All language subtitles for Summer Rental.1985.1080p.H264.AAC3-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,129 --> 00:00:22,048 Uh, good morning, Dad. 2 00:00:22,173 --> 00:00:23,549 Good morning, Jennifer. 3 00:00:23,674 --> 00:00:25,092 When you were in school, 4 00:00:25,218 --> 00:00:26,844 did you ever cut class? 5 00:00:26,969 --> 00:00:30,932 Uh... yeah. I guess I did. Most kids cut classes. 6 00:00:31,057 --> 00:00:32,808 Good. Sign this. 7 00:00:33,643 --> 00:00:36,103 Have your mother sign it. I'm late. 8 00:00:36,229 --> 00:00:37,980 But mom doesn't understand. 9 00:00:38,105 --> 00:00:40,066 She never cut classes. 10 00:00:40,191 --> 00:00:42,109 Mommy never cut classes. 11 00:00:42,235 --> 00:00:44,278 Will you stop copying me? 12 00:00:45,780 --> 00:00:47,240 Jack, what about breakfast? 13 00:00:47,365 --> 00:00:48,407 I haven't got time. 14 00:00:48,533 --> 00:00:49,784 You've got to make time. 15 00:00:49,909 --> 00:00:51,911 You can't start your day without a good breakfast. 16 00:00:52,036 --> 00:00:53,746 I made it for you. 17 00:00:53,871 --> 00:00:55,790 Breakfast is my class project. 18 00:00:55,915 --> 00:00:57,041 What did you make? 19 00:00:57,166 --> 00:00:59,293 Spaghetti and one hard-boiled egg. 20 00:01:01,003 --> 00:01:03,630 Tell you what. Hold the spaghetti, throw in another egg, 21 00:01:03,755 --> 00:01:05,173 and I'll eat it in the car. 22 00:01:08,677 --> 00:01:10,095 Jack! 23 00:01:10,387 --> 00:01:11,721 Jack. 24 00:01:12,055 --> 00:01:13,348 You stop, or I'll shoot! 25 00:01:13,473 --> 00:01:14,808 Jack! 26 00:01:15,517 --> 00:01:16,893 Go away. I'm late. 27 00:01:17,060 --> 00:01:18,144 What's in the cup? 28 00:01:18,556 --> 00:01:19,609 Herbal tea? 29 00:01:19,664 --> 00:01:21,064 Liar. Give it to me. 30 00:01:21,202 --> 00:01:22,661 But I like coffee. It picks me up. 31 00:01:22,755 --> 00:01:23,898 It never lets me down. 32 00:01:24,007 --> 00:01:26,486 It also gives you heartburn and flattens your adrenals. 33 00:01:26,695 --> 00:01:28,196 How's it feel, always being right? 34 00:01:28,405 --> 00:01:29,739 I revel in it. 35 00:01:29,948 --> 00:01:31,741 Watch your toes, Mother Teresa. 36 00:01:34,286 --> 00:01:35,787 I love you! 37 00:01:36,037 --> 00:01:38,456 Sure. Bring it up now when I'm going to work. 38 00:01:40,875 --> 00:01:42,127 Ugh. 39 00:01:44,254 --> 00:01:46,131 Oh, great. 40 00:01:47,716 --> 00:01:50,218 Don't they teach those kids anything? 41 00:01:50,467 --> 00:01:53,220 You're supposed to put them in cold water after you boil them. 42 00:01:54,263 --> 00:01:55,556 Aw. 43 00:01:56,056 --> 00:01:57,391 Wonderful. 44 00:01:59,685 --> 00:02:01,020 Ugh. 45 00:02:04,189 --> 00:02:05,441 Not bad. 46 00:02:07,318 --> 00:02:08,986 If you did contribute, 47 00:02:09,194 --> 00:02:12,323 the lord will guarantee you a place in heaven. 48 00:02:12,531 --> 00:02:14,499 Will there be weeping and gnashing of teeth? 49 00:02:14,575 --> 00:02:15,993 Or will the gates of-- 50 00:02:16,107 --> 00:02:17,817 Jesus said, "don't talk to me 51 00:02:17,949 --> 00:02:19,288 when I'm talking to you." 52 00:02:21,290 --> 00:02:26,128 Wouldn't you like Rev. Archie's edited Bible in your own home? 53 00:02:32,259 --> 00:02:34,178 Aw, jeez! 54 00:02:34,595 --> 00:02:36,639 My fault. It was my fault. 55 00:02:38,057 --> 00:02:40,642 I should've told him to boil the other egg. 56 00:02:45,271 --> 00:02:46,689 You son of a bitch! 57 00:02:46,939 --> 00:02:49,317 Try that again, you moron! 58 00:03:04,332 --> 00:03:05,958 Hey, excuse me. 59 00:03:06,542 --> 00:03:07,710 Hello? 60 00:03:07,919 --> 00:03:09,003 Sorry, pal. I'm late. 61 00:03:09,212 --> 00:03:11,297 Am I supposed to wait all day? 62 00:03:15,301 --> 00:03:18,888 Aw, this is great! Nice way to start the day. 63 00:03:20,181 --> 00:03:22,058 Oh, God. 64 00:03:22,308 --> 00:03:23,976 I'm not built for this. 65 00:03:25,561 --> 00:03:27,105 I'll corner that guy at lunchtime 66 00:03:27,355 --> 00:03:28,689 and strangle him. 67 00:03:29,356 --> 00:03:30,774 I'm late now. 68 00:03:33,568 --> 00:03:35,028 Why do they need these anyway? 69 00:03:35,237 --> 00:03:36,571 I've worked here 10 years. 70 00:03:36,780 --> 00:03:38,365 They know me by now. 71 00:03:38,699 --> 00:03:40,701 Another stupid thing. 72 00:03:40,909 --> 00:03:42,202 Great. I'm late again. 73 00:03:42,411 --> 00:03:43,995 This is going to look good. 74 00:03:45,455 --> 00:03:48,125 You descend and maintain 12,000. 75 00:03:48,375 --> 00:03:51,211 Pan Am 3, descend to 15,000. 76 00:03:51,420 --> 00:03:54,506 Turn right to 2-5-0 degrees. 77 00:03:54,715 --> 00:03:57,342 This is Pan Am 3. Say again. 78 00:03:57,592 --> 00:04:00,554 I say again, descend to 15,000 79 00:04:00,762 --> 00:04:03,598 and turn right to 2-5-0. 80 00:04:04,015 --> 00:04:06,476 There's a Lufthansa jumbo in that space. 81 00:04:06,685 --> 00:04:08,812 Are you trying to mate us? 82 00:04:09,312 --> 00:04:11,356 Uh, Pan Am 3, disregard. 83 00:04:11,565 --> 00:04:13,442 Maintain at, uh, 17,000 84 00:04:13,650 --> 00:04:15,944 and present heading 2-2-0. 85 00:04:26,620 --> 00:04:30,249 United 3-2, turn right heading 1-7-0. 86 00:04:30,875 --> 00:04:34,086 American 4-1, reduce 10 knots. 87 00:04:34,587 --> 00:04:37,381 You, November 3-4-7 Gulf... 88 00:04:38,299 --> 00:04:39,717 Where are you? 89 00:04:40,843 --> 00:04:42,303 Where the hell are you? 90 00:04:42,928 --> 00:04:44,013 Come in! 91 00:04:44,221 --> 00:04:46,515 Where are you? Acknowledge, please! 92 00:04:46,724 --> 00:04:49,101 Acknowledge, please! Where are you? 93 00:04:49,310 --> 00:04:50,311 It's O.K., Jack. 94 00:04:50,553 --> 00:04:52,472 I don't know where this small plane is! 95 00:04:52,521 --> 00:04:53,814 I can't find it. 96 00:04:54,023 --> 00:04:55,191 Jack. 97 00:04:55,608 --> 00:04:57,526 A fly landed on your screen. 98 00:04:59,236 --> 00:05:00,696 I hate flies! 99 00:05:01,489 --> 00:05:02,823 I hate them. 100 00:05:03,115 --> 00:05:05,117 Filthy things. They do that. 101 00:05:05,326 --> 00:05:08,411 Come on, Jack. Let's take your break. 102 00:05:08,703 --> 00:05:10,538 Can't you pull some strings? 103 00:05:10,747 --> 00:05:14,042 The agency gave you a mandatory five. 104 00:05:14,250 --> 00:05:16,878 You've been landing planes for 13 years. 105 00:05:17,086 --> 00:05:18,630 Face it. You're burned out. 106 00:05:18,838 --> 00:05:20,548 It's not a dirty word. 107 00:05:21,007 --> 00:05:23,301 You need this rest. 108 00:05:23,510 --> 00:05:24,886 I can't believe this! 109 00:05:25,094 --> 00:05:27,472 Just because of a stinking fly. 110 00:05:32,727 --> 00:05:34,604 Ow! Oh, gee! 111 00:05:34,813 --> 00:05:36,397 Ow! Rats! Ohh! 112 00:05:36,648 --> 00:05:38,274 Ow, that hurt! 113 00:05:38,441 --> 00:05:39,401 Ahh! 114 00:05:39,518 --> 00:05:40,811 What's he kicking, mom? 115 00:05:40,971 --> 00:05:42,529 I don't know. 116 00:05:43,071 --> 00:05:45,448 He's just a little overworked. 117 00:05:45,865 --> 00:05:47,659 You know your father. 118 00:05:47,992 --> 00:05:49,828 Daddy, can I drive? 119 00:05:50,036 --> 00:05:52,664 Sure! I figured we'd divvy it up. 120 00:05:52,914 --> 00:05:54,791 You take the second 100 miles. 121 00:05:56,291 --> 00:05:58,585 Are you going to keep doing that? 122 00:05:58,836 --> 00:06:01,338 Knock it off. Thank you. 123 00:06:04,007 --> 00:06:05,425 I've forgotten something. 124 00:06:05,634 --> 00:06:07,177 What have I forgotten? 125 00:06:07,386 --> 00:06:10,722 Only the wallpaper, but we can get some on the road. 126 00:06:12,349 --> 00:06:14,184 Don't mock me, Sandy. 127 00:06:14,393 --> 00:06:16,270 It's the first time I've gone on one of these things. 128 00:06:16,478 --> 00:06:17,771 I'm nervous. 129 00:06:17,980 --> 00:06:19,606 I know. Sorry. 130 00:06:19,778 --> 00:06:21,205 Is everyone wearing seat belts? 131 00:06:21,322 --> 00:06:22,260 Dad! 132 00:06:22,338 --> 00:06:23,485 All right. Here we go. 133 00:06:23,694 --> 00:06:24,903 All right! 134 00:06:25,112 --> 00:06:27,364 - All right! - Yeah! 135 00:06:27,573 --> 00:06:29,950 Can't wait to swim in the ocean! 136 00:06:30,158 --> 00:06:31,326 Whoo-hoo! 137 00:06:31,535 --> 00:06:34,121 Next stop, Citrus Cove, Florida. 138 00:06:37,875 --> 00:06:40,294 Daddy, I have to pee. 139 00:06:40,752 --> 00:06:42,796 Now I know what I forgot. 140 00:06:43,838 --> 00:06:45,423 How many rooms are there? 141 00:06:45,673 --> 00:06:46,841 It's three bedrooms. 142 00:06:47,049 --> 00:06:47,967 It's on the beach. 143 00:06:48,175 --> 00:06:51,095 It was nice of Hal to find the place. 144 00:06:51,304 --> 00:06:54,056 And to say that I'm cracking up. 145 00:06:54,265 --> 00:06:57,393 You're not. You just need a rest. 146 00:06:57,602 --> 00:07:00,146 We just got back from Hawaii. 147 00:07:00,354 --> 00:07:02,940 Jack, that was our honeymoon. 148 00:07:03,858 --> 00:07:05,234 Yeah. 149 00:07:05,776 --> 00:07:07,528 This might be fun. 150 00:07:16,078 --> 00:07:17,538 Rise and shine, everybody! 151 00:07:17,747 --> 00:07:18,789 We're here! 152 00:07:21,792 --> 00:07:23,252 Hey, look, water! 153 00:07:23,461 --> 00:07:24,629 Could we go swimming? 154 00:07:24,879 --> 00:07:26,088 Could we go swimming? 155 00:07:26,297 --> 00:07:28,758 The water is beautiful! 156 00:07:28,966 --> 00:07:30,593 I told you I'd find Florida. 157 00:07:30,843 --> 00:07:33,929 Now you have to find Citrus Cove. 158 00:07:34,429 --> 00:07:35,847 Found it. 159 00:07:42,896 --> 00:07:45,106 Beach Lane. Good navigating, honey. 160 00:07:45,315 --> 00:07:46,274 Thank you. 161 00:07:47,108 --> 00:07:48,360 What are we looking for? 162 00:07:48,610 --> 00:07:49,819 411... 163 00:07:50,028 --> 00:07:52,072 - 413... - 413... 164 00:07:52,962 --> 00:07:54,297 415! This is it. 165 00:07:54,407 --> 00:07:55,825 Ohh! 166 00:07:57,118 --> 00:07:58,495 Hal is a friend. 167 00:07:58,745 --> 00:08:00,705 It's two stories. It's redwood. 168 00:08:00,956 --> 00:08:03,667 Can I have the room with the balcony? 169 00:08:04,626 --> 00:08:06,127 This is great! 170 00:08:06,461 --> 00:08:07,754 Oh, my goodness! 171 00:08:09,214 --> 00:08:11,216 Watch me shoot some baskets! 172 00:08:11,841 --> 00:08:14,219 O.K., Daddy, here I go! 173 00:08:14,427 --> 00:08:16,429 It really is very lovely. 174 00:08:16,638 --> 00:08:18,890 I hope the keys are in the mailbox. 175 00:08:19,182 --> 00:08:21,267 Just like the old man said. 176 00:08:21,476 --> 00:08:22,810 O.K., let's go! 177 00:08:23,560 --> 00:08:24,937 Hurry! 178 00:08:25,145 --> 00:08:26,480 All right, contestants, 179 00:08:26,689 --> 00:08:28,524 let's see what's behind door number one! 180 00:08:29,984 --> 00:08:32,403 Oh, Jack! Oh, it's beautiful! 181 00:08:32,611 --> 00:08:34,613 Look at these glass pieces! 182 00:08:34,863 --> 00:08:36,532 Mom, this is huge! 183 00:08:36,782 --> 00:08:38,867 They got a piano! 184 00:08:39,159 --> 00:08:41,578 Oh, honey, look at the view! 185 00:08:41,787 --> 00:08:43,080 We're right on the water! 186 00:08:43,288 --> 00:08:44,623 Wow! 187 00:08:49,003 --> 00:08:50,462 Whew! 188 00:08:54,633 --> 00:08:56,343 It's a brochure. 189 00:08:56,635 --> 00:08:58,220 It's a postcard. 190 00:08:58,470 --> 00:09:00,222 Don't run up those stairs. 191 00:09:00,764 --> 00:09:02,057 Move, Bobby! 192 00:09:02,307 --> 00:09:03,726 I'm trying. They're heavy! 193 00:09:03,934 --> 00:09:05,352 So is this. 194 00:09:05,894 --> 00:09:06,854 Hi. 195 00:09:08,772 --> 00:09:10,149 Archie! 196 00:09:10,357 --> 00:09:12,567 It's O.K. He's just barking. 197 00:09:12,775 --> 00:09:14,819 Just barking. Don't be afraid. 198 00:09:15,028 --> 00:09:16,404 Come on, Arch! 199 00:09:16,946 --> 00:09:19,657 He always barks at people he likes. 200 00:09:20,366 --> 00:09:21,659 Come on, Arch! 201 00:09:22,326 --> 00:09:24,579 He must really like you. 202 00:09:25,079 --> 00:09:27,415 Archie, get your ass up here right now! 203 00:09:31,461 --> 00:09:32,920 Where am I putting these? 204 00:09:33,463 --> 00:09:35,923 Don't throw off my balance. 205 00:09:36,758 --> 00:09:39,719 Finish emptying the U-Haul tomorrow. 206 00:09:39,927 --> 00:09:42,430 I'm putting my suffering into one day. 207 00:09:43,139 --> 00:09:44,891 I don't mind unloading bags. 208 00:09:45,141 --> 00:09:46,976 I just don't want to do it for a living. 209 00:09:48,686 --> 00:09:50,480 I'll go to the grocery store. 210 00:09:51,189 --> 00:09:53,399 You can take the kids swimming. 211 00:09:54,776 --> 00:09:57,320 Aw, gee! I forgot my bathing suit. 212 00:09:57,528 --> 00:09:59,529 I guess I can't go in the water all summer. 213 00:10:00,447 --> 00:10:03,492 Nobody cares what you look like in a bathing suit. 214 00:10:04,034 --> 00:10:05,452 That's just it. 215 00:10:05,994 --> 00:10:07,412 I'll get you one. 216 00:10:07,621 --> 00:10:08,914 I won't wear it 217 00:10:09,122 --> 00:10:11,666 until I lose maybe 3 or 4 pounds. 218 00:10:12,167 --> 00:10:14,586 I love how you look in a bathing suit. 219 00:10:15,462 --> 00:10:17,380 My mother was right. You're twisted. 220 00:10:17,589 --> 00:10:18,924 Mm-hmm. 221 00:10:21,176 --> 00:10:22,677 Grrr! 222 00:10:37,317 --> 00:10:38,568 What are you looking at? 223 00:10:38,777 --> 00:10:40,445 Uh... nothing, dad. 224 00:10:40,535 --> 00:10:41,530 Yeah. Me neither. 225 00:10:41,639 --> 00:10:42,644 Hey, Dad! 226 00:10:42,739 --> 00:10:43,740 We want to go in! 227 00:10:43,990 --> 00:10:45,408 You guys go swimming. 228 00:10:45,617 --> 00:10:47,452 Aren't you coming? 229 00:10:47,661 --> 00:10:51,413 I don't want to get too wet my first day. 230 00:10:51,622 --> 00:10:53,499 All right. Can you hold these? 231 00:10:53,707 --> 00:10:56,585 Sure. There you go. 232 00:11:00,798 --> 00:11:02,800 This thing works pretty good for 8 bucks. 233 00:11:04,468 --> 00:11:06,053 How do you shut it off? 234 00:11:06,470 --> 00:11:07,721 Equalizer. 235 00:11:14,937 --> 00:11:16,438 Loud, aren't they? 236 00:11:17,606 --> 00:11:19,233 Jack Chester. I'm your neighbor. 237 00:11:19,441 --> 00:11:20,484 And you're... 238 00:11:20,693 --> 00:11:22,486 Having lunch. 239 00:11:22,695 --> 00:11:24,446 Mmm. Looks good. 240 00:11:25,948 --> 00:11:27,992 Just enjoy. I don't want to bother you. 241 00:11:29,410 --> 00:11:31,537 I'll join you later for martinis. 242 00:11:33,622 --> 00:11:34,915 Kidding. 243 00:11:35,541 --> 00:11:37,084 Just watching my kids. 244 00:11:37,792 --> 00:11:39,043 I'll be here. 245 00:11:40,587 --> 00:11:42,046 Enjoy. 246 00:12:05,153 --> 00:12:06,654 Aah! 247 00:12:08,698 --> 00:12:11,201 Don't worry. It's dead. 248 00:12:11,451 --> 00:12:13,077 I told you not to do that. 249 00:12:13,995 --> 00:12:15,538 She told me to do it. 250 00:12:15,747 --> 00:12:16,789 Enough! 251 00:12:16,998 --> 00:12:18,625 Enough. Just take it away. 252 00:12:19,000 --> 00:12:20,585 Dad, you're red. 253 00:12:20,793 --> 00:12:22,003 Good. 254 00:12:22,212 --> 00:12:25,298 I wanted to get a little color. 255 00:12:26,632 --> 00:12:28,550 That's a good base. 256 00:12:28,759 --> 00:12:30,344 That's a good base. 257 00:12:30,677 --> 00:12:33,055 You got to do this in stages. 258 00:12:33,722 --> 00:12:35,515 - I'll put this on. - Ow! 259 00:12:35,724 --> 00:12:37,142 Does it look bad? 260 00:12:37,392 --> 00:12:39,645 Your nose would show on a satellite photo. 261 00:12:40,979 --> 00:12:43,899 I'm O.K. if I don't make many turns. 262 00:12:44,233 --> 00:12:45,692 Where are we going? 263 00:12:46,902 --> 00:12:48,570 A place called the Yachthouse. 264 00:12:48,779 --> 00:12:50,072 It has fresh seafood. 265 00:12:50,280 --> 00:12:51,990 Let's talk lobster. 266 00:12:52,199 --> 00:12:54,451 Yeah! Lobster! 267 00:13:03,001 --> 00:13:04,795 Would that be a 3-pounder? 268 00:13:05,045 --> 00:13:06,755 3 1/4 pounds. 269 00:13:06,964 --> 00:13:08,048 Perfect. 270 00:13:08,715 --> 00:13:10,592 Yours is the next table. 271 00:13:10,884 --> 00:13:12,010 Ahem. 272 00:13:12,219 --> 00:13:13,303 Oh. Sorry. 273 00:13:13,512 --> 00:13:15,137 Excuse me. You're next. 274 00:13:15,346 --> 00:13:16,639 I'm not next. 275 00:13:16,847 --> 00:13:18,474 I'm down the line. 276 00:13:18,683 --> 00:13:20,268 I'm checking my dinner. 277 00:13:20,851 --> 00:13:22,103 Sorry. 278 00:13:22,353 --> 00:13:25,523 Excuse me. Pardon. Pardon. 279 00:13:25,731 --> 00:13:27,066 Sorry. Oops! 280 00:13:32,947 --> 00:13:34,240 Excuse me. 281 00:13:34,490 --> 00:13:35,616 How does it look? 282 00:13:35,825 --> 00:13:37,118 It'll be a while yet. 283 00:13:37,368 --> 00:13:39,912 I got mints and toothpicks to hold us over. 284 00:13:42,581 --> 00:13:43,958 Hey. 285 00:13:44,542 --> 00:13:47,003 The same guy is in all the pictures. 286 00:13:48,754 --> 00:13:50,673 Captain Al Pellet. 287 00:13:51,173 --> 00:13:53,426 He's won seven years straight. 288 00:13:53,634 --> 00:13:55,219 I guess he's good. 289 00:13:57,930 --> 00:13:59,849 Wow! They're big! 290 00:14:00,099 --> 00:14:01,183 Excuse me, sir. 291 00:14:01,392 --> 00:14:03,436 How much longer? 292 00:14:03,644 --> 00:14:06,730 Yours should be the very next table. 293 00:14:06,938 --> 00:14:08,857 Great. I'm starving. 294 00:14:09,065 --> 00:14:10,233 So am I. 295 00:14:10,442 --> 00:14:11,818 It's been hours we've waited. 296 00:14:12,068 --> 00:14:13,945 Excuse me, little lady. 297 00:14:14,154 --> 00:14:15,530 Excuse me. 298 00:14:16,072 --> 00:14:17,532 Excuse me. 299 00:14:18,575 --> 00:14:19,951 Good evening, Mr. Pellet. 300 00:14:20,160 --> 00:14:22,162 How were your winds today? 301 00:14:22,370 --> 00:14:23,997 Just fine. 302 00:14:24,205 --> 00:14:25,874 There will be five of us. 303 00:14:26,124 --> 00:14:28,626 Would you, uh, part the waves 304 00:14:28,835 --> 00:14:30,670 and let my party through, please? 305 00:14:38,678 --> 00:14:40,347 It's O.K. It's O.K. 306 00:14:41,973 --> 00:14:43,558 I thought we were the next table of five. 307 00:14:43,767 --> 00:14:46,394 Your table should be ready shortly. 308 00:14:47,103 --> 00:14:48,563 What about that group? 309 00:14:48,772 --> 00:14:52,150 Mr. Pellet had a reservation. 310 00:14:52,567 --> 00:14:53,942 You don't take reservations. 311 00:14:54,151 --> 00:14:56,779 We don't, except for Mr. Pellet. 312 00:14:56,987 --> 00:15:01,033 We'll have a table ready for you any moment. 313 00:15:01,241 --> 00:15:04,078 I see several are drinking their coffees now. 314 00:15:05,329 --> 00:15:06,663 Look at the menu. 315 00:15:06,914 --> 00:15:09,917 I know what we're having. Lobster. 316 00:15:10,125 --> 00:15:11,001 Bravo. 317 00:15:11,210 --> 00:15:12,336 Bravo. 318 00:15:14,129 --> 00:15:15,881 It's O.K. I took care of everything. 319 00:15:16,090 --> 00:15:17,174 We're next. 320 00:15:17,383 --> 00:15:19,218 Nobody tells me I can't sit. 321 00:15:19,426 --> 00:15:20,761 I'll sit when I want. 322 00:15:20,969 --> 00:15:22,805 We're next. We sit next. 323 00:15:23,430 --> 00:15:24,723 No need for those. 324 00:15:24,932 --> 00:15:27,643 Let's all have the lobster. 325 00:15:27,893 --> 00:15:29,311 Show us what you got. 326 00:15:29,561 --> 00:15:31,688 And, Stan, no arguments. 327 00:15:31,897 --> 00:15:35,109 This dinner is on you. 328 00:15:36,151 --> 00:15:37,986 He thought I'd say, "on me." 329 00:15:39,029 --> 00:15:40,322 Huh? 330 00:15:43,199 --> 00:15:44,409 Hey. 331 00:15:50,248 --> 00:15:52,583 Maybe they're just taking them for a walk. 332 00:15:54,001 --> 00:15:55,711 Look at these beauties. 333 00:15:55,962 --> 00:15:57,797 Hey! Don't serve those. 334 00:15:57,864 --> 00:15:59,013 What are you doing? 335 00:15:59,099 --> 00:16:00,177 These are my lobsters. 336 00:16:00,201 --> 00:16:01,551 You're lobsters? 337 00:16:01,759 --> 00:16:02,802 You got my table. 338 00:16:03,010 --> 00:16:03,928 You're not getting my lobsters. 339 00:16:04,137 --> 00:16:05,680 This is your table? 340 00:16:07,515 --> 00:16:09,016 My table! 341 00:16:09,225 --> 00:16:10,726 Oh, I see. 342 00:16:10,977 --> 00:16:12,895 This is your table, 343 00:16:13,146 --> 00:16:15,148 and these are your lobsters. 344 00:16:15,356 --> 00:16:16,482 Right. 345 00:16:16,691 --> 00:16:20,278 I suppose this is your wife, hmm? 346 00:16:21,447 --> 00:16:22,573 Is this your tie? 347 00:16:22,636 --> 00:16:23,491 Nope. 348 00:16:23,673 --> 00:16:24,734 Is this your shirt? 349 00:16:24,834 --> 00:16:25,668 Mm-mm. 350 00:16:25,895 --> 00:16:27,230 Is this your belt? 351 00:16:27,827 --> 00:16:29,537 Are these your shorts? 352 00:16:30,705 --> 00:16:32,122 I've been driving all day. 353 00:16:32,289 --> 00:16:33,540 We just get into town. 354 00:16:33,707 --> 00:16:35,083 I'm waiting two hours. 355 00:16:35,250 --> 00:16:37,002 You just got into town. 356 00:16:37,169 --> 00:16:39,379 I've been in town for 30 years. 357 00:16:39,546 --> 00:16:40,922 30 years! 358 00:16:41,131 --> 00:16:42,215 Every summer, 359 00:16:42,382 --> 00:16:45,218 you renters think you can take over the town. 360 00:16:46,344 --> 00:16:47,721 Boil them. 361 00:16:48,096 --> 00:16:49,431 Wait a minute. 362 00:16:49,598 --> 00:16:53,393 Signore, we'll have a table for you in 20 minutes. 363 00:16:56,563 --> 00:16:57,856 Forget it. 364 00:16:58,023 --> 00:17:00,108 We're going to a good restaurant. 365 00:17:01,193 --> 00:17:03,987 You don't want to eat where there's rats. 366 00:17:04,154 --> 00:17:05,614 I found rats in the back. 367 00:17:05,780 --> 00:17:06,907 How disgusting. 368 00:17:07,073 --> 00:17:09,159 Ohh! A whole nest of rats. 369 00:17:09,659 --> 00:17:12,370 Sorry. He was obviously a slob. 370 00:17:12,829 --> 00:17:14,080 This is it? 371 00:17:14,289 --> 00:17:16,082 There's the barnacle. 372 00:17:16,249 --> 00:17:17,876 There's the boat off the dock. 373 00:17:18,035 --> 00:17:20,870 The guy at the gas station said the food's great. 374 00:17:21,086 --> 00:17:22,922 And it's the only place open. 375 00:17:23,088 --> 00:17:27,384 Well, it's got character and live entertainment. 376 00:17:27,551 --> 00:17:29,220 I don't want any complaints. 377 00:17:29,386 --> 00:17:31,764 Let's sit and enjoy ourselves. 378 00:17:43,275 --> 00:17:45,069 This place sucks. 379 00:17:46,320 --> 00:17:48,239 Where'd you learn that? 380 00:17:48,864 --> 00:17:51,534 I told her never to say things suck. 381 00:17:51,992 --> 00:17:53,827 Look. An ugly pirate. 382 00:17:53,994 --> 00:17:56,747 Oh. Really? 383 00:17:56,914 --> 00:17:58,499 Where? 384 00:17:58,999 --> 00:18:00,543 Hello, me buccaneers. 385 00:18:00,709 --> 00:18:02,294 Me name's Scully. 386 00:18:02,461 --> 00:18:05,631 What might your name be, me lass? 387 00:18:06,006 --> 00:18:07,550 My name's Laurie. 388 00:18:07,716 --> 00:18:09,467 Where's your hand? 389 00:18:09,634 --> 00:18:14,013 Oh, I don't think you want to know that. 390 00:18:17,308 --> 00:18:18,935 What's it going to be? 391 00:18:19,102 --> 00:18:20,812 Can you recommend something? 392 00:18:20,979 --> 00:18:22,230 Absolutely. 393 00:18:22,397 --> 00:18:25,525 Scully's catch of the day. 394 00:18:25,692 --> 00:18:27,402 It's fresh grouper. 395 00:18:27,569 --> 00:18:28,987 It's lightly breaded, 396 00:18:29,153 --> 00:18:31,573 sauteed to a golden brown 397 00:18:31,739 --> 00:18:33,950 in lemon butter and shallots, 398 00:18:34,158 --> 00:18:36,995 with a teasing hint of dijon. 399 00:18:37,704 --> 00:18:38,830 We'll take five. 400 00:18:38,997 --> 00:18:40,456 Cortez! 401 00:18:40,623 --> 00:18:41,833 Si, señor. 402 00:18:42,000 --> 00:18:44,877 Cinco Scully's catch of the day. 403 00:18:45,044 --> 00:18:48,214 Cinco Scully's catches of the day. 404 00:18:48,923 --> 00:18:50,425 Bon appetit. 405 00:18:50,592 --> 00:18:52,552 Thank you very much. 406 00:18:52,844 --> 00:18:54,137 Isn't this place nice? 407 00:18:54,262 --> 00:18:56,055 Always listen to gas station attendants. 408 00:18:56,222 --> 00:18:57,639 They know where to eat. 409 00:18:57,848 --> 00:19:01,101 Huh? What are you doing? 410 00:19:01,310 --> 00:19:02,603 It's O.K., honey, 411 00:19:02,769 --> 00:19:04,855 it's just Noxzema. 412 00:19:05,022 --> 00:19:07,858 You were moaning in your sleep about your sunburn. 413 00:19:08,025 --> 00:19:09,443 Why did you remind me? 414 00:19:09,610 --> 00:19:11,069 Ow! It hurts! 415 00:19:11,236 --> 00:19:12,529 Oh, poor baby. 416 00:19:12,696 --> 00:19:13,989 I'm not a baby. 417 00:19:14,156 --> 00:19:16,700 Mommy, make it go away. It hurts. 418 00:19:16,867 --> 00:19:18,327 Oh! 419 00:19:18,744 --> 00:19:20,412 I hate the sun! 420 00:19:20,579 --> 00:19:21,496 I know. 421 00:19:21,705 --> 00:19:25,208 Ohh... but I love this house. 422 00:19:25,876 --> 00:19:27,919 Ooh, I love you. 423 00:19:28,170 --> 00:19:30,213 Ooh! Mm! Ooh! 424 00:19:30,380 --> 00:19:32,549 We should rent this house every summer. 425 00:19:32,716 --> 00:19:34,885 I'll talk to the guy in the morning. 426 00:19:37,137 --> 00:19:38,555 You smell so good. 427 00:19:38,722 --> 00:19:39,931 It's the Noxzema. 428 00:19:40,098 --> 00:19:41,767 Put some over here. 429 00:19:41,975 --> 00:19:43,101 You're not burnt there. 430 00:19:43,268 --> 00:19:44,478 I know. 431 00:19:54,612 --> 00:19:57,323 Sandy, did you hear that? 432 00:19:57,615 --> 00:19:58,824 Get up. 433 00:20:01,661 --> 00:20:03,996 Archie, if that's you, I'll kill you. 434 00:20:16,217 --> 00:20:17,843 Archie, what did you do? 435 00:20:18,302 --> 00:20:19,637 What's going on? 436 00:20:26,686 --> 00:20:29,605 Archie, there's somebody at the front door. 437 00:20:30,106 --> 00:20:31,482 Go see who it is. 438 00:20:37,153 --> 00:20:38,738 O.K., you cover me. 439 00:20:44,619 --> 00:20:45,912 Freeze, asshole! 440 00:20:46,024 --> 00:20:47,719 Take anything you want from the house. 441 00:20:47,799 --> 00:20:49,207 Just don't harm the children. 442 00:20:50,041 --> 00:20:51,042 I won't. 443 00:20:51,209 --> 00:20:52,252 Jack... 444 00:20:54,129 --> 00:20:55,296 Jack, what's going on? 445 00:20:55,392 --> 00:20:56,185 Daddy... 446 00:20:56,256 --> 00:20:57,293 I'll handle this. 447 00:20:57,424 --> 00:20:58,550 Who the hell are you? 448 00:20:58,717 --> 00:21:00,677 We're the three bears! Who the hell are you? 449 00:21:00,844 --> 00:21:02,220 I'm Dan Gardner, 450 00:21:02,387 --> 00:21:04,389 the owner of this house. 451 00:21:04,764 --> 00:21:07,726 Look, Dan. I don't know how many owners there are, 452 00:21:07,892 --> 00:21:09,978 but I rented this house from Elwin Haskell. 453 00:21:10,186 --> 00:21:11,354 You rented-- 454 00:21:12,439 --> 00:21:14,232 May I see your receipt? 455 00:21:14,607 --> 00:21:16,276 You want to see my receipt? 456 00:21:18,653 --> 00:21:19,904 Where the hell's my receipt? 457 00:21:20,071 --> 00:21:21,114 It's on the table. 458 00:21:22,782 --> 00:21:24,908 Is this a time-share place? 459 00:21:25,117 --> 00:21:26,660 Here. Month of July. 460 00:21:26,827 --> 00:21:28,328 Jack Chester, that's moi. 461 00:21:28,495 --> 00:21:31,039 415 Beach Road, $2,000! 462 00:21:32,541 --> 00:21:34,960 415 Beach Road? 463 00:21:35,127 --> 00:21:36,378 That's right. 464 00:21:37,004 --> 00:21:38,756 This house 465 00:21:39,131 --> 00:21:42,801 is 415 Beach Lane. 466 00:21:50,225 --> 00:21:51,602 Aha! 467 00:21:55,314 --> 00:21:57,065 This must be yours. 468 00:21:58,108 --> 00:21:59,526 Come on in. 469 00:22:00,819 --> 00:22:03,113 You have wonderful closet space. 470 00:22:03,280 --> 00:22:05,824 It makes life so much easier. 471 00:22:06,492 --> 00:22:08,160 Ahem. 472 00:22:09,119 --> 00:22:10,412 Come on, Arch. 473 00:22:10,579 --> 00:22:11,914 Come on, Arch. 474 00:22:12,122 --> 00:22:14,499 Archie, come on! 475 00:22:15,041 --> 00:22:17,168 O.K., kids, upstairs. Let's go. 476 00:22:20,713 --> 00:22:22,298 This should do it. 477 00:22:24,550 --> 00:22:25,843 It's just kibble. 478 00:22:26,260 --> 00:22:28,137 You have a vacuum cleaner? 479 00:22:28,679 --> 00:22:29,764 That's enough. 480 00:22:30,848 --> 00:22:32,517 Do you have a dustpan? 481 00:22:32,683 --> 00:22:34,310 You could leave that. 482 00:22:34,477 --> 00:22:36,687 You might have a visitor, 483 00:22:36,854 --> 00:22:38,731 and they have a dog. 484 00:22:38,898 --> 00:22:40,399 This is excellent. 485 00:22:40,566 --> 00:22:41,776 Excellent. 486 00:22:41,943 --> 00:22:44,028 Archie, let's go. 487 00:22:44,570 --> 00:22:46,030 Last time, you got sick. 488 00:22:46,239 --> 00:22:47,490 Come on, Archie. 489 00:22:47,657 --> 00:22:50,576 Here we go. Goodbye! Come on. 490 00:22:52,829 --> 00:22:54,997 Have a nice summer. 491 00:23:01,504 --> 00:23:04,130 I, uh... forgot my Noxzema. 492 00:23:08,927 --> 00:23:11,054 Have a little patience, dear. 493 00:23:11,471 --> 00:23:13,765 He does have a bad burn. 494 00:23:15,183 --> 00:23:16,768 And my daughter. 495 00:23:17,269 --> 00:23:19,104 I wet my bed, Daddy. 496 00:23:19,312 --> 00:23:22,274 No, sweetheart. You didn't wet your bed. You wet their bed. 497 00:23:46,172 --> 00:23:48,383 Flies! We got flies. 498 00:23:48,550 --> 00:23:50,427 They followed me from Atlanta. 499 00:23:50,594 --> 00:23:51,844 Got you! 500 00:23:53,971 --> 00:23:55,264 Banana? 501 00:23:55,431 --> 00:23:56,682 A little. 502 00:23:56,849 --> 00:23:58,601 I called the plumber! 503 00:23:58,767 --> 00:24:00,728 He might be here this afternoon. 504 00:24:00,895 --> 00:24:03,564 The landlord pays for repairs. 505 00:24:03,731 --> 00:24:07,276 I can't reach him. He's in intensive care. 506 00:24:18,787 --> 00:24:20,039 Thank you. 507 00:24:20,497 --> 00:24:22,041 Get out of here! 508 00:24:24,835 --> 00:24:27,212 Pass the milk, please! 509 00:24:27,379 --> 00:24:28,172 Here! 510 00:24:28,339 --> 00:24:29,548 Thank you! 511 00:24:37,306 --> 00:24:38,474 Here we go. 512 00:24:39,850 --> 00:24:41,726 Great. Great. 513 00:24:43,019 --> 00:24:44,312 What is this? 514 00:24:44,854 --> 00:24:46,189 What is this? 515 00:24:57,575 --> 00:24:58,868 Honey, you're wearing pajamas. 516 00:24:59,035 --> 00:25:00,161 I know, I know. 517 00:25:00,328 --> 00:25:01,412 Excuse me. 518 00:25:02,789 --> 00:25:04,582 Why are you going through here? 519 00:25:06,918 --> 00:25:08,336 Oh, perfect. 520 00:25:10,546 --> 00:25:12,006 Come on through. 521 00:25:12,173 --> 00:25:14,634 I'm Joe Public. Welcome to my beach. 522 00:25:18,054 --> 00:25:22,100 Sandy, I'm going to take Laurie to nursery school. I'll be at the beach later. 523 00:25:22,600 --> 00:25:24,936 Wait, let me get my stuff. 524 00:25:26,646 --> 00:25:28,981 This isn't a nude beach. 525 00:25:29,147 --> 00:25:30,649 Oh, daddy. 526 00:25:30,816 --> 00:25:32,567 Who do you think you are -- Lolita? 527 00:25:34,111 --> 00:25:36,738 Hi. Just move in? 528 00:25:36,905 --> 00:25:37,823 Uh-huh. 529 00:25:37,990 --> 00:25:38,907 I'm Russ. 530 00:25:39,074 --> 00:25:40,534 Hi. Jennifer. 531 00:25:40,742 --> 00:25:42,160 This is Annie. 532 00:25:42,327 --> 00:25:44,287 That's a CPR doll. 533 00:25:44,454 --> 00:25:45,789 Yeah, I teach CPR. 534 00:25:45,956 --> 00:25:48,166 I'm known as Mr. Mouth-to-mouth. 535 00:25:48,333 --> 00:25:51,712 Hey, Jennifer, let's take Laurie to nursery school. 536 00:25:52,254 --> 00:25:54,214 Not today, Dad. 537 00:25:54,548 --> 00:25:56,967 I thought you'd left already. 538 00:25:57,134 --> 00:25:59,094 Laurie, you forgot your lunch, sweetheart. 539 00:26:00,429 --> 00:26:02,180 Should she talk to him? 540 00:26:02,834 --> 00:26:03,928 Why not? 541 00:26:04,036 --> 00:26:05,726 Are you crazy? He's a lifeguard. 542 00:26:05,892 --> 00:26:07,477 They're all sex maniacs. 543 00:26:07,644 --> 00:26:10,439 His gonads are screaming "me first." 544 00:26:10,605 --> 00:26:12,649 Don't worry. 545 00:26:12,941 --> 00:26:14,359 I'll be around her. 546 00:26:14,526 --> 00:26:16,028 I'll see you later. 547 00:26:16,278 --> 00:26:18,487 O.K., ladies, let's go! 548 00:26:23,617 --> 00:26:24,869 Hey, pops. 549 00:26:25,161 --> 00:26:27,079 Take a bow. Jack off. 550 00:26:27,538 --> 00:26:29,165 That guy looks like John Madden. 551 00:26:29,331 --> 00:26:33,294 Oh, great. We live next door to lifeguards. 552 00:26:35,171 --> 00:26:36,881 A whole gaggle of them. 553 00:26:37,548 --> 00:26:39,383 Well, I guess I won't drown. 554 00:26:46,140 --> 00:26:48,059 Mom, they whistled at us. 555 00:26:48,350 --> 00:26:49,810 Don't look! 556 00:26:53,564 --> 00:26:56,233 The one on the left was so cute! 557 00:26:57,109 --> 00:26:59,862 Ow! Hot, hot! 558 00:27:00,071 --> 00:27:02,406 Oh, uh, boy! 559 00:27:02,573 --> 00:27:04,992 Ow! We should've brought shoes. 560 00:27:06,118 --> 00:27:08,995 I can't walk anymore. My feet are burning. 561 00:27:09,162 --> 00:27:11,956 O.K., just hop up on Daddy. 562 00:27:12,207 --> 00:27:13,458 Hot! 563 00:27:13,666 --> 00:27:15,418 There you go. There's my girl. 564 00:27:15,628 --> 00:27:17,003 Hold on. 565 00:27:17,128 --> 00:27:19,047 Whew, boy! 566 00:27:19,214 --> 00:27:20,673 Here we go. 567 00:27:20,840 --> 00:27:22,509 We have to find Mommy now. 568 00:27:22,801 --> 00:27:24,094 Excuse me. 569 00:27:24,260 --> 00:27:25,136 Ow! 570 00:27:25,303 --> 00:27:26,429 Jeez, I'm sorry. 571 00:27:26,596 --> 00:27:28,807 That was my hand, mister! 572 00:27:28,973 --> 00:27:30,141 Sorry about that. 573 00:27:30,308 --> 00:27:31,643 Oh! Oh! 574 00:27:31,810 --> 00:27:33,311 Oh! Oh! 575 00:27:34,437 --> 00:27:36,189 It's this darn cooler. 576 00:27:36,397 --> 00:27:38,149 The thing broke off. 577 00:27:38,525 --> 00:27:40,819 I'm waiting for a part from Minneapolis. 578 00:27:42,362 --> 00:27:43,863 Lift up your foot! 579 00:27:44,030 --> 00:27:46,074 You're getting sand in my lens! 580 00:27:47,117 --> 00:27:49,452 Send the bill to 415 Beach Lane. 581 00:27:49,619 --> 00:27:51,538 Damn right I will! 582 00:27:52,080 --> 00:27:53,331 You big bozo. 583 00:27:53,498 --> 00:27:55,083 That's our lunch! 584 00:27:55,375 --> 00:27:57,209 Watch it, that's my hat. 585 00:27:57,376 --> 00:27:58,669 Hey, honky! 586 00:27:59,044 --> 00:28:00,379 Aah! 587 00:28:01,380 --> 00:28:04,049 Oh, sorry. It's just ice water. 588 00:28:05,843 --> 00:28:07,302 Hey, what are you... 589 00:28:07,469 --> 00:28:08,637 You should've covered it. 590 00:28:08,804 --> 00:28:10,305 Watch it! 591 00:28:12,015 --> 00:28:13,725 You shouldn't cook here. 592 00:28:14,518 --> 00:28:15,602 Where's your mother? 593 00:28:15,811 --> 00:28:17,271 Sandy! 594 00:28:18,021 --> 00:28:19,439 Jack! 595 00:28:20,858 --> 00:28:22,609 Didn't you hear me calling? 596 00:28:23,152 --> 00:28:24,945 I've been all over. 597 00:28:25,779 --> 00:28:27,406 O.K., sweetheart, get down. 598 00:28:27,573 --> 00:28:30,242 Oh, am I glad to be here. 599 00:28:30,576 --> 00:28:31,994 I'm glad you're here. 600 00:28:32,161 --> 00:28:35,497 Can you finish blowing up Bobby's raft? 601 00:28:39,126 --> 00:28:40,294 Yeah. 602 00:28:40,460 --> 00:28:42,129 I'm breathing out, anyway. 603 00:28:43,005 --> 00:28:44,298 What the heck. 604 00:28:45,047 --> 00:28:46,340 Thank you. 605 00:28:50,094 --> 00:28:51,804 How was nursery school? 606 00:28:52,513 --> 00:28:55,224 It was great. She graduated. 607 00:28:55,391 --> 00:28:56,225 What? 608 00:28:56,392 --> 00:28:58,936 Yeah. Mother Goose retired. 609 00:28:59,187 --> 00:29:00,646 What a shame. 610 00:29:01,856 --> 00:29:04,775 You want to build a sand castle? 611 00:29:04,942 --> 00:29:06,402 Yeah. 612 00:29:09,197 --> 00:29:10,239 Hey, Sandy. 613 00:29:10,406 --> 00:29:11,657 Yeah? 614 00:29:12,241 --> 00:29:13,868 What's Jennifer doing there? 615 00:29:14,035 --> 00:29:15,578 Talking with her new friend. 616 00:29:15,745 --> 00:29:17,205 Do we want that? 617 00:29:17,371 --> 00:29:18,789 They're just talking. 618 00:29:19,582 --> 00:29:22,001 That's how she got here, remember? 619 00:29:25,630 --> 00:29:27,048 Hey, Dad! 620 00:29:30,218 --> 00:29:31,719 Here's your raft. 621 00:29:31,886 --> 00:29:33,720 I want to play frisbee. 622 00:29:33,887 --> 00:29:35,138 Here, catch. 623 00:29:44,022 --> 00:29:45,732 Bobby, throw long. 624 00:29:45,899 --> 00:29:47,192 Go! 625 00:29:47,359 --> 00:29:48,985 Hey, nice one. 626 00:29:56,993 --> 00:30:00,247 Albert, you octopus, you. 627 00:30:01,539 --> 00:30:03,583 Hey, what are you doing? 628 00:30:03,750 --> 00:30:05,502 Your wife's on my whammo. 629 00:30:06,086 --> 00:30:07,295 Get out of here. 630 00:30:07,504 --> 00:30:08,546 Sure, why not? 631 00:30:10,048 --> 00:30:12,425 Return it to 415 Beach Lane-- 632 00:30:12,592 --> 00:30:13,885 Beach Road. 633 00:30:14,052 --> 00:30:15,512 Get back to it. 634 00:30:15,679 --> 00:30:17,055 14-13. 635 00:30:17,222 --> 00:30:20,350 Control's the name of the game. 636 00:30:20,517 --> 00:30:22,685 Pass it to me. 637 00:30:22,851 --> 00:30:26,313 With your hands and my height, we'll destroy them. 638 00:30:28,357 --> 00:30:29,775 Are you ready, mister? 639 00:30:29,942 --> 00:30:31,235 Yeah, we're ready. 640 00:30:31,402 --> 00:30:32,695 Let's get them! 641 00:30:32,861 --> 00:30:34,780 Let's eat them up! 642 00:30:34,947 --> 00:30:36,407 Go, team! 643 00:30:46,834 --> 00:30:48,502 Best two out of three? 644 00:30:49,378 --> 00:30:51,880 You're being too hard on yourself. 645 00:30:52,047 --> 00:30:54,133 You haven't played volleyball for years. 646 00:30:54,300 --> 00:30:56,552 Yeah? Tell that to Bobby. 647 00:30:56,927 --> 00:30:58,887 I embarrassed him for life. 648 00:30:59,680 --> 00:31:01,807 Right now he's wishing you were a widow. 649 00:31:02,391 --> 00:31:04,143 Have a grape. 650 00:31:04,810 --> 00:31:06,854 I think your blood sugar's low. 651 00:31:11,232 --> 00:31:12,400 That's it! 652 00:31:12,567 --> 00:31:14,402 How could I be so stupid? 653 00:31:15,403 --> 00:31:16,821 Of course. 654 00:31:18,281 --> 00:31:19,824 I'm a sailor. 655 00:31:20,575 --> 00:31:22,618 I'm a great sailor... 656 00:31:24,454 --> 00:31:26,956 And I'm going to take my son sailing! 657 00:31:27,123 --> 00:31:29,208 Excuse me. Do you rent sailboats? 658 00:31:29,375 --> 00:31:30,460 We sure do. 659 00:31:30,626 --> 00:31:32,086 All right! 660 00:31:32,253 --> 00:31:33,755 We'd like a look at them. 661 00:31:33,921 --> 00:31:35,923 They're all rented up for two weeks. 662 00:31:36,090 --> 00:31:38,176 Everyone's practicing for the regatta. 663 00:31:38,343 --> 00:31:40,928 I want to teach my son how to sail. 664 00:31:41,220 --> 00:31:43,765 Any other place we could rent one? 665 00:31:43,931 --> 00:31:45,683 Well, there's one. 666 00:31:45,850 --> 00:31:48,728 Which boat will it be? 667 00:31:49,437 --> 00:31:51,064 Tough choice, isn't it? 668 00:31:51,606 --> 00:31:54,359 Hey, Dad, how about one like this 669 00:31:54,525 --> 00:31:56,110 without the crud on it. 670 00:31:56,819 --> 00:31:59,280 That crud is crustaceous morticus, 671 00:31:59,447 --> 00:32:02,491 pejoratively referred to as barnacles. 672 00:32:03,533 --> 00:32:05,369 She was a fast lady in her day. 673 00:32:05,535 --> 00:32:06,578 I'm sure. 674 00:32:06,745 --> 00:32:08,497 We'll take the 12-footer. 675 00:32:08,663 --> 00:32:10,248 That's a fine choice. 676 00:32:10,665 --> 00:32:12,876 You're your own ballast in her. 677 00:32:13,043 --> 00:32:14,086 That's good. 678 00:32:15,170 --> 00:32:16,797 Yeah, O.K. 679 00:32:17,130 --> 00:32:19,216 - Ready to cast off, son? - You bet, Dad. 680 00:32:19,299 --> 00:32:24,304 You get a free lesson. I'll take this bunch out. Watch the bar. 681 00:32:24,471 --> 00:32:26,264 I already know how. 682 00:32:26,431 --> 00:32:27,474 Thank you. 683 00:32:27,641 --> 00:32:28,683 Ready, son? 684 00:32:28,850 --> 00:32:29,768 Here we go! 685 00:32:29,935 --> 00:32:31,895 I got it going! 686 00:32:32,479 --> 00:32:34,022 Here we go. 687 00:32:42,364 --> 00:32:43,949 Bye! 688 00:32:45,033 --> 00:32:48,703 You just pull the sail towards you and you're sailing. 689 00:32:48,870 --> 00:32:50,746 There's a boat there! 690 00:32:51,205 --> 00:32:52,540 I see him, it's O.K. 691 00:32:52,706 --> 00:32:54,959 Sharp turn here. 692 00:32:55,751 --> 00:32:57,044 Yeah. 693 00:32:57,211 --> 00:32:58,629 We made it. Were you scared? 694 00:32:58,741 --> 00:32:59,830 Not me. 695 00:33:00,377 --> 00:33:01,715 I was. 696 00:33:01,882 --> 00:33:05,261 I was a little scared there. 697 00:33:05,719 --> 00:33:07,638 Where did you learn how to sail? 698 00:33:07,805 --> 00:33:09,765 A place called Camp Weehonk. 699 00:33:09,932 --> 00:33:11,767 They had a big lake. 700 00:33:11,892 --> 00:33:13,936 There's the Incisor. 701 00:33:14,437 --> 00:33:16,856 Yeah. Isn't she a beauty? 702 00:33:17,022 --> 00:33:18,149 Let's get closer. 703 00:33:18,315 --> 00:33:20,651 O.K., captain, here we go! 704 00:33:20,860 --> 00:33:22,278 All right! 705 00:33:23,612 --> 00:33:25,906 That sure is a gorgeous boat. 706 00:33:26,073 --> 00:33:28,409 Too bad a big fart like that owns it. 707 00:33:28,576 --> 00:33:30,953 Yeah, that big fart. 708 00:33:31,454 --> 00:33:32,997 Watch your language, will you? 709 00:33:33,164 --> 00:33:35,124 Gee. Where do you learn that? 710 00:33:35,541 --> 00:33:38,418 Bear off to starboard. That skiff's close. 711 00:33:38,585 --> 00:33:41,963 We got the right of way. Let him move. 712 00:33:42,130 --> 00:33:44,632 We're heading straight toward him! 713 00:33:45,467 --> 00:33:48,344 Smaller craft have the right of way. 714 00:33:48,511 --> 00:33:50,722 I don't think he knows that! 715 00:33:51,306 --> 00:33:53,057 What are you doing? 716 00:33:53,808 --> 00:33:55,810 My knee! My knee! 717 00:33:55,977 --> 00:33:57,604 Your bad one, Dad? 718 00:33:57,770 --> 00:33:58,855 Yes, yes, yes. 719 00:33:59,022 --> 00:34:02,275 You put a hole in my boat! 720 00:34:03,109 --> 00:34:04,611 It's you again. 721 00:34:04,819 --> 00:34:08,156 You hit my boat. You hit my boat! 722 00:34:08,490 --> 00:34:10,158 Why didn't you give way? 723 00:34:10,325 --> 00:34:13,453 You're telling me how to sail? 724 00:34:13,661 --> 00:34:16,206 I had the right of way! 725 00:34:16,372 --> 00:34:17,916 You city rat! 726 00:34:18,082 --> 00:34:19,501 I got a kid. 727 00:34:19,667 --> 00:34:21,669 You're supposed to move, dipshit! 728 00:34:21,836 --> 00:34:23,838 Yeah, you big fart! 729 00:34:24,047 --> 00:34:27,424 I'm going to get you for this! 730 00:34:27,591 --> 00:34:28,717 You're finished! 731 00:34:28,926 --> 00:34:30,802 No, he's not! Tell him, Dad! 732 00:34:30,969 --> 00:34:33,305 I wouldn't give him the satisfaction. Shit for brains! 733 00:34:33,472 --> 00:34:35,432 Look at this hole. 734 00:34:35,641 --> 00:34:38,560 Give me a hand with the hole! 735 00:34:43,106 --> 00:34:44,399 You're not hungry. 736 00:34:44,566 --> 00:34:45,984 I'm not anything. 737 00:34:46,151 --> 00:34:49,696 You're only laid up a couple of days. 738 00:34:50,155 --> 00:34:51,490 There are things we can do. 739 00:34:51,657 --> 00:34:52,866 Like what? 740 00:34:53,325 --> 00:34:54,743 Well... 741 00:34:55,869 --> 00:34:57,162 Free tonight, sailor? 742 00:34:57,329 --> 00:34:58,664 I don't want your pity. 743 00:34:58,830 --> 00:35:02,209 Take what you can get. Going once. Going twice. 744 00:35:02,376 --> 00:35:03,669 I'll take it. 745 00:35:06,255 --> 00:35:08,840 Now, Marty Ewing, young rookie 746 00:35:09,007 --> 00:35:12,094 trying to make a name for himself, 747 00:35:12,469 --> 00:35:14,096 putting for the birdie. 748 00:35:14,263 --> 00:35:16,973 This green's troubled many pros today. 749 00:35:17,139 --> 00:35:18,933 There's the touch, there's the roll, 750 00:35:19,092 --> 00:35:20,685 and oh, my... 751 00:35:20,893 --> 00:35:22,061 Look at that. 752 00:35:22,228 --> 00:35:23,729 He's got that birdie. 753 00:35:24,605 --> 00:35:26,774 Take another look in slow motion. 754 00:35:27,775 --> 00:35:30,486 Ah! Ah! Ever so gently. 755 00:35:30,653 --> 00:35:32,989 Hurry up! We are always late. 756 00:35:34,156 --> 00:35:35,741 Let's get inside. 757 00:35:35,908 --> 00:35:37,159 Go ahead, mom. 758 00:35:37,326 --> 00:35:39,787 Come on, we got to hurry. 759 00:35:39,954 --> 00:35:40,997 O.K., O.K., O.K. 760 00:35:41,163 --> 00:35:42,873 Sit here for a second, sweetie. 761 00:35:45,710 --> 00:35:47,128 Oh, no. 762 00:35:47,628 --> 00:35:49,213 I can't believe it. 763 00:35:49,547 --> 00:35:50,965 I forgot my wallet. 764 00:35:51,132 --> 00:35:52,800 We're going to miss it! 765 00:35:52,967 --> 00:35:54,677 Oh, shit. 766 00:35:54,844 --> 00:35:56,262 I mean, shoot. 767 00:35:56,429 --> 00:35:57,430 Oh, shoot! 768 00:35:57,597 --> 00:36:00,016 Take their tickets out of this. 769 00:36:00,850 --> 00:36:02,602 I can't let you do that. 770 00:36:02,810 --> 00:36:04,103 Please, it'll be my pleasure. 771 00:36:04,312 --> 00:36:05,687 Mom, let him. 772 00:36:06,605 --> 00:36:08,732 If you'll let us repay you. 773 00:36:08,898 --> 00:36:11,484 Fair enough. Four adults and two kids. 774 00:36:12,469 --> 00:36:14,847 I'm Don Moore. My son Gregg. 775 00:36:15,030 --> 00:36:16,531 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 776 00:36:16,698 --> 00:36:20,577 I'm Sandy Chester. This is Laurie, Jennifer, and Bobby. 777 00:36:20,744 --> 00:36:22,579 Hi. Let's go. 778 00:36:22,746 --> 00:36:24,289 Popcorn! Popcorn! 779 00:36:24,456 --> 00:36:26,082 I'll get some. 780 00:36:26,416 --> 00:36:27,959 - Hi. - Hi. 781 00:36:28,126 --> 00:36:29,461 What are you listening to? 782 00:36:29,628 --> 00:36:31,212 Wham. 104. 783 00:36:34,674 --> 00:36:36,051 Hey. 784 00:36:39,599 --> 00:36:40,972 Thanks, Dad. Want some? 785 00:36:41,139 --> 00:36:42,390 Thanks. 786 00:36:44,100 --> 00:36:46,811 Don Gufferson's first shot on 17. 787 00:36:48,688 --> 00:36:51,316 Could be the longest one of the foursome. 788 00:37:01,241 --> 00:37:04,578 All right, all right. Come on in, arch. 789 00:37:07,456 --> 00:37:09,249 Couldn't you do that outside? 790 00:37:11,001 --> 00:37:12,044 What do you want? 791 00:37:16,340 --> 00:37:18,884 Your bone. You go get it. 792 00:37:20,886 --> 00:37:22,471 Well, go get it! 793 00:37:23,180 --> 00:37:26,975 All right, I'll get it. Aw, jeez. 794 00:37:27,726 --> 00:37:29,978 I thought the dog was supposed to fetch. 795 00:37:32,314 --> 00:37:33,524 Archie! 796 00:37:33,691 --> 00:37:34,817 Archie! 797 00:37:35,693 --> 00:37:36,902 Open the door! 798 00:37:37,111 --> 00:37:38,696 Open this damn door! 799 00:37:40,614 --> 00:37:43,116 Get out of my chair! Go on! Get out! 800 00:37:44,534 --> 00:37:47,620 Get out of my popcorn, you dirty, rotten... 801 00:37:47,912 --> 00:37:50,707 For you, the TV clears up! 802 00:37:52,792 --> 00:37:54,752 Aah, he missed that. 803 00:37:55,753 --> 00:37:56,879 Jeez! 804 00:37:57,046 --> 00:37:58,339 Archie! 805 00:37:58,715 --> 00:38:01,884 If I get in, you're a rug! 806 00:38:05,138 --> 00:38:07,181 Ah, breakfast with the family. 807 00:38:07,348 --> 00:38:10,435 Get dressed. We're going on a speedboat. 808 00:38:10,601 --> 00:38:11,978 Don just called. 809 00:38:12,145 --> 00:38:13,354 Don? 810 00:38:13,521 --> 00:38:15,273 The guy who lent us money. 811 00:38:15,440 --> 00:38:17,358 He invited us on his cabin cruiser. 812 00:38:17,442 --> 00:38:18,568 You feel like it? 813 00:38:18,776 --> 00:38:20,445 Ow, ow, ow! 814 00:38:22,697 --> 00:38:24,240 I don't think so. Not today. 815 00:38:24,407 --> 00:38:25,908 We'll do something else. 816 00:38:26,075 --> 00:38:27,869 No, no. You should go. 817 00:38:28,035 --> 00:38:29,162 You're sure? 818 00:38:29,370 --> 00:38:30,621 Of course I'm sure. 819 00:38:30,705 --> 00:38:32,247 I got lots to do today. 820 00:38:32,414 --> 00:38:34,332 I'll be busy changing the air in my splint. 821 00:38:34,499 --> 00:38:35,542 O.K. 822 00:38:35,709 --> 00:38:38,420 Yay! We're going with Don and Gregg! 823 00:38:40,464 --> 00:38:41,631 Is his wife nice? 824 00:38:41,798 --> 00:38:43,633 She's in Ohio with George. 825 00:38:43,800 --> 00:38:45,385 Don got divorced last year. 826 00:38:45,552 --> 00:38:47,220 Have a lovely day, darling. 827 00:38:47,429 --> 00:38:48,680 I love you! 828 00:38:48,847 --> 00:38:50,056 I love you, too. 829 00:38:52,559 --> 00:38:54,102 So, how is everybody? 830 00:38:54,269 --> 00:38:55,270 Good. 831 00:38:55,437 --> 00:38:56,980 You look good. 832 00:38:57,647 --> 00:38:59,107 Want an orange? 833 00:38:59,691 --> 00:39:00,901 Juice or something? 834 00:39:01,067 --> 00:39:03,487 At 105 degrees climbing to 110, 835 00:39:03,653 --> 00:39:05,447 this is a record high. 836 00:39:25,007 --> 00:39:26,675 Bobby, you're doing great! 837 00:39:27,468 --> 00:39:29,053 He's good at this. 838 00:39:29,220 --> 00:39:31,138 All right, Bobby! 839 00:39:35,726 --> 00:39:38,062 Way to go, Bob! 840 00:39:47,905 --> 00:39:49,406 Hi. 841 00:39:52,409 --> 00:39:55,287 Oh, what a shame. 842 00:39:55,454 --> 00:39:56,622 I'm so sorry. 843 00:39:56,789 --> 00:39:58,290 You didn't do anything. 844 00:39:58,457 --> 00:40:01,460 I've been waiting to meet you. 845 00:40:01,627 --> 00:40:02,711 Really? 846 00:40:02,878 --> 00:40:04,463 I'm your neighbor, Vicki Sanders. 847 00:40:04,630 --> 00:40:06,131 Jack Chester. 848 00:40:07,299 --> 00:40:11,219 Listen, I just made some fresh lemonade. 849 00:40:11,386 --> 00:40:13,304 Why don't you come over? 850 00:40:13,471 --> 00:40:14,931 Oh, no. 851 00:40:15,098 --> 00:40:17,016 Oh, come on! 852 00:40:17,392 --> 00:40:19,227 I wouldn't want to impose. 853 00:40:19,394 --> 00:40:20,520 Impose. 854 00:40:20,687 --> 00:40:22,480 What are neighbors for? 855 00:40:22,647 --> 00:40:23,731 Come on. 856 00:40:23,898 --> 00:40:25,108 Really. 857 00:40:25,984 --> 00:40:27,402 What happened to your leg? 858 00:40:27,569 --> 00:40:28,862 Boating accident. 859 00:40:29,153 --> 00:40:30,488 Does it hurt? 860 00:40:30,655 --> 00:40:33,032 I suppose it would if I let it. Ow! Ooh! 861 00:40:33,199 --> 00:40:34,909 It's O.K. It's O.K. 862 00:40:36,828 --> 00:40:39,163 Actually, I wanted to become a pilot, 863 00:40:39,330 --> 00:40:41,791 but with the family and responsibilities, 864 00:40:41,958 --> 00:40:44,002 I became a controller instead. 865 00:40:44,794 --> 00:40:48,965 You and I have so much in common. 866 00:40:49,132 --> 00:40:50,925 I wanted to be a stewardess, 867 00:40:51,092 --> 00:40:52,594 but Ed didn't want me away, 868 00:40:52,760 --> 00:40:54,846 so I do electrolysis. 869 00:40:57,974 --> 00:40:59,516 Hello! 870 00:41:03,854 --> 00:41:06,023 Hello. Anybody home? 871 00:41:06,732 --> 00:41:08,233 Looks like nobody's here. 872 00:41:08,400 --> 00:41:10,819 But, mom, I have to go real bad. 873 00:41:11,028 --> 00:41:12,988 O.K., but hurry up, 874 00:41:13,155 --> 00:41:14,781 and don't sit on the seat. 875 00:41:14,948 --> 00:41:18,619 Excuse me. I hate to bother you. 876 00:41:18,785 --> 00:41:22,039 I'm dying of thirst. Could I get some water? 877 00:41:22,205 --> 00:41:23,415 Help yourself. 878 00:41:23,582 --> 00:41:25,125 Thanks a million. 879 00:41:30,047 --> 00:41:31,381 Hello. 880 00:41:32,883 --> 00:41:34,259 You have good vision? 881 00:41:34,426 --> 00:41:36,053 You have to in your business. 882 00:41:36,219 --> 00:41:37,304 Well, it helps. 883 00:41:37,471 --> 00:41:39,264 You're very observant. 884 00:41:39,932 --> 00:41:42,225 Can I have your honest opinion? 885 00:41:42,392 --> 00:41:43,769 Sure. 886 00:41:45,187 --> 00:41:47,146 What do you think of these? 887 00:41:47,438 --> 00:41:49,106 What do you think? 888 00:41:51,567 --> 00:41:52,860 About what? 889 00:41:53,027 --> 00:41:54,487 These. 890 00:41:55,112 --> 00:41:56,322 Oh, those. 891 00:41:56,489 --> 00:41:58,115 How do they look? 892 00:41:58,324 --> 00:41:59,742 Ah... 893 00:42:00,284 --> 00:42:01,327 Similar. 894 00:42:01,535 --> 00:42:03,788 I mean, do they look good? 895 00:42:03,955 --> 00:42:05,665 I just got them. 896 00:42:06,499 --> 00:42:08,417 Who had them before you? 897 00:42:09,502 --> 00:42:11,420 Nobody, silly. 898 00:42:11,629 --> 00:42:13,714 I just recently had them enlarged. 899 00:42:13,881 --> 00:42:15,675 Oh, I see. 900 00:42:15,841 --> 00:42:17,468 They cost 2,000 bucks. 901 00:42:18,803 --> 00:42:20,805 It was these or a chainsaw for Ed. 902 00:42:20,972 --> 00:42:22,223 Good choice. 903 00:42:23,724 --> 00:42:26,602 I'd take those over a power tool. 904 00:42:27,144 --> 00:42:29,480 Do they look real to you? 905 00:42:29,814 --> 00:42:31,607 Well, you fooled me. 906 00:42:31,857 --> 00:42:33,317 They're not too big? 907 00:42:33,484 --> 00:42:34,402 No. 908 00:42:34,568 --> 00:42:35,695 No, no, no. 909 00:42:37,612 --> 00:42:38,863 Would that be Ed? 910 00:42:39,030 --> 00:42:40,615 Yeah. He's just waking up. 911 00:42:40,782 --> 00:42:44,911 Ah, you'll excuse me. I'm a dead man. 912 00:42:46,621 --> 00:42:49,374 Aw, great. Husband's coming, and I blow a leg. 913 00:42:49,791 --> 00:42:52,168 Again? Put your top on! 914 00:42:52,585 --> 00:42:54,921 I'm sorry. I didn't see anything. 915 00:42:55,088 --> 00:42:56,589 He's our neighbor. 916 00:42:56,756 --> 00:42:58,091 I'm just renting. 917 00:42:58,258 --> 00:43:01,052 She's boring everyone with her knockers. 918 00:43:01,219 --> 00:43:04,305 I just want his opinion. 919 00:43:04,472 --> 00:43:08,101 She's so insecure. Last night she shoved them in a clerk's face at the 7-11. 920 00:43:08,268 --> 00:43:11,896 Honey, relax. They're beautiful. They look right and feel right. 921 00:43:11,980 --> 00:43:12,981 Yeah... 922 00:43:13,148 --> 00:43:15,191 Will you try them and tell her they feel right? 923 00:43:15,442 --> 00:43:17,193 As a favor to me. 924 00:43:19,821 --> 00:43:21,114 Oh, yeah. 925 00:43:21,990 --> 00:43:24,992 Those are so lifelike, it's ridiculous. 926 00:43:25,159 --> 00:43:26,827 Honey, everybody likes them. 927 00:43:26,994 --> 00:43:28,412 Thanks. I owe you one. 928 00:43:28,579 --> 00:43:30,080 What are neighbors for? 929 00:43:31,415 --> 00:43:33,542 I gave up a power tool for those. 930 00:43:33,876 --> 00:43:36,128 Well, Christmas is around the corner. 931 00:43:36,336 --> 00:43:37,963 $2,000 for the set? 932 00:43:38,130 --> 00:43:39,173 For both of them. 933 00:43:39,840 --> 00:43:41,967 They're fun for the whole family. 934 00:43:42,384 --> 00:43:44,344 We'll give you the doctor's number. 935 00:43:44,595 --> 00:43:46,013 Take care. 936 00:43:47,639 --> 00:43:49,183 - Bye-bye. - Bye-bye. 937 00:43:59,151 --> 00:44:00,861 Hey, what gives here? 938 00:44:01,028 --> 00:44:03,155 Cut that out. Get out of here. 939 00:44:03,322 --> 00:44:05,491 That's our bike! Get off my bike! 940 00:44:08,202 --> 00:44:10,621 O.K., who's getting the cheese omelet? 941 00:44:10,788 --> 00:44:11,872 Oh, right here. 942 00:44:12,039 --> 00:44:13,873 - How do you like it? - Fluffy. 943 00:44:14,749 --> 00:44:16,417 Who gets sausages? 944 00:44:16,584 --> 00:44:18,086 Watch it, fats. 945 00:44:18,252 --> 00:44:20,671 You break the zipper-- 946 00:44:20,838 --> 00:44:22,340 Will you be long? 947 00:44:22,507 --> 00:44:23,841 I'm next. 948 00:44:24,759 --> 00:44:26,344 I have to have those pants tonight. 949 00:44:26,511 --> 00:44:28,346 I only have two pairs in Florida. 950 00:44:31,432 --> 00:44:33,726 Get out! 951 00:44:33,893 --> 00:44:35,353 Party's over! 952 00:44:35,520 --> 00:44:37,105 Get out of my house! 953 00:44:37,271 --> 00:44:38,981 Get out of my house! 954 00:44:39,148 --> 00:44:40,942 Get out, get out, get out! 955 00:44:41,109 --> 00:44:42,443 Get off the phone! 956 00:44:42,610 --> 00:44:44,403 I'll call you back. A nut's here. 957 00:44:44,570 --> 00:44:45,822 Get out! 958 00:44:45,988 --> 00:44:47,323 Jesus! 959 00:44:51,828 --> 00:44:53,996 You, out. 960 00:44:54,163 --> 00:44:55,665 Bug off, buddy. 961 00:44:55,832 --> 00:44:57,583 I was here first. 962 00:44:58,501 --> 00:45:00,378 Get the hell out of here now. 963 00:45:00,586 --> 00:45:04,005 You get out, fella. I'm trying to watch The Smurfs. 964 00:45:04,172 --> 00:45:06,508 Yeah? You're watching The Smurfs? 965 00:45:06,675 --> 00:45:09,177 Did you see when Papa Smurf took a crutch 966 00:45:09,344 --> 00:45:11,346 and smashed the shit out of a guy with a red hat? 967 00:45:11,513 --> 00:45:13,765 Did you see that one? 968 00:45:17,978 --> 00:45:20,188 Archie, you stink. 969 00:45:20,355 --> 00:45:22,149 Traitor. 970 00:45:30,699 --> 00:45:32,075 Morning, colonel. 971 00:45:37,747 --> 00:45:39,499 Hey, mate. Good to see you. 972 00:45:39,666 --> 00:45:41,126 What can I get you? 973 00:45:41,293 --> 00:45:43,461 How about, uh, drunk? 974 00:45:45,672 --> 00:45:47,424 We can handle that. 975 00:45:52,261 --> 00:45:53,762 Thank you. 976 00:45:55,181 --> 00:45:56,932 You have an ice cube for this? 977 00:46:03,439 --> 00:46:06,400 You're wrong. You're wrong. You're wrong. 978 00:46:06,567 --> 00:46:08,611 I'm telling you that as a fighter, 979 00:46:08,777 --> 00:46:10,362 pound for pound, 980 00:46:10,529 --> 00:46:12,781 my boy Jimmy Cagney 981 00:46:12,948 --> 00:46:16,452 will disintegrate your Sylvester Stallone. 982 00:46:16,619 --> 00:46:18,454 He'll knock his block off. 983 00:46:18,621 --> 00:46:21,832 In a street fight, maybe. Yes. I give you that. 984 00:46:21,999 --> 00:46:23,417 But not in a movie-- 985 00:46:23,584 --> 00:46:26,045 especially not with today's "cinemanatic" advancements. 986 00:46:26,212 --> 00:46:28,255 It's technologically impossible. 987 00:46:29,465 --> 00:46:31,967 Do you have any more of those little oyster crackers left? 988 00:46:32,134 --> 00:46:33,677 You ate them all! 989 00:46:35,638 --> 00:46:37,097 They were so good. 990 00:46:37,640 --> 00:46:40,392 Maybe another beer. They're pretty filling, aren't they? 991 00:46:40,558 --> 00:46:42,352 Mas cerveza! 992 00:46:42,518 --> 00:46:45,396 Yeah. It's probably better for me. 993 00:46:47,565 --> 00:46:49,317 That's a fine shot. 994 00:46:53,154 --> 00:46:55,073 O.K., count them up. 995 00:47:02,413 --> 00:47:04,082 Who threw this one? 996 00:47:04,374 --> 00:47:05,583 Blue. That's you. 997 00:47:05,750 --> 00:47:07,252 I win. 998 00:47:07,460 --> 00:47:10,129 Hey, big winner there, Scull, man. 999 00:47:10,755 --> 00:47:12,340 I love you, Scully. 1000 00:47:12,715 --> 00:47:15,385 It's not the booze talking. 1001 00:47:15,802 --> 00:47:17,720 I'm sorry I wrecked your boat. 1002 00:47:17,887 --> 00:47:19,305 You got to let me pay for it. 1003 00:47:19,472 --> 00:47:21,975 Naw, she's fine. It gives her more character. 1004 00:47:22,183 --> 00:47:24,894 Anyway, I should've given you that lesson. 1005 00:47:25,061 --> 00:47:27,605 You're at fault? You're not at fault! 1006 00:47:27,772 --> 00:47:29,982 I'm the one who said I could sail. 1007 00:47:31,233 --> 00:47:33,694 I used to sail when I was a kid, 1008 00:47:33,860 --> 00:47:35,487 but I can't sail. 1009 00:47:37,656 --> 00:47:40,742 You know what it's like to peak when you're 18 years old? 1010 00:47:45,414 --> 00:47:46,915 Yes, I do. 1011 00:47:50,335 --> 00:47:52,671 Would you like to learn to sail, 1012 00:47:52,879 --> 00:47:54,256 really to sail? 1013 00:47:55,549 --> 00:47:56,883 Yeah? 1014 00:47:57,342 --> 00:47:58,760 Yeah. 1015 00:47:59,261 --> 00:48:00,554 Yeah. 1016 00:48:07,936 --> 00:48:10,397 I call this craft Shatzie. 1017 00:48:10,564 --> 00:48:12,357 It's nicknamed for my sweetheart. 1018 00:48:12,524 --> 00:48:14,735 We name vessels after women 1019 00:48:14,901 --> 00:48:17,779 to remind us to treat them gently, like ladies, 1020 00:48:17,946 --> 00:48:20,906 otherwise they won't respond like ladies. 1021 00:48:21,073 --> 00:48:22,283 So remember, 1022 00:48:22,450 --> 00:48:26,287 always gentle on the tiller. 1023 00:48:26,454 --> 00:48:27,830 You understand that? 1024 00:48:28,831 --> 00:48:30,166 Yeah... 1025 00:48:34,545 --> 00:48:36,464 Oyster crackers. Good! 1026 00:48:36,630 --> 00:48:38,591 That should be the last of it. 1027 00:48:39,258 --> 00:48:41,010 Can we go home now? 1028 00:48:41,469 --> 00:48:43,679 You said you wanted to be a sailor. 1029 00:48:43,971 --> 00:48:47,767 So we'll stay out here till you become one. 1030 00:48:48,642 --> 00:48:50,644 Ah, this is the life. 1031 00:48:50,728 --> 00:48:54,565 Aye. Nothing like the sea to lift your spirits, 1032 00:48:54,732 --> 00:48:56,317 put a song in your heart. 1033 00:48:56,484 --> 00:48:57,902 I know what you mean. 1034 00:48:58,319 --> 00:48:59,820 You must know many ocean songs. 1035 00:48:59,987 --> 00:49:01,280 I do. 1036 00:49:01,822 --> 00:49:04,784 Here's a sea ditty me mother taught me. 1037 00:49:43,947 --> 00:49:45,240 Jack. 1038 00:49:48,201 --> 00:49:49,661 Jack. 1039 00:49:51,871 --> 00:49:53,581 Oh, that's cute. 1040 00:49:56,126 --> 00:49:58,127 Are you going to sleep all day? 1041 00:50:00,337 --> 00:50:01,880 I guess you are. 1042 00:50:04,716 --> 00:50:06,552 We'll be home early! 1043 00:50:08,053 --> 00:50:09,471 I'm up. 1044 00:50:09,721 --> 00:50:11,432 I'm up. I'm up. 1045 00:50:11,598 --> 00:50:12,891 I'm up. 1046 00:50:14,143 --> 00:50:16,437 Ohh, it's still dark. 1047 00:50:17,604 --> 00:50:19,189 Ohh! 1048 00:50:19,857 --> 00:50:22,484 I'm going to feel that in the morning. 1049 00:50:25,070 --> 00:50:26,029 Hi. 1050 00:50:26,196 --> 00:50:26,947 Buenas dias. 1051 00:50:27,114 --> 00:50:27,948 Where's Scully? 1052 00:50:30,200 --> 00:50:31,827 Thanks. Scully! 1053 00:50:31,994 --> 00:50:33,203 Over here! 1054 00:50:33,370 --> 00:50:34,329 He's over there. 1055 00:50:34,538 --> 00:50:35,706 That's what I says. 1056 00:50:37,958 --> 00:50:39,293 You know what to do? 1057 00:50:39,460 --> 00:50:41,462 Before I jibe, I say, "jibe ho." 1058 00:50:41,628 --> 00:50:43,797 That's right. Prepare to jibe, jibe ho. 1059 00:50:44,006 --> 00:50:45,798 Jibe ho! Whoa! 1060 00:50:48,634 --> 00:50:50,845 What happened? I yelled, "jibe ho." 1061 00:50:51,971 --> 00:50:53,764 You say, "jibe ho," 1062 00:50:53,931 --> 00:50:55,558 and then you jibe. 1063 00:50:55,725 --> 00:50:57,894 I don't know what to say. I'm sorry. 1064 00:50:58,060 --> 00:51:00,104 Say you'll come pick me up. 1065 00:51:00,271 --> 00:51:02,190 Gee, I'm, uh... Yeah, right. 1066 00:51:02,356 --> 00:51:04,025 Let me tack. 1067 00:51:04,192 --> 00:51:06,152 Why don't you swim to me? 1068 00:51:06,319 --> 00:51:08,404 Can you tread water with that hook? 1069 00:51:21,125 --> 00:51:22,543 Does your head hurt? 1070 00:51:23,920 --> 00:51:25,379 Yes, it does. 1071 00:51:31,719 --> 00:51:33,262 It was my fault, wasn't it? 1072 00:51:33,429 --> 00:51:34,679 Oh, yes. 1073 00:51:37,641 --> 00:51:39,893 I guess I'm not much of a sailor, am I? 1074 00:51:40,227 --> 00:51:41,978 No, you're not... 1075 00:51:43,563 --> 00:51:45,565 But you're going to be. 1076 00:51:45,857 --> 00:51:48,068 When I get through with you, 1077 00:51:48,235 --> 00:51:51,530 you'll be good a sailor as I ever was. 1078 00:51:57,953 --> 00:51:59,496 Maybe better. 1079 00:52:03,625 --> 00:52:04,960 You want some more ice? 1080 00:52:05,126 --> 00:52:06,211 Aye. 1081 00:52:06,419 --> 00:52:08,338 I got the lotion and towels, 1082 00:52:08,505 --> 00:52:10,674 let's hurry, O.K.? Bye, Dad. 1083 00:52:10,757 --> 00:52:12,050 - Goodbye. - Bye, Dad. 1084 00:52:12,217 --> 00:52:13,510 What, no kiss? 1085 00:52:14,844 --> 00:52:17,138 Look, if your leg starts hurting, 1086 00:52:17,305 --> 00:52:18,765 I'll carry you. 1087 00:52:20,475 --> 00:52:21,476 Bye, Dad. 1088 00:52:21,643 --> 00:52:22,561 Bye. 1089 00:52:22,769 --> 00:52:24,061 I don't want to push it. 1090 00:52:25,229 --> 00:52:28,148 I'll just sit around and kill flies. 1091 00:52:28,983 --> 00:52:30,401 Honey, do you want to have a talk? 1092 00:52:30,457 --> 00:52:31,415 No. 1093 00:52:32,528 --> 00:52:34,863 This vacation was for you and you're not having fun. 1094 00:52:35,030 --> 00:52:36,824 Are you having fun? 1095 00:52:37,533 --> 00:52:40,244 I'm having lots of fun. 1096 00:52:40,411 --> 00:52:42,788 If you're having fun, I'm having fun. 1097 00:52:42,955 --> 00:52:45,499 Soon, we'll be having fun together. 1098 00:52:48,002 --> 00:52:49,628 I'm going to go have today's fun. 1099 00:52:49,837 --> 00:52:50,963 Great! 1100 00:52:53,799 --> 00:52:55,009 Got him! 1101 00:52:57,761 --> 00:52:58,721 Thank you. 1102 00:52:58,887 --> 00:52:59,930 You're welcome. 1103 00:53:06,937 --> 00:53:08,314 Perfect day for sailing. 1104 00:53:08,480 --> 00:53:10,983 We're not going sailing. We're going dancing. 1105 00:53:11,150 --> 00:53:12,191 Pardon? 1106 00:53:12,358 --> 00:53:13,735 Know what your trouble is? 1107 00:53:13,901 --> 00:53:15,820 I have to lose a few pounds. 1108 00:53:15,987 --> 00:53:17,488 You're an air controller. 1109 00:53:17,655 --> 00:53:20,617 If you think you can control the sea like a 747, 1110 00:53:20,783 --> 00:53:22,035 I'm afraid for you. 1111 00:53:22,201 --> 00:53:26,706 The sea is a wondrous, mysterious, dangerous lady. 1112 00:53:26,873 --> 00:53:28,374 She'll make you rich 1113 00:53:28,583 --> 00:53:30,335 or she'll feed you to the fishes. 1114 00:53:30,501 --> 00:53:32,545 You can't control her. 1115 00:53:32,712 --> 00:53:34,839 You got to give yourself to her. 1116 00:53:35,006 --> 00:53:36,758 If she wants you to dance, 1117 00:53:36,924 --> 00:53:39,344 you got to follow her lead. 1118 00:53:39,886 --> 00:53:42,388 Didn't I read that on your rest room wall? 1119 00:53:43,264 --> 00:53:46,643 Yes. As true today as when I hung it there. 1120 00:53:47,894 --> 00:53:49,187 Hoist the mainsail. 1121 00:53:49,354 --> 00:53:50,438 Roger. 1122 00:53:51,522 --> 00:53:54,359 There's a difference between the apparent wind and true wind. 1123 00:53:54,525 --> 00:53:56,277 Watch them telltales. 1124 00:53:56,486 --> 00:53:58,321 That's right. Bring her about. 1125 00:53:58,613 --> 00:54:00,864 Take your time. Take your time. 1126 00:54:01,031 --> 00:54:02,115 She's a lady. 1127 00:54:02,282 --> 00:54:05,786 Give me a chance to get the jib through the foresail. 1128 00:54:10,707 --> 00:54:12,584 No, no, no. Don't pinch her. 1129 00:54:12,751 --> 00:54:16,797 The beam reach is your fastest line, so keep your sails full. 1130 00:54:16,963 --> 00:54:18,465 Hard alee! 1131 00:54:19,758 --> 00:54:21,176 How's that? 1132 00:54:21,343 --> 00:54:24,304 That's fine, but you can release your sheet faster. 1133 00:54:24,471 --> 00:54:26,556 - Uh-huh. - All right. 1134 00:54:27,474 --> 00:54:28,558 How's this? 1135 00:54:28,725 --> 00:54:29,768 Ah, that's fine. 1136 00:54:29,935 --> 00:54:31,770 Ah, nice. 1137 00:54:33,397 --> 00:54:34,731 All secure. 1138 00:54:34,898 --> 00:54:37,359 Here-- a graduation pin. 1139 00:54:37,567 --> 00:54:40,237 A hook from Scully's sailing school. 1140 00:54:40,404 --> 00:54:41,613 You're a sailor now. 1141 00:54:41,822 --> 00:54:44,282 Thank you very much. I appreciate this. 1142 00:54:44,991 --> 00:54:46,535 You didn't have to do this. 1143 00:54:47,661 --> 00:54:48,870 Ow! 1144 00:54:50,663 --> 00:54:52,248 A real hook, huh? 1145 00:54:52,456 --> 00:54:53,916 This is great. I'm bleeding. 1146 00:54:54,291 --> 00:54:55,751 Is that how you lost your hand? 1147 00:54:55,918 --> 00:54:57,086 Sure. 1148 00:54:57,253 --> 00:54:58,963 Thanks a lot. 1149 00:55:01,674 --> 00:55:04,593 Gregg told me about this island with excellent shells. 1150 00:55:04,760 --> 00:55:05,928 Could we go? 1151 00:55:06,095 --> 00:55:07,912 Sounds good. Jack? 1152 00:55:08,139 --> 00:55:08,973 No. 1153 00:55:09,140 --> 00:55:10,474 Why not? 1154 00:55:10,683 --> 00:55:11,892 Why not what? 1155 00:55:12,059 --> 00:55:13,769 Weren't you listening? 1156 00:55:13,936 --> 00:55:16,147 You don't even hear us anymore. 1157 00:55:16,313 --> 00:55:19,191 Of course I listen. 1158 00:55:19,483 --> 00:55:20,735 What did I just say? 1159 00:55:20,901 --> 00:55:23,028 You said I don't listen anymore. 1160 00:55:23,612 --> 00:55:25,114 Dad, it's for you. 1161 00:55:25,281 --> 00:55:27,483 Coming. See? I heard that. 1162 00:55:28,743 --> 00:55:32,329 You're always with Scully. What do you do all day? 1163 00:55:32,496 --> 00:55:33,539 Dance. 1164 00:55:33,706 --> 00:55:36,584 Hello? Yes, it is. 1165 00:55:37,293 --> 00:55:38,752 Oh, right. Yeah. 1166 00:55:39,419 --> 00:55:40,920 Oh, I'm sorry. 1167 00:55:41,546 --> 00:55:43,339 Well, sure. Where? 1168 00:55:44,132 --> 00:55:45,467 O.K. 1169 00:55:46,176 --> 00:55:48,428 All right. I can be right there. 1170 00:55:48,595 --> 00:55:50,847 O.K., fine. Bye. 1171 00:55:51,306 --> 00:55:52,265 What's up? 1172 00:55:52,432 --> 00:55:54,100 Our landlord just got out of the hospital. 1173 00:55:54,267 --> 00:55:55,268 Oh, good. 1174 00:55:55,435 --> 00:55:57,979 I've got to go straighten out our rent. 1175 00:56:23,671 --> 00:56:25,632 Hi. Glad you could make it. 1176 00:56:25,799 --> 00:56:27,549 I hate to do business here, 1177 00:56:27,716 --> 00:56:29,051 but the new owner insisted. 1178 00:56:29,218 --> 00:56:30,969 He knew the principals would be here. 1179 00:56:31,136 --> 00:56:32,221 He wants to wrap it up. 1180 00:56:32,387 --> 00:56:33,680 No problem. No problem. 1181 00:56:33,847 --> 00:56:36,475 I'm sorry. I thought I was going to your office. 1182 00:56:36,683 --> 00:56:38,310 I feel like an idiot. 1183 00:56:39,228 --> 00:56:41,772 Your brother was a great man, Floyd, 1184 00:56:42,397 --> 00:56:44,191 a beacon to us all. 1185 00:56:44,900 --> 00:56:47,528 He'll be sorely, sorely missed. 1186 00:56:48,320 --> 00:56:50,614 Now I'll sign the papers. 1187 00:57:00,040 --> 00:57:02,167 Could I have a little room, please? 1188 00:57:24,981 --> 00:57:26,399 Mr. Pellet, 1189 00:57:26,774 --> 00:57:29,193 this is Jack Chester, the tenant. 1190 00:57:30,820 --> 00:57:33,948 Well, well, well, well, renter. 1191 00:57:34,115 --> 00:57:37,159 It looks like you're my renter now. 1192 00:57:41,998 --> 00:57:43,457 I guess, uh... 1193 00:57:45,334 --> 00:57:47,169 I guess this goes to you then. 1194 00:57:48,254 --> 00:57:49,964 It's for the last two weeks' rent. 1195 00:57:50,214 --> 00:57:51,674 Oh, thank you. 1196 00:57:51,883 --> 00:57:54,385 It's a terrific place. 1197 00:57:54,844 --> 00:57:56,721 My family's having a great time. 1198 00:57:57,430 --> 00:57:59,265 The best money I ever spent. 1199 00:57:59,473 --> 00:58:00,808 Really? 1200 00:58:02,351 --> 00:58:03,853 Why you doing that? 1201 00:58:04,604 --> 00:58:09,274 I wouldn't take your check if my children were starving. 1202 00:58:09,608 --> 00:58:12,986 I want you and your family out of there by Saturday midnight, 1203 00:58:13,153 --> 00:58:15,780 or I'm going to toss you out personally. 1204 00:58:19,993 --> 00:58:21,995 I told you I'd get you. 1205 00:58:24,289 --> 00:58:27,542 I would have given you any amount you wanted for that house. 1206 00:58:28,460 --> 00:58:31,338 And that's the best money I ever spent. 1207 00:58:41,097 --> 00:58:42,641 So that's it? 1208 00:58:42,807 --> 00:58:45,352 We have to go home in four days? 1209 00:58:45,644 --> 00:58:49,773 We can't! Gregg was bringing me to the regatta. 1210 00:58:49,940 --> 00:58:53,276 I've got a date for the regatta, too. 1211 00:58:53,568 --> 00:58:56,654 Shut up! Stop saying everything I say. 1212 00:58:57,780 --> 00:58:59,198 I'm not leaving! 1213 00:58:59,365 --> 00:59:00,616 I don't care! 1214 00:59:00,783 --> 00:59:01,909 I'm not leaving! 1215 00:59:02,117 --> 00:59:03,661 I don't care! 1216 00:59:45,368 --> 00:59:47,662 There he is. Captain Al Pellet. 1217 00:59:47,829 --> 00:59:49,080 You shouldn't have rammed him. 1218 00:59:49,247 --> 00:59:50,665 You should have sunk the bastard. 1219 00:59:51,916 --> 00:59:53,960 He tried to buy me out once. 1220 00:59:54,919 --> 00:59:56,671 It didn't work. He got tough. 1221 00:59:56,838 --> 00:59:58,673 He tried to deport Cortez. 1222 00:59:59,424 --> 01:00:02,218 He called the barnacle a garbage scow. 1223 01:00:05,763 --> 01:00:07,765 He's a squid stick. 1224 01:00:08,766 --> 01:00:11,019 Squid stick. You say so. 1225 01:00:18,192 --> 01:00:20,194 Can't you see we're luffing? We're luffing! 1226 01:00:20,403 --> 01:00:21,988 Trim it! 1227 01:00:22,155 --> 01:00:23,489 Come on, trim it! 1228 01:00:23,765 --> 01:00:26,534 Does anybody remember we have a race coming up? 1229 01:01:18,418 --> 01:01:20,087 We're coming to the last part. 1230 01:01:20,253 --> 01:01:22,296 I'm about half a length ahead. 1231 01:01:22,463 --> 01:01:23,881 He looks over. He sees me. 1232 01:01:24,048 --> 01:01:26,258 He gets so frustrated, he flips me off. 1233 01:01:26,425 --> 01:01:27,927 Mr. Pellet. 1234 01:01:28,385 --> 01:01:29,804 Hey, landlord. 1235 01:01:30,346 --> 01:01:32,890 That's amazing. I thought they were extinct. 1236 01:01:33,307 --> 01:01:35,810 I could swear that's the call 1237 01:01:35,976 --> 01:01:39,271 of the red-beaked, seersuckered summer renter. 1238 01:01:40,689 --> 01:01:42,274 And it is. 1239 01:01:43,275 --> 01:01:45,152 Why aren't you home packing? 1240 01:01:46,153 --> 01:01:48,614 You took a vacation away from my family. 1241 01:01:48,864 --> 01:01:50,991 Now I'm going to take something away from you. 1242 01:01:52,201 --> 01:01:54,036 What can you take from me? 1243 01:01:54,787 --> 01:01:56,038 That. 1244 01:01:56,205 --> 01:01:57,456 What, my cup? 1245 01:01:57,623 --> 01:01:58,499 Yeah. 1246 01:01:58,666 --> 01:02:01,585 You think you can outsail me? 1247 01:02:01,752 --> 01:02:02,795 Yes. 1248 01:02:02,962 --> 01:02:05,214 You couldn't beat my dinghy. 1249 01:02:05,840 --> 01:02:06,841 Really? 1250 01:02:07,007 --> 01:02:08,134 Really. 1251 01:02:08,634 --> 01:02:10,009 You want to bet? 1252 01:02:10,135 --> 01:02:11,719 What are you going to bet? 1253 01:02:12,095 --> 01:02:14,639 Huh? What-- popcorn? 1254 01:02:15,431 --> 01:02:16,766 Lobsters? 1255 01:02:19,519 --> 01:02:22,605 1,000 bucks. The last two weeks' rent. 1256 01:02:22,772 --> 01:02:25,608 You win, we go home. 1257 01:02:25,775 --> 01:02:29,696 I win, we stay two weeks rent free. 1258 01:02:29,863 --> 01:02:31,614 Do we have a bet? 1259 01:02:34,909 --> 01:02:36,870 You know something, dumbo? 1260 01:02:37,370 --> 01:02:39,873 You're even stupider than you look. 1261 01:03:09,359 --> 01:03:10,777 If I win, 1262 01:03:10,944 --> 01:03:13,780 we stay two weeks free! 1263 01:03:13,947 --> 01:03:15,282 What do you think? 1264 01:03:15,449 --> 01:03:17,326 I think I'll start packing. 1265 01:03:17,492 --> 01:03:21,330 Jack, just suppose there's the slightest possibility 1266 01:03:21,496 --> 01:03:23,498 you might be able to win. 1267 01:03:23,665 --> 01:03:26,501 There's a pivotal point that escapes me. 1268 01:03:26,877 --> 01:03:28,420 You don't have a boat. 1269 01:03:28,587 --> 01:03:31,173 Aha! Yes, I do! 1270 01:03:31,506 --> 01:03:32,591 You do? 1271 01:03:32,758 --> 01:03:34,426 Yes. The Barnacle. 1272 01:03:34,593 --> 01:03:35,594 The Barnacle? 1273 01:03:35,802 --> 01:03:36,637 Yes. 1274 01:03:36,803 --> 01:03:37,971 Dad... 1275 01:03:38,430 --> 01:03:40,641 You're going to sail a fish restaurant? 1276 01:03:54,028 --> 01:03:55,988 Well, what do you make of my girl? 1277 01:03:57,240 --> 01:03:59,951 Your gunnels are fraught to thar pinions. 1278 01:04:00,117 --> 01:04:01,994 Your pipswain iw wantin' some crackin'. 1279 01:04:02,203 --> 01:04:04,622 I nay think ya'll crowdy yer dinpins. 1280 01:04:04,789 --> 01:04:06,999 S'no worse than yer deck hoove t'gron. 1281 01:04:07,166 --> 01:04:08,417 That's easy for you to say. 1282 01:04:08,584 --> 01:04:10,419 But what do we do about it, Angus? 1283 01:04:11,462 --> 01:04:14,090 Yar fastions need a wont of brookin'. 1284 01:04:14,257 --> 01:04:17,093 Ya'll ne'er be gradin' tow wind with yar barswain. 1285 01:04:17,260 --> 01:04:21,514 Uh... in layman's terms, how bad is she? 1286 01:04:21,681 --> 01:04:23,099 She's a total pig. 1287 01:04:23,266 --> 01:04:24,183 Thank you. 1288 01:04:24,350 --> 01:04:25,977 You're saying she won't sail? 1289 01:04:26,143 --> 01:04:28,104 Hold yer wind, you crusty scullard. 1290 01:04:28,271 --> 01:04:29,605 I ne'er said that. 1291 01:04:29,772 --> 01:04:32,108 She'll sail, but it'll take work 1292 01:04:32,275 --> 01:04:36,195 and luck to find the right sail to fit her mast. 1293 01:04:36,362 --> 01:04:38,238 Hacemos la suerte. 1294 01:04:38,905 --> 01:04:39,990 What's he sayin'? 1295 01:04:40,198 --> 01:04:42,951 We'll make our own luck, you dumb Swede. 1296 01:05:03,221 --> 01:05:05,181 Where's Angus with that sail? 1297 01:05:05,348 --> 01:05:07,434 There are only two more shopping days left. 1298 01:05:07,600 --> 01:05:10,645 He's combing the entire coast. He'll find it. 1299 01:05:10,812 --> 01:05:12,063 How can you be sure? 1300 01:05:12,230 --> 01:05:13,815 If he don't, I'll kill him. 1301 01:05:15,275 --> 01:05:17,027 This is too slow. 1302 01:05:17,193 --> 01:05:19,738 I need a power saw attachment. 1303 01:05:20,280 --> 01:05:21,906 Yeah. Right. 1304 01:05:28,454 --> 01:05:29,872 How many do you need? 1305 01:05:30,039 --> 01:05:31,373 You'd better keep cutting. 1306 01:05:31,540 --> 01:05:32,875 What are they for? 1307 01:05:33,042 --> 01:05:35,961 I really don't know, but we need a lot. 1308 01:05:36,503 --> 01:05:39,882 So, you were a sailor, Mr. Scully? 1309 01:05:40,049 --> 01:05:41,467 That's right. 1310 01:05:42,134 --> 01:05:44,136 You must have good vision. 1311 01:05:44,303 --> 01:05:45,596 Aye. Sure. 1312 01:05:50,476 --> 01:05:51,810 Vicki, they're perfect. 1313 01:05:51,977 --> 01:05:54,229 Did you tell her they're perfect? 1314 01:05:54,396 --> 01:05:55,939 They're perfect. 1315 01:06:06,658 --> 01:06:08,869 What are you doing? 1316 01:06:09,036 --> 01:06:11,163 Taking a dirty picture. 1317 01:06:11,955 --> 01:06:14,874 The filthiest version of you I've ever seen. 1318 01:06:15,917 --> 01:06:17,418 What's with Frances Farmer? 1319 01:06:17,585 --> 01:06:20,213 There's an outbreak of depression. 1320 01:06:20,546 --> 01:06:21,881 How about you? 1321 01:06:22,048 --> 01:06:23,243 I'm hiding it. 1322 01:06:25,134 --> 01:06:26,969 Kept your dinner waiting. 1323 01:06:27,387 --> 01:06:29,222 I'll be back in a couple of minutes. 1324 01:06:35,645 --> 01:06:36,896 He's so nice, 1325 01:06:37,063 --> 01:06:39,399 and Gregg's so funny. 1326 01:06:40,191 --> 01:06:41,984 His teacher asked the class 1327 01:06:42,151 --> 01:06:44,904 what happens after the sperm meets the egg? 1328 01:06:45,071 --> 01:06:48,199 And Gregg goes, "you smoke a cigarette." 1329 01:06:50,243 --> 01:06:52,578 You're still a nonsmoker, aren't you? 1330 01:06:53,037 --> 01:06:54,247 Daddy. 1331 01:06:54,414 --> 01:06:56,165 Just being a dad, that's all. 1332 01:06:57,875 --> 01:07:01,838 - How's the boat coming? - It's coming. A little slow. 1333 01:07:02,630 --> 01:07:05,424 - Not good, huh? - Could be better. 1334 01:07:07,134 --> 01:07:09,136 Hey, can't win them all. 1335 01:07:09,553 --> 01:07:11,638 But you'd like to win one. 1336 01:07:12,514 --> 01:07:14,015 One would be nice. 1337 01:07:27,320 --> 01:07:29,156 Here it is. Right here. 1338 01:07:29,322 --> 01:07:30,532 Dry rot. 1339 01:07:30,699 --> 01:07:32,117 I've got a thing for that. 1340 01:07:33,785 --> 01:07:35,328 I'll be right with you. 1341 01:07:35,704 --> 01:07:37,164 Right. Coming. 1342 01:07:39,708 --> 01:07:41,168 Hey, Dad! 1343 01:07:41,960 --> 01:07:43,920 Hi. What's the matter? 1344 01:07:44,087 --> 01:07:46,840 We made a decision. We made a decision. 1345 01:07:47,048 --> 01:07:48,467 Yeah? About what? 1346 01:07:48,633 --> 01:07:51,595 We want to help fix the Barnacle. 1347 01:07:51,761 --> 01:07:54,805 We thought we'd help. Is it all right? 1348 01:07:54,972 --> 01:07:56,974 Yeah! Come on aboard. 1349 01:07:57,141 --> 01:07:58,809 All right! 1350 01:08:01,520 --> 01:08:02,855 Hey, Dad. 1351 01:08:03,022 --> 01:08:04,231 What? 1352 01:08:05,065 --> 01:08:06,734 This could be the one. 1353 01:08:07,401 --> 01:08:08,736 Thanks. 1354 01:08:10,654 --> 01:08:11,989 My kids. 1355 01:08:12,156 --> 01:08:13,949 You knew that already, though, didn't you? 1356 01:08:14,283 --> 01:08:18,537 - God, blad! - I kliant neer t'frow, 1357 01:08:18,704 --> 01:08:20,289 but I nae canna locayta Sally. 1358 01:08:20,456 --> 01:08:23,083 Don't say you can't find a sail. 1359 01:08:23,250 --> 01:08:27,630 I traucht nigh to bain high upland a Fiona Tampa. 1360 01:08:27,796 --> 01:08:29,924 Go to Tampa, then. 1361 01:08:30,090 --> 01:08:31,967 Aye, Fiona Tampa. 1362 01:08:32,134 --> 01:08:33,260 You dumb Swede. 1363 01:08:33,427 --> 01:08:35,429 Nay dumb Swede, dumb Scot! 1364 01:08:35,596 --> 01:08:37,389 Same thing. Ha! 1365 01:10:00,887 --> 01:10:02,264 Honey. 1366 01:10:02,431 --> 01:10:03,724 Yeah? 1367 01:10:03,890 --> 01:10:05,726 Can you come up here, a minute? 1368 01:10:05,892 --> 01:10:07,269 Yeah? 1369 01:10:11,189 --> 01:10:13,275 Painted yourself in a corner, huh? 1370 01:10:13,817 --> 01:10:15,569 How do I get out? 1371 01:10:15,777 --> 01:10:18,988 I don't know. I did the same thing down here. Damn! 1372 01:10:20,740 --> 01:10:22,700 I'd like to propose a toast. 1373 01:10:23,284 --> 01:10:24,910 To my new friends 1374 01:10:25,578 --> 01:10:28,748 and to my best friends, the Chesters. 1375 01:10:30,249 --> 01:10:32,752 To the Barnacle for all the fun she's given us. 1376 01:10:32,918 --> 01:10:34,420 We've already won. 1377 01:10:34,587 --> 01:10:36,130 All right! 1378 01:10:36,380 --> 01:10:37,882 Yay! Yay! Yay! 1379 01:10:38,049 --> 01:10:41,177 Will the crew of the Barnacle raise your drinks? 1380 01:10:43,596 --> 01:10:45,306 Is something wrong with your arms? 1381 01:10:46,432 --> 01:10:48,684 You mean we're crew? 1382 01:10:48,851 --> 01:10:50,519 We can race with you? 1383 01:10:51,062 --> 01:10:52,104 What'd I say? 1384 01:10:52,271 --> 01:10:53,439 Daddy, that's excellent! 1385 01:10:53,606 --> 01:10:56,150 And we're going to win, right, admiral? 1386 01:10:56,400 --> 01:10:58,319 It's gonna be a hell of a victory. 1387 01:10:58,486 --> 01:11:00,571 We'll have won it without a sail. 1388 01:11:01,072 --> 01:11:02,573 Why? Where's Angus? 1389 01:11:03,824 --> 01:11:05,743 Last time I heard, Savannah. 1390 01:11:10,205 --> 01:11:11,956 I need a grand Sally. 1391 01:11:12,165 --> 01:11:14,000 50 foot high, she be. 1392 01:11:14,167 --> 01:11:15,669 Nope. Sorry. 1393 01:11:15,835 --> 01:11:17,671 Never find her by tomorrow. 1394 01:12:02,673 --> 01:12:04,883 Simpson, that better be enough Jenny. 1395 01:12:05,050 --> 01:12:06,593 Yes, it is. 1396 01:12:06,760 --> 01:12:09,888 Tuck your shirt in, Floyd. Look like a winner. 1397 01:12:36,915 --> 01:12:39,752 Be of good cheer, Angus is here! 1398 01:12:39,877 --> 01:12:42,087 Angus! Angus! 1399 01:12:48,968 --> 01:12:52,263 Welcome to the 12th annual Citrus Cove Regatta. 1400 01:12:52,430 --> 01:12:55,475 Again this year, we have the best skippers in Florida. 1401 01:12:55,641 --> 01:12:58,102 The vessel to beat is the Incisor, 1402 01:12:58,269 --> 01:13:00,605 skippered by Al Pellet, 1403 01:13:00,730 --> 01:13:04,066 winner of this event for seven consecutive years. 1404 01:13:05,985 --> 01:13:08,863 We want to wish everyone the best of luck. 1405 01:13:10,865 --> 01:13:12,825 The pecker didn't show up. 1406 01:13:13,409 --> 01:13:15,661 He's still coughing up that dough. 1407 01:13:17,872 --> 01:13:19,373 - Well, what do you know? - What? 1408 01:13:19,540 --> 01:13:21,667 - We've got a late arrival. - They just made it. 1409 01:13:21,834 --> 01:13:24,045 It hasn't started yet. 1410 01:13:24,295 --> 01:13:25,505 Well, we made it. 1411 01:13:25,671 --> 01:13:26,964 Haven't made nothing yet. 1412 01:13:27,965 --> 01:13:30,968 Number 2827... 1413 01:13:31,385 --> 01:13:32,929 The Barnacle. 1414 01:13:33,346 --> 01:13:35,013 Ain't that a restaurant? 1415 01:13:36,598 --> 01:13:38,016 Look. 1416 01:13:38,558 --> 01:13:40,060 Well, lookie there. 1417 01:13:40,227 --> 01:13:41,812 It's Captain Blackhawk 1418 01:13:41,978 --> 01:13:44,231 and the S.S. Moveable Feast. 1419 01:13:44,397 --> 01:13:47,526 Don't worry. We'll have the last laugh. 1420 01:13:55,700 --> 01:13:57,744 Hey, there's Gregg and Don! 1421 01:13:57,911 --> 01:13:59,538 Hi! 1422 01:14:03,542 --> 01:14:05,627 We have a start. 1423 01:14:06,211 --> 01:14:07,671 Give them the gun. 1424 01:14:14,970 --> 01:14:16,805 The boat feels different. 1425 01:14:16,972 --> 01:14:18,515 What's different? 1426 01:14:18,682 --> 01:14:20,559 She's twice as big as I'm used to. 1427 01:14:20,725 --> 01:14:22,143 Aw, she don't know that. 1428 01:14:22,310 --> 01:14:23,769 You'll get the feel of her. 1429 01:14:23,936 --> 01:14:25,521 Just follow her lead. 1430 01:14:25,688 --> 01:14:27,648 It's their lead I'm worried about. 1431 01:14:28,649 --> 01:14:29,984 You're worried, are you? 1432 01:14:30,150 --> 01:14:32,236 Good. That's the proper attitude. 1433 01:14:32,403 --> 01:14:34,196 It's a long race. We'll catch them. 1434 01:14:34,363 --> 01:14:35,781 I hope so. 1435 01:14:35,948 --> 01:14:37,366 Ease off on the jib. 1436 01:14:37,575 --> 01:14:38,951 Ease off on the jib! 1437 01:14:39,118 --> 01:14:40,452 Aye, aye, captain. 1438 01:14:40,619 --> 01:14:41,787 Sorry. 1439 01:14:43,247 --> 01:14:46,125 Mommy, can I play in the basement with Yorku? 1440 01:14:46,292 --> 01:14:47,877 If it's O.K. with Yorku... 1441 01:14:48,043 --> 01:14:50,546 It's O.K. I play. 1442 01:14:50,713 --> 01:14:52,506 I'll be here. 1443 01:14:56,051 --> 01:14:57,928 I'm going to head up a little higher. 1444 01:15:04,226 --> 01:15:05,811 Head her up higher. 1445 01:15:05,978 --> 01:15:07,771 Heading up higher. 1446 01:15:13,401 --> 01:15:14,652 All right! 1447 01:15:16,654 --> 01:15:18,156 Look sharp. 1448 01:15:18,364 --> 01:15:19,824 Coming about! 1449 01:15:19,991 --> 01:15:21,534 All right. Hard alee! 1450 01:15:22,035 --> 01:15:24,078 Let's not blow it on the first marker! 1451 01:15:25,705 --> 01:15:26,915 All right. 1452 01:15:27,081 --> 01:15:28,166 Now cleat it! 1453 01:15:28,333 --> 01:15:29,459 Cleat it! 1454 01:15:29,834 --> 01:15:31,711 The jib halyard's loose! 1455 01:15:32,545 --> 01:15:33,922 Prepare to come about. 1456 01:15:34,088 --> 01:15:35,632 Prepare to come about! 1457 01:15:36,466 --> 01:15:38,384 Look smart on the foredeck! 1458 01:15:38,551 --> 01:15:39,677 Hard alee! 1459 01:15:39,844 --> 01:15:41,554 Coming about! 1460 01:15:43,181 --> 01:15:45,183 Jennifer, walk that jib across. 1461 01:15:45,350 --> 01:15:47,268 Aye, aye, Dad! 1462 01:15:50,813 --> 01:15:53,524 Angus, trim and spar the other jib sheet. 1463 01:15:53,816 --> 01:15:55,193 Mainsail's too tight. 1464 01:15:55,360 --> 01:15:57,195 Angus, loosen the main. 1465 01:15:57,362 --> 01:15:58,488 Aye. 1466 01:15:58,655 --> 01:16:00,281 Yorku, you're so pretty. 1467 01:16:00,615 --> 01:16:02,282 Your baby's a beauty. 1468 01:16:02,491 --> 01:16:03,408 Set. 1469 01:16:03,575 --> 01:16:04,743 Good. 1470 01:16:13,377 --> 01:16:14,294 Jack. 1471 01:16:14,461 --> 01:16:15,420 Yeah. 1472 01:16:15,587 --> 01:16:17,089 Take off your hat and wave. 1473 01:16:17,589 --> 01:16:19,299 Steady on the helm! 1474 01:16:19,508 --> 01:16:21,343 Dad, keep your hand on the wheel! 1475 01:16:22,010 --> 01:16:23,637 Sorry. Got it, though. 1476 01:16:23,804 --> 01:16:25,097 Thanks. 1477 01:16:26,848 --> 01:16:29,267 Have we fetched the second marker? 1478 01:16:29,434 --> 01:16:30,727 Not yet. 1479 01:16:30,936 --> 01:16:32,062 Damn! 1480 01:16:32,229 --> 01:16:33,772 They're losing us! 1481 01:16:33,981 --> 01:16:35,565 Prepare to jibe! 1482 01:16:36,274 --> 01:16:37,943 Check that turtle! 1483 01:16:38,110 --> 01:16:39,319 Jibe ho! 1484 01:16:39,486 --> 01:16:40,779 Let's get it down! 1485 01:16:40,988 --> 01:16:42,489 Floyd, get it down! 1486 01:16:43,115 --> 01:16:45,409 Prepare for the downwind run! 1487 01:16:45,575 --> 01:16:47,995 Cortez, drop the jib! 1488 01:16:48,161 --> 01:16:50,329 Hoist the spinnaker rounding the marker! 1489 01:16:50,487 --> 01:16:52,581 Hoist, damn it! Move! 1490 01:16:52,748 --> 01:16:55,751 Move! Move! Get it up there! 1491 01:16:56,752 --> 01:16:59,213 Trim the backsail! Come on! Hustle! 1492 01:16:59,547 --> 01:17:01,382 Easy aft. 1493 01:17:03,467 --> 01:17:05,136 All right, everybody! This is it-- 1494 01:17:05,261 --> 01:17:07,847 the run for the money. Prepare to jibe! 1495 01:17:09,348 --> 01:17:14,186 - Jibe ho! - Jibe ho! 1496 01:17:21,485 --> 01:17:22,945 Har. 1497 01:17:24,196 --> 01:17:26,198 Ease the pull forward about three inches. 1498 01:17:26,365 --> 01:17:29,201 Take a bearing on that last craft, Angus. 1499 01:17:35,875 --> 01:17:37,251 How are we doing, Dad? 1500 01:17:37,418 --> 01:17:38,878 We're O.K.! 1501 01:17:44,215 --> 01:17:45,925 We're not closing. 1502 01:17:46,885 --> 01:17:49,012 Jack, you've done beautifully, 1503 01:17:49,179 --> 01:17:51,806 but this old gal ain't got nothing else to give us. 1504 01:18:04,778 --> 01:18:06,780 Yorku, you think we'll win? 1505 01:18:06,946 --> 01:18:08,156 Yes. 1506 01:18:09,032 --> 01:18:10,450 What you got there? 1507 01:18:10,617 --> 01:18:13,286 Scrod. Scully's catches of the day. 1508 01:18:13,453 --> 01:18:14,412 You want some? 1509 01:18:14,579 --> 01:18:15,663 No. 1510 01:18:17,290 --> 01:18:18,666 Where did you get it? 1511 01:18:18,958 --> 01:18:20,418 From the freezer. 1512 01:18:20,960 --> 01:18:23,963 Didn't I tell you to remove all the food 1513 01:18:24,130 --> 01:18:25,673 and the freezer? 1514 01:18:26,049 --> 01:18:30,260 Oh! I think you says don't move the food and the freezer. 1515 01:18:31,720 --> 01:18:34,264 Thank God for my bad spanish! 1516 01:18:34,431 --> 01:18:36,600 Todo de abajo afuera! 1517 01:18:36,767 --> 01:18:38,393 Everything out! 1518 01:18:38,560 --> 01:18:40,854 There's hundreds of pounds of ballast down here! 1519 01:18:41,021 --> 01:18:42,523 We're still in this race! 1520 01:18:42,689 --> 01:18:44,483 Kids, help with the garbage! 1521 01:18:44,650 --> 01:18:46,068 Come on! Let's go! 1522 01:18:48,445 --> 01:18:50,280 Everything overboard! 1523 01:18:50,447 --> 01:18:51,907 Todo afueras. 1524 01:19:07,840 --> 01:19:10,843 This old gal's got the straight-away power 1525 01:19:11,009 --> 01:19:12,761 to run the bastards down! 1526 01:19:12,928 --> 01:19:14,388 We give the squeeze! 1527 01:19:14,555 --> 01:19:16,265 You're doing great, Dad! 1528 01:19:16,431 --> 01:19:17,974 She's on her line! 1529 01:19:18,182 --> 01:19:19,433 I can feel her. 1530 01:19:19,600 --> 01:19:21,519 Pellet, I'm coming to get you! 1531 01:19:21,686 --> 01:19:23,062 Out of my way! 1532 01:19:23,271 --> 01:19:24,689 Eat hot waves! 1533 01:19:24,856 --> 01:19:26,774 We're catching up on the big fart! 1534 01:19:26,941 --> 01:19:28,109 Watch your language. 1535 01:19:28,276 --> 01:19:29,819 The kid's right. He is a fart. 1536 01:19:29,986 --> 01:19:31,154 Thanks, Mom. 1537 01:19:31,320 --> 01:19:32,613 So? 1538 01:19:32,780 --> 01:19:34,448 They look very natural. 1539 01:19:34,615 --> 01:19:35,825 Vicki! 1540 01:19:35,992 --> 01:19:37,994 I value a judge's opinion. 1541 01:19:38,202 --> 01:19:39,579 Thank you. 1542 01:19:39,745 --> 01:19:42,123 We'll show the people in the stands. 1543 01:19:42,290 --> 01:19:43,583 Good idea. 1544 01:19:43,749 --> 01:19:45,001 Word from the committee. 1545 01:19:45,168 --> 01:19:47,712 On the final leg, the Barnacle is moving up fast. 1546 01:19:51,507 --> 01:19:52,884 Damn it. 1547 01:19:53,759 --> 01:19:55,094 What's going on? 1548 01:19:55,261 --> 01:19:56,929 The bastards stole our wind. 1549 01:19:57,096 --> 01:19:59,599 - They can't, can they? - They've done it. 1550 01:19:59,765 --> 01:20:02,351 Can we turn the engine on till we catch the son of a bitch? 1551 01:20:03,686 --> 01:20:04,979 No. 1552 01:20:05,146 --> 01:20:06,646 I know. 1553 01:20:21,494 --> 01:20:23,538 Falling off. Stand by to trim. 1554 01:20:23,705 --> 01:20:26,374 - Aye. - What the hell you doin'? 1555 01:20:27,000 --> 01:20:28,210 See that plane? 1556 01:20:28,376 --> 01:20:30,337 It's in a Maverick microburst, 1557 01:20:31,213 --> 01:20:32,923 a low altitude funnel gunnel. 1558 01:20:33,131 --> 01:20:34,799 I've seen it at the airport a hundred times. 1559 01:20:35,175 --> 01:20:37,636 All right! Go for it, boy! 1560 01:20:38,762 --> 01:20:41,097 Here it comes. Here it comes. 1561 01:20:41,306 --> 01:20:42,515 Here we go! 1562 01:20:42,682 --> 01:20:44,768 Trim her in, you dumb swede! 1563 01:20:44,935 --> 01:20:46,728 Can't you see we're in a funnel gunnel! 1564 01:20:46,937 --> 01:20:48,855 Aye, ya lovely Sally! 1565 01:20:50,065 --> 01:20:51,858 We're going fast. 1566 01:20:52,025 --> 01:20:53,276 We're gaining. 1567 01:20:53,443 --> 01:20:55,444 Where'd they get all that wind from? 1568 01:20:55,611 --> 01:20:56,737 Dad, we're closing in! 1569 01:20:56,904 --> 01:20:58,614 You're doing great, Dad! 1570 01:20:59,365 --> 01:21:01,158 I want to get a picture of Pellet as you pass him. 1571 01:21:01,325 --> 01:21:03,535 Make a couple of copies for me. 1572 01:21:03,702 --> 01:21:06,372 We're closing in on the scurvy bastard. 1573 01:21:07,206 --> 01:21:09,333 Trim the main! They're gaining. 1574 01:21:09,708 --> 01:21:12,086 When I tell you trim it, trim it! 1575 01:21:12,294 --> 01:21:13,921 We're beating him! 1576 01:21:14,088 --> 01:21:15,798 That a way, Dad! 1577 01:21:21,428 --> 01:21:23,305 Faster! Faster, Dad! 1578 01:21:23,472 --> 01:21:25,099 We're gaining on them! 1579 01:21:26,767 --> 01:21:28,185 How do we get more speed? 1580 01:21:28,352 --> 01:21:30,187 Can't. We need more sail. 1581 01:21:31,605 --> 01:21:33,399 Aye. Damn it. 1582 01:21:33,565 --> 01:21:34,942 With two more yards of sail, 1583 01:21:35,109 --> 01:21:36,527 we could've made it. 1584 01:21:39,613 --> 01:21:41,198 Scully, take the wheel. 1585 01:21:42,449 --> 01:21:44,284 Ladies and gentlemen, at this moment, 1586 01:21:44,450 --> 01:21:47,704 the Barnacle's a real threat to the Incisor. 1587 01:21:54,335 --> 01:21:56,546 We're in a wind pocket? 1588 01:21:56,879 --> 01:21:58,381 Come on! 1589 01:21:58,589 --> 01:22:01,050 I told you she could fly! 1590 01:22:01,153 --> 01:22:03,405 We're going to beat them! 1591 01:22:03,537 --> 01:22:04,830 There's the finish line! 1592 01:22:04,958 --> 01:22:06,167 Floor it! 1593 01:22:06,389 --> 01:22:07,807 Go, Dad! Go! 1594 01:22:09,017 --> 01:22:11,102 What is it? What? 1595 01:22:11,269 --> 01:22:13,438 Are we dragging something? 1596 01:22:13,604 --> 01:22:14,731 What is it? 1597 01:22:14,897 --> 01:22:17,525 Aye! Mounty to the beasties! 1598 01:22:17,608 --> 01:22:19,193 We shall defeat thee! 1599 01:22:21,446 --> 01:22:23,072 Come on, Dad! Let's go! 1600 01:22:23,239 --> 01:22:25,199 We got it. We're so close! 1601 01:22:25,366 --> 01:22:27,452 Keep it up, Dad! 1602 01:22:30,204 --> 01:22:31,331 Pants! 1603 01:22:31,497 --> 01:22:32,582 Al! 1604 01:22:32,914 --> 01:22:35,083 He's flying his pants, Al! 1605 01:22:43,884 --> 01:22:47,512 The Barnacle captained by Jack Chester is the winner! 1606 01:22:49,139 --> 01:22:50,390 Whoo! 1607 01:22:50,557 --> 01:22:52,100 We did it! 1608 01:22:53,894 --> 01:22:56,938 We got beat by a restaurant wearing pants! 1609 01:22:57,147 --> 01:22:58,315 Trousers? 1610 01:22:58,482 --> 01:22:59,566 Is that legal? 1611 01:22:59,733 --> 01:23:01,985 I don't know, but I like it. 1612 01:23:02,194 --> 01:23:03,236 Yay! 1613 01:23:03,445 --> 01:23:04,488 We did it! 1614 01:23:04,654 --> 01:23:07,699 I did not hear that horn! 1615 01:23:10,285 --> 01:23:11,953 Daddy, did you win? 1616 01:23:12,162 --> 01:23:14,664 We won! Your dad won! 1617 01:23:14,831 --> 01:23:16,541 Yorku, daddy won! 1618 01:23:16,708 --> 01:23:18,543 Oh, wonderful! 103678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.