All language subtitles for South.Park.1506.fqm.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,790 --> 00:00:07,500 La Fabrique www.sous-titres.eu 2 00:00:39,120 --> 00:00:41,580 Postman Butters with a special delivery for you. 3 00:00:42,080 --> 00:00:45,170 – What’s this? – A sushi restaurant opened in town. 4 00:00:45,290 --> 00:00:46,630 Try their lunch specials. 5 00:00:47,330 --> 00:00:49,210 You can count on Postman Butters. 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,170 Special delivery. 7 00:00:53,300 --> 00:00:55,880 Here you are. Brand new sushi restaurant in town. 8 00:00:56,260 --> 00:00:58,390 A flyer for you from Postman Butters. 9 00:01:03,430 --> 00:01:05,980 Welcome to City Wok. Can I take order, please? 10 00:01:07,190 --> 00:01:09,730 Postman Butters here with a special delivery for you. 11 00:01:10,150 --> 00:01:11,280 What? 12 00:01:11,400 --> 00:01:14,990 It’s a coupon for an Asian restaurant that just opened up in town. 13 00:01:15,110 --> 00:01:17,320 A what? Let me see that. 14 00:01:18,780 --> 00:01:20,450 A sushi place! 15 00:01:20,580 --> 00:01:23,620 How come every time a hard-working Chinese man open a business, 16 00:01:23,750 --> 00:01:26,960 some smelly Japanese dog had to come and try to invade him? 17 00:01:27,870 --> 00:01:30,040 I don’t know. I’m just being paid to hand out flyers. 18 00:01:30,210 --> 00:01:34,130 Where is this Japanese toilet bowl? How far from my City Wok? 19 00:01:34,300 --> 00:01:36,800 You mean the sushi restaurant? It’s right over there. 20 00:01:36,930 --> 00:01:37,930 What? 21 00:01:42,760 --> 00:01:44,470 What the fuck? 22 00:01:48,560 --> 00:01:51,940 Welcome to City Sushi. Can I take a order, please? 23 00:01:52,190 --> 00:01:54,490 What’s the big idea, putting your City Sushi 24 00:01:54,610 --> 00:01:56,190 right next to my City Wok? 25 00:01:56,570 --> 00:01:59,530 I do not understand your accent. 26 00:01:59,660 --> 00:02:01,280 You want the city tuna roll? 27 00:02:01,780 --> 00:02:03,490 I don’t want shitty tuna roll. 28 00:02:03,620 --> 00:02:07,410 I want you to find another shitty town to open your shitty sushi place! 29 00:02:07,750 --> 00:02:12,170 Why don’t you please speak Engrish? Maybe I can understand you. 30 00:02:12,290 --> 00:02:13,590 I am speaking Engrish. 31 00:02:13,710 --> 00:02:17,420 Why aren’t you speaking Engrish, you soba-eating fuck? 32 00:02:17,800 --> 00:02:19,550 Get out or I call police. 33 00:02:19,840 --> 00:02:22,260 Come on, kid. You don’t wanna eat this shitty sushi. 34 00:02:22,390 --> 00:02:23,720 It give you worms. 35 00:02:24,140 --> 00:02:27,520 Better than shitty Kung Pao chicken made from cat! 36 00:02:37,820 --> 00:02:39,700 Does this mailman belong to you? 37 00:02:40,160 --> 00:02:42,030 That’s my son. Is there a problem? 38 00:02:42,320 --> 00:02:45,990 There’s been an Asian turf war, and your son has caused it. 39 00:02:46,240 --> 00:02:48,710 What? An Asian turf war? 40 00:02:49,370 --> 00:02:50,620 You are grounded. 41 00:02:50,750 --> 00:02:53,790 – I was just handing out coupons… – Don’t talk back to me. 42 00:02:53,920 --> 00:02:56,300 We’ll send the bill for the damages, but in the meantime, 43 00:02:56,420 --> 00:02:59,010 please keep a closer eye on your child. 44 00:03:00,380 --> 00:03:01,970 Go up to your room. 45 00:03:02,260 --> 00:03:05,470 – What’s going on? – Butters started an Asian turf war. 46 00:03:05,850 --> 00:03:09,520 For the love of Pete. What is wrong with that boy? 47 00:03:09,640 --> 00:03:12,810 It’s clear it isn’t our parenting. We’re awesome. 48 00:03:12,940 --> 00:03:14,690 He must have mental problems. 49 00:03:15,020 --> 00:03:17,440 I think we better have him checked out. 50 00:03:24,450 --> 00:03:25,740 Well, Dr. Janus? 51 00:03:25,990 --> 00:03:27,870 I’m afraid I have some bad news. 52 00:03:27,990 --> 00:03:31,370 Your son is suffering from multiple personality disorder. 53 00:03:32,710 --> 00:03:35,750 There are several personalities going on in there. 54 00:03:36,040 --> 00:03:40,760 One is named Postman Butters, and yet another is Fireman Butters. 55 00:03:41,050 --> 00:03:44,970 And there’s even Inspector Butters and a Professor Chaos. 56 00:03:45,100 --> 00:03:46,430 My God! 57 00:03:46,560 --> 00:03:49,930 From what I gather, he jumps in and out of personalities 58 00:03:50,060 --> 00:03:51,730 when he’s outside playing. 59 00:03:52,060 --> 00:03:54,940 Sometimes, he’s a cowboy, and other times, he’s an Indian. 60 00:03:55,190 --> 00:03:57,480 And the two seem to be at constant odds. 61 00:03:57,820 --> 00:03:59,110 Poor Butters! 62 00:04:00,110 --> 00:04:02,610 What can we do? Should we ground him? 63 00:04:03,070 --> 00:04:05,910 I don’t think grounding him would do much good at this point. 64 00:04:06,490 --> 00:04:10,790 What your son needs now is lots of tender loving medication. 65 00:04:10,910 --> 00:04:12,160 Heavy medication. 66 00:04:13,080 --> 00:04:15,830 A brand new sushi place has opened in South Park, 67 00:04:15,960 --> 00:04:18,170 adding to our booming Asian district. 68 00:04:18,300 --> 00:04:20,460 With the addition of the new Chinese restaurant, 69 00:04:20,590 --> 00:04:23,930 towns people are naming this whole Chinatown area 70 00:04:24,050 --> 00:04:25,260 Little Tokyo. 71 00:04:26,970 --> 00:04:28,680 What the fuck? 72 00:04:30,180 --> 00:04:33,180 – You see what happened? – I told you not to come in here! 73 00:04:33,560 --> 00:04:37,440 Now, everyone think the Chinese and the Japanese are the same thing! 74 00:04:37,730 --> 00:04:41,190 I don’t even know what the fuck you are saying. 75 00:04:43,400 --> 00:04:44,650 You Japanese racist! 76 00:04:51,040 --> 00:04:52,540 Come quick. It’s Butters. 77 00:04:53,790 --> 00:04:54,870 Look. 78 00:04:55,170 --> 00:04:56,420 Honk, honk! 79 00:04:56,830 --> 00:05:00,000 Breaker 19, it’s clean clear active flagtown. 80 00:05:00,130 --> 00:05:02,510 Looks like we’ve got ourselves a convoy. 81 00:05:04,670 --> 00:05:07,590 Now, he thinks he’s a truck driver! 82 00:05:08,090 --> 00:05:10,430 The medication isn’t working! 83 00:05:10,600 --> 00:05:14,980 You got a smoky on your tail, but Big Rig Butters is here to help. 84 00:05:19,860 --> 00:05:21,070 Hey, Dad. 85 00:05:21,650 --> 00:05:24,030 You’re back. He’s back! 86 00:05:25,740 --> 00:05:28,910 – I love you. – I love you too. 87 00:05:29,030 --> 00:05:31,790 You’re going to be OK. You hear me? 88 00:05:32,040 --> 00:05:34,000 You are going to be OK! 89 00:05:37,250 --> 00:05:40,540 You get out. I told you not to come in here! 90 00:05:41,630 --> 00:05:44,010 Hold a minute. I come in peace. 91 00:05:44,130 --> 00:05:45,920 I don’t believe you! 92 00:05:46,050 --> 00:05:47,630 Come on. 93 00:05:48,010 --> 00:05:51,510 All this fighting, it’s just so sirry. 94 00:05:51,640 --> 00:05:54,930 Chinese and the Japanese been fighting for so rong. 95 00:05:55,060 --> 00:05:56,730 It’s ridicurous. 96 00:05:57,230 --> 00:05:59,600 What we need is to have a tweety. 97 00:06:00,440 --> 00:06:03,610 – What is a tweety? – We need a tweety. 98 00:06:04,030 --> 00:06:07,070 – A tweety? – Not a tweety, a tweety! 99 00:06:07,780 --> 00:06:11,200 – You mean a tweety? – What the fuck is a tweety? 100 00:06:11,990 --> 00:06:14,370 – A tweety. – A tweety? 101 00:06:15,540 --> 00:06:17,870 Rook, all these racist people 102 00:06:18,000 --> 00:06:20,960 think the Chinese and the Japanese are the same, right? 103 00:06:21,080 --> 00:06:22,340 So, you and me, 104 00:06:22,460 --> 00:06:25,880 we put on a big assembry for all the kids at the school, 105 00:06:26,010 --> 00:06:28,760 then everyone understand the culture difference. 106 00:06:28,880 --> 00:06:31,550 You know, so they know fried rice isn’t from Japan, 107 00:06:31,680 --> 00:06:33,810 and teriyaki isn’t from China. 108 00:06:33,930 --> 00:06:38,180 – Teriyaki isn’t from China? – Teriyaki not from fucking China! 109 00:06:38,520 --> 00:06:41,520 Very well, I will do assembry with you. 110 00:06:41,810 --> 00:06:43,900 Rearry? Great! 111 00:06:44,270 --> 00:06:46,400 I’ll meet you tomorrow. We can go over our pran. 112 00:06:48,240 --> 00:06:50,410 And when you get to that assembry, 113 00:06:50,530 --> 00:06:54,370 you’re gonna get big surprise, you Japanese dog. 114 00:06:56,660 --> 00:06:59,040 When you were playing in the yard yesterday, 115 00:06:59,160 --> 00:07:01,630 do you remember becoming someone named… 116 00:07:01,920 --> 00:07:03,420 Big Rig Butters? 117 00:07:03,880 --> 00:07:04,710 Sure. 118 00:07:04,960 --> 00:07:07,420 What makes Big Rig Butters come out? 119 00:07:07,550 --> 00:07:08,880 Did somebody hurt him? 120 00:07:09,130 --> 00:07:11,510 Did he do something bad he can’t forgive himself for? 121 00:07:12,680 --> 00:07:14,390 He’s pretty much just a truck driver. 122 00:07:14,800 --> 00:07:18,100 You don’t know, but maybe someone else in there does. 123 00:07:18,350 --> 00:07:21,230 Do you think it would be possible for me to speak with… 124 00:07:21,350 --> 00:07:22,900 Inspector Butters? 125 00:07:23,310 --> 00:07:24,150 Sure. 126 00:07:24,980 --> 00:07:28,400 I’m now speaking to the person known as Inspector Butters. 127 00:07:28,780 --> 00:07:30,780 Inspector Butters is on the case. 128 00:07:31,150 --> 00:07:32,200 This is fun! 129 00:07:32,820 --> 00:07:35,870 Inspector Butters, what do you want? 130 00:07:37,830 --> 00:07:39,540 To solve mysteries. 131 00:07:39,960 --> 00:07:43,080 Is there someone else living with you, someone named… 132 00:07:43,790 --> 00:07:45,340 Professor Chaos? 133 00:07:46,340 --> 00:07:49,210 Sure, he’s the bringer of destruction and evil! 134 00:07:49,970 --> 00:07:53,010 He’s a bad man. He doesn’t like Butters, does he? 135 00:07:53,340 --> 00:07:56,050 Does Professor Chaos want to murder Butters? 136 00:07:56,300 --> 00:07:57,680 What? Why would I do that? 137 00:07:57,970 --> 00:08:01,230 – Who am I speaking to now? – Me, Butters. 138 00:08:02,270 --> 00:08:03,350 You’re back. 139 00:08:04,270 --> 00:08:06,900 – I’m confused. – I know you are. 140 00:08:07,360 --> 00:08:09,730 This is going to sound scary, but… 141 00:08:10,240 --> 00:08:12,450 you have people living inside your head. 142 00:08:13,240 --> 00:08:14,990 And some of them want to murder you. 143 00:08:15,990 --> 00:08:18,740 – Really? – I’m afraid you’re a little sick. 144 00:08:18,870 --> 00:08:22,210 But it’s OK. Together, we’ll get you well. 145 00:08:22,330 --> 00:08:23,750 Don’t listen to Dr. Janus. 146 00:08:23,870 --> 00:08:26,330 He’s a mean old man and a big silly grownup! 147 00:08:27,380 --> 00:08:28,170 Pardon me? 148 00:08:28,460 --> 00:08:31,420 He’s just a big old stick in the mud who doesn’t like to play! 149 00:08:31,550 --> 00:08:32,670 Don’t mind him. 150 00:08:32,970 --> 00:08:36,180 Billy is a pretty messed up kid. He was molested by his uncle. 151 00:08:36,550 --> 00:08:38,970 Dr. Janus isn’t going to be alive for long. 152 00:08:39,100 --> 00:08:40,600 I’m going to kill him! 153 00:08:40,720 --> 00:08:43,520 Now, what are the things that make you happy? 154 00:08:46,230 --> 00:08:48,190 What’s the matter? Are you still with us? 155 00:08:48,310 --> 00:08:50,650 Is one of your other personalities trying to take over? 156 00:08:50,780 --> 00:08:52,940 Let’s play battleship. All hands on the poop deck! 157 00:08:53,070 --> 00:08:55,030 Your soul will bleed for eternity. 158 00:08:55,160 --> 00:08:58,030 You don’t even know what sexy is, Mr. Harrison. 159 00:08:58,160 --> 00:09:01,160 That big bad freshness lasts right through it! 160 00:09:01,290 --> 00:09:04,330 The horned toad says we should go to Mexico. 161 00:09:08,210 --> 00:09:10,920 What are you feeling? Are you nervous about your condition? 162 00:09:17,760 --> 00:09:21,060 This is Butters. It’s Wednesday night at 9:00 PM. 163 00:09:21,310 --> 00:09:22,640 From what I understand, 164 00:09:22,770 --> 00:09:26,390 there are people living inside my head, and they want to kill me. 165 00:09:26,520 --> 00:09:29,810 It must be true, because every night, I wet the bed. 166 00:09:29,940 --> 00:09:31,980 So tonight, I’m gonna leave the camera on 167 00:09:32,150 --> 00:09:34,570 to see what exactly I become while I’m sleeping. 168 00:09:34,860 --> 00:09:37,660 Man, this is freaky, like that movie Paranormal. 169 00:09:37,820 --> 00:09:39,240 So, good night for now. 170 00:09:40,200 --> 00:09:41,370 Good night, Butters. 171 00:09:41,990 --> 00:09:43,160 Good night, Butters. 172 00:09:44,660 --> 00:09:46,660 All right, I guess I’m gonna fast forward. 173 00:10:01,050 --> 00:10:02,760 Dr. Janus? 174 00:10:23,200 --> 00:10:26,120 Mom, Dad! I wet the bed again! 175 00:10:27,410 --> 00:10:29,040 Sweet Jesus! 176 00:10:29,830 --> 00:10:31,880 Kids, today we have a special assembly. 177 00:10:33,040 --> 00:10:34,210 We’ll learn about… 178 00:10:34,710 --> 00:10:37,670 the diversity of Asian people. 179 00:10:37,800 --> 00:10:42,300 Please welcome Mr. Lu Kim and Mr. Junichi Takiyama. 180 00:10:47,310 --> 00:10:50,440 Ni hao ma, South Park Elementary? 181 00:10:51,190 --> 00:10:52,730 Konnichiwa! 182 00:10:53,690 --> 00:10:55,190 How we are feeling? 183 00:10:56,110 --> 00:10:57,530 Mr. Takiyama, 184 00:10:57,650 --> 00:11:02,240 did you know that China and Japan are actually a different country? 185 00:11:02,780 --> 00:11:05,200 Rearry? That’s right! 186 00:11:05,370 --> 00:11:08,580 If you look at map, you can see. 187 00:11:08,710 --> 00:11:10,870 This whole thing is China, 188 00:11:11,000 --> 00:11:15,090 and Japan is this really bitty country over here. 189 00:11:15,210 --> 00:11:16,630 And that’s why 190 00:11:16,750 --> 00:11:20,130 the Japanese always try and take over China! 191 00:11:20,840 --> 00:11:24,010 The Japanese rape and kill people in Nanking! 192 00:11:24,180 --> 00:11:26,680 The only thing Japanese love more than killing people 193 00:11:26,810 --> 00:11:28,060 is killing themselves! 194 00:11:28,310 --> 00:11:30,850 Suicide rate in Japan sky-high. 195 00:11:30,980 --> 00:11:32,150 Fuck you! 196 00:11:32,650 --> 00:11:37,030 I’m a Japanese and I had a bad day. I think I’ve got to kill myself. 197 00:11:41,400 --> 00:11:43,360 I wasn’t expecting you until 5:30. 198 00:11:44,490 --> 00:11:47,040 Dr. Janus, I wanted to give you something. 199 00:11:47,160 --> 00:11:49,450 You remember how you told me if I got myself on video, 200 00:11:49,580 --> 00:11:51,160 it might help me with my problem? 201 00:11:51,620 --> 00:11:55,420 – Did you catch something? – I saw you pissing in my face. 202 00:11:58,800 --> 00:12:00,970 So, you’re on to me, you little shit? 203 00:12:02,050 --> 00:12:04,640 Inspector Butters figured out I set him up? 204 00:12:05,350 --> 00:12:07,760 I thought it was one of your other personalities trying… 205 00:12:08,010 --> 00:12:11,140 Come on, you think multiple personality disorder is real? 206 00:12:11,270 --> 00:12:14,190 I’ve been using that to scam this town for seven years. 207 00:12:14,310 --> 00:12:16,150 I got to get out of here thanks to you. 208 00:12:16,270 --> 00:12:19,280 But I’m getting one last heist, and you’re gonna help me. 209 00:12:21,400 --> 00:12:23,240 Get in there. Move it, asshole! 210 00:12:23,360 --> 00:12:25,490 This is illegal. We could get arrested. 211 00:12:27,830 --> 00:12:28,740 Jesus! 212 00:12:31,080 --> 00:12:33,870 They’re all idiots. The vault, get to the vault. 213 00:12:34,540 --> 00:12:36,420 Come on, move it! 214 00:12:36,670 --> 00:12:40,420 Get this on and get in that vault. That’s where the real goods are. 215 00:12:40,800 --> 00:12:42,300 Torch that door, you hear me? 216 00:12:42,420 --> 00:12:44,760 I’ll kill your parents! I’ll kill your friends! 217 00:12:44,880 --> 00:12:48,300 – I said get that fucking door open. – I’m trying! 218 00:12:53,100 --> 00:12:54,230 What are you doing? 219 00:12:55,480 --> 00:12:57,270 Is a blowtorch? Put that down. 220 00:12:57,400 --> 00:12:59,020 You’re having another episode. 221 00:13:00,400 --> 00:13:03,280 Your name is Butters. Try and remember. 222 00:13:03,400 --> 00:13:06,030 But you said to… You told me to… 223 00:13:06,530 --> 00:13:08,740 Oh, boy. You’ve really done it this time. 224 00:13:08,990 --> 00:13:11,290 I know it’s not your fault, but I’m sorry, 225 00:13:11,410 --> 00:13:13,870 I’m gonna have to alert the authorities. 226 00:13:16,040 --> 00:13:19,540 You have to try to understand that he can’t help what he’s doing. 227 00:13:19,840 --> 00:13:22,010 He probably has no memory of it at all. 228 00:13:22,340 --> 00:13:26,050 At least, everything is accounted for. Thank God you came when you did. 229 00:13:26,180 --> 00:13:29,510 Breaking into a store? What are you? 230 00:13:29,760 --> 00:13:32,770 I suppose there’s no need for jail, 231 00:13:32,890 --> 00:13:34,810 so long as you ground your son. 232 00:13:35,100 --> 00:13:36,900 We’ll ground the shit out of him. 233 00:13:37,020 --> 00:13:38,400 Thank you so much. 234 00:13:41,980 --> 00:13:43,070 Harro. 235 00:13:43,230 --> 00:13:45,990 You get the fuck out of my place! 236 00:13:46,450 --> 00:13:48,200 Hold on, prease. 237 00:13:48,360 --> 00:13:50,120 I’m sorry. 238 00:13:50,240 --> 00:13:53,120 I admit it, I fucked you at the assembly. 239 00:13:53,490 --> 00:13:57,120 How about you and me together doing Asian diversity festival. 240 00:13:57,290 --> 00:13:59,830 Get the fuck out before I call police! 241 00:14:00,000 --> 00:14:02,460 Prease, I’m admitting it. 242 00:14:02,590 --> 00:14:04,710 I fucked you at assembry. 243 00:14:04,840 --> 00:14:08,180 There no way around it. It was very sneaky. 244 00:14:08,550 --> 00:14:10,300 Kind of like Pearl Harbor. 245 00:14:11,600 --> 00:14:13,640 That was sneaky too. 246 00:14:13,930 --> 00:14:17,640 Pearl Harbor can sneak. I think we can all be sneaky sometimes. 247 00:14:19,810 --> 00:14:22,400 But that sneaky Chinese man, he’s gone. 248 00:14:23,690 --> 00:14:27,820 If we can have Asian diversity festival, we no longer have to deal 249 00:14:27,950 --> 00:14:30,410 with racial stereotypes. 250 00:14:30,530 --> 00:14:31,410 Prease! 251 00:14:33,330 --> 00:14:37,790 Against my better judgment, I will trust you one more time. 252 00:14:38,040 --> 00:14:41,250 But this time, you better not rub your hands together 253 00:14:41,380 --> 00:14:43,340 when you turn around to walk away. 254 00:14:43,920 --> 00:14:45,050 See you tomorrow. 255 00:14:47,800 --> 00:14:52,010 And at that Asian diversity day, you’re gonna get a rittle surprise, 256 00:14:52,140 --> 00:14:54,140 you Japanese dog. 257 00:14:58,810 --> 00:15:02,520 That does it. I am through with all of you. 258 00:15:02,650 --> 00:15:04,320 No more Postman Butters. 259 00:15:04,440 --> 00:15:05,940 No more Inspector Butters. 260 00:15:06,070 --> 00:15:07,900 No more Porn Star Butters. 261 00:15:08,030 --> 00:15:10,610 No more Professor Chaos and no more… 262 00:15:23,250 --> 00:15:26,170 It’s me, Billy. You got to help! 263 00:15:27,630 --> 00:15:30,300 I’ve tried to tell ol’ Dr. Janus that we’re in danger, 264 00:15:30,430 --> 00:15:33,340 but Dr. Janus doesn’t realize there’s a problem. 265 00:15:33,470 --> 00:15:37,060 The mean man that lives in our head is trying to take over for good. 266 00:15:37,600 --> 00:15:38,680 Excuse me. 267 00:15:39,850 --> 00:15:41,350 Don’t call out for help. 268 00:15:42,100 --> 00:15:43,270 He’s got a gun. 269 00:15:44,230 --> 00:15:46,480 If you draw any attention, he’ll kill us. 270 00:15:46,650 --> 00:15:49,690 Please, I’m just a kid too. I can’t help you. 271 00:15:50,490 --> 00:15:52,990 You can’t, but you know somebody who can. 272 00:15:53,110 --> 00:15:54,570 Inspector Butters. 273 00:15:55,490 --> 00:15:57,330 You’ve got to become Inspector Butters 274 00:15:57,450 --> 00:15:59,910 and help me find out what the mean man wants. 275 00:16:00,710 --> 00:16:03,080 You told me not to play Inspector Butters. 276 00:16:03,210 --> 00:16:04,330 You don’t understand. 277 00:16:04,460 --> 00:16:06,920 For some reason, the mean man is getting stronger. 278 00:16:07,040 --> 00:16:09,710 You have to help me find out how to stop him. 279 00:16:14,970 --> 00:16:18,430 I’m standing in the heart of South Park’s Little Tokyo, 280 00:16:18,680 --> 00:16:22,440 where the multitude of our Chinese are putting on a festival. 281 00:16:22,560 --> 00:16:26,020 Both of them have gone all out to celebrate Asian culture. 282 00:16:26,150 --> 00:16:27,650 The owner of Shitty Wok 283 00:16:27,770 --> 00:16:30,780 has actually paid for what he calls a tower of peace, 284 00:16:31,360 --> 00:16:34,610 to symbolize harmony between the two restaurants. 285 00:16:35,740 --> 00:16:37,870 Mr. Takiyama, a note for you. 286 00:16:39,580 --> 00:16:43,040 Konnichiwa, my fine Japanese friend. 287 00:16:43,330 --> 00:16:48,040 It’s so great that Chinese and Japanese are finally getting arong. 288 00:16:48,170 --> 00:16:52,300 We should take a picture together on top of the tower of peace. 289 00:16:52,420 --> 00:16:54,680 I’m up there waiting for you now. 290 00:16:55,720 --> 00:16:59,600 Prease, come meet me on top of the tower of peace. 291 00:16:59,890 --> 00:17:01,970 It will be rearry nice. 292 00:17:03,390 --> 00:17:05,770 And when you get to the top of that tower, 293 00:17:05,900 --> 00:17:08,860 you’re gonna get a rittle surprise, you Japanese… 294 00:17:09,230 --> 00:17:10,270 Sorry. 295 00:17:10,400 --> 00:17:13,190 Anyway, see you on top of tower. 296 00:17:21,790 --> 00:17:24,040 Dr. Janus sure has a big house, doesn’t he? 297 00:17:24,200 --> 00:17:26,290 He’s planning on hurting people, I just know it. 298 00:17:26,420 --> 00:17:28,630 We’re gonna get to the bottom of this. 299 00:17:28,750 --> 00:17:29,840 This is fun. 300 00:17:29,960 --> 00:17:33,460 You’re Inspector Butters, and I’m your assistant Dr. Watson. 301 00:17:34,590 --> 00:17:37,090 Let’s find out what we need to and get out of here. 302 00:17:39,470 --> 00:17:41,060 What are you doing in my house? 303 00:17:42,810 --> 00:17:46,060 It’s OK. You think you’re Inspector Butters. 304 00:17:47,100 --> 00:17:48,650 Let’s get you home. 305 00:17:49,690 --> 00:17:52,280 – Where are you going? – Come on! 306 00:17:52,400 --> 00:17:54,280 You aren’t leaving here, Inspector. 307 00:17:54,940 --> 00:17:56,240 None of you are! 308 00:18:00,700 --> 00:18:02,540 Come on, try and come back to us. 309 00:18:02,660 --> 00:18:04,370 You can’t run forever. 310 00:18:04,500 --> 00:18:06,710 Excuse me, did someone order a pizza? 311 00:18:06,830 --> 00:18:09,500 That was me, but I’m a little busy. I’ll be right back. 312 00:18:10,460 --> 00:18:12,500 You’ll never turn me in, Inspector Butters. 313 00:18:12,630 --> 00:18:13,800 You’re dead! 314 00:18:30,900 --> 00:18:34,280 They wanna take over my City Wok! 315 00:18:35,150 --> 00:18:37,950 Hory crap, what time is it? I’m rate! 316 00:18:44,910 --> 00:18:46,450 What took you so long? 317 00:18:48,500 --> 00:18:52,130 I’m afraid my tower of peace was a rittle bit of trickery, 318 00:18:52,250 --> 00:18:54,040 Mr. Japanese dog. 319 00:18:54,210 --> 00:18:56,090 I’m gonna put an end to you, 320 00:18:56,210 --> 00:18:58,760 and everyone gonna think it’s because you did 321 00:18:58,880 --> 00:19:01,760 what Japanese people rove doing most. 322 00:19:02,300 --> 00:19:05,600 Don’t do it. Don’t kill yourself, prease! 323 00:19:07,140 --> 00:19:10,190 Fuck you! I’m not trying to kill myself. 324 00:19:10,600 --> 00:19:13,900 Don’t do it, prease. So much to rive for! 325 00:19:16,940 --> 00:19:18,740 This is South Park police. 326 00:19:19,320 --> 00:19:20,950 Porice? How? 327 00:19:21,110 --> 00:19:22,990 We know the truth. 328 00:19:23,160 --> 00:19:25,700 This Chinese rat trying to kill me! 329 00:19:25,870 --> 00:19:28,000 He’s not Chinese. He’s white. 330 00:19:28,540 --> 00:19:30,370 What the fuck you’re talking about? 331 00:19:30,540 --> 00:19:33,290 Your name is Dr. Janus. 332 00:19:33,750 --> 00:19:35,090 You people crazy. 333 00:19:35,210 --> 00:19:36,630 Listen to them, it’s true. 334 00:19:36,750 --> 00:19:38,340 Truth hurts, doesn’t it, Janus? 335 00:19:38,460 --> 00:19:41,130 Who are you people? Why are you all here? 336 00:19:41,300 --> 00:19:45,390 How could I let myself berieve white man was a Chinese? 337 00:19:45,510 --> 00:19:48,140 I have brought shame upon myself. 338 00:19:50,520 --> 00:19:53,100 This is racial stereotype! 339 00:19:59,190 --> 00:20:00,280 You’re telling us 340 00:20:00,400 --> 00:20:03,950 that Dr. Janus has been the owner of City Wok all this time? 341 00:20:04,110 --> 00:20:04,950 Right. 342 00:20:05,070 --> 00:20:08,580 Of all his multiple personalities, the strongest was Lu Kim. 343 00:20:08,740 --> 00:20:12,670 And we never would have known if it hadn’t been for Inspector Butters. 344 00:20:15,040 --> 00:20:17,250 I’m just glad the whole thing is over and done. 345 00:20:17,380 --> 00:20:20,920 Maybe now, poor ol’ Dr. Janus can finally get the help he needs. 346 00:20:21,880 --> 00:20:25,590 Thanks to you, maybe he can get back to his real self. 347 00:20:26,050 --> 00:20:27,260 I’m sure he could. 348 00:20:28,140 --> 00:20:29,720 But, then again, 349 00:20:30,060 --> 00:20:32,690 does the world really need another therapist? 350 00:20:33,020 --> 00:20:34,140 What do you mean? 351 00:20:34,850 --> 00:20:37,570 Would it really be so bad for us to just let him go on 352 00:20:37,690 --> 00:20:39,480 thinking he’s Lu Kim forever? 353 00:20:39,610 --> 00:20:41,490 Now that City Sushi is gone, 354 00:20:41,610 --> 00:20:44,990 City Wok is the only Chinese restaurant left in town. 355 00:20:47,120 --> 00:20:49,370 Let’s just let him keep believing he’s a Chinese man. 356 00:20:49,660 --> 00:20:50,750 Done. 357 00:20:52,870 --> 00:20:55,000 He’s asking for a blanket. 358 00:20:55,290 --> 00:20:58,000 We’re gonna process him and get him back to the restaurant. 359 00:21:03,220 --> 00:21:04,380 Thank you. 360 00:21:09,010 --> 00:21:11,430 I hate Japanese people. 361 00:21:11,720 --> 00:21:14,350 They try to shut down my City Wok. 362 00:21:14,890 --> 00:21:17,270 But they never will. 363 00:21:17,980 --> 00:21:21,440 They probably are watching me, the Japanese. 364 00:21:21,980 --> 00:21:22,990 Ret them. 365 00:21:24,110 --> 00:21:26,490 I’m not even gonna swat that fry. 366 00:21:26,820 --> 00:21:27,820 They’ll see. 367 00:21:27,950 --> 00:21:31,160 And they’ll say, “Wow, that a Shitty Wok owner.” 368 00:21:32,160 --> 00:21:35,080 He will never harm a fry. 27086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.