113
00:13:35,650 --> 00:13:37,270
Biscuit. Oh, yes.
114
00:13:38,330 --> 00:13:39,330
Digestive biscuit.
115
00:13:41,190 --> 00:13:44,750
You, uh, you did say two lumps? Yes,
please, if you don't mind.
116
00:13:53,260 --> 00:13:54,740
Do you like it?
117
00:13:54,940 --> 00:13:56,420
Pardon? The job.
118
00:13:57,420 --> 00:13:58,159
The job?
119
00:13:58,160 --> 00:14:01,260
Oh, it's a great job. Wonderful job. All
fresh air and frozen fingers.
120
00:14:03,340 --> 00:14:05,520
Well, thank you very much for the
coffee. I think I'd better be going.
121
00:14:06,100 --> 00:14:10,620
Oh, I'm sorry. I asked you in for tea
and I gave you coffee. It doesn't
122
00:14:10,680 --> 00:14:14,420
That coffee was wonderful. Well, do you
think I could possibly have a bit extra
123
00:14:14,420 --> 00:14:15,760
tomorrow? I beg your pardon?
124
00:14:16,300 --> 00:14:17,300
Four pints.
125
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
Oh, milk.
126
00:14:18,540 --> 00:14:19,540
Milk, yes.
127
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
Four pints tomorrow.
128
00:14:20,980 --> 00:14:21,980
Yes, of course.
129
00:14:22,020 --> 00:14:24,480
I'll tell you what I'll do. I'll put it
in my book. Four pints for tomorrow.
130
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
Bye -bye.
131
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
Thanks for coffee.
132
00:14:58,380 --> 00:14:59,720
I forgot to leave the milk. You're hurt.
133
00:15:00,140 --> 00:15:01,820
Come in. Go and sit down, quickly.
134
00:15:02,800 --> 00:15:03,800
Come on.
135
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
How do you feel?
136
00:15:07,620 --> 00:15:08,620
Not too good.
137
00:15:08,940 --> 00:15:09,940
Oh, dear.
138
00:15:15,660 --> 00:15:16,780
It's jammed. Open it.
139
00:15:19,120 --> 00:15:20,300
It won't move.
140
00:15:22,940 --> 00:15:23,960
I've cut myself.
141
00:15:44,880 --> 00:15:46,660
and clean in Bristol fashion again.
142
00:15:46,900 --> 00:15:49,300
Yes. There, a bit better.
143
00:15:53,340 --> 00:15:55,200
Could I have a glass of water?
144
00:15:56,020 --> 00:15:57,100
Do you feel faint?
145
00:15:57,460 --> 00:15:59,260
You look horribly all pale.
146
00:15:59,880 --> 00:16:01,380
It's all a bit too much for me.
147
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
Oh, dear.
148
00:16:03,040 --> 00:16:04,280
Oh, look at that scratch.
149
00:16:04,540 --> 00:16:05,740
How on earth did you do that?
150
00:16:05,980 --> 00:16:07,120
It's a very long story.
151
00:16:07,500 --> 00:16:08,700
Oh, you are brave.
152
00:16:09,400 --> 00:16:10,600
Hold on, I'll dry you.
153
00:16:16,360 --> 00:16:17,360
the pictures?
154
00:16:17,460 --> 00:16:18,460
Sometimes.
155
00:16:19,500 --> 00:16:23,520
Do you ever go to the Ritz?
156
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Sometimes.
157
00:16:25,380 --> 00:16:28,000
Last week, I went to see a Japanese
film.
158
00:16:28,400 --> 00:16:29,600
It's all about bottles.
159
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
So did I.
160
00:16:33,060 --> 00:16:34,140
Oh, what did you think?
161
00:16:34,480 --> 00:16:36,000
Oh, I thought it was a right load of
bush.
162
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
Shy.
163
00:16:38,480 --> 00:16:39,480
Cheeky.
164
00:16:41,360 --> 00:16:42,860
Would you like to go to the pictures?
165
00:16:46,600 --> 00:16:48,460
I hear they're showing a great Italian
film.
166
00:16:49,020 --> 00:16:50,400
It's Art Nouveau.
167
00:16:50,740 --> 00:16:52,220
What a lovely title.
168
00:16:54,100 --> 00:16:55,100
Pick it up.
169
00:16:56,080 --> 00:16:57,080
It's throbbing.
170
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
Today?
171
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
I'd love to.
172
00:17:03,020 --> 00:17:04,420
I've got the afternoon off.
173
00:17:27,920 --> 00:17:29,100
What if I didn't keep you waiting?
174
00:17:29,380 --> 00:17:31,920
Oh, no, no, no. Come on, let's go in.
It's late.
175
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
Oh.
176
00:17:33,700 --> 00:17:34,700
I've had an accident.
177
00:17:35,800 --> 00:17:36,880
I've forgotten my money.
178
00:17:37,400 --> 00:17:38,520
Oh, darling.
179
00:17:42,960 --> 00:17:46,140
Oh. Come on, quick. Oh, no, please, I
can't take your money. Quick, hurry up.
180
00:17:46,180 --> 00:17:47,400
Oh. Oh, good, you're gone.
181
00:17:47,940 --> 00:17:48,940
I'm sorry. Oh.
182
00:17:49,500 --> 00:17:50,500
I'm sorry.
183
00:17:50,780 --> 00:17:51,780
Tickets.
184
00:17:52,080 --> 00:17:53,540
What? Tickets.
185
00:17:54,540 --> 00:17:56,720
Oh, because I didn't take them at the
door.
186
00:17:57,050 --> 00:18:00,790
You weren't at the door. I don't come
out till 1 .40. I'll give them to you
187
00:18:00,790 --> 00:18:01,609
after the show.
188
00:18:01,610 --> 00:18:03,550
Yeah, yeah. But too late. I'll be off.
189
00:18:04,070 --> 00:18:05,070
All right.
190
00:18:05,890 --> 00:18:06,890
Sit down.
191
00:18:06,990 --> 00:18:08,610
We've got to stand up to give you the
tickets.
192
00:18:08,870 --> 00:18:10,110
You have to sit down.
193
00:18:10,310 --> 00:18:11,310
All right.
194
00:18:12,430 --> 00:18:14,830
The responsibility of the management
should know it.
195
00:18:15,070 --> 00:18:17,470
It's an easy job. This didn't take it.
Oh, thank you.
196
00:18:18,210 --> 00:18:19,430
Hello. Hello.
197
00:18:19,850 --> 00:18:20,990
Hello. Hello.
198
00:18:21,530 --> 00:18:22,530
Hello. Hello.
199
00:18:28,020 --> 00:18:30,040
They're like mummy's curtains.
200
00:18:38,920 --> 00:18:41,440
You took clothes everywhere.
201
00:18:54,510 --> 00:18:55,870
No! No!
202
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
Blood.
203
00:19:52,440 --> 00:19:58,160
Talk about drink a pint of milk today.
204
00:20:33,000 --> 00:20:37,500
cold isn't it i love this don't like the
wind myself would you like to come back
205
00:20:37,500 --> 00:20:41,000
to my place for a cup of tea i said
would you like to come back for a cup of
206
00:20:41,000 --> 00:20:44,740
i don't live very far from here just
around the corner besides i've got to
207
00:20:44,740 --> 00:20:50,680
you your money back it doesn't matter it
does to me it's only around the corner
208
00:20:50,680 --> 00:20:53,860
and you haven't got to wait for a bus or
anything i've got my own transport down
209
00:20:53,860 --> 00:21:00,840
there well i wish i could speak italian
don't you yeah you'd be
210
00:21:00,840 --> 00:21:01,840
great
211
00:21:08,200 --> 00:21:09,039
Oh, my car.
212
00:21:09,040 --> 00:21:10,040
No,
213
00:21:10,520 --> 00:21:11,580
it's over there.
214
00:21:12,160 --> 00:21:14,080
Where? Over there.
215
00:21:14,340 --> 00:21:15,340
That one?
216
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Well,
217
00:21:17,280 --> 00:21:21,340
not exactly. It's... That?
218
00:21:21,980 --> 00:21:26,000
Yes. But it's a milk thingy, Bob.
219
00:21:26,320 --> 00:21:27,840
A float, yes.
220
00:21:28,920 --> 00:21:29,920
Oh.
221
00:21:31,400 --> 00:21:34,300
Let me escort you to my milk float.
222
00:21:41,230 --> 00:21:42,230
an engine next year.
223
00:21:43,870 --> 00:21:45,650
Whoa, get in.
224
00:21:51,050 --> 00:21:54,990
My car's being repaired, so I borrow it.
225
00:21:55,230 --> 00:21:57,010
Oh, how nice.
226
00:21:59,290 --> 00:22:00,950
Can you get out?
227
00:22:01,230 --> 00:22:02,970
People don't care how they park these
days.
228
00:22:21,840 --> 00:22:23,140
Home. Sit down.
229
00:22:25,860 --> 00:22:26,719
Not there!
230
00:22:26,720 --> 00:22:28,720
Not there.
231
00:22:29,760 --> 00:22:31,240
There's woodworm in the legs.
232
00:22:32,440 --> 00:22:33,600
Bed's the only safe place.
233
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
I'll put the kettle on.
234
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Would you like to take the coat off?
235
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
I'm a bit cold.
236
00:22:49,700 --> 00:22:50,559
Oh.
237
00:22:50,560 --> 00:22:52,040
Spring warms up when the gas is on.
238
00:23:03,820 --> 00:23:05,120
Oh, lovely little doll.
239
00:23:06,080 --> 00:23:07,140
It's a hobby of mine.
240
00:23:10,760 --> 00:23:11,760
Sugar?
241
00:23:12,040 --> 00:23:13,040
Cookie.
242
00:23:15,280 --> 00:23:16,280
It's a bit hollow.
243
00:23:20,460 --> 00:23:21,580
Who? Antonio.
244
00:23:24,620 --> 00:23:25,620
I didn't like her.
245
00:23:26,460 --> 00:23:28,560
Oh, I thought she bent over backwards to
give a good performance.
246
00:23:30,980 --> 00:23:31,979
Can I be mad?
247
00:23:31,980 --> 00:23:32,980
No, no, no.
248
00:23:33,140 --> 00:23:34,140
No.
249
00:23:53,450 --> 00:23:54,450
Do you like it strong?
250
00:23:54,530 --> 00:23:55,530
Yes, please.
251
00:24:15,850 --> 00:24:17,730
Nice. A bit stronger.
252
00:24:18,190 --> 00:24:19,190
No, thank you.
253
00:24:19,910 --> 00:24:20,910
Oh, a biscuit.
254
00:24:29,610 --> 00:24:30,610
How's it?
255
00:24:33,010 --> 00:24:39,510
Do you love me
256
00:24:39,510 --> 00:24:47,150
again?
257
00:24:54,270 --> 00:24:55,270
You love me again?
258
00:24:56,050 --> 00:24:57,050
Oh, I love you.
259
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
Babies.
260
00:25:06,720 --> 00:25:08,020
Babies. Oh, yes.
261
00:25:08,320 --> 00:25:09,420
But not for a bit. No.
262
00:25:10,560 --> 00:25:12,180
I'm glad you like babies.
263
00:25:13,200 --> 00:25:14,980
Oh, I do love you.
264
00:25:15,840 --> 00:25:16,960
And I love you.
265
00:25:17,440 --> 00:25:19,400
Mummy, I'm engaged.
266
00:25:20,940 --> 00:25:22,620
Daddy, I'm getting married.
267
00:25:23,060 --> 00:25:24,200
Shall we? Yes.
268
00:25:24,720 --> 00:25:26,040
You sure? Definitely.
269
00:25:34,670 --> 00:25:35,629
I haven't got any.
270
00:25:35,630 --> 00:25:36,930
You haven't changed your mind?
271
00:25:37,150 --> 00:25:38,150
No.
272
00:25:38,930 --> 00:25:40,850
Does it matter if I haven't got any?
273
00:25:41,150 --> 00:25:43,830
We can still do it. It's just the same.
274
00:25:44,230 --> 00:25:46,570
We can't just do it, can we?
275
00:25:46,770 --> 00:25:47,870
I'll be very careful.
276
00:25:48,210 --> 00:25:49,510
Oh, I'm sure you would be.
277
00:25:50,850 --> 00:25:52,990
I suppose we could do it without them.
278
00:25:53,450 --> 00:25:56,970
Mummy, Daddy, he wants me to elope.
279
00:25:57,410 --> 00:25:59,490
How do you tell Mummy and Daddy what
we're going to do?
280
00:26:00,230 --> 00:26:01,310
Would you mind telling them?
281
00:26:01,790 --> 00:26:02,890
They'd be very happy.
282
00:26:03,550 --> 00:26:04,550
I find that very odd.
283
00:26:04,770 --> 00:26:08,010
But if it's all right with you, I
suppose it's all right with me.
284
00:26:08,250 --> 00:26:10,130
Mummy and Daddy would love to have you.
285
00:26:12,350 --> 00:26:13,470
Isn't that a bit twisted?
286
00:26:14,370 --> 00:26:18,370
Twisted? I don't think I could do it
without Mummy and Daddy being there.
287
00:26:19,170 --> 00:26:20,910
Watching? Of course.
288
00:26:21,530 --> 00:26:22,550
I couldn't do it.
289
00:26:22,890 --> 00:26:25,190
Oh, that's all right. Daddy will show
you what to do.
290
00:26:25,830 --> 00:26:27,830
Oh, by the way, do you like the organ?
291
00:26:28,930 --> 00:26:30,010
That's beside the point.
292
00:26:30,810 --> 00:26:33,150
I don't need your father to tell me how
to do it.
293
00:26:33,550 --> 00:26:34,550
Can't we do it alone?
294
00:26:34,750 --> 00:26:38,570
No. It wouldn't be right if they weren't
there when I was getting married. Nor
295
00:26:38,570 --> 00:26:39,570
would it.
296
00:26:41,590 --> 00:26:44,390
What have your parents got to do with
you getting married?
297
00:26:45,890 --> 00:26:47,110
Your first flight.
298
00:26:47,410 --> 00:26:48,430
When are you getting married?
299
00:26:48,770 --> 00:26:50,570
You do still want me. Yes.
300
00:26:51,250 --> 00:26:54,870
Oh, we must fight. This thing is bigger
than both of us.
301
00:26:55,090 --> 00:26:56,170
Say you love me.
302
00:26:58,010 --> 00:26:58,929
I love you.
303
00:26:58,930 --> 00:26:59,930
I love you.
304
00:27:02,860 --> 00:27:03,860
I must go.
305
00:27:05,460 --> 00:27:06,460
Bye, Mummy.
306
00:27:06,960 --> 00:27:10,080
Can't wait to tell Mummy and Daddy what
we're going to do. They'll be so
307
00:27:10,080 --> 00:27:11,080
pleased.
308
00:27:11,240 --> 00:27:13,000
We'll have the naughtiest marriage ever.
309
00:27:13,780 --> 00:27:15,520
Marriage? Thank you, my darling.
310
00:27:15,820 --> 00:27:16,920
I haven't done anything.
311
00:27:18,200 --> 00:27:19,820
You've made me very happy.
312
00:27:20,100 --> 00:27:21,100
Have I?
313
00:27:21,340 --> 00:27:23,640
Bye. We'll be so happy together.
314
00:27:24,320 --> 00:27:25,320
Together?
315
00:27:26,020 --> 00:27:28,480
I'll see you tomorrow. Then you can meet
Mummy and Daddy.
316
00:27:28,840 --> 00:27:30,060
Oh, that'd be nice.
317
00:27:34,320 --> 00:27:35,320
Me neither.
318
00:27:37,300 --> 00:27:38,300
Tom!
319
00:27:40,200 --> 00:27:41,600
Aren't you happy for us?
320
00:27:42,260 --> 00:27:43,260
Isn't he nice?
321
00:27:44,180 --> 00:27:45,240
Isn't he nice, Mummy?
322
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
Very nice.
323
00:27:47,500 --> 00:27:49,760
Tom, we've got company. Pass the
sandwiches.
324
00:27:50,160 --> 00:27:53,660
Oh, no, thank you. I don't want the
sandwiches. I've still got plenty of my
325
00:27:53,660 --> 00:27:56,040
left. Hasn't he got lovely brown hair?
326
00:27:56,760 --> 00:27:58,860
Grow a price big, darling. It would suit
you.
327
00:27:59,120 --> 00:28:00,160
You're embarrassing him.
328
00:28:00,700 --> 00:28:01,700
Tom!
329
00:28:05,040 --> 00:28:06,420
Do you love her?
330
00:28:07,240 --> 00:28:10,180
Father! Oh, really, Tom? Well, what's
the matter?
331
00:28:10,600 --> 00:28:11,600
Oh, Father!
332
00:28:12,140 --> 00:28:13,260
Oh, Tom.
333
00:28:17,240 --> 00:28:18,240
Lovely pipe.
334
00:28:20,540 --> 00:28:22,300
I think I'll get a little more.
335
00:28:26,140 --> 00:28:27,140
Ow!
336
00:28:53,420 --> 00:28:55,500
Take yourself away. What are you doing?
337
00:28:56,360 --> 00:28:57,360
Now,
338
00:28:58,280 --> 00:28:59,320
now, you fool. You?
339
00:29:01,000 --> 00:29:02,940
Oh, I'm a sort of representative.
340
00:29:03,480 --> 00:29:04,480
Oh, fantastic.
341
00:29:04,880 --> 00:29:06,680
Hey, say hello to an old friend of mine.
342
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
She's just there.
343
00:29:08,240 --> 00:29:09,240
Hello.
344
00:29:11,260 --> 00:29:13,780
Diana, say hello to Davy.
345
00:29:15,120 --> 00:29:16,440
Hello. Hello.
346
00:29:17,060 --> 00:29:18,060
This one's mine.
347
00:29:18,240 --> 00:29:19,240
Joan.
348
00:29:20,360 --> 00:29:21,880
Joan, say hello to Davy.
349
00:29:24,180 --> 00:29:25,180
I'm working with him. What?
350
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
Hello.
351
00:29:27,100 --> 00:29:29,800
Oh, he's the right way with us, lad. We
used to have a name for him, you know.
352
00:29:29,980 --> 00:29:31,560
We've heard of, um, Elvis the Pelvis.
353
00:29:31,760 --> 00:29:37,340
We used to call him Enos the... Oh,
yeah. We were best mates at school.
354
00:29:38,020 --> 00:29:41,240
Really? Yeah, me and him, you know. Hey,
darling, there's a man dying of thirst
355
00:29:41,240 --> 00:29:43,460
here. Could we have four Molotov
cocktails, please?
356
00:29:45,300 --> 00:29:47,240
What's the trouble with Tim today? No
sense of humour.
357
00:29:47,740 --> 00:29:49,220
Oh, this place is bad, man.
358
00:29:49,900 --> 00:29:52,020
Hey, can I have a place?
359
00:29:52,360 --> 00:29:52,879
We'll go.
360
00:29:52,880 --> 00:29:55,220
You and Diana, all right? Me and Joan.
Fantastic.
361
00:29:55,800 --> 00:29:58,960
Yeah, Diana's a bit upset, so cheer her
up. Why? We'll go in my car.
362
00:29:59,340 --> 00:30:00,319
You haven't got a car.
363
00:30:00,320 --> 00:30:00,979
Doesn't everybody?
364
00:30:00,980 --> 00:30:01,980
I did very well last week.
365
00:30:02,140 --> 00:30:03,360
You must be doing well.
366
00:30:03,780 --> 00:30:05,780
Not really. Fell off a truck. Girls,
attend.
367
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
She'd be nothing new.
368
00:30:09,620 --> 00:30:11,180
By God, she can move.
369
00:30:11,700 --> 00:30:12,559
Hang on.
370
00:30:12,560 --> 00:30:14,360
The G -Force could remove your balls.
371
00:30:15,320 --> 00:30:17,280
One press of the starter here and pow!
372
00:30:18,240 --> 00:30:19,179
All right.
373
00:30:19,180 --> 00:30:21,600
Don't put your arms out of the window,
folks. We could take off.
374
00:30:24,520 --> 00:30:25,520
I'm choked!
375
00:30:26,380 --> 00:30:27,920
Lovely night.
376
00:30:30,120 --> 00:30:31,120
Yes.
377
00:30:31,680 --> 00:30:32,760
Have you known Sandy Long?
378
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
No.
379
00:30:37,160 --> 00:30:38,160
Where do you live?
380
00:30:40,560 --> 00:30:45,000
Around. Hey, there's a great party
tomorrow night. Bring a bottle and a
381
00:30:45,000 --> 00:30:46,660
see which one you can get down first,
eh? Don't I?
382
00:30:47,220 --> 00:30:50,980
Now, Diana's going, aren't you, love?
And me and Joan, and you can come as
383
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
if you want. Yeah, yeah, great, love to.
384
00:30:52,760 --> 00:30:53,760
Right.
385
00:30:53,790 --> 00:30:54,790
Where is it?
386
00:30:55,150 --> 00:30:56,150
You promise you won't laugh?
387
00:30:56,910 --> 00:30:57,910
Scout's on now.
388
00:30:58,630 --> 00:31:00,150
Still organ row number 20.
389
00:31:00,610 --> 00:31:03,850
Hey, hey, hard place to find, is it? Oh,
no, very randy, but it's yours.
390
00:31:05,010 --> 00:31:08,270
Of course, you don't have to bring your
misery against if you don't want to. No,
391
00:31:08,290 --> 00:31:09,290
I'd love to. We'll go.
392
00:31:09,350 --> 00:31:10,610
You and Diana, me and Joe.
393
00:31:11,190 --> 00:31:12,190
Right on.
394
00:31:14,110 --> 00:31:16,070
I would like to take if you didn't mind.
395
00:31:17,770 --> 00:31:18,770
No, no, against it.
396
00:31:20,490 --> 00:31:22,950
Have you been to this place we're
supposed to be going if this car goes?
397
00:31:23,600 --> 00:31:25,300
Yes. Is it a nice place?
398
00:31:26,140 --> 00:31:27,140
Yes.
399
00:31:27,520 --> 00:31:28,520
There's dancing.
400
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
Do you like dancing?
401
00:31:31,440 --> 00:31:33,120
Not much good at it.
402
00:31:34,420 --> 00:31:36,160
Oh, you just go up and down.
403
00:31:36,700 --> 00:31:39,700
Well, I've none of that in my car, if
you don't mind. Car? It's more like a
404
00:31:39,700 --> 00:31:40,700
parking bus stop.
405
00:31:42,500 --> 00:31:43,640
Where are we going? I don't know.
406
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
Only probably don't have to stop.
407
00:31:45,640 --> 00:31:46,780
Or see a golf. We'll have to stop.
408
00:31:47,680 --> 00:31:48,680
Banzai!
409
00:32:12,780 --> 00:32:14,920
Here you go. You don't want to assert.
You don't want to assert.
410
00:32:16,900 --> 00:32:17,900
Hello, Madonna.
411
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
Here, fly.
412
00:32:42,830 --> 00:32:43,830
I want to be.
413
00:32:46,510 --> 00:32:48,910
In the dead of night.
414
00:32:49,410 --> 00:32:51,230
I want to be.
415
00:32:52,670 --> 00:32:53,590
In
416
00:32:53,590 --> 00:33:00,110
the
417
00:33:00,110 --> 00:33:01,930
dead of night.
418
00:33:03,250 --> 00:33:05,550
I want to be.
419
00:33:07,170 --> 00:33:11,290
Still the morning light.
420
00:33:17,199 --> 00:33:24,020
Why won't you come to me? Why won't you
come to me? Why won't you
421
00:33:24,020 --> 00:33:25,500
come to me?
422
00:33:46,440 --> 00:33:53,000
Do I love you? Do I love you? Well, I
could bend up,
423
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
bend down.
424
00:34:18,250 --> 00:34:22,889
Why won't you come to me Why won't you
come to me
425
00:34:47,760 --> 00:34:50,639
The poor man's just as upset as me. It's
a great big hairy dog with a barrel
426
00:34:50,639 --> 00:34:51,639
round his leg.
427
00:34:52,540 --> 00:34:54,739
Go on, kids, on the other side now.
We'll see you all.
428
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
Oh,
429
00:34:57,280 --> 00:34:59,100
it's bloody horrible.
430
00:34:59,480 --> 00:35:01,800
Hey, let's get out of here. Let's go and
see Rent -A -Troop.
431
00:35:18,990 --> 00:35:20,190
We'll have none of that here.
432
00:35:20,450 --> 00:35:21,450
Sort of.
433
00:35:25,470 --> 00:35:26,470
Are you comfortable?
434
00:35:28,910 --> 00:35:35,330
Are you warm enough?
435
00:35:35,750 --> 00:35:36,750
Yes, I am.
436
00:35:38,170 --> 00:35:39,170
That's good.
437
00:36:03,020 --> 00:36:04,060
I think I've just spoiled Joan.
438
00:36:04,700 --> 00:36:05,700
I would have married her.
439
00:36:06,800 --> 00:36:10,140
God, you men are all the same. Well,
wouldn't you girls be confused if we
440
00:36:10,140 --> 00:36:10,959
weren't, eh?
441
00:36:10,960 --> 00:36:14,660
Now, love, you've got to start marriage
right. I mean, if you find out on the
442
00:36:14,660 --> 00:36:17,100
marry tonight that she does well, I
mean, at least you've gone around it the
443
00:36:17,100 --> 00:36:18,100
right way, eh?
444
00:36:18,220 --> 00:36:19,500
We are engaged.
445
00:36:19,760 --> 00:36:23,480
No, love, you've got it all wrong. I
mean, engagements are for people to get
446
00:36:23,480 --> 00:36:26,600
know each other, and... We do know each
other.
447
00:36:27,180 --> 00:36:31,440
Yes, I mean, engagements to know you,
but marriage is to have you.
448
00:36:31,700 --> 00:36:32,700
Well?
449
00:36:32,779 --> 00:36:35,460
Well, I've had you. I don't know who the
bloody hell you are.
450
00:36:36,160 --> 00:36:37,160
Start off!
451
00:36:37,320 --> 00:36:38,420
Hey, get off!
452
00:36:38,660 --> 00:36:40,340
I'm going to drive this thing without
juggling me.
453
00:36:40,660 --> 00:36:41,700
At least we'll all die together.
454
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
Tell me who.
455
00:36:59,640 --> 00:37:00,680
Sorry about the mess.
456
00:37:01,370 --> 00:37:02,370
I wasn't expecting anyone.
457
00:37:02,650 --> 00:37:03,650
It looks all right to me.
458
00:37:03,850 --> 00:37:04,850
Sit down.
459
00:37:09,010 --> 00:37:12,850
Yours? Oh, it gets a bit cold in the
morning.
460
00:37:16,210 --> 00:37:18,250
Instant or percolated? What?
461
00:37:18,690 --> 00:37:21,330
Coffee. Oh, anything.
462
00:37:21,690 --> 00:37:22,750
Well, I've got both.
463
00:37:23,830 --> 00:37:24,830
Percolated.
464
00:37:28,390 --> 00:37:29,510
Percolated takes longer.
465
00:37:30,940 --> 00:37:31,940
Instant, then.
466
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
Are you sure?
467
00:37:37,080 --> 00:37:38,080
Yes.
468
00:37:38,260 --> 00:37:40,140
I mean, you could have percolated.
469
00:37:40,580 --> 00:37:42,420
Instant will be fine, thank you.
470
00:37:43,880 --> 00:37:44,920
I'll make instant, then.
471
00:37:53,060 --> 00:37:55,480
Oh, would you like to put on a record?
472
00:37:56,080 --> 00:37:57,080
It's over there.
473
00:38:14,740 --> 00:38:15,800
Would you excuse me a moment?
474
00:38:16,280 --> 00:38:17,280
I've just got to go outside.
475
00:38:54,350 --> 00:38:55,350
Be careful.
476
00:38:59,870 --> 00:39:01,310
Beautiful music. I like it.
477
00:39:04,350 --> 00:39:05,710
Are you going to the party?
478
00:39:06,130 --> 00:39:07,130
Yes.
479
00:39:07,610 --> 00:39:08,610
Good.
480
00:39:09,310 --> 00:39:10,310
I'll see you there.
481
00:39:11,350 --> 00:39:12,390
Do you want me to leave?
482
00:39:12,710 --> 00:39:13,710
No.
483
00:39:13,870 --> 00:39:16,570
No, I just meant... Well, I'll see you
at the party.
484
00:39:17,690 --> 00:39:18,690
Where was it?
485
00:39:18,990 --> 00:39:19,990
Still Auburn Road?
486
00:39:21,410 --> 00:39:22,410
Funny name.
487
00:39:22,840 --> 00:39:24,640
They say on a cold day you can't find
it.
488
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
What do you do?
489
00:39:33,880 --> 00:39:34,880
I'm a milkman.
490
00:39:35,480 --> 00:39:36,480
You're a milkman.
491
00:39:39,000 --> 00:39:42,140
Well, milkman, I find you very
attractive.
492
00:39:44,700 --> 00:39:46,120
What do you do for a living?
493
00:39:46,900 --> 00:39:47,900
Nothing.
494
00:39:48,740 --> 00:39:49,618
Oh, nothing.
495
00:39:49,620 --> 00:39:52,140
I think you're very beautiful.
496
00:39:52,760 --> 00:39:55,800
Thank you. And I find you very handy.
497
00:39:56,820 --> 00:39:57,820
Thank you.
498
00:39:58,360 --> 00:39:59,840
Never did I thank you for the truth.
499
00:40:00,280 --> 00:40:01,280
You did.
500
00:40:01,520 --> 00:40:02,940
I don't think I'm very beautiful.
501
00:40:06,120 --> 00:40:07,600
I think you're very, very beautiful.
502
00:40:11,740 --> 00:40:13,900
I would like to go to bed with you.
503
00:40:21,100 --> 00:40:22,100
Be gentle.
504
00:40:23,470 --> 00:40:24,810
I think I'm falling in love with you.
505
00:40:25,010 --> 00:40:26,010
Don't say that.
506
00:40:26,230 --> 00:40:27,230
Why?
507
00:40:28,230 --> 00:40:32,470
When love is not spoken, it's in the
air. It's the moment between us. It's
508
00:40:32,470 --> 00:40:33,470
word.
509
00:40:33,950 --> 00:40:35,410
I don't understand you.
510
00:40:37,090 --> 00:40:39,210
You're so strangely, wonderfully
beautiful.
511
00:40:42,470 --> 00:40:43,650
You're a flatterer.
512
00:40:44,410 --> 00:40:48,170
A flatterer doesn't make love. They say
words.
513
00:40:48,450 --> 00:40:49,450
Words are important.
514
00:40:49,910 --> 00:40:51,150
Words are never forgotten.
515
00:40:58,960 --> 00:41:00,060
Perhaps we don't want to be reminded.
516
00:41:01,860 --> 00:41:03,740
I want to remember everything.
517
00:41:05,800 --> 00:41:06,800
Stay with me.
518
00:41:07,420 --> 00:41:08,420
Love me.
519
00:41:09,280 --> 00:41:10,900
Hold me. Stay with me.
520
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
I love you.
521
00:41:13,660 --> 00:41:14,680
I love you.
522
00:41:14,940 --> 00:41:15,940
I love you.
523
00:41:19,740 --> 00:41:20,900
It was true.
524
00:41:22,220 --> 00:41:26,560
I just want to stay with you. Live with
you. Love you. Love you.
525
00:43:04,940 --> 00:43:05,940
Hello, Joan.
526
00:43:06,460 --> 00:43:07,640
Is Diana there with you?
527
00:43:08,560 --> 00:43:09,560
Oh.
528
00:43:11,160 --> 00:43:12,160
Diana, darling.
529
00:43:12,780 --> 00:43:14,160
I've been looking everywhere for you.
530
00:43:16,000 --> 00:43:17,260
I want to see you.
531
00:43:17,520 --> 00:43:18,520
Oh, I can't, darling.
532
00:43:19,020 --> 00:43:21,760
Oh, let's see. It's about five o 'clock
now. I'll see you tonight at the party.
533
00:43:51,430 --> 00:43:52,830
Okay.
534
00:44:11,550 --> 00:44:13,830
I got it.
535
00:44:14,970 --> 00:44:15,970
Rick.
536
00:44:20,890 --> 00:44:22,070
Do you like it?
537
00:44:41,610 --> 00:44:42,890
There you are, heart -face.
538
00:44:44,090 --> 00:44:45,570
Now, you'll be all right, won't you?
539
00:44:46,270 --> 00:44:47,830
Don't forget the kisses at the bottom.
540
00:44:48,990 --> 00:44:49,990
Bye.
541
00:44:52,230 --> 00:44:53,230
Take care.
542
00:44:55,490 --> 00:44:56,490
Bye, then.
543
00:45:18,510 --> 00:45:19,510
Thought it was you.
544
00:45:20,590 --> 00:45:22,650
I suppose you think that's funny.
545
00:45:22,910 --> 00:45:25,050
Nice waiter to the lady. Piss off.
546
00:45:25,590 --> 00:45:28,910
Yeah, what's going on? He's bloody well
going on pissing bastard.
547
00:45:29,290 --> 00:45:31,830
Wouldn't be so ready to the queen, would
you? You can piss off too.
548
00:45:32,110 --> 00:45:33,310
Tell Klaus not to. Lieutenant.
549
00:45:33,950 --> 00:45:34,950
Pissing bastard.
550
00:45:35,210 --> 00:45:36,270
Here, let's get some peace.
551
00:45:36,710 --> 00:45:37,710
Ah, no.
552
00:45:37,830 --> 00:45:38,830
This is man's talk.
553
00:45:39,090 --> 00:45:40,930
You didn't want man's talk just now.
554
00:45:41,250 --> 00:45:42,250
Oh, darling.
555
00:45:42,810 --> 00:45:43,910
Don't play with yourself.
556
00:45:44,310 --> 00:45:45,310
Very piss elegant.
557
00:45:45,590 --> 00:45:46,590
Bleeding bastard.
558
00:45:51,799 --> 00:45:52,799
It's all bleeding, bleeding.
559
00:45:53,480 --> 00:45:54,480
She's angry.
560
00:45:55,820 --> 00:45:57,040
She hasn't started swearing yet.
561
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
Oh, God.
562
00:45:59,360 --> 00:46:00,360
What died in there?
563
00:46:01,280 --> 00:46:03,860
Oh, you haven't felt foul of that ball
of sparsity over there, have you?
564
00:46:04,360 --> 00:46:07,220
You know, it must have been the last
three of the last orgy. God knows, I
565
00:46:07,240 --> 00:46:09,080
he just shriveled up and died alone
somewhere.
566
00:46:10,120 --> 00:46:12,700
It's a bit like, um, heart transplant,
you know.
567
00:46:13,160 --> 00:46:14,780
Well, I shall be then. Bang, gone.
568
00:46:15,120 --> 00:46:16,520
Hey, I've been hearing about you.
569
00:46:16,780 --> 00:46:19,940
You little rascal. What have you been up
to, eh? Well, keep the dollars off your
570
00:46:19,940 --> 00:46:20,940
nose, you know.
571
00:46:21,040 --> 00:46:22,040
Where's Diana?
572
00:46:23,480 --> 00:46:24,660
We're going to get married.
573
00:46:26,880 --> 00:46:27,880
Yeah.
574
00:46:29,420 --> 00:46:30,420
You've got to be joking.
575
00:46:31,160 --> 00:46:33,760
Where is she? She told me she was going
to be here.
576
00:46:34,380 --> 00:46:35,540
She's with John.
577
00:46:36,660 --> 00:46:37,660
She's been out there for years.
578
00:46:44,170 --> 00:46:45,170
Come here.
579
00:46:47,310 --> 00:46:48,950
That John's bad news, all right?
580
00:46:49,650 --> 00:46:50,830
Just forget about it, eh?
581
00:46:52,930 --> 00:46:53,930
Anything else you fancy?
582
00:46:54,590 --> 00:46:55,590
No.
583
00:46:55,850 --> 00:46:57,390
You're not going to be sick, are you?
No.
584
00:46:59,970 --> 00:47:00,970
Here.
585
00:47:01,270 --> 00:47:02,570
How about her over there, eh?
586
00:47:03,850 --> 00:47:04,850
Cool.
587
00:47:04,990 --> 00:47:06,050
The name's Margo.
588
00:47:06,450 --> 00:47:07,450
Be all right there.
589
00:47:08,090 --> 00:47:10,710
The only time she says no is when you
ask her if she's had enough.
590
00:47:12,550 --> 00:47:13,550
She's a lovely girl.
591
00:47:13,840 --> 00:47:14,840
Very colorful.
592
00:47:14,900 --> 00:47:17,100
Like Gorgonzola. Oh, shut up.
593
00:47:18,040 --> 00:47:19,040
Now, go on.
594
00:47:19,680 --> 00:47:20,800
Can't do any harm, can it?
595
00:47:21,860 --> 00:47:23,040
You have Brodie with you, have you?
596
00:47:24,460 --> 00:47:25,460
Go on.
597
00:47:26,680 --> 00:47:27,680
Come here.
598
00:47:31,800 --> 00:47:32,800
Hello.
599
00:47:33,180 --> 00:47:34,700
Nice party. Been here long.
600
00:47:35,500 --> 00:47:36,980
Do you go everywhere on your knees?
601
00:47:37,660 --> 00:47:38,660
I'd love a drink.
602
00:47:40,660 --> 00:47:42,380
I think it'd be better if you got up.
603
00:48:04,140 --> 00:48:05,140
Cheers.
604
00:48:05,760 --> 00:48:06,760
Cheers.
605
00:48:14,140 --> 00:48:21,100
What are you looking at?
606
00:48:37,840 --> 00:48:38,840
Oh, dear.
607
00:48:42,740 --> 00:48:44,560
Silly girl. Mommy!
608
00:48:49,420 --> 00:48:53,680
What are
609
00:48:53,680 --> 00:48:59,380
you laughing about?
610
00:48:59,820 --> 00:49:01,840
Has he ever seen you so funny?
611
00:49:14,190 --> 00:49:15,190
Baby!
612
00:50:40,650 --> 00:50:41,650
disappointed.
613
00:50:43,290 --> 00:50:44,290
Oh dear.
614
00:51:11,950 --> 00:51:12,950
I wish to go.
615
00:51:28,710 --> 00:51:29,150
What
616
00:51:29,150 --> 00:51:36,830
time
617
00:51:36,830 --> 00:51:37,830
is it?
618
00:51:40,620 --> 00:51:41,620
Two o 'clock.
619
00:51:45,080 --> 00:51:46,820
You're not going to be sick again.
620
00:51:47,200 --> 00:51:48,700
No. I'll look after you.
621
00:52:21,509 --> 00:52:22,509
Mr.
622
00:52:22,990 --> 00:52:23,990
Palmer's office, please. Thank you.
623
00:52:24,990 --> 00:52:25,990
Mr.
624
00:52:26,770 --> 00:52:28,530
Palmer, look, I won't be able to come
today.
625
00:52:29,990 --> 00:52:32,090
On second thought, perhaps I will.
626
00:52:34,550 --> 00:52:36,210
Goodbye, Mr. Palmer. I'll speak to you
later. Goodbye.
627
00:52:59,820 --> 00:53:01,020
I brought this for you.
628
00:53:02,520 --> 00:53:03,520
Goodness.
629
00:53:04,480 --> 00:53:06,880
What's the matter with your voice? I
don't know.
630
00:53:07,120 --> 00:53:08,540
Drink it. Make you better.
631
00:53:10,980 --> 00:53:12,740
I think you drank too much.
632
00:53:13,060 --> 00:53:14,420
You don't regret it, do you?
633
00:53:15,460 --> 00:53:18,020
Yes. Oh, Daisy.
634
00:53:18,720 --> 00:53:20,160
You regret it.
635
00:53:20,440 --> 00:53:22,220
Oh, may I die in peace?
636
00:53:23,340 --> 00:53:24,720
You regret it.
637
00:53:25,000 --> 00:53:26,080
Oh, Daisy.
638
00:53:27,460 --> 00:53:28,720
Last night...
639
00:53:28,970 --> 00:53:32,810
You weren't drunk when you did it, when
you asked, were you?
640
00:53:33,630 --> 00:53:34,630
What?
641
00:53:35,090 --> 00:53:37,570
You remember, were you?
642
00:53:38,150 --> 00:53:39,150
No.
643
00:53:40,590 --> 00:53:42,170
We'll be happy together.
644
00:53:44,210 --> 00:53:45,310
And me?
645
00:53:45,750 --> 00:53:47,710
Well, isn't it usual for married
people...
646
00:55:22,060 --> 00:55:23,060
It is Jenkins.
647
00:55:31,920 --> 00:55:37,180
Davy, I've had four telephone calls this
evening. Two obscene ones for me and
648
00:55:37,180 --> 00:55:42,440
two for you, which I feel sure are your
fiancé's. Now, they are both coming over
649
00:55:42,440 --> 00:55:44,600
here tonight at half past eight.
650
00:55:46,640 --> 00:55:49,260
There. That must be them. Oh, no.
651
00:56:12,670 --> 00:56:14,170
Coming. Oh, hello, Janice.
652
00:56:15,750 --> 00:56:16,750
Lovely evening.
653
00:56:18,990 --> 00:56:23,610
Darling, where were you? I waited and
waited this morning, but you didn't
654
00:56:23,930 --> 00:56:25,330
Yeah, well, I've been very busy milk
producing.
655
00:56:25,730 --> 00:56:26,950
I beg your pardon?
656
00:56:27,150 --> 00:56:28,029
Producing milk.
657
00:56:28,030 --> 00:56:29,330
But don't cows do that?
658
00:56:29,670 --> 00:56:32,490
No, no, the course, the milk producing
course. Look, I've got to work tonight,
659
00:56:32,570 --> 00:56:33,570
darling. I'll see you tomorrow, huh?
660
00:56:38,540 --> 00:56:39,540
Still a lovely evening.
661
00:56:44,440 --> 00:56:45,640
You're bettering yourself.
662
00:56:45,940 --> 00:56:47,080
Is it difficult? Oh, yes.
663
00:56:47,280 --> 00:56:49,960
Mummy's come round. I didn't see her.
She's off for the marriage now.
664
00:56:50,420 --> 00:56:52,100
Daddy's told B &H. B &H?
665
00:56:52,300 --> 00:56:55,360
They're in the water. He's bought them.
One of them's going to be best man. No,
666
00:56:55,380 --> 00:56:57,580
I really have to work tonight. Oh, I
won't keep you.
667
00:56:58,120 --> 00:57:00,760
Daddy's going to find us somewhere to
live. I want a church.
668
00:57:01,100 --> 00:57:04,820
That's a bit drafty. The Vicar. Choir
boys. A wonderful ceremony. The Pope.
669
00:57:05,580 --> 00:57:06,580
Felicity Lee.
670
00:57:06,900 --> 00:57:08,040
We'll let them come as well. Look.
671
00:57:08,320 --> 00:57:10,760
I really have to work tonight, my
darling. No, I won't keep you, darling.
672
00:57:11,440 --> 00:57:14,280
Yes, bye -bye. I love you, darling. Bye
-bye. I'll see you tomorrow night.
673
00:57:17,120 --> 00:57:18,120
Morning is going to rain.
674
00:57:19,980 --> 00:57:20,980
Night -night, darling.
675
00:57:21,840 --> 00:57:22,840
Oh, you are lovely.
676
00:57:23,100 --> 00:57:25,840
Bye -bye. I'll see you tomorrow. Oh, I
do love you. Yes, I love you, darling,
677
00:57:25,900 --> 00:57:29,000
but I must work. Yes, you must. Working
for hours. Bye -bye, darling. Bye -bye,
678
00:57:29,080 --> 00:57:30,080
darling. Bye -bye.
679
00:57:30,160 --> 00:57:31,160
Bye.
680
00:57:32,440 --> 00:57:33,440
Oh, sweet.
681
00:57:40,520 --> 00:57:42,580
Hello, Margo. Who was that?
682
00:57:42,780 --> 00:57:43,840
Who? Her.
683
00:57:44,100 --> 00:57:45,580
Her? Yes, that.
684
00:57:45,940 --> 00:57:46,940
Oh, that her.
685
00:57:47,280 --> 00:57:48,280
Yes.
686
00:57:49,780 --> 00:57:52,560
Come in. You still haven't told me who
she was.
687
00:57:53,460 --> 00:57:54,460
Nobody you'd know.
688
00:57:56,380 --> 00:57:57,420
Only Mum and Dad.
689
00:57:58,460 --> 00:57:59,460
You know her?
690
00:57:59,940 --> 00:58:01,400
I want to know her.
691
00:58:04,180 --> 00:58:05,380
Turned out a pleasant evening.
692
00:58:05,780 --> 00:58:07,120
I want to talk to you.
693
00:58:08,910 --> 00:58:10,230
The top floor, is it? Yes.
694
00:58:10,910 --> 00:58:12,870
Which is your room, then? It's not down
there. It's down there.
695
00:58:14,230 --> 00:58:16,610
Thank you, Davy, for showing my niece
out.
696
00:58:16,910 --> 00:58:17,910
So kind.
697
00:58:18,210 --> 00:58:19,550
He's such a nice lad.
698
00:58:19,830 --> 00:58:22,590
He's so considerate. Well, good night.
699
00:58:23,670 --> 00:58:24,810
Oh, baby.
700
00:58:26,550 --> 00:58:27,570
Show me your room, then.
701
00:58:28,150 --> 00:58:29,150
Oh, it's down there.
702
00:58:37,360 --> 00:58:38,360
Not exactly Buckingham Palace.
703
00:58:40,080 --> 00:58:41,080
No.
704
00:58:42,860 --> 00:58:45,020
No, look, please. I don't want you to
catch my cold.
705
00:58:45,300 --> 00:58:46,118
You're cold?
706
00:58:46,120 --> 00:58:47,120
Lie down.
707
00:58:47,340 --> 00:58:50,100
Where's your aspirin? Have you taken
your temperature?
708
00:58:51,040 --> 00:58:52,820
Oh, get into bed.
709
00:58:53,540 --> 00:58:54,540
Oh, no.
710
00:58:55,680 --> 00:58:56,680
Where's your pajamas?
711
00:58:57,420 --> 00:58:59,380
I've got a good mind to spank you.
712
00:59:03,060 --> 00:59:04,060
Contaminate me.
713
00:59:04,680 --> 00:59:05,700
I'm not well enough.
714
00:59:15,820 --> 00:59:16,820
Asian flu.
715
00:59:47,920 --> 00:59:48,920
It's only malaria.
716
00:59:49,040 --> 00:59:52,280
Malaria? Yes, I got it in Malaria...
Malaya.
717
00:59:52,500 --> 00:59:53,760
What were you doing in Malaya?
718
00:59:54,100 --> 00:59:55,300
A soldier.
719
00:59:55,980 --> 00:59:57,860
Darling, you might have been killed.
720
00:59:58,300 --> 00:59:59,660
Was it hell? Oh, yeah.
721
01:00:00,080 --> 01:00:01,080
Right.
722
01:00:01,640 --> 01:00:02,638
Potatoes. Many.
723
01:00:02,640 --> 01:00:03,700
Yeah. And terrorists.
724
01:00:04,260 --> 01:00:05,260
Oh, them as well.
725
01:00:05,520 --> 01:00:06,940
Darling, you were lucky.
726
01:00:07,920 --> 01:00:09,400
Can I do something? No.
727
01:00:09,700 --> 01:00:11,160
No, it's best if I fight them alone.
728
01:00:18,760 --> 01:00:20,140
No, it's best if I fight this alone.
729
01:00:20,380 --> 01:00:21,700
If I have a good rest and...
730
01:00:59,720 --> 01:01:02,720
Do I look ill? No, no, no.
731
01:01:03,720 --> 01:01:05,260
And why did you ask?
732
01:01:06,740 --> 01:01:11,540
I forgot to tell you. I'm leaving you,
sir. But why, Miss Perkins? I found a
733
01:01:11,540 --> 01:01:12,459
position here.
734
01:01:12,460 --> 01:01:14,840
Good. Could be tried hard before you
leave.
735
01:01:15,380 --> 01:01:16,380
Yes.
736
01:01:29,040 --> 01:01:31,180
Yes, dear. Don't keep calling me dear.
737
01:01:33,660 --> 01:01:35,160
Now I suppose you want coffee.
738
01:01:35,740 --> 01:01:36,740
Yes, dear.
739
01:01:42,220 --> 01:01:43,440
Oh, till do.
740
01:02:10,220 --> 01:02:11,220
I'm not.
741
01:02:14,900 --> 01:02:16,320
The milkman's nice.
742
01:02:17,980 --> 01:02:19,600
He gave me a funny look.
743
01:02:21,760 --> 01:02:25,760
Well, what do you expect if you won't
eat them when they're made?
744
01:02:26,160 --> 01:02:27,160
It's all right.
745
01:02:27,500 --> 01:02:30,660
When we were first married, you said you
didn't like hard eggs.
746
01:02:33,180 --> 01:02:34,180
I've changed.
747
01:02:34,380 --> 01:02:36,480
Yes. Well, I'm fuller.
748
01:02:36,820 --> 01:02:37,820
Fat.
749
01:02:42,060 --> 01:02:43,038
haven't changed.
750
01:02:43,040 --> 01:02:44,040
No.
751
01:02:44,200 --> 01:02:45,600
You still look good.
752
01:02:46,600 --> 01:02:49,520
Still? I'm not old. No, no, no.
753
01:02:53,200 --> 01:02:56,460
Men find me very attractive. I'm sure
they do.
754
01:03:00,240 --> 01:03:01,520
Well, doesn't that worry you?
755
01:03:01,820 --> 01:03:02,820
What?
756
01:03:02,920 --> 01:03:04,900
That men want me.
757
01:03:05,200 --> 01:03:06,280
Oh, well, yeah.
758
01:03:08,580 --> 01:03:10,340
Well, don't you think I'm desirable?
759
01:03:10,740 --> 01:03:11,709
Yeah, of course.
760
01:03:11,710 --> 01:03:13,150
Oh, as you know.
761
01:03:15,450 --> 01:03:18,470
The milkman might seduce me.
762
01:03:20,170 --> 01:03:21,170
Don't worry.
763
01:03:21,270 --> 01:03:22,390
I'm sure he won't.
764
01:03:23,250 --> 01:03:24,510
If he did.
765
01:03:24,830 --> 01:03:25,830
Did what, Miguel?
766
01:03:26,170 --> 01:03:27,170
Seduce me.
767
01:03:27,490 --> 01:03:30,550
Well, believe me, I wouldn't take a
driving down.
768
01:03:30,810 --> 01:03:33,490
No, but I bloody well have to, wouldn't
I?
769
01:03:35,990 --> 01:03:37,570
Well, I'd better be off.
770
01:04:18,920 --> 01:04:19,698
Thank you, Jones.
771
01:04:19,700 --> 01:04:23,620
I'm sorry I'm late. It's all right. No,
I've got to... It's all right. I've had
772
01:04:23,620 --> 01:04:26,180
trouble with my milk pan. I don't know
what's the matter. My yoghurt's gone all
773
01:04:26,180 --> 01:04:27,180
liquid. It's all right.
774
01:04:28,720 --> 01:04:29,720
It's all right.
775
01:04:30,820 --> 01:04:34,560
I'm sorry about your yoghurt, but come
in.
776
01:04:36,360 --> 01:04:38,000
Have a nice cup of tea, OK?
777
01:04:38,940 --> 01:04:40,600
Tea or coffee, it doesn't matter.
778
01:04:40,960 --> 01:04:41,960
It doesn't matter.
779
01:04:42,320 --> 01:04:43,460
Make yourself comfortable.
780
01:04:45,180 --> 01:04:46,180
Coffee?
781
01:04:46,500 --> 01:04:47,500
Fine.
782
01:04:51,210 --> 01:04:52,069
I remember.
783
01:04:52,070 --> 01:04:54,010
You like sugar, don't you?
784
01:04:55,510 --> 01:04:57,070
It's in here, in the cupboard.
785
01:04:58,390 --> 01:04:59,390
Shall I get it?
786
01:05:06,030 --> 01:05:08,710
It's in the jar, my shrieker.
787
01:05:20,010 --> 01:05:22,070
I decided to just take it off.
788
01:05:23,450 --> 01:05:27,470
Help! I'm trying to. Oh, do it, Gerald.
789
01:05:27,910 --> 01:05:28,910
No, my name's David.
790
01:05:29,150 --> 01:05:31,430
Oh, do something. I'm trying to.
791
01:05:31,710 --> 01:05:35,150
What are you doing?
792
01:05:36,130 --> 01:05:39,350
I was helping your wife.
793
01:05:39,790 --> 01:05:41,230
You swine.
794
01:05:41,550 --> 01:05:42,890
Rita, what have you been up to?
795
01:05:43,150 --> 01:05:45,810
I demand to know what's been going on.
796
01:05:46,290 --> 01:05:47,290
It's right.
797
01:06:25,200 --> 01:06:26,500
Please, I'm sorry. All I am is the
murderer.
798
01:06:27,080 --> 01:06:28,200
Now, now, watch it.
799
01:06:28,500 --> 01:06:29,500
Careful. No, please.
800
01:06:29,740 --> 01:06:30,740
Stand back.
801
01:06:31,900 --> 01:06:32,900
Mr. Jones.
802
01:06:33,140 --> 01:06:35,400
I was in the army, you know.
803
01:06:43,480 --> 01:06:45,700
Mrs. Jones, you have to answer a few
questions.
804
01:06:46,540 --> 01:06:47,660
It's all right, dear.
805
01:06:48,900 --> 01:06:50,200
He's a police officer.
806
01:06:51,140 --> 01:06:53,940
Would your wife like to make a statement
in front of a woman police officer?
807
01:06:54,350 --> 01:06:55,770
That won't be necessary.
808
01:06:56,130 --> 01:06:58,130
Does that mean I've got to do it all
over again?
809
01:06:58,410 --> 01:06:59,410
No, no, no.
810
01:06:59,950 --> 01:07:02,030
Just make a statement, dear.
811
01:07:02,330 --> 01:07:03,330
It's all right.
812
01:07:03,410 --> 01:07:05,790
He's a police officer. I didn't do
anything.
813
01:07:08,170 --> 01:07:10,370
I didn't. Not the type.
814
01:07:11,130 --> 01:07:14,010
Now, Mrs Jones, you have to make a
formal statement.
815
01:07:19,350 --> 01:07:22,730
Well... Well, I was...
816
01:07:28,140 --> 01:07:33,180
Assaulted. Now... Are you sure you
wouldn't rather have this handled by a
817
01:07:33,180 --> 01:07:34,019
police officer?
818
01:07:34,020 --> 01:07:35,020
Go on, dear.
819
01:07:35,320 --> 01:07:36,420
You can tell him.
820
01:07:36,980 --> 01:07:38,580
He's a police officer.
821
01:07:46,000 --> 01:07:47,160
I was raped.
822
01:07:57,800 --> 01:07:59,980
Would you be willing to submit to a
medical examination?
823
01:08:00,260 --> 01:08:04,100
A medical examination to prove if
intercourse took place? I most certainly
824
01:08:04,100 --> 01:08:06,160
agree to an examination. Very definitely
I would agree.
825
01:08:08,360 --> 01:08:09,520
What sort of examination?
826
01:08:10,840 --> 01:08:11,880
Oh, you bloody nose.
827
01:08:12,200 --> 01:08:13,200
What do you think?
828
01:08:22,540 --> 01:08:25,180
Who does it? The Archbishop of
Canterbury.
829
01:08:25,479 --> 01:08:26,479
No.
830
01:08:28,080 --> 01:08:30,279
A matron. What's she like? Old?
831
01:08:30,760 --> 01:08:32,319
Oh, go on, shut up, sit down.
832
01:08:41,779 --> 01:08:43,560
Don't worry, she won't cut anything off.
833
01:08:44,260 --> 01:08:45,260
They bottled it.
834
01:08:46,399 --> 01:08:47,399
They bottled it?
835
01:08:48,340 --> 01:08:49,340
The acid.
836
01:08:50,240 --> 01:08:51,240
Acid?
837
01:08:51,740 --> 01:08:54,500
If it dissolves, you haven't had it off.
838
01:08:55,370 --> 01:08:59,870
But if it comes out of the bottle hole,
you've had it.
839
01:09:00,510 --> 01:09:01,510
It's simple.
840
01:09:09,950 --> 01:09:11,109
Take your trousers down.
841
01:09:15,870 --> 01:09:16,870
Come on.
842
01:09:17,970 --> 01:09:18,970
Who are you?
843
01:09:19,210 --> 01:09:21,010
Charlie Bloody Chan. Take your trousers
off.
844
01:09:23,310 --> 01:09:24,310
Now your underpants.
845
01:09:27,050 --> 01:09:28,050
Right off.
846
01:09:38,810 --> 01:09:40,470
Now, your apron. Who do you think you
are?
847
01:09:40,870 --> 01:09:41,870
Fanny Craddock?
848
01:09:58,700 --> 01:10:02,640
Mrs. Jones, would you be willing to
submit to a medical examination to
849
01:10:02,640 --> 01:10:04,080
if sexual intercourse took place?
850
01:10:04,720 --> 01:10:09,080
I must warn you, the accused denies the
charge and subsequent medical tests on
851
01:10:09,080 --> 01:10:10,080
him prove negative.
852
01:10:13,340 --> 01:10:14,480
He didn't!
853
01:10:14,960 --> 01:10:16,140
Not rape!
854
01:10:17,420 --> 01:10:18,840
Not exactly.
855
01:10:19,260 --> 01:10:21,060
It was his hands.
856
01:10:21,480 --> 01:10:23,740
Indecent. The swine!
857
01:10:26,570 --> 01:10:28,970
Must be the right Bonnie Prince Charlie
dressed like this.
858
01:10:30,170 --> 01:10:31,410
Well, my rejock.
859
01:10:32,770 --> 01:10:36,130
You haven't put her in the white leather
cover, if that's what worries you.
860
01:10:36,930 --> 01:10:37,930
Am I clean?
861
01:10:38,830 --> 01:10:39,830
I hope so.
862
01:10:42,310 --> 01:10:43,310
Put him on.
863
01:10:43,470 --> 01:10:44,470
I won't watch.
864
01:10:44,670 --> 01:10:46,370
We can't hold him unless you complain.
865
01:10:46,890 --> 01:10:47,789
Complain, dear?
866
01:10:47,790 --> 01:10:52,350
You have been charged with indecently
assaulting Mrs Rita Jones of 27
867
01:10:52,350 --> 01:10:54,650
Avenue on the morning of... I was only
trying to help her.
868
01:10:55,080 --> 01:10:58,380
You're not obliged to say anything, but
whatever you say may be used in
869
01:10:58,380 --> 01:10:59,380
evidence.
870
01:10:59,660 --> 01:11:01,820
Well, she was on the floor and we came
together.
871
01:11:02,420 --> 01:11:06,700
She was on the floor and we came
together.
872
01:11:06,960 --> 01:11:07,960
No, we banged.
873
01:11:09,840 --> 01:11:11,060
We banged.
874
01:11:11,520 --> 01:11:13,400
Well, the next thing I know, I was on
top of her.
875
01:11:16,000 --> 01:11:17,900
I was on top of her.
876
01:11:18,140 --> 01:11:22,220
Well, then her husband came in and Rita,
Mrs Jones, said that I was assaulting
877
01:11:22,220 --> 01:11:23,220
her.
878
01:11:23,760 --> 01:11:29,420
Her husband came in and Rita said I was
assaulting her. But I was only trying to
879
01:11:29,420 --> 01:11:30,420
pull her clothes down.
880
01:11:34,160 --> 01:11:36,800
I was trying to pull her clothes down.
881
01:11:39,680 --> 01:11:41,600
Have you got anything further to add to
that?
882
01:11:42,240 --> 01:11:43,380
I didn't do it.
883
01:11:45,060 --> 01:11:48,600
Well, you'll still be appearing at
Marlborough Magistrate's Court ten o
884
01:11:48,600 --> 01:11:49,600
the day after tomorrow.
885
01:12:07,470 --> 01:12:08,470
not producing.
886
01:12:09,090 --> 01:12:10,090
Haven't you heard?
887
01:12:10,470 --> 01:12:11,470
Dead?
888
01:12:11,890 --> 01:12:14,430
No, he's had a sort of accident.
889
01:12:14,810 --> 01:12:16,450
Mum, David had an accident.
890
01:12:16,710 --> 01:12:17,669
What happened?
891
01:12:17,670 --> 01:12:20,910
Do you mean to say you haven't heard
about it? No. Why isn't he here?
892
01:12:21,990 --> 01:12:23,450
Suspended. Where?
893
01:12:25,030 --> 01:12:27,530
No, he's been suspended.
894
01:12:28,010 --> 01:12:29,010
What's happened to him?
895
01:12:29,510 --> 01:12:33,990
Well, he's in a spot of bother with the
police. I knew it. What's he done?
896
01:12:34,790 --> 01:12:38,800
A fault. Who did he hit? I knew it. I'll
never like the look of it. He's been
897
01:12:38,800 --> 01:12:41,500
arrested. Who did he do?
898
01:12:42,120 --> 01:12:43,120
Mrs. Jones.
899
01:12:44,380 --> 01:12:48,600
Indecently. He's been indecent? With
Mrs. Jones.
900
01:12:49,840 --> 01:12:50,840
Jan!
901
01:12:51,240 --> 01:12:52,900
How could he, Mummy?
902
01:12:53,120 --> 01:12:56,740
Don't upset yourself, dear. He's not
worth it. I love him and he loves me.
903
01:12:56,920 --> 01:12:58,320
They're all the same. All animals.
904
01:12:58,640 --> 01:13:01,220
Pull yourself together, darling. You'll
forget.
905
01:13:05,480 --> 01:13:08,060
know you were going to marry a pervert.
Oh, but they will know.
906
01:13:08,480 --> 01:13:10,560
Yes. No, we didn't tell anyone.
907
01:13:10,880 --> 01:13:12,240
I announced it in the newspaper.
908
01:13:13,880 --> 01:13:15,080
He's in the papers, Mother.
909
01:13:16,820 --> 01:13:17,920
Is he, Father?
910
01:13:19,000 --> 01:13:20,040
There, look, Mother.
911
01:13:43,220 --> 01:13:50,100
newspaper proudly announced the
engagement of their daughter janice to
912
01:13:50,100 --> 01:13:56,200
canny why did you announce it oh my god
engaged to a sex maniac i told you
913
01:13:56,200 --> 01:13:59,640
didn't i mother told you but how could
he be marrying someone else how could he
914
01:13:59,640 --> 01:14:00,640
do it
915
01:14:04,560 --> 01:14:06,920
Now, listen, Mark. I must die of my
friend.
916
01:14:08,040 --> 01:14:12,780
You wait till I tell your father. Tom
will know what to do. Oh, Murray.
917
01:14:13,600 --> 01:14:15,140
Well, he was with me.
918
01:14:15,420 --> 01:14:19,920
He must have been with... With us.
919
01:14:20,360 --> 01:14:21,660
I told you.
920
01:14:22,200 --> 01:14:24,500
Delight him, heavy bastard.
921
01:14:26,320 --> 01:14:27,400
Hello. Hello.
922
01:14:28,400 --> 01:14:29,400
Is it true?
923
01:14:29,500 --> 01:14:30,398
That what?
924
01:14:30,400 --> 01:14:31,400
The assault.
925
01:14:31,480 --> 01:14:33,640
I can explain. You see, what actually
happened... Oh, no need.
926
01:14:34,330 --> 01:14:35,330
I want to know about it.
927
01:14:35,430 --> 01:14:39,270
What you do is your business.
928
01:14:40,010 --> 01:14:41,010
Do you love her?
929
01:14:41,330 --> 01:14:43,190
Well... Because you've had it? I have.
930
01:14:43,450 --> 01:14:44,450
Never come round?
931
01:14:44,750 --> 01:14:45,750
No.
932
01:14:45,870 --> 01:14:47,370
Still, don't upset yourself.
933
01:14:47,830 --> 01:14:48,910
More fish, you know.
934
01:14:49,930 --> 01:14:54,210
Tell me, did you, you know, what they
say?
935
01:14:54,570 --> 01:14:56,550
Yes. I'm afraid so.
936
01:14:56,950 --> 01:14:58,270
Well, well, well, well.
937
01:14:59,110 --> 01:15:00,110
Youth of today.
938
01:15:02,150 --> 01:15:03,150
Well, well.
939
01:15:04,880 --> 01:15:05,880
Don't mind me asking.
940
01:15:05,960 --> 01:15:06,960
No, no.
941
01:15:07,360 --> 01:15:08,640
Well, I'll be your friend, now.
942
01:15:09,520 --> 01:15:10,520
Very interesting.
943
01:15:10,720 --> 01:15:11,720
Right.
944
01:15:12,640 --> 01:15:13,660
Well, well, well.
945
01:15:14,220 --> 01:15:15,220
Hmm.
946
01:15:15,460 --> 01:15:16,460
You've taken it well.
947
01:15:17,500 --> 01:15:18,500
Well, well.
948
01:15:18,880 --> 01:15:19,880
Goodbye, then.
949
01:15:20,200 --> 01:15:21,200
Well, well, well.
950
01:16:35,880 --> 01:16:37,700
got to do with it? Oh, please, look, let
me explain.
951
01:16:37,980 --> 01:16:40,020
I didn't do anything. It's all been a
terrible mistake.
952
01:16:40,560 --> 01:16:43,680
You see, they said I assaulted her. Who
said you assaulted her? No, I didn't.
953
01:16:43,680 --> 01:16:47,500
Who said you assaulted my baby? Well,
they even said I raped her. You ruined
954
01:16:47,500 --> 01:16:49,460
baby. I've done nothing of the sort.
955
01:16:49,900 --> 01:16:52,700
Please, listen, I said... My baby kept
it to herself. You bastard!
956
01:16:53,080 --> 01:16:55,680
What are you talking about? Margot knows
nothing about it.
957
01:16:56,320 --> 01:16:57,320
You...
958
01:17:24,040 --> 01:17:25,040
married. Married?
959
01:17:25,160 --> 01:17:26,760
You are sexually perverted.
960
01:17:27,080 --> 01:17:28,480
Oh, no, no, no, please. Don't come near
me.
961
01:17:28,700 --> 01:17:29,700
No, no, no, please, stop that.
962
01:17:30,020 --> 01:17:33,360
You're married. Oh, please, let me go.
963
01:17:33,740 --> 01:17:35,780
Please. Help me.
964
01:17:36,880 --> 01:17:37,880
Joan,
965
01:17:44,000 --> 01:17:46,420
is Diana still living with you?
966
01:17:47,980 --> 01:17:49,460
Can you tell me where I can find her?
967
01:17:51,200 --> 01:17:52,320
No, no, I won't.
968
01:17:52,880 --> 01:17:53,880
No, I'm all right.
969
01:17:57,020 --> 01:17:58,020
Thank you.
970
01:17:58,340 --> 01:17:59,340
Thank you.
971
01:18:16,580 --> 01:18:17,760
Hello. Hello.
972
01:18:18,360 --> 01:18:19,400
What are you doing here?
973
01:18:19,880 --> 01:18:20,880
Wanted to see you again.
974
01:18:49,900 --> 01:18:50,900
Do you like it?
975
01:18:51,040 --> 01:18:54,940
Yes. It is David, isn't he? Yes. Yes, I
thought so.
976
01:18:55,360 --> 01:18:59,640
You've seen the house, have you? No, I
haven't. Oh, I thought you had.
977
01:19:00,060 --> 01:19:01,860
In fact, I'm sure you have.
978
01:19:03,520 --> 01:19:04,680
That's nice, isn't it?
979
01:19:04,980 --> 01:19:05,980
Yes.
980
01:19:06,680 --> 01:19:08,560
Come in, let me pour you a drink.
981
01:19:09,820 --> 01:19:10,860
Hello, darling.
982
01:19:11,620 --> 01:19:13,600
I've just been talking to your David.
983
01:19:14,640 --> 01:19:18,440
He is not my David. I'm sorry if I've
upset your plan.
984
01:19:18,910 --> 01:19:19,910
You didn't.
985
01:19:21,510 --> 01:19:24,130
You see, Davy, I love all my
possessions.
986
01:19:25,030 --> 01:19:27,110
Aren't you going to ask him to sit down?
Sit down.
987
01:19:28,730 --> 01:19:30,350
Oh, don't think.
988
01:19:33,050 --> 01:19:34,050
Sit down.
989
01:19:51,560 --> 01:19:52,560
What are you trying to do?
990
01:19:54,700 --> 01:19:56,000
Oh, nothing, darling.
991
01:19:57,920 --> 01:19:59,160
My name is John.
992
01:20:03,700 --> 01:20:05,860
But I suppose you know that.
993
01:20:07,880 --> 01:20:09,420
And I know all about you.
994
01:20:09,900 --> 01:20:11,320
What are you trying to prove?
995
01:20:17,660 --> 01:20:18,660
Temperamental.
996
01:20:20,590 --> 01:20:22,150
It's this nice girl, isn't she?
997
01:20:22,710 --> 01:20:23,710
Yes.
998
01:20:25,590 --> 01:20:26,590
They're not drinking.
999
01:20:32,210 --> 01:20:36,930
Tell me, did you come here to see me or
Diana? She's telling me all about you.
1000
01:20:39,230 --> 01:20:40,890
I've got something to tell you.
1001
01:20:42,510 --> 01:20:45,610
You're a nothing, Davy.
1002
01:20:46,690 --> 01:20:47,690
A nothing.
1003
01:20:49,820 --> 01:20:53,900
And you're not going to come here again,
are you? Because if I see your face
1004
01:20:53,900 --> 01:20:57,880
here again, I'll have to fish for you.
1005
01:21:05,740 --> 01:21:08,120
Oh, it's a terrible mistake, Davey boy.
1006
01:21:19,210 --> 01:21:20,210
I'll hold it.
1007
01:21:21,390 --> 01:21:22,390
Oh,
1008
01:21:23,370 --> 01:21:25,090
what's my ulcer? Sorry, help me.
1009
01:21:25,430 --> 01:21:27,030
Oh, I'd like to go and see a doctor.
1010
01:21:28,650 --> 01:21:31,110
Well, that's your last one. You were
tired, didn't he?
1011
01:21:31,610 --> 01:21:33,650
Yeah. How long now, do you think?
1012
01:21:34,290 --> 01:21:36,070
About five minutes.
1013
01:21:36,910 --> 01:21:37,910
Yeah, I reckon that'll do.
1014
01:22:40,940 --> 01:22:41,940
Amen.
1015
01:23:31,430 --> 01:23:33,430
What time is it? Nine thirty.
1016
01:23:34,210 --> 01:23:35,290
What day is it?
1017
01:23:36,210 --> 01:23:37,210
Thursday.
1018
01:23:37,670 --> 01:23:38,670
Oh, Christ.
1019
01:24:03,020 --> 01:24:04,660
Hey, phone, boss, phone a caller. Call
an ambulance.
1020
01:24:05,660 --> 01:24:06,660
What was it, son?
1021
01:24:06,700 --> 01:24:07,700
It didn't run.
1022
01:24:08,460 --> 01:24:12,280
Yeah, well, you just lean back against
that wall now and take it quietly, all
1023
01:24:12,280 --> 01:24:13,280
right?
1024
01:24:18,000 --> 01:24:19,000
Any sign of the ambulance?
1025
01:24:22,540 --> 01:24:23,820
You've been indecently assaulted.
1026
01:24:24,120 --> 01:24:25,120
No.
1027
01:24:25,320 --> 01:24:28,200
No, all right. Now, look, I can hear the
ambulance coming now. You just take it.
1028
01:24:28,640 --> 01:24:30,440
You've got to go in. Come on.
1029
01:24:31,730 --> 01:24:32,730
Bring a blanket, George.
1030
01:24:33,990 --> 01:24:36,830
Right, where's he hurt? I've no idea,
mate. Oh, looks like the fence cop. The
1031
01:24:36,830 --> 01:24:37,589
worst one happened.
1032
01:24:37,590 --> 01:24:40,650
I can't get any sense out of him. Easy
with him. Could be internal.
1033
01:24:40,950 --> 01:24:43,450
Won't live long. I've seen that look
before. Shut up!
1034
01:24:43,930 --> 01:24:44,930
Come on, lean off the wall.
1035
01:24:45,150 --> 01:24:50,490
Mind his head. Mind his head. I think
he's delirious. Listen, I must get to
1036
01:24:50,490 --> 01:24:52,270
Merlin by midnight, George.
1037
01:24:52,570 --> 01:24:53,570
Let us know.
1038
01:25:27,400 --> 01:25:29,560
Are you David Canning?
1039
01:25:30,800 --> 01:25:35,520
You are charged with indecently
assaulting Rita Jones on the 2nd of
1040
01:25:35,760 --> 01:25:39,640
contrary to Section 14 of the Sexual
Offenses Act, 1956.
1041
01:25:41,480 --> 01:25:42,660
Is that the accused?
1042
01:25:43,400 --> 01:25:44,420
Yes, Your Majesty.
1043
01:25:44,680 --> 01:25:45,680
Good God.
1044
01:25:46,140 --> 01:25:47,140
Can he stand?
1045
01:25:48,240 --> 01:25:52,180
Yes, Your Worship? Well, that should go
in his favour, of course. The fact is,
1046
01:25:52,260 --> 01:25:55,060
Your Worship, the defendant has been in
a slight accident.
1047
01:25:55,380 --> 01:25:57,840
Oh, I see. Were you there at the time?
1048
01:25:58,460 --> 01:25:59,460
What happened?
1049
01:25:59,760 --> 01:26:01,860
I was in a punch -up. What was that?
1050
01:26:03,000 --> 01:26:05,100
He said he was in a punch -up, Your
Worship.
1051
01:26:05,320 --> 01:26:06,720
What? A punch -up.
1052
01:26:07,140 --> 01:26:08,700
It's a common term for a fight.
1053
01:26:08,940 --> 01:26:11,360
I see. You mean someone gave him a bunch
of fives in the hooter?
1054
01:26:12,340 --> 01:26:15,340
Yes, sir. Why the hell didn't you say
so? I don't know what you're talking
1055
01:26:15,340 --> 01:26:17,140
about. Quite so, sir, quite.
1056
01:26:17,980 --> 01:26:21,180
But we aren't here to talk about the
fracas which he may or may not have got
1057
01:26:21,180 --> 01:26:24,540
himself involved in, are we, sir? No,
no, of course not. No, no.
1058
01:26:25,060 --> 01:26:27,140
Now, do you plead guilty or not guilty?
1059
01:26:28,320 --> 01:26:29,320
Not guilty.
1060
01:26:29,600 --> 01:26:34,200
What did he say? I believe he said not
guilty, Your Worship. Did he? Oh, did
1061
01:26:34,340 --> 01:26:37,400
We'd better make sure you know we don't
hang on to an innocent man for the rest
1062
01:26:37,400 --> 01:26:38,400
of time.
1063
01:26:38,780 --> 01:26:41,320
So we'd better ask him again, don't you
think so?
1064
01:26:42,380 --> 01:26:45,400
Now, did you say guilty or not guilty?
1065
01:26:46,800 --> 01:26:48,600
No. No, sir.
1066
01:26:48,820 --> 01:26:50,460
He hasn't had a couple, has he?
1067
01:26:51,200 --> 01:26:52,800
He's as sober as a judge.
1068
01:26:53,020 --> 01:26:54,020
He's pissed.
1069
01:26:55,000 --> 01:26:56,000
Quiet, sir.
1070
01:26:56,280 --> 01:27:00,180
If I may be so bold, sir, we have spent
five minutes on this case and have only
1071
01:27:00,180 --> 01:27:02,940
ascertained one thing, that he is the
accused.
1072
01:27:03,500 --> 01:27:04,500
Yes.
1073
01:27:08,760 --> 01:27:12,580
Your Worship, this notice from the
Director of Public Prosecutions who asks
1074
01:27:12,580 --> 01:27:14,880
leave to withdraw proceedings against
this accused.
1075
01:27:15,220 --> 01:27:16,220
Is that good?
1076
01:27:16,280 --> 01:27:17,600
What's it mean? Do you have any idea?
1077
01:27:18,480 --> 01:27:23,140
It means, Your Worship, that this
miserable man has pleaded not guilty and
1078
01:27:23,140 --> 01:27:26,420
everyone thinks this is correct and that
he should be allowed to go. Oh, is that
1079
01:27:26,420 --> 01:27:27,480
it? Good, yes. All right.
1080
01:27:28,120 --> 01:27:29,120
Case dismissed.
1081
01:27:29,780 --> 01:27:30,679
Pretty interesting.
1082
01:27:30,680 --> 01:27:32,020
I thought the whole thing was lost.
1083
01:27:32,400 --> 01:27:33,500
Yes, come on.
1084
01:27:34,020 --> 01:27:35,020
I'm free!
1085
01:27:36,140 --> 01:27:37,140
I'm free!
1086
01:27:38,380 --> 01:27:39,380
I'm free!
1087
01:27:45,930 --> 01:27:46,930
I'm engaged.
1088
01:27:47,810 --> 01:27:48,810
Hi, Daddy.
1089
01:27:49,170 --> 01:27:50,170
Hi, Mama.
1090
01:27:53,830 --> 01:27:54,830
You want to smoke?
1091
01:29:04,880 --> 01:29:07,740
Help me. It's all right. We're getting
married.
69655