All language subtitles for Scream.7.2026.1080p.WEB-DL.AAC.5.1.H264-UNiON-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,689 --> 00:00:14,896 [ominous music playing] 2 00:00:41,297 --> 00:00:43,856 [wind whistling] 3 00:00:47,121 --> 00:00:48,592 [owl hooting] 4 00:00:48,720 --> 00:00:50,225 [podcaster 1] What do you even have to back it up? 5 00:00:50,352 --> 00:00:52,113 [podcaster 2] There were eyewitnesses. 6 00:00:52,240 --> 00:00:55,921 A man fitting Macher's description was spotted at a sorority party 7 00:00:56,048 --> 00:00:57,681 at Windsor College in 1997. 8 00:00:57,809 --> 00:00:59,569 The same year the murders took place. 9 00:00:59,697 --> 00:01:01,297 [podcaster 1 scoffs] It's complete speculation, 10 00:01:01,425 --> 00:01:02,737 all right? That's never been confirmed. 11 00:01:02,864 --> 00:01:04,177 [podcaster 2] It has been con-- 12 00:01:08,113 --> 00:01:09,201 [sighs] 13 00:01:09,329 --> 00:01:10,865 Holy shit. 14 00:01:10,993 --> 00:01:12,560 [passenger] Ugh, that was a long drive. 15 00:01:12,688 --> 00:01:14,512 [driver chuckles] 16 00:01:16,881 --> 00:01:18,897 Holy fucking shit! 17 00:01:19,025 --> 00:01:20,753 Can you get a photo of me? 18 00:01:20,881 --> 00:01:22,192 Yeah. 19 00:01:24,753 --> 00:01:26,577 All right. Cute. 20 00:01:26,705 --> 00:01:27,537 [shutter clicking] 21 00:01:27,665 --> 00:01:28,465 [shouts] 22 00:01:28,593 --> 00:01:29,585 [passenger chuckles] 23 00:01:29,712 --> 00:01:32,081 I got it. [chuckles] 24 00:01:32,880 --> 00:01:34,448 Wait, one more. One more. 25 00:01:34,897 --> 00:01:35,889 [groans] 26 00:01:38,001 --> 00:01:40,368 Okay, I have to pee. Let's go inside. 27 00:01:40,496 --> 00:01:44,208 The code is... [sighs, groans] 28 00:01:45,104 --> 00:01:49,457 ...7-8-2-2. 29 00:01:49,585 --> 00:01:51,088 [lock clicks] 30 00:01:51,441 --> 00:01:52,912 [chuckles] 31 00:01:54,289 --> 00:01:57,712 Are you ready for... [lock clicking] 32 00:01:59,313 --> 00:02:02,801 ...the Macher House Experience? 33 00:02:02,929 --> 00:02:03,921 Wow. 34 00:02:04,625 --> 00:02:06,609 Oh. [switch clicks] 35 00:02:07,825 --> 00:02:09,937 Oh, my God. Ugh. 36 00:02:10,064 --> 00:02:11,984 Incredible. Whoa. 37 00:02:12,112 --> 00:02:13,008 [driver chuckles] 38 00:02:13,136 --> 00:02:15,441 A real-life murder house. 39 00:02:15,569 --> 00:02:17,137 It's perfect. [sighs] 40 00:02:17,680 --> 00:02:19,089 Mm-hmm. Right? 41 00:02:19,856 --> 00:02:21,744 I mean, it's like-- it's identical. 42 00:02:24,017 --> 00:02:25,041 Oh, this is cool. 43 00:02:25,169 --> 00:02:26,929 The fake blood. Mm-hmm. 44 00:02:27,440 --> 00:02:28,496 Oh! [driver laughs] 45 00:02:28,625 --> 00:02:30,097 Check it out. Check it out. 46 00:02:30,224 --> 00:02:31,184 [groans] 47 00:02:31,312 --> 00:02:32,817 Ugh, I'm gonna pee my pants. 48 00:02:32,945 --> 00:02:34,224 [imitates gagging] [shutter clicks] 49 00:02:34,353 --> 00:02:36,305 Babe, this is where Sidney Prescott 50 00:02:36,433 --> 00:02:38,289 shot Billy Loomis in the face right after she-- 51 00:02:38,417 --> 00:02:40,720 Stabbed him with the umbrella. I know. 52 00:02:40,848 --> 00:02:42,129 Where's the bathroom? 53 00:02:42,257 --> 00:02:43,696 Oh, no, that's the closet Sidney was hiding in. 54 00:02:43,824 --> 00:02:45,873 Remember? Before she stabbed him with the umbrella? 55 00:02:46,001 --> 00:02:47,025 Duh. 56 00:02:48,785 --> 00:02:50,065 [sighs] 57 00:02:52,336 --> 00:02:53,713 Oh, I found it! 58 00:02:53,841 --> 00:02:55,376 Oh. [chuckles] 59 00:02:55,825 --> 00:02:57,329 So cool. 60 00:03:01,489 --> 00:03:02,673 Ah. 61 00:03:02,800 --> 00:03:05,105 This is so cool! 62 00:03:06,193 --> 00:03:07,696 Incredible. 63 00:03:09,552 --> 00:03:10,929 Amber. 64 00:03:11,057 --> 00:03:12,849 And Richie. I mean... 65 00:03:14,929 --> 00:03:15,921 [shutter clicks] 66 00:03:17,009 --> 00:03:17,905 Ooh. 67 00:03:18,033 --> 00:03:19,505 [footsteps receding] 68 00:03:28,465 --> 00:03:29,712 Scott? 69 00:03:30,800 --> 00:03:32,817 [ominous music plays] 70 00:03:35,761 --> 00:03:37,009 Scott? 71 00:03:38,897 --> 00:03:40,400 Hello? 72 00:03:47,281 --> 00:03:48,848 Scott! 73 00:03:51,185 --> 00:03:53,009 Dude, where'd you go? 74 00:04:03,248 --> 00:04:04,432 [metal clinking] 75 00:04:05,296 --> 00:04:06,769 [screams] 76 00:04:08,080 --> 00:04:09,457 [breathing heavily] 77 00:04:10,545 --> 00:04:11,793 [both scream] 78 00:04:11,920 --> 00:04:14,065 Whoa. What's wrong? Oh, my God! Ghostface is in there! 79 00:04:14,193 --> 00:04:14,832 What? 80 00:04:14,960 --> 00:04:15,824 Ghostface is in there! 81 00:04:15,953 --> 00:04:16,816 Someone with a ghost mask on. 82 00:04:16,945 --> 00:04:18,065 What are you talking about? 83 00:04:18,193 --> 00:04:19,345 There's somebody in that room 84 00:04:19,473 --> 00:04:20,817 with a Ghostface mask on. 85 00:04:20,945 --> 00:04:21,873 Oh... 86 00:04:22,001 --> 00:04:23,472 [breathes shakily] Do not go in there. 87 00:04:23,600 --> 00:04:25,585 Scott. Scott! 88 00:04:30,993 --> 00:04:33,136 [ominous music plays] 89 00:04:37,553 --> 00:04:38,864 [gasps] Ooh! 90 00:04:38,993 --> 00:04:40,816 You're going to die tonight! [chuckles] 91 00:04:43,473 --> 00:04:44,656 It's fake. 92 00:04:48,400 --> 00:04:51,153 Oh, that is so cool. 93 00:04:51,280 --> 00:04:53,200 It's got a motion sensor. 94 00:04:53,328 --> 00:04:54,993 Look at this. 95 00:04:55,120 --> 00:04:57,168 Do you like scary movies? 96 00:04:57,297 --> 00:04:59,345 [Scott] I mean, come on, look at that. 97 00:04:59,473 --> 00:05:02,289 [sensor whirring] That's so cool. 98 00:05:02,864 --> 00:05:04,049 Pretty hi-tech. 99 00:05:04,593 --> 00:05:06,065 It looked so real. 100 00:05:06,193 --> 00:05:08,913 That is sweet! 101 00:05:09,520 --> 00:05:10,673 Wow. 102 00:05:10,801 --> 00:05:14,193 It's plugged in right here. What? 103 00:05:14,320 --> 00:05:16,689 Ah, so this is it. This is so creepy. 104 00:05:16,817 --> 00:05:18,577 The room where Stu held that party 105 00:05:18,705 --> 00:05:20,497 to lure Sidney Prescott to her death. 106 00:05:20,625 --> 00:05:23,024 You know, they say Billy was the mastermind, 107 00:05:23,153 --> 00:05:25,936 but I've always been more of a Stu-head. 108 00:05:26,065 --> 00:05:27,025 Who was your favorite? What? 109 00:05:27,153 --> 00:05:29,393 My favorite homicidal teenager? 110 00:05:29,521 --> 00:05:30,545 Neither. 111 00:05:31,345 --> 00:05:32,721 Are you gonna be like this the whole time? 112 00:05:32,849 --> 00:05:34,257 What do you want me to do? 113 00:05:34,705 --> 00:05:35,761 [mutters] Um... 114 00:05:35,889 --> 00:05:37,649 Okay. Babe, did you know that this is 115 00:05:37,777 --> 00:05:39,537 where Sidney dropped a TV on Stu's head? 116 00:05:39,665 --> 00:05:41,713 Squished all the crazy out of his brain? 117 00:05:41,841 --> 00:05:44,176 Ah, but did she kill him? 118 00:05:44,305 --> 00:05:47,761 You heard the podcast. There's a lot of theories out there that Stu survived. 119 00:05:47,888 --> 00:05:49,137 [passenger] No. There was a dead body. 120 00:05:49,265 --> 00:05:51,792 It was taken to the morgue and then buried. 121 00:05:51,921 --> 00:05:53,937 [hums] You can't fake that. 122 00:05:54,065 --> 00:05:55,953 Let's check out the kitchen. 123 00:06:04,049 --> 00:06:05,649 Ooh. 124 00:06:05,777 --> 00:06:07,633 Oh, this is where Sidney and Gale Weathers 125 00:06:07,761 --> 00:06:09,841 roasted Amber Freeman a few years ago. 126 00:06:09,968 --> 00:06:12,145 Yeah, where she was torched. [sighs] 127 00:06:12,273 --> 00:06:14,417 I would hate to die that way. 128 00:06:22,417 --> 00:06:23,313 [gasps] 129 00:06:23,440 --> 00:06:24,593 Oh, my God. It's fake. 130 00:06:24,721 --> 00:06:25,969 It's fake. [chuckles] 131 00:06:26,097 --> 00:06:27,601 Fucking hilarious. 132 00:06:28,081 --> 00:06:29,553 [phone rings] 133 00:06:30,353 --> 00:06:32,241 It's happening. 134 00:06:33,393 --> 00:06:35,345 [line beeps] Hello? 135 00:06:35,473 --> 00:06:37,969 [voice on phone] Hello, Scott. Hello, Madison. 136 00:06:38,097 --> 00:06:40,273 Welcome to the Macher House Experience. 137 00:06:40,401 --> 00:06:41,809 Enjoying it so far? 138 00:06:41,937 --> 00:06:43,217 It's amazing. Mm-hmm. 139 00:06:43,345 --> 00:06:45,361 Do you like scary movies? 140 00:06:45,488 --> 00:06:46,737 Go, go. 141 00:06:46,865 --> 00:06:48,849 Uh, yeah, my boyfriend's a big horror fan. 142 00:06:48,977 --> 00:06:50,769 What's your favorite scary movie? 143 00:06:50,897 --> 00:06:53,265 Stab One. It's time to play a game. 144 00:06:53,393 --> 00:06:55,569 Scary Movie Trivia. Three questions. 145 00:06:55,697 --> 00:06:58,833 Get one wrong, and you die. Question one: 146 00:06:58,960 --> 00:07:01,169 In the original A Nightmare on Elm Street, 147 00:07:01,297 --> 00:07:03,569 who is the first person to die? 148 00:07:03,697 --> 00:07:05,265 Tina Gray. Correct. 149 00:07:05,393 --> 00:07:06,577 Question two: 150 00:07:06,705 --> 00:07:08,177 In The People Under the Stairs, 151 00:07:08,305 --> 00:07:10,609 what's the name of Mommy and Daddy's daughter? 152 00:07:10,737 --> 00:07:12,368 Alice. Very good. 153 00:07:12,497 --> 00:07:14,257 Let's try a hard one this time. 154 00:07:14,385 --> 00:07:15,505 In Friday the 13th, 155 00:07:15,633 --> 00:07:18,769 how old was Jason Voorhees when he drowned? 156 00:07:19,505 --> 00:07:21,521 Okay, well, in The Final Chapter 157 00:07:21,649 --> 00:07:25,169 we found out Mrs. Voorhees gave birth in 1946, right? 158 00:07:25,297 --> 00:07:29,105 And then in the original, the two counselors died in the flashback in '58. 159 00:07:29,233 --> 00:07:31,729 Jason drowned the summer before that. That's '57. 160 00:07:31,857 --> 00:07:35,185 So born in '46, drowned in '57. 161 00:07:35,729 --> 00:07:37,617 Eleven. Jason was eleven. 162 00:07:37,745 --> 00:07:41,809 Oh, I'm so sorry, Scott, but that's incorrect. 163 00:07:42,609 --> 00:07:45,169 Bullshit. No, the math was right. 164 00:07:45,297 --> 00:07:47,793 It's a trick question. Jason never drowned. 165 00:07:47,921 --> 00:07:49,841 Very impressive, Madison. 166 00:07:49,969 --> 00:07:52,145 Scott's lucky he has you to lean on. 167 00:07:52,273 --> 00:07:56,177 I guess I don't get to stab you guys after all. [chuckles] 168 00:07:56,305 --> 00:07:57,488 You two have a chilling night. 169 00:07:57,617 --> 00:07:59,921 And don't forget to give us a five-star-- 170 00:08:00,977 --> 00:08:01,937 Are you miserable? 171 00:08:02,065 --> 00:08:03,409 I wish I could fake it better. 172 00:08:03,537 --> 00:08:04,593 Why'd you come here with me? 173 00:08:04,721 --> 00:08:06,673 Well, you were pushy about it! 174 00:08:06,801 --> 00:08:11,089 And I thought I could be cool, then we got here and it's so cheesy. 175 00:08:11,217 --> 00:08:12,401 You want to go? 176 00:08:12,529 --> 00:08:13,777 I don't want to be here if you don't. 177 00:08:13,905 --> 00:08:15,057 I can drive home right now. 178 00:08:15,185 --> 00:08:16,273 You would drive home right now? 179 00:08:16,401 --> 00:08:17,457 I would. 180 00:08:17,905 --> 00:08:20,049 No, it's too late. 181 00:08:21,105 --> 00:08:21,937 I'm sorry. 182 00:08:22,065 --> 00:08:24,689 I'm gonna try harder. I promise. 183 00:08:28,369 --> 00:08:30,193 Okay, now I have to pee. 184 00:08:30,321 --> 00:08:32,081 It's the hallway on the left. [chuckles] 185 00:08:35,633 --> 00:08:37,649 [exhales, smacks lips] 186 00:08:37,778 --> 00:08:39,185 [sighs] 187 00:08:39,729 --> 00:08:41,105 [phone rings] 188 00:08:46,385 --> 00:08:47,601 Hello? 189 00:08:47,729 --> 00:08:50,417 [caller] You're going to die tonight. 190 00:08:51,281 --> 00:08:52,945 Scott, why are you calling me? 191 00:08:53,073 --> 00:08:55,217 [caller] It's not Scott. 192 00:08:55,889 --> 00:08:57,457 Okay. 193 00:08:58,513 --> 00:08:59,537 Who is it then? 194 00:08:59,665 --> 00:09:02,353 [caller] The person who's gonna kill you. 195 00:09:02,481 --> 00:09:05,009 The scary voice thing is a little bit sexy, 196 00:09:05,137 --> 00:09:06,641 but you could work on it. 197 00:09:06,769 --> 00:09:08,241 [caller] Listen, you little bitch, 198 00:09:08,369 --> 00:09:11,313 I'm gonna slice you open and rip your guts out! 199 00:09:11,441 --> 00:09:13,361 Did you just call me a bitch? 200 00:09:13,489 --> 00:09:16,689 Okay, I said I would try, but I'm done. This isn't fun. 201 00:09:16,817 --> 00:09:19,889 [caller] Because the fun part is over, Madison. 202 00:09:20,018 --> 00:09:21,329 [line beeps] 203 00:09:21,906 --> 00:09:23,185 [object thuds] 204 00:09:27,825 --> 00:09:29,201 Scott? 205 00:09:30,961 --> 00:09:33,745 They'd never make it in time. 206 00:09:43,825 --> 00:09:44,785 Scott! 207 00:09:44,914 --> 00:09:47,441 We're not finished yet. 208 00:09:58,289 --> 00:09:59,729 Fuck you! 209 00:10:00,081 --> 00:10:00,977 Stu-- 210 00:10:01,105 --> 00:10:03,057 [gasps, screams] 211 00:10:03,537 --> 00:10:05,521 [Scott groans] Ow! Ow! 212 00:10:05,649 --> 00:10:08,369 It's me. What the fuck? 213 00:10:08,497 --> 00:10:10,705 [groans] You hit me. What is wrong with you? 214 00:10:10,834 --> 00:10:12,017 I'm sorry. I thought it... 215 00:10:12,145 --> 00:10:13,521 [panting] [gasps] 216 00:10:13,649 --> 00:10:15,377 You said you were gonna try. [stutters] It was a bad idea. 217 00:10:15,505 --> 00:10:18,385 Yeah, of course it was a bad fucking idea! 218 00:10:20,369 --> 00:10:21,649 It moved. 219 00:10:21,777 --> 00:10:23,314 Yeah, it's electric. That's what it does. 220 00:10:23,441 --> 00:10:26,417 No. Like, it moved 221 00:10:26,929 --> 00:10:28,369 differently. 222 00:10:29,265 --> 00:10:30,865 [Madison] What? 223 00:10:30,994 --> 00:10:32,914 Oh! [Madison screams] 224 00:10:33,041 --> 00:10:35,121 [Scott grunts, groans] 225 00:10:36,913 --> 00:10:38,353 [gasps] No! 226 00:10:38,481 --> 00:10:41,201 [screams, sobs] 227 00:10:45,041 --> 00:10:46,673 [screams] 228 00:10:50,929 --> 00:10:51,921 [panting] 229 00:10:54,577 --> 00:10:56,337 [screaming] 230 00:10:59,505 --> 00:11:00,881 [panting] 231 00:11:02,642 --> 00:11:03,825 [screams] 232 00:11:10,737 --> 00:11:12,625 Fuck you! [screams] 233 00:11:13,105 --> 00:11:14,609 [grunts] 234 00:11:15,313 --> 00:11:17,265 [dramatic music playing] 235 00:11:29,137 --> 00:11:30,769 [screams] 236 00:11:31,921 --> 00:11:34,033 [grunting, breathing heavily] 237 00:11:40,369 --> 00:11:42,193 [screams, pants] 238 00:11:48,881 --> 00:11:51,377 [screams] 239 00:11:51,506 --> 00:11:52,753 [flesh squelches] 240 00:11:54,641 --> 00:11:56,721 [grunting, panting] 241 00:11:58,609 --> 00:12:00,210 [groans] 242 00:12:00,338 --> 00:12:01,873 [quiet, high-pitched ringing] 243 00:12:10,129 --> 00:12:11,473 [clattering] 244 00:12:20,498 --> 00:12:22,129 [muttering weakly] 245 00:12:25,106 --> 00:12:26,577 [flames roar] 246 00:12:30,481 --> 00:12:32,465 [whimpering, groaning] 247 00:12:32,593 --> 00:12:36,849 No! No, no, no. No, no, no. [cries] 248 00:12:37,329 --> 00:12:38,449 [sobbing] 249 00:12:39,409 --> 00:12:42,065 [screaming] 250 00:12:47,601 --> 00:12:48,945 [glass shatters] 251 00:12:50,002 --> 00:12:51,986 [dramatic music playing] 252 00:13:07,857 --> 00:13:09,841 [phone ringing] 253 00:13:11,633 --> 00:13:13,393 [screaming] 254 00:13:14,321 --> 00:13:16,465 ["Criminal" playing] 255 00:13:19,153 --> 00:13:21,009 [typing] 256 00:13:22,929 --> 00:13:24,594 [phone chimes] 257 00:13:33,298 --> 00:13:34,577 [crunching] 258 00:13:36,017 --> 00:13:38,034 [ominous music plays] 259 00:13:49,650 --> 00:13:50,642 [screams] 260 00:13:50,769 --> 00:13:51,985 Jesus, you scared me. 261 00:13:52,113 --> 00:13:53,937 You're gonna give me a heart attack. 262 00:13:54,065 --> 00:13:56,785 I'm sorry. What are you doing here? 263 00:13:57,298 --> 00:13:58,481 Well... 264 00:14:00,497 --> 00:14:03,825 it occurred to me that I've never snuck through your bedroom window. 265 00:14:04,369 --> 00:14:06,641 I was home, bored, 266 00:14:07,890 --> 00:14:08,786 watching TV... 267 00:14:08,914 --> 00:14:10,097 Mmm. 268 00:14:13,041 --> 00:14:14,706 ...and Stab was on. 269 00:14:15,410 --> 00:14:17,330 And that just got me thinking of you. 270 00:14:17,458 --> 00:14:18,801 That's horrific. 271 00:14:18,929 --> 00:14:20,625 Billy snuck through Sidney's window, so... 272 00:14:20,753 --> 00:14:23,218 Mm-hmm. I'm well aware. 273 00:14:23,346 --> 00:14:25,298 You know, if my mom catches you... 274 00:14:25,425 --> 00:14:27,858 Mmm. Just a kiss. 275 00:14:37,522 --> 00:14:38,418 Hey. 276 00:14:38,546 --> 00:14:39,825 Hi. 277 00:14:45,713 --> 00:14:46,833 [knocking on door] [boyfriend] Oh! 278 00:14:46,961 --> 00:14:48,242 [body thuds] 279 00:14:48,369 --> 00:14:49,713 [door opens] 280 00:14:50,258 --> 00:14:51,729 Can you knock? 281 00:14:51,858 --> 00:14:53,169 I did. 282 00:14:53,297 --> 00:14:54,641 Can you wait for a response? 283 00:14:55,153 --> 00:14:56,337 Something wrong? 284 00:14:56,754 --> 00:14:57,906 No. 285 00:14:58,033 --> 00:14:59,538 No, everything's fine. You sure? 286 00:14:59,666 --> 00:15:00,530 Mm-hmm. 287 00:15:00,658 --> 00:15:02,450 Ben, how you doing over there? 288 00:15:02,578 --> 00:15:05,809 On the floor. Behind the bed. 289 00:15:06,354 --> 00:15:08,849 Hello, Mrs. Evans. 290 00:15:08,977 --> 00:15:10,418 How are you this evening? 291 00:15:10,545 --> 00:15:13,138 Oh, well, I'm tired. Ben, it's late. 292 00:15:13,266 --> 00:15:16,593 That's why I didn't want to disturb anyone by... 293 00:15:16,721 --> 00:15:17,906 using the door. 294 00:15:18,034 --> 00:15:19,569 So thoughtful. 295 00:15:20,594 --> 00:15:21,297 Out. 296 00:15:21,425 --> 00:15:22,929 But he's here now. No. 297 00:15:23,057 --> 00:15:24,945 That's okay. I'm going. 298 00:15:29,362 --> 00:15:31,025 Good night, Tate. 299 00:15:35,761 --> 00:15:38,609 [Ben] I know it's late. I'm sorry, Mrs. Evans. 300 00:15:38,737 --> 00:15:41,553 That was on me. Tatum had no idea that I was coming over. 301 00:15:41,682 --> 00:15:44,786 Okay, well, let's not do it again. 302 00:15:47,345 --> 00:15:48,369 [sighs] 303 00:15:51,666 --> 00:15:53,137 I'm a good guy, Mrs. Evans. 304 00:15:53,266 --> 00:15:54,641 Good night, Ben. 305 00:16:05,010 --> 00:16:06,417 Hypocrite. 306 00:16:09,009 --> 00:16:10,450 [scoffs] 307 00:16:13,458 --> 00:16:16,049 It's not like a boy's never crawled through your window. 308 00:16:16,177 --> 00:16:18,065 [phone chimes] We've all seen the movie. 309 00:16:18,194 --> 00:16:20,561 Which is why it's never gonna happen in this house. 310 00:16:20,689 --> 00:16:22,673 Why do you not like him? 311 00:16:23,346 --> 00:16:24,465 [sighs] 312 00:16:24,593 --> 00:16:25,713 I don't not like him. 313 00:16:25,842 --> 00:16:27,537 I just-- I want you to be smart. 314 00:16:27,665 --> 00:16:29,457 And not trust him so easily. 315 00:16:29,585 --> 00:16:30,770 We're not having sex, 316 00:16:30,898 --> 00:16:32,690 if that's what you're worried about. 317 00:16:33,137 --> 00:16:34,706 I mean, we want to, 318 00:16:35,858 --> 00:16:37,394 but I don't think we're ready. 319 00:16:37,522 --> 00:16:40,530 Well, if you're asking the question, then, um... 320 00:16:41,105 --> 00:16:42,705 you're probably not. 321 00:16:42,833 --> 00:16:44,274 How did you know? 322 00:16:47,697 --> 00:16:50,194 I mean, did that really happen to you? 323 00:16:50,353 --> 00:16:51,505 Like in the movie? 324 00:16:54,225 --> 00:16:56,177 It's freezing in here. 325 00:16:56,978 --> 00:16:58,353 [Sidney exhales] 326 00:17:02,161 --> 00:17:03,698 How about we have these kinds of conversations 327 00:17:03,825 --> 00:17:05,681 during waking hours, okay? 328 00:17:05,809 --> 00:17:09,042 No more boys in windows, please. 329 00:17:10,002 --> 00:17:10,994 [Sidney sighs] 330 00:17:12,721 --> 00:17:13,778 Night. 331 00:17:15,633 --> 00:17:17,618 [sighs] 332 00:17:23,217 --> 00:17:24,594 How ugly did it get? 333 00:17:26,226 --> 00:17:27,793 I was extremely polite. 334 00:17:27,921 --> 00:17:29,649 You know, she's not the first girl 335 00:17:29,777 --> 00:17:31,282 to let a boy sneak in her window. 336 00:17:31,410 --> 00:17:33,489 Yeah. She made that point. 337 00:17:33,617 --> 00:17:35,122 You know, if being an overprotective mom 338 00:17:35,250 --> 00:17:37,393 is the worst thing she can say about me... [sighs] 339 00:17:37,521 --> 00:17:39,154 ...I think I can live with that. 340 00:17:39,281 --> 00:17:40,594 You think they're doing it? 341 00:17:40,722 --> 00:17:42,898 Oh, God, no. 342 00:17:43,026 --> 00:17:45,426 [chuckles] No. Not yet. 343 00:17:45,554 --> 00:17:47,985 But I think we've got about five minutes left. 344 00:17:49,137 --> 00:17:51,057 How old were you when you started? 345 00:17:51,186 --> 00:17:53,106 Same age as you. Seventeen. 346 00:17:53,234 --> 00:17:56,242 Oh, did I say seventeen? I think I meant fifteen. 347 00:17:57,745 --> 00:17:58,866 Did you lie to me? 348 00:17:58,994 --> 00:18:01,746 Look, in my defense, I don't remember. 349 00:18:01,874 --> 00:18:03,922 Oh, you don't remember the first time you had sex? 350 00:18:04,050 --> 00:18:06,066 Oh, no, I don't remember what I told you. 351 00:18:06,193 --> 00:18:08,177 Oh, you told me seventeen. 352 00:18:08,305 --> 00:18:11,089 Look, I didn't want to come off as, you know... 353 00:18:11,217 --> 00:18:12,945 Uh-huh. Keep going. I want to see where this goes. 354 00:18:13,073 --> 00:18:14,993 [stammers] I just wanted you to see me 355 00:18:15,122 --> 00:18:16,817 as more than a sex slave. 356 00:18:16,945 --> 00:18:19,825 Oh. You have a mind, too? 357 00:18:19,954 --> 00:18:22,034 You know... well, yeah. 358 00:18:22,162 --> 00:18:24,114 [gentle music playing] 359 00:18:32,690 --> 00:18:34,642 [people chuckling] 360 00:18:34,770 --> 00:18:36,881 [rock music playing] 361 00:18:37,009 --> 00:18:38,929 [saw whirring] 362 00:18:39,057 --> 00:18:40,402 [people chattering indistinctly] 363 00:18:42,450 --> 00:18:43,697 [contractor] Morning, Chief. 364 00:18:43,825 --> 00:18:45,298 Hey, Woody. Look at that, the walls are up, right? 365 00:18:45,426 --> 00:18:46,994 Looks great. 366 00:18:47,122 --> 00:18:49,010 [child on tablet] Love you. I love you, too. We miss you guys. 367 00:18:49,138 --> 00:18:50,930 [Mark] Construction's coming along. We're keeping them busy. 368 00:18:51,058 --> 00:18:52,914 Oh. Hey, Mom. [mother] Hi there, baby. 369 00:18:53,042 --> 00:18:56,081 [child] Hi, Daddy. Thanks, Junie. I'm glad you're having fun. 370 00:18:56,209 --> 00:18:57,682 If you need anything, call. Okay. 371 00:18:57,810 --> 00:19:00,049 I love you. Thank you for watching the maniacs. 372 00:19:00,177 --> 00:19:01,618 We'll see you this weekend. 373 00:19:01,746 --> 00:19:02,546 Bye. Bye. 374 00:19:02,674 --> 00:19:03,538 [tablet chimes] 375 00:19:03,666 --> 00:19:05,905 She's very brave. Yep. 376 00:19:08,689 --> 00:19:10,898 [ominous music plays] [saw whirs] 377 00:19:12,497 --> 00:19:13,682 What? 378 00:19:14,417 --> 00:19:16,018 Where'd you find that? 379 00:19:16,146 --> 00:19:17,425 Um, the attic. 380 00:19:17,554 --> 00:19:19,313 I was looking through some old clothes. 381 00:19:22,097 --> 00:19:23,698 Do you not want me to wear it? 382 00:19:23,826 --> 00:19:25,234 You could have asked. 383 00:19:27,729 --> 00:19:29,330 Honey, maybe take it off. 384 00:19:35,665 --> 00:19:37,714 What age do they get nice again? 385 00:19:39,281 --> 00:19:40,722 That was on you. 386 00:19:42,418 --> 00:19:44,049 [inhales deeply] 387 00:19:44,498 --> 00:19:46,354 [sighs] 388 00:19:48,881 --> 00:19:50,450 [mysterious music plays] 389 00:19:51,474 --> 00:19:52,849 [sighs] 390 00:19:55,761 --> 00:19:57,681 You can wear the jacket. 391 00:19:58,354 --> 00:19:59,666 It's okay, I'm good. 392 00:20:00,082 --> 00:20:01,618 Tatum, I'm sorry. 393 00:20:01,746 --> 00:20:03,154 Okay? It caught me off guard. 394 00:20:03,281 --> 00:20:04,530 I hadn't seen it since college. 395 00:20:04,658 --> 00:20:06,546 I thought I'd gotten rid of it. 396 00:20:06,674 --> 00:20:09,266 Yeah, the mysterious one semester at Windsor we can't talk about. 397 00:20:09,394 --> 00:20:10,578 That's not true. 398 00:20:10,706 --> 00:20:12,881 Really? Since when? 399 00:20:13,009 --> 00:20:15,250 Your childhood is completely off-limits. 400 00:20:15,378 --> 00:20:18,130 [laughs] What are you talking about? It's not off-limits. 401 00:20:18,258 --> 00:20:19,986 It's online and in movies and in books. 402 00:20:20,114 --> 00:20:21,810 You could do a deep dive whenever you want. 403 00:20:21,938 --> 00:20:23,794 As long as I don't ask questions. 404 00:20:27,281 --> 00:20:29,297 You have rehearsal today? 405 00:20:30,610 --> 00:20:31,602 Yep. 406 00:20:33,041 --> 00:20:34,482 How's it going? 407 00:20:36,913 --> 00:20:38,066 Horrible. 408 00:20:38,610 --> 00:20:40,338 Tragic. [chuckles] 409 00:20:40,466 --> 00:20:42,962 I get so nervous onstage, it's painful to watch. 410 00:20:43,090 --> 00:20:46,641 Oh, God! I used to get stage fright. I know the feeling. 411 00:20:47,218 --> 00:20:48,946 You did theater? 412 00:20:50,866 --> 00:20:52,305 Not since college. 413 00:20:53,874 --> 00:20:57,426 Anyway, don't worry. You're gonna do great. 414 00:20:59,089 --> 00:21:00,849 I got to get to work. 415 00:21:05,522 --> 00:21:07,090 Fucking motherhood. 416 00:21:07,218 --> 00:21:08,689 Great talk. 417 00:21:08,818 --> 00:21:10,962 ["The Kill" playing] 418 00:21:34,898 --> 00:21:38,002 ["The Kill" continues through speakers] 419 00:21:39,954 --> 00:21:41,522 Morning. Hey, morning. 420 00:21:46,834 --> 00:21:48,306 [server] We'll have that right out for you. Okay? 421 00:21:48,434 --> 00:21:49,905 [customer] All right. Thank you. 422 00:21:50,034 --> 00:21:52,178 Busy? Little AM rush, but not too bad. 423 00:21:52,306 --> 00:21:53,106 Good. [sighs] 424 00:21:53,234 --> 00:21:55,601 Hey, Mrs. Evans. Hey, Lucas. 425 00:21:55,730 --> 00:21:57,585 Oh, could I get four espresso shots, please? 426 00:21:57,714 --> 00:21:58,610 Yeah. For sure. 427 00:21:58,738 --> 00:22:00,882 Four? Yeah. [chuckles] 428 00:22:01,010 --> 00:22:03,249 Rehearsal today. It's gonna be a long one. 429 00:22:03,377 --> 00:22:04,850 What part do you play? 430 00:22:04,978 --> 00:22:06,002 Oh, just a techie. Yeah. 431 00:22:06,129 --> 00:22:08,402 I work the, uh-- the lighting board. 432 00:22:08,530 --> 00:22:10,418 Cool. Yeah. [inhales sharply] 433 00:22:10,546 --> 00:22:11,921 Hey, an old Dateline was on last night 434 00:22:12,050 --> 00:22:13,170 about the Ghostface Killers in New York. 435 00:22:13,298 --> 00:22:14,610 Have you, uh-- Have you seen it? 436 00:22:14,738 --> 00:22:16,658 No, I haven't. 437 00:22:16,785 --> 00:22:19,186 It's not as good as the Netflix doc, but it's decent. 438 00:22:19,314 --> 00:22:21,266 They did a good job covering the aftermath. 439 00:22:21,394 --> 00:22:22,962 [sighs] Morning. 440 00:22:23,090 --> 00:22:24,146 Hey. 441 00:22:24,274 --> 00:22:25,361 Did you say anything? Mm-mmm. 442 00:22:25,490 --> 00:22:26,546 Did he ask you about Dateline? 443 00:22:26,674 --> 00:22:27,922 It's fine, really. 444 00:22:28,050 --> 00:22:29,297 No, it isn't. 445 00:22:29,426 --> 00:22:30,674 I told you not to. Ow! 446 00:22:30,802 --> 00:22:32,049 That hurt. Good. 447 00:22:32,177 --> 00:22:35,378 I'm a crime junkie, Mom. It's my-- It's my thing. 448 00:22:35,506 --> 00:22:37,841 [sighs] I'm sorry, Mrs. Evans. 449 00:22:37,970 --> 00:22:39,890 But I really want to start a podcast, 450 00:22:40,018 --> 00:22:40,914 and I think the New York murders 451 00:22:41,042 --> 00:22:42,226 would be a primo first case. 452 00:22:42,354 --> 00:22:44,593 Don't you have rehearsal now, honey? 453 00:22:44,722 --> 00:22:45,842 Right? Yes. 454 00:22:45,970 --> 00:22:48,210 So you should leave now. Right. Yeah. Okay. 455 00:22:48,338 --> 00:22:49,714 Okay. Great. Bye. 456 00:22:49,842 --> 00:22:50,706 Bye. Bye! 457 00:22:50,834 --> 00:22:53,650 [sighs] I'm sorry. It's fine. 458 00:22:54,193 --> 00:22:55,314 What'll you have? 459 00:22:55,442 --> 00:22:57,586 ["The Kill" continues] 460 00:23:01,010 --> 00:23:02,738 ["The Kill" continues through earbuds] 461 00:23:02,866 --> 00:23:04,626 [Tatum] Hey, wait up! 462 00:23:04,754 --> 00:23:05,938 [friend] Oh, hey. [friend 2] Hi! 463 00:23:06,066 --> 00:23:08,114 You look hot. Where'd you get the jacket? 464 00:23:08,242 --> 00:23:10,418 Thanks. It's my mom's. '90s vintage. 465 00:23:10,546 --> 00:23:11,826 [gasps] You should bedazzle it. 466 00:23:11,954 --> 00:23:12,658 Yes. 467 00:23:12,786 --> 00:23:14,642 Oh! Tonight, my place, party. 468 00:23:14,770 --> 00:23:16,241 I've been stockpiling my mom's edibles. 469 00:23:16,370 --> 00:23:18,226 And you can even invite creepy boy. 470 00:23:18,354 --> 00:23:19,890 Listen, he's not creepy. 471 00:23:20,018 --> 00:23:21,234 Mmm. He's deep. 472 00:23:21,362 --> 00:23:22,866 And he has a squeezy butt. Ew. 473 00:23:22,994 --> 00:23:25,650 The true crime is cringy. He's obsessed with my mom. 474 00:23:25,778 --> 00:23:27,986 Is your mom gonna let you out of your cage tonight? 475 00:23:28,114 --> 00:23:29,938 I-- [sighs] I don't know. 476 00:23:30,066 --> 00:23:33,202 Honestly, she's been on overdrive with the mama trauma. 477 00:23:33,330 --> 00:23:36,530 Well, if anyone has a right to be insane, it is your mom. 478 00:23:36,658 --> 00:23:38,162 Very true. I've seen all the Stab movies. 479 00:23:38,289 --> 00:23:40,722 Personally, I don't know how she's not in a psych ward. 480 00:23:40,850 --> 00:23:41,746 [horn honks] 481 00:23:41,874 --> 00:23:42,770 Oh. Oh. 482 00:23:42,898 --> 00:23:44,722 Look who it is. [Ben] Hey! 483 00:23:44,850 --> 00:23:48,050 Top of the morning! Hey, Tay. 484 00:23:48,178 --> 00:23:49,298 Hey, babe. Hiya. 485 00:23:49,426 --> 00:23:50,866 You all need a lift? 486 00:23:50,994 --> 00:23:52,754 You guys, come on! Yes! 487 00:23:52,882 --> 00:23:55,730 We don't have to walk anymore. Let's go! Yeah, yeah, yeah. Buckle up. 488 00:23:55,858 --> 00:23:57,522 [pop punk music playing] 489 00:23:57,650 --> 00:23:59,634 Buckle up. Buckle up! 490 00:24:00,338 --> 00:24:01,874 [teenagers laugh] 491 00:24:02,290 --> 00:24:03,377 Karl! 492 00:24:12,370 --> 00:24:14,002 Thank you. 493 00:24:14,674 --> 00:24:16,914 I am so sorry about Lucas. No. 494 00:24:17,042 --> 00:24:19,314 It's just you're like a celebrity to him. 495 00:24:21,202 --> 00:24:23,186 You feel like you guys are close, right? 496 00:24:23,314 --> 00:24:27,122 Yeah. I mean, I suppose we've had to be since it's just the two of us. 497 00:24:27,250 --> 00:24:31,058 Do you ever talk to him about your life before you had him? 498 00:24:31,186 --> 00:24:32,370 No. No? 499 00:24:32,498 --> 00:24:34,354 No, no. I mean, there's not much I can say 500 00:24:34,482 --> 00:24:36,242 about his abusive asshole father 501 00:24:36,370 --> 00:24:39,314 and how badly our marriage fucked me up. 502 00:24:39,442 --> 00:24:40,978 Why? What's going on? 503 00:24:41,106 --> 00:24:43,090 Oh, I don't know. Uh... 504 00:24:43,218 --> 00:24:45,778 Tatum and I are having a bit of a rough patch. 505 00:24:45,906 --> 00:24:48,722 She's at that age where she wants to know about my past. 506 00:24:48,850 --> 00:24:50,770 And as you know, my past is full of dead people. 507 00:24:50,898 --> 00:24:53,650 Not exactly something I want to share with her. 508 00:24:53,778 --> 00:24:56,626 So I get quiet, and then she gets loud, 509 00:24:56,754 --> 00:24:58,290 and around and around we go. 510 00:24:58,418 --> 00:25:00,210 Listen. She's your daughter, 511 00:25:00,338 --> 00:25:02,482 and it's natural she should want to know you. 512 00:25:02,610 --> 00:25:04,146 You know, I just-- I want my kids to be able 513 00:25:04,274 --> 00:25:06,706 to be who they are without living in fear. 514 00:25:06,834 --> 00:25:09,074 I want them to feel safe and protected. 515 00:25:09,202 --> 00:25:10,994 But it's not a safe world, Sid. 516 00:25:11,122 --> 00:25:12,850 And if we protect our children too much, 517 00:25:12,978 --> 00:25:15,506 they'll never learn how to protect themselves. 518 00:25:17,970 --> 00:25:20,914 [performer] ♪ Be not afraid Don't run away ♪ 519 00:25:21,042 --> 00:25:24,242 ♪ In here you're safe Inside your dreamscape ♪ 520 00:25:24,370 --> 00:25:26,739 ♪ It's meant to be I come to thee ♪ 521 00:25:26,866 --> 00:25:29,362 ♪ So will you come with me? ♪ 522 00:25:29,490 --> 00:25:31,890 ♪ I'll show you That you're capable ♪ 523 00:25:32,018 --> 00:25:35,634 ♪ Of knowing things You've never known ♪ 524 00:25:35,762 --> 00:25:38,195 ♪ I promise Life is beautiful ♪ 525 00:25:38,322 --> 00:25:40,082 [Tatum] Oh, fuck! [groans] 526 00:25:40,210 --> 00:25:41,682 [performer] ♪ Beautiful ♪ 527 00:25:42,257 --> 00:25:43,506 Watch out! 528 00:25:43,955 --> 00:25:46,226 [screams] Oh, fuck! 529 00:25:46,867 --> 00:25:48,434 [chuckles] 530 00:25:48,562 --> 00:25:49,554 [techie] Sorry. 531 00:25:49,937 --> 00:25:50,834 Fuck me. 532 00:25:50,962 --> 00:25:52,338 I'm stuck! 533 00:25:52,466 --> 00:25:53,619 [teacher] No. 534 00:25:53,746 --> 00:25:56,722 No. Uh, houselights, please. 535 00:25:56,850 --> 00:25:58,290 Where's Aaron? Aaron! 536 00:25:58,419 --> 00:25:59,474 I'm here! 537 00:25:59,602 --> 00:26:01,810 I panicked. I saw Fluffy and freaked. 538 00:26:01,938 --> 00:26:03,538 Are you trying to kill me? I'm sorry. 539 00:26:03,666 --> 00:26:05,810 [performer] Come, get me out. Get me out of it. 540 00:26:05,938 --> 00:26:07,955 [groans] I can't see anything through this. 541 00:26:08,082 --> 00:26:09,042 Wardrobe! Chloe! 542 00:26:09,170 --> 00:26:10,354 Oh! Yep, I'm here. 543 00:26:10,482 --> 00:26:12,434 I'm over here. I'm here, I'm here! 544 00:26:12,562 --> 00:26:15,506 My foot keeps on getting stuck in this dumbass pouch every time. 545 00:26:15,635 --> 00:26:16,882 Okay, diva. Calm down. 546 00:26:17,010 --> 00:26:18,162 Hey, I'm sorry, Hannah. 547 00:26:18,290 --> 00:26:19,602 Oh, no, you're fine. 548 00:26:19,730 --> 00:26:22,546 Trust me, I'm not a real diva. Just playing the part of one. 549 00:26:22,674 --> 00:26:25,042 But you don't know that. You stay scared. 550 00:26:25,554 --> 00:26:26,930 Scram! [Aaron gasps] 551 00:26:27,058 --> 00:26:28,626 Hannah. Hannah, darling. 552 00:26:29,458 --> 00:26:30,418 [Hannah clears throat] 553 00:26:30,546 --> 00:26:32,626 You and Aaron need to practice. 554 00:26:32,754 --> 00:26:35,634 Uh, Mr. Willis, I missed my cue. It's my fault. 555 00:26:35,763 --> 00:26:37,874 Tatum... a word. 556 00:26:40,850 --> 00:26:42,226 We need to talk about your Fluffy. 557 00:26:42,354 --> 00:26:44,690 Yeah, I can't see through Fluffy's eyes. 558 00:26:44,818 --> 00:26:47,570 It's more than that. You're very lackluster. 559 00:26:48,082 --> 00:26:49,490 Fluffy needs energy. 560 00:26:49,618 --> 00:26:51,538 Dogs are lively creatures. 561 00:26:51,666 --> 00:26:54,257 You're too timid. Tatum, where's your confidence? 562 00:26:54,386 --> 00:26:56,979 You need to bring more strength to this role. 563 00:26:57,106 --> 00:26:58,674 I'll work on that. 564 00:27:00,274 --> 00:27:02,066 You're Sidney Prescott's daughter. 565 00:27:02,194 --> 00:27:05,362 You need to channel some of your mother's fire. 566 00:27:06,386 --> 00:27:07,922 I'm surprised really. 567 00:27:08,754 --> 00:27:10,706 I thought you had more grit. 568 00:27:12,626 --> 00:27:14,482 Well, that was rude. 569 00:27:14,610 --> 00:27:18,099 You're playing a dog. Your only line is "Woof." It's not that deep. 570 00:27:18,226 --> 00:27:20,146 Hey, fuck him. 571 00:27:20,274 --> 00:27:21,554 Yeah, fuck him. 572 00:27:21,682 --> 00:27:23,186 Ah, don't let Willis get to you. 573 00:27:23,314 --> 00:27:26,194 Your Fluffy's incredible. Thanks, guys. 574 00:27:26,322 --> 00:27:27,346 Um... 575 00:27:27,474 --> 00:27:29,394 Okay, I'm-- I'm gonna go take this off. 576 00:27:29,874 --> 00:27:31,697 I'll help you. 577 00:27:31,826 --> 00:27:33,170 Uh, don't forget. Party tonight. 578 00:27:33,299 --> 00:27:34,546 My place. All right. 579 00:27:34,674 --> 00:27:35,698 Whoo! Mmm! 580 00:27:35,826 --> 00:27:37,171 [chuckles] 581 00:27:37,299 --> 00:27:39,059 [Tatum] Ugh. Get me out of this thing. 582 00:27:39,187 --> 00:27:41,297 [Ben] I got it. [zipper unzipping] 583 00:27:42,099 --> 00:27:43,282 That's it. 584 00:27:43,410 --> 00:27:45,714 ["Nothing's Gonna Hurt You Baby" playing] 585 00:27:46,450 --> 00:27:47,731 [sighs] 586 00:27:47,859 --> 00:27:49,330 Am I timid? 587 00:27:49,458 --> 00:27:51,154 Oh, don't let that asshole get to you. 588 00:27:51,282 --> 00:27:53,394 Answer the question. Be honest. 589 00:27:54,130 --> 00:27:56,562 I wouldn't say timid, no, but 590 00:27:56,690 --> 00:28:00,146 you have this really cute shy quality. 591 00:28:02,259 --> 00:28:04,850 "Shy" means "timid," FYI. 592 00:28:08,370 --> 00:28:10,130 Do you think I lack confidence? 593 00:28:10,258 --> 00:28:13,010 [chuckles] I can't win this. I'm not playing. 594 00:28:13,138 --> 00:28:14,386 [Tatum mutters, scoffs] 595 00:28:15,250 --> 00:28:18,002 Why do you like me? That's a really long list. 596 00:28:18,130 --> 00:28:21,106 Okay. Well, be specific. One thing. 597 00:28:23,698 --> 00:28:26,674 [sighs] No. It's-- It's cheesy. 598 00:28:30,226 --> 00:28:32,050 Say it anyway. 599 00:28:33,362 --> 00:28:35,026 Okay. 600 00:28:37,074 --> 00:28:39,890 I like how you look at me in a certain way. 601 00:28:40,018 --> 00:28:41,138 And it makes me smile. 602 00:28:41,266 --> 00:28:44,210 Or you say something that makes me laugh, 603 00:28:45,331 --> 00:28:46,898 and I'll go home and I'll think about it later 604 00:28:47,026 --> 00:28:49,714 and I'll smile and laugh all over again. 605 00:28:51,410 --> 00:28:53,362 I really like that. 606 00:28:59,506 --> 00:29:02,354 That wasn't cheesy. That was a great answer. 607 00:29:02,483 --> 00:29:05,074 ["Nothing's Gonna Hurt You Baby" continues] 608 00:29:12,914 --> 00:29:14,386 [phone rings] 609 00:29:17,330 --> 00:29:19,955 Hello. [caller] Hello, Sidney. 610 00:29:20,082 --> 00:29:23,250 Guess who. Did you miss me? 611 00:29:23,378 --> 00:29:26,034 I see you found a new town to live in. 612 00:29:26,162 --> 00:29:27,986 It reminds me a lot of where we grew up. 613 00:29:28,114 --> 00:29:29,587 Oh, do we know each other? 614 00:29:29,714 --> 00:29:30,994 [caller] We sure do. 615 00:29:31,122 --> 00:29:33,490 In fact, I was just in Woodsboro last night. 616 00:29:33,617 --> 00:29:35,922 Things got a little... heated. 617 00:29:36,051 --> 00:29:38,386 But I'm here in Pine Grove now. 618 00:29:38,514 --> 00:29:40,019 Yeah? What brings you here? 619 00:29:40,147 --> 00:29:41,618 [caller] You, Sidney. 620 00:29:41,746 --> 00:29:45,394 You were missed in New York. It's not the same without you. 621 00:29:45,522 --> 00:29:47,890 I guess you couldn't be bothered now that you're 622 00:29:48,017 --> 00:29:50,834 so busy with a husband and family. 623 00:29:50,962 --> 00:29:52,499 Well, you sure know a lot about me 624 00:29:52,627 --> 00:29:54,002 for another asshole hiding behind 625 00:29:54,130 --> 00:29:55,570 a fake number and a voice changer. 626 00:29:55,697 --> 00:29:59,794 [caller] Oh, I'm not hiding, Sidney. Not this time. 627 00:29:59,922 --> 00:30:01,906 [phone chiming] 628 00:30:03,794 --> 00:30:05,394 [inhales shakily] 629 00:30:08,050 --> 00:30:10,226 Surprise, Sidney. 630 00:30:12,082 --> 00:30:13,523 Do you need a minute? Oh! Oh, my gosh. 631 00:30:13,651 --> 00:30:15,571 It looks like you need a minute. I'll wait. 632 00:30:15,699 --> 00:30:17,331 [scoffs] 633 00:30:17,459 --> 00:30:19,186 Nice try. Stu Macher is dead. 634 00:30:19,315 --> 00:30:22,738 Oh, gosh. I'm gonna agree to disagree with you there. 635 00:30:22,866 --> 00:30:23,858 [chuckles] 636 00:30:23,987 --> 00:30:26,450 Oh, my God! It is so good to see you. 637 00:30:26,578 --> 00:30:29,107 I always had a thing for you, Sid! 638 00:30:29,234 --> 00:30:30,194 [giggles] 639 00:30:30,322 --> 00:30:32,210 It's gonna be so much fun. 640 00:30:32,338 --> 00:30:36,274 Just like the old days, except now there's no Billy or Randy or Tatum. 641 00:30:36,402 --> 00:30:38,034 Speaking of whom, your daughter, 642 00:30:38,162 --> 00:30:40,754 her name's Tatum. That is so adorable. 643 00:30:40,882 --> 00:30:45,554 I mean, It's a little weird or whatever, but it's supercute. 644 00:30:45,682 --> 00:30:47,762 And she is 645 00:30:48,947 --> 00:30:50,546 so pretty. 646 00:30:50,674 --> 00:30:52,787 Do not talk about my daughter. 647 00:30:52,915 --> 00:30:54,226 Oh. Okay, yeah. 648 00:30:54,354 --> 00:30:55,987 [stutters] I should definitely tell you, though, 649 00:30:56,114 --> 00:30:59,186 I am currently outside of her high school theater. 650 00:30:59,827 --> 00:31:01,842 Don't you fucking dare! 651 00:31:01,970 --> 00:31:03,603 It's showtime, bitch. 652 00:31:03,730 --> 00:31:05,777 [dramatic music playing] 653 00:31:06,291 --> 00:31:07,730 Hey, Chief. 654 00:31:08,657 --> 00:31:09,970 You're gonna want to hear this. 655 00:31:10,099 --> 00:31:11,858 I just got a call from the police in Woodsboro. 656 00:31:11,987 --> 00:31:13,842 [phone buzzes] [Mark] Just a sec. 657 00:31:13,971 --> 00:31:14,867 Hey, babe. 658 00:31:14,995 --> 00:31:16,083 [horn honking] 659 00:31:16,210 --> 00:31:17,394 You need to go to the theater right now. 660 00:31:17,522 --> 00:31:18,835 [Mark] What? What-- 661 00:31:18,963 --> 00:31:20,659 There's a killer, Mark. He's going for Tatum. 662 00:31:20,786 --> 00:31:23,218 I'm on it. All available units to the high school theater now! 663 00:31:23,346 --> 00:31:25,427 I'm on my way, babe. Mark, hurry. 664 00:31:26,770 --> 00:31:29,106 [tires squeal] 665 00:31:29,619 --> 00:31:31,155 [siren wailing] 666 00:31:37,139 --> 00:31:38,322 [rattling] 667 00:31:44,177 --> 00:31:45,266 [door opens] 668 00:31:45,394 --> 00:31:47,507 [ominous music plays] 669 00:31:53,203 --> 00:31:55,954 [Hannah] Start with liftoffs and landings, okay? 670 00:31:56,083 --> 00:31:57,075 [Aaron] Got it. 671 00:31:59,506 --> 00:32:00,594 Ready? 672 00:32:00,722 --> 00:32:01,811 Ready. 673 00:32:05,394 --> 00:32:07,731 [grunts] Okay, a little hard on the landing there. 674 00:32:07,859 --> 00:32:09,106 [Aaron] Sorry. 675 00:32:10,930 --> 00:32:12,755 It's just too jerky. 676 00:32:12,882 --> 00:32:14,546 Softer. Got it. 677 00:32:16,914 --> 00:32:18,898 [clang in distance] Huh? 678 00:32:19,026 --> 00:32:20,626 [Hannah] Try it again. 679 00:32:22,834 --> 00:32:24,851 Okay, any day now! Oh. 680 00:32:28,594 --> 00:32:30,450 [slash] [Aaron groans] 681 00:32:30,578 --> 00:32:31,795 Hey, Aaron? 682 00:32:31,923 --> 00:32:33,491 [thud] 683 00:32:36,691 --> 00:32:37,874 Hello? 684 00:32:40,754 --> 00:32:43,666 [scoffs] This is my nice voice. 685 00:32:45,586 --> 00:32:46,931 [exclaims] 686 00:32:50,290 --> 00:32:51,666 Aaron? 687 00:33:00,531 --> 00:33:01,555 Shit. 688 00:33:04,114 --> 00:33:07,123 Aaron? I want to get down now. 689 00:33:07,251 --> 00:33:08,722 [grunting] 690 00:33:09,617 --> 00:33:10,867 Shit. 691 00:33:11,762 --> 00:33:12,883 Hello! 692 00:33:13,394 --> 00:33:17,362 [door opens, closes] 693 00:33:19,059 --> 00:33:21,298 No! No! 694 00:33:21,907 --> 00:33:23,666 [grunts, panting] 695 00:33:29,906 --> 00:33:32,083 Put me down-- [screams] 696 00:33:33,971 --> 00:33:35,602 [panting] 697 00:33:37,299 --> 00:33:38,259 This isn't funny-- 698 00:33:38,386 --> 00:33:39,795 [screams] 699 00:33:41,875 --> 00:33:42,835 Aaron! 700 00:33:42,963 --> 00:33:44,338 [grunting, panting] 701 00:33:48,339 --> 00:33:49,459 Aaron! 702 00:33:54,386 --> 00:33:55,379 Aaron! 703 00:33:55,507 --> 00:33:57,586 No! [screams] 704 00:33:58,003 --> 00:33:59,123 Help! 705 00:34:00,051 --> 00:34:01,011 Get me out! 706 00:34:01,139 --> 00:34:02,899 [screams] This hurts! 707 00:34:03,026 --> 00:34:03,923 Aaron! 708 00:34:04,051 --> 00:34:05,811 Hello! 709 00:34:05,939 --> 00:34:08,467 [grunting, panting] 710 00:34:10,706 --> 00:34:13,267 What the fuck? 711 00:34:14,002 --> 00:34:15,411 [screaming] 712 00:34:15,539 --> 00:34:16,722 No, wait! 713 00:34:18,706 --> 00:34:20,243 Shit! 714 00:34:20,754 --> 00:34:22,067 Oh, my God, please! 715 00:34:22,195 --> 00:34:23,634 [screams] No, wait! 716 00:34:23,763 --> 00:34:25,971 Hey, you stay away from me! 717 00:34:27,314 --> 00:34:28,659 Get away! 718 00:34:30,354 --> 00:34:32,563 No, please, wait! [screams] 719 00:34:34,066 --> 00:34:35,890 [screaming, crying] 720 00:34:38,066 --> 00:34:41,043 Please! Please! 721 00:34:43,475 --> 00:34:44,657 Please! 722 00:34:47,315 --> 00:34:50,386 Stop, please! Please, please! 723 00:34:50,514 --> 00:34:52,434 I don't want to die! 724 00:34:55,122 --> 00:34:56,467 [ominous music plays] 725 00:34:56,595 --> 00:34:58,066 [Sidney] Tatum! 726 00:35:02,291 --> 00:35:04,147 Motherfucker! 727 00:35:06,737 --> 00:35:08,883 [dramatic music playing] 728 00:35:14,739 --> 00:35:16,787 Cover the exits! [guards shouting] 729 00:35:16,915 --> 00:35:18,866 [panting] 730 00:35:19,826 --> 00:35:21,137 Oh, God. Okay. 731 00:35:28,690 --> 00:35:29,939 Tatum! 732 00:35:30,737 --> 00:35:32,115 Mom, what are you doing? Oh, God! 733 00:35:32,243 --> 00:35:35,091 Are you okay? Oh, good... okay... okay. 734 00:35:35,219 --> 00:35:37,362 [Sidney panting] 735 00:35:44,082 --> 00:35:46,066 [no audible dialogue] 736 00:35:46,194 --> 00:35:47,763 I wasn't even here. I had already left. 737 00:35:47,890 --> 00:35:49,107 He was home with me. 738 00:35:49,651 --> 00:35:50,866 Okay. Where were you? 739 00:35:52,339 --> 00:35:53,939 I was downstairs in the costume shop. 740 00:35:54,067 --> 00:35:56,306 [Ben] Not when I was there. Wait, you were here? 741 00:35:56,435 --> 00:35:57,682 No, he left and I was there. 742 00:35:57,811 --> 00:36:00,115 But I didn't see you. 743 00:36:00,243 --> 00:36:02,195 I was in the dressing rooms. 744 00:36:02,322 --> 00:36:03,571 The whole time? 745 00:36:04,337 --> 00:36:07,154 No. Not the whole time. 746 00:36:07,282 --> 00:36:09,619 I went home, had a light dinner, Aperol Spritz. 747 00:36:09,746 --> 00:36:12,339 My God, who would do something like this? 748 00:36:12,467 --> 00:36:14,546 We don't even have an understudy. 749 00:36:14,675 --> 00:36:17,395 Hey. Hey. 750 00:36:17,523 --> 00:36:19,507 So, the killer fled. 751 00:36:19,634 --> 00:36:21,811 Whoever did this knew their way around here. 752 00:36:21,939 --> 00:36:23,987 It was well-thought-out and executed. 753 00:36:24,115 --> 00:36:25,811 What about the kids? Did you call your mom? 754 00:36:25,939 --> 00:36:27,187 I called. 755 00:36:27,314 --> 00:36:29,811 The entire Denver police force is with them, they're safe. 756 00:36:31,217 --> 00:36:32,883 Two teens are dead. 757 00:36:33,010 --> 00:36:34,771 Mark, what the fuck? 758 00:36:34,899 --> 00:36:36,977 [Sidney sniffling] 759 00:36:37,107 --> 00:36:38,483 You are not alone. 760 00:36:39,219 --> 00:36:40,435 We got this. 761 00:36:41,331 --> 00:36:43,795 If this is Stu... It's not Stu. 762 00:36:43,923 --> 00:36:47,027 It's not. He is buried in Woodsboro. 763 00:36:47,155 --> 00:36:49,299 Look, we are taking that phone call that you recorded, 764 00:36:49,426 --> 00:36:50,867 we're sending it to the state police. 765 00:36:50,995 --> 00:36:53,202 They have the resources to determine who it is. 766 00:36:53,330 --> 00:36:54,643 We are gonna get him. 767 00:36:55,923 --> 00:36:58,195 Isn't Ben a computer junkie? 768 00:36:59,187 --> 00:37:00,595 [Mark] Aren't all kids? 769 00:37:00,723 --> 00:37:04,083 He applied to Carnegie Mellon to study computer science. 770 00:37:04,211 --> 00:37:07,315 I hear you. But anybody can do deepfakes these days. 771 00:37:07,443 --> 00:37:08,530 [sighs] 772 00:37:08,657 --> 00:37:10,035 Why don't you get Tatum? 773 00:37:10,163 --> 00:37:12,051 Just give me a minute and then we'll get out of here. 774 00:37:16,306 --> 00:37:17,811 [Sidney] Tatum, we're going. 775 00:37:19,027 --> 00:37:20,211 Not you. 776 00:37:21,074 --> 00:37:22,611 Mom. Answer's no. 777 00:37:22,739 --> 00:37:23,699 But, Mrs. Evans-- 778 00:37:23,827 --> 00:37:25,011 No. 779 00:37:28,019 --> 00:37:30,067 It's okay. You go with your family. 780 00:37:31,315 --> 00:37:32,626 I'll call you. 781 00:37:39,859 --> 00:37:41,619 Why do you treat him like that? 782 00:37:42,419 --> 00:37:43,315 He's not a killer. 783 00:37:43,443 --> 00:37:44,371 You don't know that. 784 00:37:44,499 --> 00:37:47,475 Not everyone is Billy Loomis. 785 00:37:47,603 --> 00:37:49,043 Just because you can't trust people, 786 00:37:49,171 --> 00:37:51,187 doesn't mean people can't be trusted. 787 00:37:51,891 --> 00:37:53,171 We're not doing this here. 788 00:37:56,914 --> 00:37:59,059 [suspenseful music playing] 789 00:38:07,186 --> 00:38:09,746 They'll sweep the house. Yeah. We'll be quick, Chief. 790 00:38:30,258 --> 00:38:31,411 [deputy] All clear. 791 00:38:32,178 --> 00:38:33,331 We're gonna secure the neighborhood. 792 00:38:33,459 --> 00:38:34,706 Great. We'll only be a few minutes. 793 00:38:34,835 --> 00:38:36,018 Come on. Thank you. 794 00:38:39,667 --> 00:38:41,714 Grab your stuff. You leave in five. 795 00:38:42,547 --> 00:38:44,851 Wait. You're not coming with us? 796 00:38:44,979 --> 00:38:47,186 It's my job to catch whoever's doing this. 797 00:38:58,002 --> 00:39:00,819 [ominous music plays] 798 00:39:00,947 --> 00:39:02,483 [music stops] 799 00:39:02,611 --> 00:39:03,539 Where's your go bag? 800 00:39:03,667 --> 00:39:05,587 I unpacked it a long time ago. 801 00:39:05,715 --> 00:39:07,091 Damn it, Tatum. 802 00:39:09,075 --> 00:39:10,131 [sighs] 803 00:39:11,763 --> 00:39:13,203 So, what? We just run? 804 00:39:13,330 --> 00:39:14,707 [sighs] 805 00:39:14,835 --> 00:39:15,923 Yes, we do. 806 00:39:16,051 --> 00:39:18,451 I thought the great Sidney Prescott never ran. 807 00:39:18,579 --> 00:39:20,243 With you it's different. 808 00:39:20,819 --> 00:39:22,098 They killed Hannah, Mom. 809 00:39:22,227 --> 00:39:24,787 We can't just leave. Listen, I know this story, 810 00:39:24,915 --> 00:39:27,154 and if we stay, more people will die. 811 00:39:27,283 --> 00:39:30,355 I'm sorry, but I'm not gonna risk you getting hurt. 812 00:39:32,019 --> 00:39:33,203 Why didn't you warn me? 813 00:39:33,331 --> 00:39:34,963 About what? All of this! 814 00:39:35,091 --> 00:39:37,714 If-If I was ready, maybe I could have saved her. 815 00:39:37,843 --> 00:39:39,283 Maybe I could have done something. 816 00:39:39,411 --> 00:39:40,659 If you need anything else, pack it. 817 00:39:40,787 --> 00:39:42,739 Mom, why can't you just trust me? 818 00:39:42,866 --> 00:39:45,203 We need to go! Okay? 819 00:39:50,643 --> 00:39:51,987 Here, take these. 820 00:39:52,114 --> 00:39:53,875 Why did you turn the light out? 821 00:39:54,483 --> 00:39:55,635 I thought you did. 822 00:39:57,618 --> 00:39:59,410 [ominous music playing] 823 00:39:59,538 --> 00:40:00,498 Tatum. 824 00:40:00,627 --> 00:40:01,939 Stay behind me. 825 00:40:08,051 --> 00:40:09,235 [Mark whispering] Tatum. 826 00:40:11,314 --> 00:40:12,307 Tatum. 827 00:40:14,771 --> 00:40:16,179 [panting] 828 00:40:19,027 --> 00:40:20,179 Dad. 829 00:40:23,283 --> 00:40:25,491 Please, leave her alone. 830 00:40:28,946 --> 00:40:30,483 Mark, put the gun down. 831 00:40:37,299 --> 00:40:39,700 [Mark] Hon, it's gonna be okay. 832 00:40:39,827 --> 00:40:40,947 Just look at me. 833 00:40:44,755 --> 00:40:46,195 [Sidney] It's me that you want. 834 00:40:46,323 --> 00:40:48,723 You just-- you let her go. 835 00:40:53,331 --> 00:40:54,675 Drop! [Tatum screams] 836 00:40:54,803 --> 00:40:56,147 [Mark grunts] 837 00:40:57,523 --> 00:40:58,451 [Mark yells] 838 00:40:58,963 --> 00:41:00,595 [grunting] 839 00:41:10,323 --> 00:41:12,403 [grunting] 840 00:41:17,043 --> 00:41:17,971 Mark! Dad! 841 00:41:18,100 --> 00:41:19,731 [groaning] 842 00:41:24,626 --> 00:41:25,875 Run! 843 00:41:28,851 --> 00:41:30,386 [panting] This way! 844 00:41:32,787 --> 00:41:34,834 [Tatum] What-What are you doing? 845 00:41:36,947 --> 00:41:38,323 Fuck off! 846 00:41:41,683 --> 00:41:44,115 Where are we? We're safe in here. 847 00:41:50,771 --> 00:41:52,628 You sure he can't get inside? Yeah. 848 00:41:52,755 --> 00:41:53,971 What is that? It's another way out. 849 00:41:54,099 --> 00:41:55,635 I need to get your dad. You stay here. 850 00:41:55,763 --> 00:41:57,139 No, you can't leave me, Mom! 851 00:41:58,226 --> 00:41:59,155 [thud] [screams] 852 00:41:59,283 --> 00:42:00,691 Let me go with you, please! 853 00:42:00,819 --> 00:42:02,387 Okay, hurry. 854 00:42:09,107 --> 00:42:10,291 [Tatum groans] 855 00:42:13,299 --> 00:42:14,644 [whispering] Down to the end. Go. 856 00:42:14,771 --> 00:42:15,955 Okay. 857 00:42:17,011 --> 00:42:18,899 [floorboards creak] 858 00:42:21,075 --> 00:42:22,611 [tapping] 859 00:42:24,146 --> 00:42:25,555 [whispers] Shh. 860 00:42:31,091 --> 00:42:32,307 [tapping] 861 00:42:40,723 --> 00:42:42,099 [tapping] 862 00:42:44,404 --> 00:42:45,266 [gasps] 863 00:42:45,618 --> 00:42:46,995 [screams] 864 00:42:47,123 --> 00:42:48,851 Mom! This way! 865 00:42:50,196 --> 00:42:51,156 [both gasp, scream] 866 00:42:51,283 --> 00:42:52,723 Mom! Go, go, go! 867 00:42:54,258 --> 00:42:55,763 [exclaiming, panting] 868 00:42:58,931 --> 00:43:00,147 [screaming] 869 00:43:03,154 --> 00:43:04,147 Okay. 870 00:43:05,875 --> 00:43:08,243 [both panting] 871 00:43:12,180 --> 00:43:13,395 Shh-- [gasps] 872 00:43:13,523 --> 00:43:14,867 [screams] 873 00:43:20,178 --> 00:43:21,235 Go, go, go! 874 00:43:29,363 --> 00:43:30,835 [screams] Mom! 875 00:43:31,698 --> 00:43:32,851 Go! 876 00:43:51,700 --> 00:43:53,683 [panting] Okay. This way. 877 00:44:00,180 --> 00:44:01,811 [Mark yells] 878 00:44:02,228 --> 00:44:03,859 [grunting] 879 00:44:14,803 --> 00:44:16,019 Get the police! Go! Mom! 880 00:44:16,147 --> 00:44:18,771 Help! Somebody help us! 881 00:44:19,123 --> 00:44:20,883 [grunting] 882 00:44:41,747 --> 00:44:43,571 Hey, are you okay? [panting] 883 00:44:43,698 --> 00:44:45,683 Are you okay? Yeah. 884 00:44:45,811 --> 00:44:47,635 God, I love you. I love you. 885 00:44:47,763 --> 00:44:49,907 [dramatic music playing] 886 00:44:52,851 --> 00:44:53,972 Did I get him? 887 00:44:54,355 --> 00:44:55,251 You got him! 888 00:44:55,379 --> 00:44:56,948 Chad, get the camera now. 889 00:44:57,075 --> 00:44:58,291 Mindy, set up for a remote. 890 00:44:58,419 --> 00:44:59,987 Ma'am, you need to stay inside your vehicle. 891 00:45:00,115 --> 00:45:01,971 You need to get out of my face. 892 00:45:02,387 --> 00:45:03,955 Mom! Dad! 893 00:45:06,516 --> 00:45:07,954 Are you okay? I'm okay. 894 00:45:08,083 --> 00:45:10,099 Oh, that was horrifying. That was awesome. 895 00:45:10,227 --> 00:45:12,180 Grab the camera. We need B-roll of everything. 896 00:45:12,308 --> 00:45:13,811 You have to be ready at all times. 897 00:45:13,939 --> 00:45:16,180 In my defense, I wasn't exactly expecting 898 00:45:16,307 --> 00:45:17,876 to be part of vehicular manslaughter 899 00:45:18,004 --> 00:45:19,251 the second we roll into town, 900 00:45:19,379 --> 00:45:21,171 but next time... next time I will be prepared. 901 00:45:21,299 --> 00:45:23,475 [Sidney panting] 902 00:45:24,564 --> 00:45:25,907 Hey. 903 00:45:27,987 --> 00:45:30,356 Chief, you gonna be okay? Put pressure on it. 904 00:45:30,484 --> 00:45:32,147 Just sit still for a minute. 905 00:45:35,092 --> 00:45:36,467 You're bleeding. 906 00:45:36,595 --> 00:45:37,972 Your point? 907 00:45:38,100 --> 00:45:40,403 [emotional music playing] 908 00:45:44,852 --> 00:45:45,812 How's Mark? 909 00:45:45,940 --> 00:45:48,115 It takes a lot to bring him down. 910 00:45:49,843 --> 00:45:51,540 [sighs] 911 00:45:51,668 --> 00:45:53,427 Gale, he said he was Stu. 912 00:45:54,452 --> 00:45:55,859 I'm sorry. What did you say? 913 00:45:56,244 --> 00:45:57,204 Stu. 914 00:46:00,147 --> 00:46:01,236 Stu Macher? 915 00:46:01,363 --> 00:46:03,411 Dead Stu Macher? 916 00:46:05,076 --> 00:46:06,419 Let's unmask this fucker. 917 00:46:06,547 --> 00:46:09,171 [ominous music playing] 918 00:46:09,299 --> 00:46:10,931 Chief? Do it. 919 00:46:15,347 --> 00:46:16,532 Who is that? 920 00:46:16,660 --> 00:46:20,212 I don't know, but I saw him today in the coffee shop. 921 00:46:20,340 --> 00:46:21,779 Are you sure? Yeah. 922 00:46:21,907 --> 00:46:24,659 [Mindy] Nobody knows the guy? Okay, that's weird. 923 00:46:24,787 --> 00:46:27,667 That is weird. It's always someone you know. 924 00:46:27,795 --> 00:46:29,459 [sirens blaring] 925 00:46:29,587 --> 00:46:31,155 [mysterious music playing] 926 00:46:31,283 --> 00:46:32,628 [indistinct police chatter] 927 00:46:32,756 --> 00:46:34,963 [Chad] You want more B-roll? We could make a whole movie. 928 00:46:35,091 --> 00:46:36,339 [Gale] I don't know what to say. 929 00:46:36,468 --> 00:46:39,283 I meant to brake and I hit the gas. 930 00:46:45,491 --> 00:46:46,963 Karl Allen Gibbs. 931 00:46:47,092 --> 00:46:49,363 He escaped from Fallbrook Psychiatric Hospital two weeks ago. 932 00:46:49,491 --> 00:46:50,771 Triple murderer. 933 00:46:50,900 --> 00:46:54,036 Any idea why he'd come after you or your family? 934 00:46:54,163 --> 00:46:56,307 No. Thanks, Cooke. 935 00:46:56,884 --> 00:46:58,131 Chief. 936 00:46:58,931 --> 00:47:00,115 [sighs] 937 00:47:04,404 --> 00:47:05,556 Well... 938 00:47:05,683 --> 00:47:07,123 He's not gonna hurt anyone else. 939 00:47:07,252 --> 00:47:08,819 No. 940 00:47:09,811 --> 00:47:11,187 This was too easy. 941 00:47:12,595 --> 00:47:13,779 There's always more than one. 942 00:47:13,908 --> 00:47:14,803 Sidney, 943 00:47:14,932 --> 00:47:16,627 Stu Macher is dead. 944 00:47:17,267 --> 00:47:19,060 [sighs] 945 00:47:19,187 --> 00:47:21,011 Watch Tatum for a minute. 946 00:47:23,411 --> 00:47:25,748 [reporter 1] Sidney. Sidney! 947 00:47:25,875 --> 00:47:28,276 One question for you, Sidney! 948 00:47:28,404 --> 00:47:29,492 Can we have a word? 949 00:47:30,387 --> 00:47:33,779 Sidney! What's going on? Over here! 950 00:47:34,707 --> 00:47:35,988 [reporter 2] Can you tell us anything? 951 00:47:36,116 --> 00:47:38,323 What's happening, Sidney? What's going on? 952 00:47:38,451 --> 00:47:39,634 Sidney! 953 00:47:44,564 --> 00:47:47,123 The network texted. They want us to go live. 954 00:47:47,251 --> 00:47:49,971 I'll go get Gale. No! Don't. 955 00:47:50,099 --> 00:47:51,700 No. No, I'm not doing this. Yes. 956 00:47:51,827 --> 00:47:53,715 They didn't specify it had to be Gale. 957 00:47:53,843 --> 00:47:56,531 You'll get us fired! Do it! Come on! 958 00:47:56,658 --> 00:47:58,611 Fine. [clears throat] 959 00:47:59,475 --> 00:48:02,674 Three, two, one-- Oh, boy. 960 00:48:04,052 --> 00:48:06,772 You try that again, and I'll rip both your throats out. 961 00:48:06,900 --> 00:48:07,892 Got it? Copy that. 962 00:48:08,020 --> 00:48:09,780 We just learned that Gale Weathers 963 00:48:09,908 --> 00:48:12,947 from the now defunct talk show Good Morning with Gale Weathers is in town. 964 00:48:13,075 --> 00:48:14,194 Excuse me, Miss Weathers. 965 00:48:14,324 --> 00:48:16,308 Robbie Rivers, WFPO. May I ask-- 966 00:48:16,436 --> 00:48:18,260 Fuck the fuck off. Okay. 967 00:48:18,387 --> 00:48:21,076 You two are a familiar sight. What are you doing in town? 968 00:48:21,843 --> 00:48:22,932 Just passing through. 969 00:48:23,060 --> 00:48:24,340 With Gale Weathers? 970 00:48:24,467 --> 00:48:27,315 And you just happened to run over an escaped mental patient 971 00:48:27,443 --> 00:48:29,298 in front of Sidney Evans's home? 972 00:48:29,427 --> 00:48:31,091 What's really going on here? 973 00:48:31,218 --> 00:48:32,564 Why don't you get your own story, Robbie. 974 00:48:32,692 --> 00:48:34,900 Yeah, we're not here to do it for you. 975 00:48:35,796 --> 00:48:38,803 Come on, give a small-town reporter his big break! 976 00:48:42,420 --> 00:48:44,787 Hey, Sidney. 977 00:48:44,914 --> 00:48:47,763 I'm so sorry this is happening again, Mrs. Prescott. 978 00:48:48,691 --> 00:48:50,323 Mrs. Evans, Lucas. 979 00:48:50,451 --> 00:48:52,371 Right, yeah. Uh... 980 00:48:52,499 --> 00:48:53,780 Sorry, that's what I meant. 981 00:48:54,514 --> 00:48:56,147 Lucas, do you know anything about A.I.? 982 00:48:56,275 --> 00:48:58,452 A.I.? Uh, I refuse. 983 00:48:58,580 --> 00:49:01,171 That is the death of civilization. [chuckles] 984 00:49:01,300 --> 00:49:03,252 [Jessica] Why are you asking that? 985 00:49:03,987 --> 00:49:05,300 Just be careful, Jess. 986 00:49:05,427 --> 00:49:06,835 Keep your doors locked. 987 00:49:08,404 --> 00:49:10,611 [Jessica sighs] Okay, come on, let's go. 988 00:49:11,124 --> 00:49:12,116 [gasps] 989 00:49:13,523 --> 00:49:14,611 Oh, you're Gale Weathers. Hey. 990 00:49:14,740 --> 00:49:16,947 And who are you? Uh... 991 00:49:17,363 --> 00:49:18,548 I'm Lucas. 992 00:49:19,123 --> 00:49:20,211 What are you doing here? 993 00:49:20,339 --> 00:49:22,484 He's my son, and we live next door. 994 00:49:22,612 --> 00:49:24,274 We're friends of the family. Hmm. 995 00:49:24,404 --> 00:49:25,396 [Lucas] Yeah. 996 00:49:26,003 --> 00:49:27,636 You like horror movies, Lucas? 997 00:49:27,763 --> 00:49:29,588 Yeah, I lo-- I love them. 998 00:49:29,715 --> 00:49:31,347 Especially the Stab movies? 999 00:49:31,476 --> 00:49:32,691 Yeah, I know them inside and out. 1000 00:49:32,819 --> 00:49:34,707 What are you doing? Mom, it's Gale Weathers. 1001 00:49:34,834 --> 00:49:37,940 The Stab movies were based on her true crime bestseller, The Woodsboro Murders. 1002 00:49:38,067 --> 00:49:40,595 I know, but I don't like the way she's looking at you. 1003 00:49:40,724 --> 00:49:44,115 Please leave my son out of whatever it is you're doing. 1004 00:49:45,075 --> 00:49:46,067 Sorry, kid, 1005 00:49:46,195 --> 00:49:47,700 but you know how this works. 1006 00:49:47,828 --> 00:49:48,724 Yeah. 1007 00:49:48,851 --> 00:49:50,995 Everyone's a suspect. 1008 00:49:51,123 --> 00:49:54,452 Well, yeah, but you killed the killer. He's dead. 1009 00:49:54,580 --> 00:49:55,763 Hmm. 1010 00:49:56,787 --> 00:49:58,803 How do you know there's just one? 1011 00:50:00,244 --> 00:50:01,140 Excuse me. 1012 00:50:01,268 --> 00:50:03,220 [scoffs] Whoa. 1013 00:50:03,347 --> 00:50:07,155 Until this is over, I want you to stay away from this house. 1014 00:50:07,796 --> 00:50:09,107 Come on, let's go. 1015 00:50:14,003 --> 00:50:15,700 [Sidney] How did you know to come? 1016 00:50:15,827 --> 00:50:18,580 When the news broke about the two murders at the Macher house, 1017 00:50:18,707 --> 00:50:21,940 a flock of reporters raced to get there, but... 1018 00:50:22,068 --> 00:50:24,435 my Sidney-sense told me that Woodsboro was played out. 1019 00:50:24,563 --> 00:50:28,499 Mark is having the recorded calls analyzed to confirm they're fake. 1020 00:50:28,628 --> 00:50:30,644 Is it possible they're real? 1021 00:50:30,772 --> 00:50:32,147 Could Stu be alive? 1022 00:50:32,275 --> 00:50:36,244 That would be the better story, but it's... too far-fetched. 1023 00:50:36,372 --> 00:50:37,364 [Gale] Hmm. 1024 00:50:40,500 --> 00:50:41,683 What's going on? 1025 00:50:41,811 --> 00:50:44,340 Oh, I just have some nerve damage from the... 1026 00:50:44,468 --> 00:50:46,388 from the attack in New York. 1027 00:50:46,515 --> 00:50:47,603 You're lucky you sat that one out. 1028 00:50:47,732 --> 00:50:49,587 It-It was brutal. 1029 00:50:50,228 --> 00:50:51,188 Thank you. 1030 00:50:51,315 --> 00:50:52,564 It's nice to meet you, Tatum. 1031 00:50:52,692 --> 00:50:54,419 Mmm. Tatum? 1032 00:50:55,251 --> 00:50:56,916 Tatum as in... That Tatum. 1033 00:50:57,043 --> 00:50:58,163 Yeah. 1034 00:50:58,292 --> 00:50:59,572 What do you two do for Gale? 1035 00:50:59,700 --> 00:51:00,915 We're her hot interns. 1036 00:51:01,043 --> 00:51:02,516 Ever since she got axed, 1037 00:51:02,644 --> 00:51:04,244 she's been trying to go back to her roots. 1038 00:51:04,372 --> 00:51:07,156 So she's rebranding herself as a crime reporter. 1039 00:51:07,284 --> 00:51:08,755 She's teaching us all she knows about the biz. 1040 00:51:08,884 --> 00:51:10,643 Don't say "biz." Yep. 1041 00:51:10,772 --> 00:51:13,523 It's more like we're showing Gale the ropes of making premium content. 1042 00:51:13,652 --> 00:51:14,932 Don't say "content." 1043 00:51:15,060 --> 00:51:16,371 It's going great. 1044 00:51:16,500 --> 00:51:17,555 Except Mindy keeps trying to steal Gale's thunder. 1045 00:51:17,684 --> 00:51:19,700 I'm the face of the future. Sure. 1046 00:51:19,827 --> 00:51:22,548 But in the meantime, we're learning all about fading careers 1047 00:51:22,676 --> 00:51:24,212 and failed comebacks. 1048 00:51:25,907 --> 00:51:27,316 [Gale] Where are we gonna start? 1049 00:51:28,115 --> 00:51:30,835 S-Start what? I'm... 1050 00:51:32,084 --> 00:51:33,396 I'm not starting anything. 1051 00:51:33,523 --> 00:51:35,795 We have to find out who's behind this. 1052 00:51:35,924 --> 00:51:37,363 That guy in the road, Karl Gibbs, 1053 00:51:37,491 --> 00:51:38,804 is not some random killer. 1054 00:51:38,932 --> 00:51:41,395 It's always someone connected to your past. 1055 00:51:41,524 --> 00:51:42,836 The police can handle it. 1056 00:51:42,964 --> 00:51:44,211 That would be your husband. 1057 00:51:44,340 --> 00:51:45,684 And we need to help him. 1058 00:51:46,452 --> 00:51:48,148 Don't you want to know who's behind this? 1059 00:51:48,275 --> 00:51:50,484 Gale, I can't anymore. 1060 00:51:50,612 --> 00:51:53,778 I need to be with my family, I need to know they're safe. 1061 00:51:53,908 --> 00:51:55,060 That's why you need to help me. 1062 00:51:55,188 --> 00:51:57,460 Whoever is targeting you is not gonna stop... 1063 00:51:57,587 --> 00:51:59,156 [phone ringing] ...you know that. 1064 00:52:03,124 --> 00:52:06,804 Oh, slap my face, if it isn't the Gale Weathers! 1065 00:52:06,932 --> 00:52:08,083 Hi. Oh, my God, 1066 00:52:08,211 --> 00:52:10,163 I am so sorry your show got canceled 1067 00:52:10,292 --> 00:52:11,955 and then you got fired. 1068 00:52:12,083 --> 00:52:14,356 I wasn't fired. My contract wasn't renewed. 1069 00:52:14,484 --> 00:52:16,916 So don't care. Not even a little. 1070 00:52:17,044 --> 00:52:19,763 Ugh. I'm so sorry for running over your friend. 1071 00:52:19,892 --> 00:52:21,716 Can't do your own dirty work, Stu? 1072 00:52:21,844 --> 00:52:23,252 [mocking blabbering] 1073 00:52:23,380 --> 00:52:24,628 Neither can you. 1074 00:52:24,755 --> 00:52:27,860 You brought in some old, irrelevant hag for backup. 1075 00:52:27,987 --> 00:52:29,140 It's so sad. 1076 00:52:29,267 --> 00:52:30,484 And what happened to the two of you? 1077 00:52:30,612 --> 00:52:32,243 You both had so much spunk. 1078 00:52:32,372 --> 00:52:34,612 You're gonna die, you A.I. asshole. 1079 00:52:34,740 --> 00:52:36,340 We're going to see how fake I am 1080 00:52:36,468 --> 00:52:38,420 when I stab you in the fucking throat! 1081 00:52:38,547 --> 00:52:39,891 Because I'm coming for you 1082 00:52:40,020 --> 00:52:43,316 and I'm gonna love every second of it. 1083 00:52:43,444 --> 00:52:44,627 [chuckles] 1084 00:52:46,451 --> 00:52:48,020 [sighs] 1085 00:52:48,147 --> 00:52:49,876 That was fucking weird. 1086 00:52:52,628 --> 00:52:54,356 Fallbrook Psychiatric Hospital. 1087 00:52:54,484 --> 00:52:56,660 It's a couple hours away. We'll start there. 1088 00:52:58,131 --> 00:52:59,315 There she is. 1089 00:53:00,084 --> 00:53:01,780 I knew you were in there somewhere. 1090 00:53:01,907 --> 00:53:05,300 You're right. This isn't gonna stop unless I stop it. 1091 00:53:12,308 --> 00:53:13,972 I'll be back as soon as I can. 1092 00:53:14,100 --> 00:53:15,956 Mom, I want to go with you. 1093 00:53:16,084 --> 00:53:17,876 No, sweetie, it's not safe. 1094 00:53:18,004 --> 00:53:18,932 So why are you going? 1095 00:53:19,060 --> 00:53:19,956 Because I know what I'm doing. 1096 00:53:20,083 --> 00:53:21,236 Mom, please. 1097 00:53:21,364 --> 00:53:22,612 You don't have the skill set for this. 1098 00:53:22,740 --> 00:53:24,308 Well, then show me. 1099 00:53:25,108 --> 00:53:27,252 I don't want to end up like the other Tatum. 1100 00:53:28,500 --> 00:53:29,683 What? 1101 00:53:30,484 --> 00:53:31,540 You named me after a girl who 1102 00:53:31,667 --> 00:53:33,972 got her head crushed in a garage door. 1103 00:53:34,100 --> 00:53:36,147 She was my friend. And she's dead! 1104 00:53:37,780 --> 00:53:39,476 She was a-a victim, not a fighter. 1105 00:53:39,604 --> 00:53:41,907 I want to be a fighter. 1106 00:53:42,036 --> 00:53:43,508 Honey. Listen-- 1107 00:53:43,636 --> 00:53:45,332 Nice to know what you think of me. 1108 00:53:46,707 --> 00:53:48,148 [exhales deeply] 1109 00:53:54,004 --> 00:53:57,172 She just lost a friend, so... she's upset. 1110 00:53:58,132 --> 00:53:59,764 I want you to keep her away from Ben. 1111 00:53:59,892 --> 00:54:01,908 He's not to come over here. 1112 00:54:02,036 --> 00:54:04,820 Someone was hiding in the attic. It could have been him. 1113 00:54:04,947 --> 00:54:09,236 We are running traces on all her friends' cell numbers, emails and IP's. 1114 00:54:09,364 --> 00:54:12,532 If Ben or any of her friends are connected in any way 1115 00:54:12,660 --> 00:54:13,843 we're gonna find it. 1116 00:54:16,948 --> 00:54:20,372 She's right, you know. Me protecting her from this, 1117 00:54:21,012 --> 00:54:22,740 I made her vulnerable to it. 1118 00:54:44,052 --> 00:54:45,044 Right. 1119 00:54:46,260 --> 00:54:47,443 Okay. 1120 00:54:48,244 --> 00:54:50,836 Okay, Terry. Thanks again. 1121 00:54:52,916 --> 00:54:55,924 Woodsboro coroner says there's no intake form on Stu Macher's body. 1122 00:54:56,051 --> 00:54:59,252 The woman who was coroner in '96 died three years ago, 1123 00:54:59,380 --> 00:55:00,404 so there's no one to ask. 1124 00:55:00,532 --> 00:55:03,348 So it's a case of lost paperwork? 1125 00:55:03,476 --> 00:55:04,756 Or stolen paperwork. 1126 00:55:04,884 --> 00:55:06,452 Someone who wants to make it look like Stu's body 1127 00:55:06,580 --> 00:55:08,052 never made it to the morgue. 1128 00:55:09,236 --> 00:55:10,132 Or... 1129 00:55:10,260 --> 00:55:11,476 It's actually Stu. 1130 00:55:11,604 --> 00:55:13,459 Let's find out. Yep. 1131 00:55:14,291 --> 00:55:15,572 Here's your pass. Thank you. 1132 00:55:16,116 --> 00:55:17,012 Here you go. 1133 00:55:17,140 --> 00:55:18,324 Thanks. 1134 00:55:19,252 --> 00:55:20,692 How can I help you? 1135 00:55:20,820 --> 00:55:21,971 Hi, I'm Gale Weathers. 1136 00:55:22,099 --> 00:55:23,764 I'm a reporter for Channel 7 in New York. 1137 00:55:23,891 --> 00:55:25,172 Mm-hmm. 1138 00:55:25,300 --> 00:55:26,868 We're doing a story on Karl Gibbs. I figured. 1139 00:55:26,996 --> 00:55:30,420 The state police, they were here all night going through his stuff. 1140 00:55:30,932 --> 00:55:32,116 Can we see his room? 1141 00:55:32,659 --> 00:55:33,844 Well... 1142 00:55:35,156 --> 00:55:37,044 [groans] 1143 00:55:37,172 --> 00:55:39,732 Yeah, I guess so. Come on, it's right down this way. 1144 00:55:40,788 --> 00:55:42,804 So what can you tell us about Karl? 1145 00:55:42,932 --> 00:55:44,532 He was a pretty violent guy. 1146 00:55:45,556 --> 00:55:48,564 Killed three women about 20 years ago. 1147 00:55:51,220 --> 00:55:52,852 Can you think of any reason that he would 1148 00:55:52,980 --> 00:55:55,060 go after Sidney Prescott and her family? 1149 00:55:56,052 --> 00:55:57,972 [Marco] No, not that I know of. 1150 00:55:59,092 --> 00:56:00,692 I'm glad you're okay, though. 1151 00:56:01,172 --> 00:56:02,708 Thanks. 1152 00:56:05,748 --> 00:56:08,596 Did you ever hear him talk about the Ghostface killings? 1153 00:56:08,724 --> 00:56:11,508 Or the Stab movies, or anything like that? 1154 00:56:11,636 --> 00:56:12,692 Not that I remember. 1155 00:56:12,820 --> 00:56:14,164 What about, um... 1156 00:56:14,772 --> 00:56:15,668 him? 1157 00:56:15,796 --> 00:56:17,908 Yeah, that's John. 1158 00:56:18,739 --> 00:56:19,828 John? 1159 00:56:19,955 --> 00:56:21,267 Yeah, as in John Doe. 1160 00:56:21,396 --> 00:56:22,964 He didn't know his real name. 1161 00:56:23,092 --> 00:56:24,564 He had amnesia from the blow to the head 1162 00:56:24,692 --> 00:56:26,452 that gave him all those scars. 1163 00:56:26,580 --> 00:56:28,020 When did he arrive here? 1164 00:56:28,148 --> 00:56:29,460 Well, it was before my time. 1165 00:56:29,588 --> 00:56:33,876 I've been here 16 years. So late '90s, maybe? 1166 00:56:34,772 --> 00:56:37,172 His room was right down there. You want to see it? 1167 00:56:37,300 --> 00:56:38,516 Yes. 1168 00:56:38,644 --> 00:56:40,404 You know, h-he was a drifter. 1169 00:56:40,532 --> 00:56:43,572 Sleeping on the streets of California or somewhere. 1170 00:56:44,563 --> 00:56:46,772 And then one day he snapped. 1171 00:56:47,412 --> 00:56:49,556 Attacked a high school girl. 1172 00:56:49,684 --> 00:56:53,652 He was declared incompetent to stand trial and ended up here. 1173 00:56:54,484 --> 00:56:57,076 And where is he now? He was released. 1174 00:56:58,644 --> 00:57:00,372 Two weeks ago. 1175 00:57:00,500 --> 00:57:02,899 Any idea where he went after he was released? 1176 00:57:03,796 --> 00:57:04,692 No, I'm sorry. 1177 00:57:04,819 --> 00:57:05,844 But for that information 1178 00:57:05,972 --> 00:57:07,892 you're gonna need a court order. 1179 00:57:08,020 --> 00:57:10,356 And I assume that John Doe and Karl Gibbs 1180 00:57:10,483 --> 00:57:11,795 spent a lot of time together? 1181 00:57:11,924 --> 00:57:14,132 Oh, yeah. No, they were good friends. 1182 00:57:14,261 --> 00:57:15,283 Yeah. 1183 00:57:15,412 --> 00:57:16,756 [Marco] Very close. 1184 00:57:17,428 --> 00:57:18,836 [leaf blower blowing] 1185 00:57:18,964 --> 00:57:20,148 Hmm. 1186 00:57:31,476 --> 00:57:32,659 Hmm. 1187 00:57:35,349 --> 00:57:36,468 [Mindy] Neighbor boy's sus. 1188 00:57:36,596 --> 00:57:38,740 He's out there staring at the house. 1189 00:57:38,868 --> 00:57:40,117 Not subtle at all. 1190 00:57:40,692 --> 00:57:43,029 I've gone back three days. 1191 00:57:43,156 --> 00:57:44,435 If the killer was hiding in the attic, 1192 00:57:44,564 --> 00:57:46,196 he had to go into the house at some point. 1193 00:57:46,324 --> 00:57:48,340 Could the footage be hacked? 1194 00:57:48,468 --> 00:57:50,324 Clearly the killer is tech savvy. 1195 00:57:50,452 --> 00:57:51,604 [Chad] I don't know. [clears throat] 1196 00:57:51,732 --> 00:57:53,779 Uh, did you two find the towels? 1197 00:57:53,908 --> 00:57:54,868 You got everything you need? 1198 00:57:54,995 --> 00:57:56,756 Yeah, the water pressure was... 1199 00:57:56,884 --> 00:57:58,676 top-notch, so, thank you. 1200 00:57:58,804 --> 00:58:00,403 Yeah. Yeah, of course. 1201 00:58:01,172 --> 00:58:02,580 So, um... 1202 00:58:03,379 --> 00:58:04,595 Why are you here? 1203 00:58:05,620 --> 00:58:08,435 I'm sorry, I mean, um... [scoffs] 1204 00:58:09,747 --> 00:58:11,412 After everything you've been through, 1205 00:58:12,116 --> 00:58:13,012 aren't you scared? 1206 00:58:13,140 --> 00:58:15,540 [chuckles] Scared. Necessity. 1207 00:58:15,669 --> 00:58:18,804 My career trajectory is to succeed and exceed Gale Weathers. 1208 00:58:18,932 --> 00:58:21,875 And as Woodsboro legacy, it is our duty. 1209 00:58:22,932 --> 00:58:25,140 Our uncle Randy was really good friends with your mom. 1210 00:58:25,269 --> 00:58:28,020 [Mindy] And I want to uncover the killer this time. 1211 00:58:28,149 --> 00:58:29,299 She has been wrong a lot. 1212 00:58:29,428 --> 00:58:30,644 That is not supportive. 1213 00:58:30,772 --> 00:58:33,877 Un-Uncover a killer? How do you uncover a killer? 1214 00:58:34,003 --> 00:58:38,132 Assemble the suspects and then Agatha Christie them until they break. 1215 00:58:38,260 --> 00:58:39,828 So-- How do you know who they are? 1216 00:58:39,956 --> 00:58:42,612 If history is any indication, it's likely one of your friends. 1217 00:58:42,739 --> 00:58:43,828 Probably your boyfriend. 1218 00:58:43,955 --> 00:58:45,492 [Chad] Boyfriend's too obvious. 1219 00:58:45,619 --> 00:58:47,092 Unless it's by design. 1220 00:58:47,220 --> 00:58:48,180 It's not my boyfriend. 1221 00:58:48,309 --> 00:58:49,652 [chuckles] That's cute. 1222 00:58:49,780 --> 00:58:51,476 We need to gather all the suspects together in one room. 1223 00:58:51,604 --> 00:58:55,348 Well, there's a curfew at sundown. The whole town's closing up. 1224 00:58:57,364 --> 00:58:58,740 Actually, there might be a way. 1225 00:58:58,869 --> 00:59:01,556 I just would have to figure out how to get around my dad. 1226 00:59:01,685 --> 00:59:03,412 [Chad] Is that possible? 1227 00:59:03,540 --> 00:59:05,140 He is the police chief. 1228 00:59:05,268 --> 00:59:08,148 But if we can find out who's doing this, then he can go get them. 1229 00:59:08,276 --> 00:59:09,940 If we can help, we should. 1230 00:59:11,924 --> 00:59:13,363 I'm sick of being useless. 1231 00:59:15,572 --> 00:59:16,981 That was Deputy Cooke. 1232 00:59:17,109 --> 00:59:19,508 They're set up to trace his phone if he calls me again. 1233 00:59:19,636 --> 00:59:21,492 So we just have to wait for him to call? 1234 00:59:21,620 --> 00:59:24,436 Oh, come on, there's got to be some way to bait him into calling you. 1235 00:59:25,781 --> 00:59:29,332 What if I gave you what you've been asking me for since 1996? 1236 00:59:30,581 --> 00:59:31,764 An interview. 1237 00:59:33,875 --> 00:59:35,764 Get the fuck out of here. 1238 00:59:35,892 --> 00:59:37,780 Look, I just need an ETA on that court order. 1239 00:59:37,908 --> 00:59:39,828 [Cooke] You got it, Chief. I'll take care of it. 1240 00:59:39,956 --> 00:59:42,612 Good. Okay. Call me the second Sid's phone rings. 1241 00:59:44,148 --> 00:59:45,043 Tatum! 1242 00:59:45,172 --> 00:59:46,484 [clattering] 1243 00:59:53,493 --> 00:59:54,836 [clattering] 1244 01:01:26,899 --> 01:01:28,084 [electrical buzzing] 1245 01:01:39,157 --> 01:01:40,724 [screams] 1246 01:01:45,588 --> 01:01:47,092 [screaming] 1247 01:01:54,612 --> 01:01:56,052 ["Red Right Hand" playing] 1248 01:01:56,181 --> 01:02:00,596 ♪ ...to the edge of town Go across the tracks ♪ 1249 01:02:01,748 --> 01:02:06,132 ♪ Where the viaduct looms Like a bird of doom ♪ 1250 01:02:06,259 --> 01:02:07,348 ♪ As it shifts... ♪ 1251 01:02:07,475 --> 01:02:09,877 [owner] Okay. Get home safe. Bye, guys. 1252 01:02:10,003 --> 01:02:14,100 ♪ Where secrets lie In the border fires ♪ 1253 01:02:14,228 --> 01:02:16,020 ♪ In the humming wires ♪ 1254 01:02:16,148 --> 01:02:18,995 ♪ Hey man, you know You're never coming back ♪ 1255 01:02:19,124 --> 01:02:21,044 ♪ Past this square Past the bridge ♪ 1256 01:02:21,172 --> 01:02:23,924 ♪ Past the mills Past the stacks ♪ 1257 01:02:25,876 --> 01:02:29,716 ♪ On a gathering storm Comes a tall, handsome man ♪ 1258 01:02:29,845 --> 01:02:34,612 ♪ In a dusty black coat With a red right hand ♪ 1259 01:02:36,789 --> 01:02:37,843 Hey. Hey, Chlo. 1260 01:02:37,972 --> 01:02:39,188 Ben and Lucas are already here. 1261 01:02:39,316 --> 01:02:42,325 All right. Uh, this is Chad and Mindy. 1262 01:02:42,453 --> 01:02:44,245 Hi. I'm Chloe. Come on in. 1263 01:02:46,069 --> 01:02:47,956 [Chad] So your parents own this place. 1264 01:02:48,085 --> 01:02:50,644 [Chloe] Yes, but they don't know we're here, so we got to lay low. 1265 01:02:51,444 --> 01:02:52,628 How you doing? 1266 01:02:53,492 --> 01:02:55,284 [Chloe] What are we drinking, kids? 1267 01:02:56,212 --> 01:02:57,428 Here is... 1268 01:02:57,557 --> 01:02:59,797 [singsongy] ...the pepperoni and mushroom pizza. 1269 01:02:59,923 --> 01:03:01,268 [Tatum] Thanks, Chlo. [Chad] Thank you. 1270 01:03:01,397 --> 01:03:03,060 So what is the deal with you two? 1271 01:03:03,188 --> 01:03:05,908 [Tatum] Um, they want to help us find out who's doing this. 1272 01:03:06,035 --> 01:03:08,915 What, they think it's one of us? 1273 01:03:09,044 --> 01:03:10,452 [Mindy chuckles] 1274 01:03:12,085 --> 01:03:14,388 Yeah. But I don't. 1275 01:03:15,604 --> 01:03:17,428 So this dead dude from thirty years ago, he is not so dead? 1276 01:03:17,555 --> 01:03:19,475 How could Stu Macher really be alive? 1277 01:03:20,052 --> 01:03:21,492 Where's he been? Under a rock? 1278 01:03:21,621 --> 01:03:23,444 Nobody recognized him for three decades? 1279 01:03:23,572 --> 01:03:26,260 That's a ridiculous retcon for any franchise. 1280 01:03:26,389 --> 01:03:29,140 See, this time it is all about nostalgia. 1281 01:03:29,269 --> 01:03:31,348 Hey, Min! We talked about the rules thing, 1282 01:03:31,477 --> 01:03:33,333 we said we weren't gonna do that anymore. We're better than that. So just... 1283 01:03:33,461 --> 01:03:37,141 Okay. Whoever it is wants to bring Sidney out of retirement. 1284 01:03:37,269 --> 01:03:40,085 She's a scream queen. Scream queens are not allowed to have happy endings. 1285 01:03:40,212 --> 01:03:43,828 There's a reason they keep putting Jamie Lee in new Halloween movies. 1286 01:03:43,957 --> 01:03:45,909 We all want to read Wuthering Heights again for the first time. 1287 01:03:46,036 --> 01:03:47,445 But this is real life. 1288 01:03:47,572 --> 01:03:49,235 Yes, exactly. 1289 01:03:49,365 --> 01:03:51,669 This person isn't a fan of Stab movies, 1290 01:03:51,796 --> 01:03:54,100 they're a fan of Sidney Prescott. 1291 01:03:54,229 --> 01:03:55,860 Not the Sidney of today, though. 1292 01:03:55,988 --> 01:03:58,293 The Sidney of thirty years ago. 1293 01:03:58,421 --> 01:04:01,237 The Sidney that was killing Ghostfaces, like, once a year. 1294 01:04:01,363 --> 01:04:03,668 And the reason they're using Stu Macher to fuck with her 1295 01:04:03,797 --> 01:04:06,259 is because he was there at the start. 1296 01:04:06,388 --> 01:04:10,003 The night Sidney the Avenging Angel was born. 1297 01:04:10,132 --> 01:04:11,701 [whistles] 1298 01:04:11,829 --> 01:04:14,004 Or it really is Stu. I mean, Billy Loomis had a secret love child, 1299 01:04:14,132 --> 01:04:15,859 so who the fuck knows anymore? 1300 01:04:15,988 --> 01:04:17,428 Where'd you get these calls? Uh... 1301 01:04:17,557 --> 01:04:20,852 My mom's cloud. Can you tell if they're fake or not? 1302 01:04:20,980 --> 01:04:22,261 If it's a fake, it's a good one. Hmm. 1303 01:04:22,389 --> 01:04:24,021 The shadows are consistent. 1304 01:04:24,148 --> 01:04:27,412 The eyes, hands, they all have zero artifacts or pixilation. I mean... 1305 01:04:27,540 --> 01:04:28,757 These might have been live calls. 1306 01:04:28,885 --> 01:04:31,605 All right, well, if it is Stu Macher 1307 01:04:31,732 --> 01:04:33,717 then we know he has an accomplice. 1308 01:04:33,845 --> 01:04:36,341 He can't be in two places at once, so... 1309 01:04:37,781 --> 01:04:39,124 who is it? 1310 01:04:39,253 --> 01:04:41,012 Why would any of us want to terrorize Tatum and her mom? 1311 01:04:41,141 --> 01:04:44,405 Why indeed. Let's talk motive. 1312 01:04:44,532 --> 01:04:45,973 Pardon. Thank you. 1313 01:04:46,101 --> 01:04:48,245 Okay, Ben. Mmm. 1314 01:04:48,372 --> 01:04:50,901 Does Sidney truly approve of you as Tatum's boyfriend? 1315 01:04:51,028 --> 01:04:54,515 Moms never like the boyfriend. That's Mommy 101, there. 1316 01:04:54,645 --> 01:04:57,525 And you're an interesting mix of brawn and brains. 1317 01:04:57,652 --> 01:05:00,084 Nah. I like to work out my body and my mind, yeah. 1318 01:05:00,212 --> 01:05:01,908 See, that's incredibly bizarre to say out loud. 1319 01:05:02,036 --> 01:05:03,669 [Mindy] Chloe. 1320 01:05:03,796 --> 01:05:05,525 Hey. [Mindy] Fun-loving. Everyone likes. 1321 01:05:05,652 --> 01:05:08,021 Excellent hair. Seemingly has no motive. 1322 01:05:08,149 --> 01:05:09,333 That's me. 1323 01:05:09,461 --> 01:05:10,612 I'm not buying it. [Chloe] Good. 1324 01:05:10,740 --> 01:05:12,213 I don't like a girl that everyone likes. 1325 01:05:12,341 --> 01:05:13,620 It's boring. 1326 01:05:13,749 --> 01:05:15,925 Oh. See? That's motive. 1327 01:05:16,053 --> 01:05:18,677 Right? Boredom? Now we're in Stu Macher territory. 1328 01:05:18,805 --> 01:05:20,725 [Mindy] And you, weird boy. Okay. 1329 01:05:20,853 --> 01:05:24,341 You've displayed an unsettling obsession with all things Sidney Prescott. 1330 01:05:24,469 --> 01:05:26,261 She's a pinnacle in the true-crime lexicon. 1331 01:05:26,389 --> 01:05:27,859 I'm not obsessed. I'm just... 1332 01:05:27,988 --> 01:05:30,804 I'm, uh, fascinated. 1333 01:05:30,932 --> 01:05:33,365 Splitting hairs, young man. 1334 01:05:33,492 --> 01:05:34,740 Okay, my money's on boyfriend. 1335 01:05:34,869 --> 01:05:36,213 Yeah, my bet's on creepy kid. 1336 01:05:36,341 --> 01:05:37,556 Okay, I'm pretty fucking sick of 1337 01:05:37,684 --> 01:05:39,252 all this "creepy" shit, all right? 1338 01:05:39,379 --> 01:05:40,789 I'm not creepy. 1339 01:05:40,917 --> 01:05:42,965 Creepy is kind of hot. 1340 01:05:43,092 --> 01:05:44,276 [gasps] 1341 01:05:45,108 --> 01:05:46,645 Oh. Hey. 1342 01:05:46,773 --> 01:05:47,956 Hey. 1343 01:05:49,044 --> 01:05:50,485 Can I have another beer? 1344 01:05:50,613 --> 01:05:52,052 You can have whatever you want. 1345 01:05:55,509 --> 01:05:58,101 [Robbie] And per our discussion, this is my exclusive. 1346 01:05:58,228 --> 01:06:00,021 That was the deal. [Gale] Yeah, yeah. Got it. 1347 01:06:00,148 --> 01:06:02,261 [Robbie] Okay. [Gale exhales] There you go. 1348 01:06:02,388 --> 01:06:03,604 Oh, okay. 1349 01:06:03,733 --> 01:06:05,268 Oh. There. 1350 01:06:05,396 --> 01:06:06,452 [Robbie sighs] 1351 01:06:06,581 --> 01:06:08,212 All right, I have three cameras on you. 1352 01:06:08,340 --> 01:06:10,003 We'll be operating from the control room. 1353 01:06:10,132 --> 01:06:12,789 We need your phone, so when he calls... 1354 01:06:13,397 --> 01:06:15,508 Thank you. All right, ladies, 1355 01:06:15,637 --> 01:06:19,221 we'll be ready to break into every affiliate in the state on your go. 1356 01:06:19,860 --> 01:06:21,973 Jesus, this is fucking awesome! 1357 01:06:22,579 --> 01:06:23,668 [Gale] Okay. 1358 01:06:23,796 --> 01:06:25,845 Let's just hope that Stu is watching. 1359 01:06:26,323 --> 01:06:27,316 Ready? 1360 01:06:27,444 --> 01:06:29,460 You gonna play nice? Of course not. 1361 01:06:29,589 --> 01:06:32,629 I've been waiting for this interview for thirty years. 1362 01:06:32,757 --> 01:06:34,196 And three, two... 1363 01:06:34,325 --> 01:06:36,116 [theme music playing] 1364 01:06:36,245 --> 01:06:40,629 Hi, I'm Gale Weathers here for an exclusive interview with Sidney Prescott. 1365 01:06:40,756 --> 01:06:42,996 [phone chimes] [Lucas, Chloe chattering] 1366 01:06:44,628 --> 01:06:45,941 What the hell? 1367 01:06:46,069 --> 01:06:48,917 My mom's going live on TV. Channel 7. 1368 01:06:49,045 --> 01:06:50,037 Oh. 1369 01:06:52,725 --> 01:06:55,029 Welcome, Sidney. Hi. Hi, Gale. 1370 01:06:55,156 --> 01:06:59,220 So everyone knows you as the survivor of many brutal attacks. 1371 01:06:59,349 --> 01:07:03,573 And I understand that you and your family are once again a target. 1372 01:07:03,701 --> 01:07:05,621 Can you explain what's happening? 1373 01:07:05,748 --> 01:07:07,668 My family and I have been attacked twice now 1374 01:07:07,796 --> 01:07:10,325 by someone claiming to be Stu Macher. 1375 01:07:10,452 --> 01:07:12,468 But Stu was killed in Woodsboro 1376 01:07:12,596 --> 01:07:15,508 the night that he and Billy Loomis attacked you. 1377 01:07:15,636 --> 01:07:19,156 Yes, but now I'm not so sure. 1378 01:07:19,284 --> 01:07:21,204 Is that why you're doing this interview? 1379 01:07:21,333 --> 01:07:24,019 I want to talk to him. What would you like to say? 1380 01:07:24,148 --> 01:07:26,581 I want to know what he wants. 1381 01:07:26,709 --> 01:07:29,365 Why he's doing this after all of these years. 1382 01:07:29,493 --> 01:07:31,093 I want him to know that 1383 01:07:31,989 --> 01:07:33,588 this doesn't need to continue. 1384 01:07:33,716 --> 01:07:35,349 Zoom in. Tighter, tighter. 1385 01:07:35,476 --> 01:07:37,749 Whatever you need, let's talk. 1386 01:07:37,877 --> 01:07:38,869 Hmm. 1387 01:07:39,988 --> 01:07:42,101 Maybe he's too much of a little bitch. 1388 01:07:42,901 --> 01:07:45,652 He always was the sidekick, never the lead. 1389 01:07:47,765 --> 01:07:49,205 Is that what it is? 1390 01:07:49,333 --> 01:07:52,533 You want to be the lead? Well, here you go. 1391 01:07:52,661 --> 01:07:54,453 Call me. You have a platform. 1392 01:07:54,581 --> 01:07:55,893 Oh, shit. 1393 01:07:59,957 --> 01:08:03,379 Maybe he hasn't tuned in yet. Let's keep talking. 1394 01:08:04,339 --> 01:08:06,613 You and I have known each other a long time. 1395 01:08:07,349 --> 01:08:09,043 A very long time, yes. [clears throat] 1396 01:08:09,172 --> 01:08:11,092 How would you describe our relationship? 1397 01:08:12,149 --> 01:08:14,036 Complicated but enduring. 1398 01:08:15,156 --> 01:08:17,013 You wrote a book, Out of Darkness, 1399 01:08:17,141 --> 01:08:18,933 about healing your trauma. 1400 01:08:19,061 --> 01:08:21,492 And yet you have completely disappeared 1401 01:08:21,619 --> 01:08:24,148 from the public eye for years now. Why? 1402 01:08:24,277 --> 01:08:28,053 It just seemed the more I talked about it, the more darkness came. 1403 01:08:28,181 --> 01:08:29,141 Mmm. 1404 01:08:29,268 --> 01:08:30,421 You have three children. 1405 01:08:30,549 --> 01:08:32,917 Tatum being your oldest. She's seventeen? 1406 01:08:33,043 --> 01:08:34,612 I'd rather not talk about my children. 1407 01:08:34,741 --> 01:08:38,293 Tatum is the same age that you were when this whole thing started. 1408 01:08:38,421 --> 01:08:40,437 That must have a huge significance for you. 1409 01:08:40,565 --> 01:08:42,772 Like I said, I don't want to talk about my kids. 1410 01:08:42,901 --> 01:08:44,916 [Gale] And you named your kid Tatum 1411 01:08:45,045 --> 01:08:48,661 after the young girl who was brutally murdered all those years ago. 1412 01:08:48,789 --> 01:08:52,501 I named her after a childhood friend whom I loved dearly. 1413 01:08:54,196 --> 01:08:56,565 She was the last friend I ever trusted. 1414 01:08:58,356 --> 01:08:59,349 Mmm. 1415 01:09:00,019 --> 01:09:01,109 Sidney, do you ever worry about 1416 01:09:01,236 --> 01:09:03,381 passing your trauma on to your children? 1417 01:09:03,508 --> 01:09:04,723 Or, even worse yet, 1418 01:09:04,852 --> 01:09:06,643 that they would be the target of future killings? 1419 01:09:06,772 --> 01:09:07,925 Oh, shit. 1420 01:09:08,053 --> 01:09:09,973 [Gale] Sidney? Okay, Gale, stop. 1421 01:09:12,245 --> 01:09:14,741 Where's she going? Okay, we'll be right back. 1422 01:09:14,869 --> 01:09:17,077 Or maybe not. Cut. 1423 01:09:17,203 --> 01:09:18,228 All right. 1424 01:09:18,357 --> 01:09:20,309 Um... Go to the outro and stand by. 1425 01:09:20,436 --> 01:09:22,261 [theme music playing] Wh-- 1426 01:09:24,725 --> 01:09:25,973 That was unfair. 1427 01:09:26,389 --> 01:09:28,053 And dangerous! 1428 01:09:28,181 --> 01:09:30,549 But you disappeared, Sid. People want to know. 1429 01:09:30,676 --> 01:09:32,181 I want to know! 1430 01:09:32,981 --> 01:09:34,933 I'm sorry. Are you? 1431 01:09:35,061 --> 01:09:38,261 What if I had asked you about Dewey on live TV? 1432 01:09:38,388 --> 01:09:39,283 What would you say? 1433 01:09:39,413 --> 01:09:41,685 Well, I'd say I'm fine. 1434 01:09:42,933 --> 01:09:46,003 Because that's what I tell myself 500 times a day 1435 01:09:46,133 --> 01:09:48,149 just to get through the day. 1436 01:10:07,156 --> 01:10:09,941 This has been a Robbie Rivers exclusive with Gale Weathers 1437 01:10:10,068 --> 01:10:12,821 and Pine Grove's very own Sidney Prescott Evans. 1438 01:10:12,980 --> 01:10:14,357 We will be monitoring-- 1439 01:10:14,485 --> 01:10:16,181 That was intense. 1440 01:10:17,621 --> 01:10:18,805 Yeah. 1441 01:10:19,445 --> 01:10:20,628 Are you okay? 1442 01:10:23,476 --> 01:10:25,012 I'm sorry this is happening. 1443 01:10:25,685 --> 01:10:28,085 And this-- This was a dumb idea. 1444 01:10:28,212 --> 01:10:29,429 How far is the TV station? 1445 01:10:29,556 --> 01:10:31,285 I just really want to be with my mom right now. 1446 01:10:31,413 --> 01:10:33,173 We're super close. I mean, I'll take you. 1447 01:10:33,652 --> 01:10:34,901 Okay. 1448 01:10:35,029 --> 01:10:36,245 [phone ringing] 1449 01:10:37,492 --> 01:10:39,093 [breathes deeply] 1450 01:10:41,525 --> 01:10:42,643 We're not on air. 1451 01:10:42,773 --> 01:10:44,629 And this needs to be on air. Hello? 1452 01:10:44,757 --> 01:10:47,285 Aw, Sid, do you need a hug? 1453 01:10:47,412 --> 01:10:48,789 [mocking crying] 1454 01:10:48,917 --> 01:10:50,389 We've been waiting for you. 1455 01:10:50,517 --> 01:10:51,573 Why? So I can stay on the phone 1456 01:10:51,701 --> 01:10:53,013 long enough for you to trace the call? 1457 01:10:53,141 --> 01:10:55,797 Yes, dumbass! Or you could just tell us where you are. 1458 01:10:55,925 --> 01:10:58,677 Great. I am at Parker's Tavern 1459 01:10:58,805 --> 01:11:00,469 with your daughter. 1460 01:11:01,205 --> 01:11:02,709 My daughter's not at Parker's. 1461 01:11:02,837 --> 01:11:04,372 Well, she's definitely not at home. 1462 01:11:04,501 --> 01:11:06,165 [chuckles] She broke curfew. 1463 01:11:06,292 --> 01:11:08,053 She's a bad bitch. 1464 01:11:08,597 --> 01:11:10,037 I'm gonna punish her. 1465 01:11:10,997 --> 01:11:12,181 Fuck. 1466 01:11:12,309 --> 01:11:13,685 Is that it? Is he gonna call back? 1467 01:11:13,813 --> 01:11:15,252 Because you said this was my story. 1468 01:11:15,380 --> 01:11:16,437 Where's the story, Gale? Stop! 1469 01:11:16,565 --> 01:11:18,293 You need to call the police right now, 1470 01:11:18,421 --> 01:11:20,533 tell them to go to Parker's Tavern. 1471 01:11:21,173 --> 01:11:22,356 Sidney! 1472 01:11:23,637 --> 01:11:25,013 Sidney! 1473 01:11:25,781 --> 01:11:26,933 Oh, fuck. 1474 01:11:27,061 --> 01:11:28,949 Mark, Tatum went to Chloe's restaurant. 1475 01:11:29,076 --> 01:11:30,165 She's in trouble. 1476 01:11:30,292 --> 01:11:31,509 Where are you? 1477 01:11:31,637 --> 01:11:32,532 Damn it! 1478 01:11:32,660 --> 01:11:34,228 [breathing heavily] 1479 01:11:36,341 --> 01:11:37,525 Oh, fuck. 1480 01:11:39,061 --> 01:11:40,917 [intense music playing] 1481 01:11:48,020 --> 01:11:49,205 Thanks. 1482 01:11:58,645 --> 01:11:59,957 What is this? Hmm? 1483 01:12:00,085 --> 01:12:01,364 Oh, uh... 1484 01:12:01,493 --> 01:12:04,373 [Tatum] Did you create this? [Ben] What? No. 1485 01:12:04,501 --> 01:12:06,645 I created that one just to see if it was possible. 1486 01:12:06,772 --> 01:12:09,140 I can't wait to fucking kill you, Sidney Prescott, 1487 01:12:09,269 --> 01:12:10,677 and your daughter. 1488 01:12:10,805 --> 01:12:14,165 And I'm gonna love every second of it, you bitch! 1489 01:12:14,293 --> 01:12:15,029 Tate. 1490 01:12:15,156 --> 01:12:17,525 It was you. No, it wasn't. 1491 01:12:17,653 --> 01:12:19,221 [groans] [gasps] 1492 01:12:19,348 --> 01:12:20,853 Tate. [grunts] 1493 01:12:33,365 --> 01:12:35,541 You know, not exactly a roaring success, Min. 1494 01:12:35,668 --> 01:12:37,492 We still have no idea who the killer is. 1495 01:12:37,621 --> 01:12:39,285 Creepy kid still has my vote. 1496 01:12:39,412 --> 01:12:40,468 I'm way too obvious. 1497 01:12:40,597 --> 01:12:42,805 So obvious it's not obvious. 1498 01:12:42,933 --> 01:12:44,502 What is that smell? 1499 01:12:45,077 --> 01:12:48,052 Oh, shit! Pizza's in the oven. 1500 01:12:50,420 --> 01:12:51,925 Bathroom break. 1501 01:12:54,997 --> 01:12:58,325 We should not have left Tatum alone with Gen-Z Billy Loomis. 1502 01:12:58,453 --> 01:12:59,924 Okay? I'm not feeling good about that. 1503 01:13:00,053 --> 01:13:02,421 Do you find it weird that two very real suspects 1504 01:13:02,548 --> 01:13:03,669 just conveniently disappeared? 1505 01:13:04,565 --> 01:13:05,909 I really don't want to get stabbed tonight. 1506 01:13:06,036 --> 01:13:07,861 Let's go find Tatum. 1507 01:13:09,301 --> 01:13:10,741 Okay. 1508 01:13:14,293 --> 01:13:16,277 It's locked. We are locked in. 1509 01:13:16,405 --> 01:13:19,029 [sighs] There must be another way out of here. 1510 01:13:19,157 --> 01:13:20,405 Let's try the dining room. 1511 01:13:21,781 --> 01:13:23,924 [lights buzzing] 1512 01:13:34,869 --> 01:13:36,981 Oven's a piece of shit. 1513 01:13:38,357 --> 01:13:40,693 [sighs] [clattering] 1514 01:13:56,469 --> 01:13:58,005 [gasps] 1515 01:14:05,173 --> 01:14:06,325 Fuck. 1516 01:14:08,373 --> 01:14:09,748 [breathing heavily] 1517 01:14:13,686 --> 01:14:16,149 Where's the fucking door? 1518 01:14:20,789 --> 01:14:22,326 Hey. The kitchen. 1519 01:14:22,453 --> 01:14:24,404 There has to be a back door. 1520 01:14:24,533 --> 01:14:25,716 [clattering] 1521 01:14:27,988 --> 01:14:29,333 That's not good. 1522 01:14:37,653 --> 01:14:39,317 [gasps, groans] 1523 01:14:43,157 --> 01:14:44,853 [shouts, grunts] 1524 01:14:52,086 --> 01:14:54,260 [screams, grunts] 1525 01:14:59,509 --> 01:15:01,173 [grunts] [groans] 1526 01:15:04,245 --> 01:15:05,237 Aw, shit. 1527 01:15:06,005 --> 01:15:07,348 [Mindy] Hey, cupcake! 1528 01:15:09,013 --> 01:15:10,741 [groans] 1529 01:15:17,781 --> 01:15:19,285 Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa. 1530 01:15:19,413 --> 01:15:21,109 The killer is in there. Hey, hey. I got this. 1531 01:15:21,237 --> 01:15:23,221 Don't go in there. It's okay, I got this. 1532 01:15:23,349 --> 01:15:25,588 I got this, I got this! 1533 01:15:26,900 --> 01:15:28,116 Lucas! 1534 01:15:40,244 --> 01:15:42,164 [Lucas coughs] [Chloe] Oh, my God. 1535 01:15:42,902 --> 01:15:44,245 Oh, God. 1536 01:15:48,853 --> 01:15:50,997 [keys jingling] 1537 01:15:51,574 --> 01:15:52,372 [clattering] 1538 01:15:52,502 --> 01:15:53,749 [gasps] 1539 01:15:59,540 --> 01:16:00,789 Fuck. 1540 01:16:07,317 --> 01:16:09,013 [footsteps thudding] 1541 01:16:14,997 --> 01:16:16,789 [footsteps stop] 1542 01:16:35,189 --> 01:16:37,269 [breathing shakily] 1543 01:16:37,397 --> 01:16:38,804 [Lucas grunting] 1544 01:16:38,933 --> 01:16:40,981 [door opens] 1545 01:16:50,038 --> 01:16:51,253 [Chloe] Lucas. 1546 01:16:52,118 --> 01:16:53,333 [screams] 1547 01:17:06,837 --> 01:17:08,693 [choking, gurgling] 1548 01:17:18,421 --> 01:17:21,013 [gasps, groans] 1549 01:17:31,509 --> 01:17:32,821 No. 1550 01:17:40,149 --> 01:17:42,966 No. Help. No. 1551 01:17:43,093 --> 01:17:46,485 No, no, no. No! [coughs] 1552 01:18:07,989 --> 01:18:09,461 [groans] 1553 01:18:18,389 --> 01:18:20,564 [gurgling] 1554 01:18:31,220 --> 01:18:32,789 [crickets chirping] 1555 01:18:33,686 --> 01:18:35,477 [dog barking] [Tatum breathing heavily] 1556 01:18:48,373 --> 01:18:49,269 No! 1557 01:18:49,397 --> 01:18:51,701 [ominous music plays] 1558 01:18:53,942 --> 01:18:55,573 Open up, please! Please! 1559 01:18:55,702 --> 01:18:57,205 Come on! [grunts] 1560 01:19:02,997 --> 01:19:04,917 [suspenseful music plays] 1561 01:19:05,877 --> 01:19:07,573 [footsteps approaching] 1562 01:19:08,564 --> 01:19:09,973 [shouts, grunts] 1563 01:19:13,910 --> 01:19:16,182 Help! Please, somebody help me! 1564 01:19:16,309 --> 01:19:19,349 He's trying to kill me! Please! 1565 01:19:19,476 --> 01:19:22,678 Someone help me! [shrieks] 1566 01:19:25,813 --> 01:19:27,413 [screams] 1567 01:19:32,278 --> 01:19:33,524 [grunting] 1568 01:19:40,405 --> 01:19:42,229 [music stops] 1569 01:19:52,566 --> 01:19:54,709 [breathing heavily] 1570 01:19:55,861 --> 01:19:57,493 [ominous music plays] 1571 01:20:13,877 --> 01:20:15,669 [screams] I found you. 1572 01:20:15,797 --> 01:20:17,333 Did you see him? The killer? 1573 01:20:17,462 --> 01:20:20,533 No, I didn't see anyone. You hit me. Got me real good, too. 1574 01:20:20,660 --> 01:20:22,038 We have to get out of here. 1575 01:20:22,166 --> 01:20:23,413 Tate, listen. 1576 01:20:23,540 --> 01:20:24,629 It's not me, Tate. 1577 01:20:24,756 --> 01:20:27,798 I know. I know, I'm sorry. 1578 01:20:28,533 --> 01:20:30,806 I would never hurt you, okay? 1579 01:20:37,462 --> 01:20:38,582 No! 1580 01:20:38,709 --> 01:20:40,116 [alarm blaring] 1581 01:20:49,910 --> 01:20:51,284 Help! 1582 01:21:06,709 --> 01:21:08,150 [door buzzes] 1583 01:21:17,525 --> 01:21:19,606 [Sidney breathing heavily] 1584 01:21:33,974 --> 01:21:35,413 [rattling] 1585 01:21:53,270 --> 01:21:54,805 [phone rings] 1586 01:22:11,798 --> 01:22:15,157 [tense music playing] 1587 01:22:19,318 --> 01:22:20,693 Oh, God. 1588 01:22:21,238 --> 01:22:22,806 [breathes heavily] 1589 01:22:38,678 --> 01:22:40,054 [knocking on door] 1590 01:22:45,302 --> 01:22:46,741 [keypad beeping] 1591 01:22:48,053 --> 01:22:49,717 [door buzzes] 1592 01:22:56,213 --> 01:22:58,261 [grunting] 1593 01:23:14,166 --> 01:23:15,349 [Sidney] Oh, God. 1594 01:23:18,869 --> 01:23:20,213 [screams] 1595 01:23:22,229 --> 01:23:24,726 [Sidney on phone] Tatum. Mom! 1596 01:23:24,853 --> 01:23:26,197 I'm coming, okay? 1597 01:23:26,326 --> 01:23:28,054 [Tatum, distorted dialogue] He's at the door! 1598 01:23:28,182 --> 01:23:31,957 Oh, shit. Oh, shit. [Tatum crying, distorted] 1599 01:23:32,469 --> 01:23:34,358 Oh, fuck you, phone. 1600 01:23:34,484 --> 01:23:36,342 [Tatum] I can't hear you! I can't hear you! 1601 01:23:36,469 --> 01:23:38,966 Okay. Okay. 1602 01:23:39,830 --> 01:23:40,918 Tatum, listen to me. 1603 01:23:41,046 --> 01:23:42,229 I'm not gonna make it in time. 1604 01:23:42,357 --> 01:23:44,180 But I'm gonna stay with you. 1605 01:23:44,310 --> 01:23:46,678 You need to get the gun. It's in the safe. 1606 01:23:46,806 --> 01:23:48,406 [pounding on door] 1607 01:23:48,533 --> 01:23:49,686 Okay. 1608 01:23:49,813 --> 01:23:51,413 The code is your birthday. 1609 01:24:00,854 --> 01:24:02,742 [stammering] I don't know how to use this. 1610 01:24:02,870 --> 01:24:05,590 I'm gonna talk you through it. You have your earbuds? 1611 01:24:05,718 --> 01:24:08,053 Well, put them in, okay? You're gonna need both hands. 1612 01:24:08,180 --> 01:24:09,366 [Tatum] Okay. 1613 01:24:11,924 --> 01:24:14,518 [pounding] 1614 01:24:16,820 --> 01:24:18,709 Okay. Okay. [pounding stops] 1615 01:24:20,469 --> 01:24:21,653 Wait. 1616 01:24:22,710 --> 01:24:24,854 I don't hear him. I think he left. 1617 01:24:26,453 --> 01:24:28,277 No, he's trying to find another way in. 1618 01:24:28,405 --> 01:24:30,325 [pounding resumes] Oh, Mom, hurry! 1619 01:24:30,454 --> 01:24:32,566 Okay, baby, listen to me. 1620 01:24:32,693 --> 01:24:35,478 [stammering] The gun is-- It's loaded, 1621 01:24:35,606 --> 01:24:38,582 so you have to turn the safety off, all right? 1622 01:24:38,709 --> 01:24:40,342 You see that little switch? 1623 01:24:40,918 --> 01:24:42,901 Flip it up. There's a red dot. 1624 01:24:43,030 --> 01:24:44,246 [gun clicks] I see it. 1625 01:24:44,374 --> 01:24:47,766 Okay. So all you have to do now is you point 1626 01:24:47,894 --> 01:24:51,317 and you pull the trigger. You aim for center mass, okay? 1627 01:24:51,446 --> 01:24:53,494 And when he goes down, you shoot him in the head. 1628 01:24:55,381 --> 01:24:58,069 [sobbing] I can't. 1629 01:24:58,806 --> 01:25:01,622 I'm not like you. I can't. 1630 01:25:01,749 --> 01:25:02,966 Tatum, you are. 1631 01:25:03,094 --> 01:25:04,693 You are like me. 1632 01:25:04,820 --> 01:25:06,644 I saw your interview. 1633 01:25:07,382 --> 01:25:08,374 Baby, focus. 1634 01:25:08,502 --> 01:25:10,389 We're gonna do this together. 1635 01:25:10,517 --> 01:25:12,469 [sobbing] 1636 01:25:12,598 --> 01:25:14,357 He killed Ben. 1637 01:25:15,380 --> 01:25:17,526 He killed him. 1638 01:25:18,358 --> 01:25:21,334 Right now you need to survive. Okay? 1639 01:25:21,462 --> 01:25:23,669 That is what's important right now. 1640 01:25:26,934 --> 01:25:29,142 [shattering] 1641 01:25:29,878 --> 01:25:31,158 [Sidney] Okay. 1642 01:25:31,286 --> 01:25:33,686 You're gonna have to shoot him through the wall. 1643 01:25:34,166 --> 01:25:35,158 [Tatum] Where? 1644 01:25:36,149 --> 01:25:37,846 [Sidney] Okay, you're gonna shoot the calendar. 1645 01:25:37,973 --> 01:25:39,830 Fire through the calendar. No, wait. 1646 01:25:39,958 --> 01:25:41,014 Wait. He's moving. 1647 01:25:41,142 --> 01:25:42,326 Mom? 1648 01:25:42,869 --> 01:25:43,702 To the right of the door. 1649 01:25:43,829 --> 01:25:45,366 Shoot him now! Do it now! 1650 01:25:45,494 --> 01:25:46,550 [screams] 1651 01:25:50,358 --> 01:25:51,318 Oh, you got him. 1652 01:25:51,446 --> 01:25:53,749 [breathing heavily] 1653 01:25:56,182 --> 01:25:57,750 You got him. 1654 01:25:57,877 --> 01:25:59,030 Okay. 1655 01:26:18,870 --> 01:26:20,309 Okay, listen, you're gonna have to walk around him. 1656 01:26:20,438 --> 01:26:22,741 But before you do that, you shoot him in the head. 1657 01:26:23,670 --> 01:26:25,973 But he's dead, I got him. 1658 01:26:26,102 --> 01:26:27,830 [Sidney] I know, baby. You need to make sure. 1659 01:26:27,958 --> 01:26:30,806 You shoot him. You shoot him in the head right now. 1660 01:26:31,318 --> 01:26:32,693 [Tatum screams] 1661 01:26:33,141 --> 01:26:35,158 Tatum... Tatum! 1662 01:26:37,398 --> 01:26:38,262 Tatum! 1663 01:26:38,390 --> 01:26:39,990 Mom! Mom! 1664 01:26:53,270 --> 01:26:55,414 [grunts] 1665 01:27:16,086 --> 01:27:17,078 [Tatum gasps] 1666 01:27:17,204 --> 01:27:19,733 [menacing music playing] 1667 01:27:24,118 --> 01:27:27,190 [screaming] 1668 01:27:28,918 --> 01:27:30,006 [footsteps approaching] 1669 01:27:30,134 --> 01:27:31,798 Tatum! 1670 01:27:36,534 --> 01:27:38,838 [phone ringing] 1671 01:27:38,966 --> 01:27:42,710 [caller] Hello, Sidney. Are we having fun yet? 1672 01:27:42,838 --> 01:27:44,053 If you hurt her... 1673 01:27:44,181 --> 01:27:46,550 Relax. I'm not going to hurt her 1674 01:27:46,678 --> 01:27:48,789 until you're here to see it. 1675 01:27:48,918 --> 01:27:51,606 Where are you? Where the heart is... 1676 01:27:51,733 --> 01:27:54,422 until I stab a knife through it. 1677 01:27:54,549 --> 01:27:56,150 Come alone. 1678 01:28:11,221 --> 01:28:12,629 [breathes shakily] 1679 01:28:46,518 --> 01:28:48,374 [Ghostface] Welcome home, Sidney. 1680 01:28:48,501 --> 01:28:50,390 We've been waiting for you. 1681 01:28:50,518 --> 01:28:52,086 [Stu, distorted] Waiting for you. 1682 01:28:52,662 --> 01:28:53,974 Thanks for coming alone. 1683 01:28:54,103 --> 01:28:57,078 It makes it so much easier that you followed the rules. 1684 01:28:57,206 --> 01:28:58,422 Stop this shit. 1685 01:28:58,550 --> 01:29:00,406 If you're Stu, show yourself! [Stu chuckles] 1686 01:29:01,718 --> 01:29:03,413 Where am I? 1687 01:29:06,741 --> 01:29:08,278 Can you find me? 1688 01:29:09,621 --> 01:29:11,093 It's not really me. 1689 01:29:11,990 --> 01:29:13,942 You want to know who I really am? 1690 01:29:17,301 --> 01:29:18,742 Remember me? 1691 01:29:19,638 --> 01:29:22,070 I'll never forgive you for what you did to my son. 1692 01:29:22,198 --> 01:29:24,598 And you know what? I would do it again and again. 1693 01:29:24,726 --> 01:29:26,901 Your mother destroyed my life. 1694 01:29:27,030 --> 01:29:28,502 But let's face it. 1695 01:29:28,630 --> 01:29:30,645 She destroyed you, too. 1696 01:29:32,150 --> 01:29:34,998 In the same way that you've destroyed your own daughter. 1697 01:29:35,126 --> 01:29:36,886 Fuck whoever you are! 1698 01:29:37,013 --> 01:29:38,230 [chuckling] 1699 01:29:38,358 --> 01:29:40,086 Over here! 1700 01:29:40,214 --> 01:29:41,750 It's me, sis. 1701 01:29:43,094 --> 01:29:44,726 Do you want to make a movie? 1702 01:29:44,854 --> 01:29:48,086 Oh. How about a scary one? 1703 01:29:48,214 --> 01:29:50,358 I've been working on this great script. 1704 01:29:51,830 --> 01:29:52,981 Come on, Sid. 1705 01:29:53,462 --> 01:29:54,966 We're family. 1706 01:29:55,094 --> 01:29:58,070 It really comes down to family, doesn't it, Sid? 1707 01:29:59,383 --> 01:30:02,998 I mean, we both know how far we'd go for our own family. 1708 01:30:04,150 --> 01:30:06,326 And friends, of course. 1709 01:30:07,350 --> 01:30:10,198 But all your friends die for just being near you. 1710 01:30:10,839 --> 01:30:12,885 I died for you, Sidney. 1711 01:30:14,101 --> 01:30:15,670 Doesn't that mean anything to you? 1712 01:30:15,798 --> 01:30:18,102 Where is my daughter? 1713 01:30:18,966 --> 01:30:20,694 I thought I'd go back to where it all started. 1714 01:30:20,821 --> 01:30:23,158 A phone call, a girl, 1715 01:30:23,287 --> 01:30:24,501 and someone she cares about 1716 01:30:24,630 --> 01:30:27,510 tied to a chair outside of her house. 1717 01:30:32,789 --> 01:30:33,943 [groans] 1718 01:30:34,070 --> 01:30:35,606 Okay. Okay. 1719 01:30:37,334 --> 01:30:38,326 Okay. 1720 01:30:43,670 --> 01:30:45,238 Tatum, baby, I'm sorry. 1721 01:30:46,102 --> 01:30:47,093 Just... 1722 01:30:48,566 --> 01:30:50,550 What do you want from me? Please tell me. 1723 01:30:53,301 --> 01:30:54,869 [groans, sniffles] 1724 01:30:57,590 --> 01:30:58,486 You. 1725 01:30:58,613 --> 01:31:01,014 Yeah. Me. 1726 01:31:01,141 --> 01:31:03,830 Well, me and Karl. 1727 01:31:03,958 --> 01:31:05,718 [Sidney] Karl is dead. Mm-hmm. 1728 01:31:06,678 --> 01:31:08,086 And I would be, too, 1729 01:31:08,950 --> 01:31:11,189 but your daughter missed my head. 1730 01:31:12,149 --> 01:31:15,637 You've always got to shoot them in the head. 1731 01:31:15,766 --> 01:31:16,918 Okay, okay. 1732 01:31:18,007 --> 01:31:19,446 Isn't that right, 1733 01:31:20,085 --> 01:31:21,270 Stu? 1734 01:31:22,326 --> 01:31:24,277 [Sidney breathes heavily] 1735 01:31:28,886 --> 01:31:30,230 [whimpering] 1736 01:31:30,358 --> 01:31:31,798 Okay, okay. 1737 01:31:36,822 --> 01:31:38,421 [whispers] I'll be right back. 1738 01:31:43,638 --> 01:31:44,630 [grunts] 1739 01:31:46,775 --> 01:31:48,118 [groaning] 1740 01:31:48,950 --> 01:31:50,262 [grunts, pants] 1741 01:31:50,901 --> 01:31:52,438 [Tatum whimpering] Mark. 1742 01:31:52,567 --> 01:31:53,527 Ah-ah-ah-ah. 1743 01:31:53,654 --> 01:31:54,614 Okay. 1744 01:31:54,741 --> 01:31:55,990 [groans] 1745 01:31:57,238 --> 01:31:58,998 [groans] [Marco chuckles] 1746 01:31:59,926 --> 01:32:00,918 Look at that! 1747 01:32:01,046 --> 01:32:02,806 He's still alive. 1748 01:32:03,478 --> 01:32:04,790 That is a tough motherfucker. 1749 01:32:04,918 --> 01:32:05,910 Fuck you! 1750 01:32:11,799 --> 01:32:13,719 Jessica. What? 1751 01:32:13,845 --> 01:32:15,157 Hi, neighbor. 1752 01:32:15,830 --> 01:32:17,206 How you holding up? 1753 01:32:17,814 --> 01:32:18,997 [Marco chuckles] 1754 01:32:19,701 --> 01:32:21,846 You didn't really think it was Stu? 1755 01:32:22,966 --> 01:32:25,270 Because that'd be dumb. Stu's dead. 1756 01:32:25,973 --> 01:32:27,862 You know, alive in spirit, but... 1757 01:32:28,919 --> 01:32:30,007 dead. 1758 01:32:30,134 --> 01:32:31,959 See, I have a background in A.I. 1759 01:32:32,085 --> 01:32:35,735 I was a Google security specialist once upon a time. Before Fallbrook. 1760 01:32:35,863 --> 01:32:37,750 Bringing Stu back was my idea. 1761 01:32:37,878 --> 01:32:39,413 No, no, no, no, it was my idea. 1762 01:32:39,543 --> 01:32:41,846 No, I just let you think it was your idea. 1763 01:32:41,974 --> 01:32:43,286 Jessica, please, what are you doing? 1764 01:32:43,415 --> 01:32:46,166 "Oh, Jessica." "Oh, please." "Oh, what are you doing?" 1765 01:32:46,295 --> 01:32:50,135 God, I don't recognize you. I mean, what happened to you? 1766 01:32:50,933 --> 01:32:52,630 You know, you've really let me down, Sid. 1767 01:32:52,758 --> 01:32:55,542 Listen to me. This isn't you. 1768 01:32:55,670 --> 01:32:57,815 Whatever this is, there's another way. 1769 01:32:57,943 --> 01:32:59,030 Oh, I know. 1770 01:32:59,158 --> 01:33:00,854 There's always another way. 1771 01:33:00,981 --> 01:33:02,934 [chuckles, grunts] Excuse me. 1772 01:33:03,061 --> 01:33:06,006 You taught me that. It's in your book. 1773 01:33:07,638 --> 01:33:09,494 You saved my life, Sidney. 1774 01:33:10,581 --> 01:33:11,926 Before you ruined it. 1775 01:33:13,079 --> 01:33:15,159 You know about my abusive marriage, right? 1776 01:33:16,150 --> 01:33:18,390 I was really trapped, and I couldn't see a way out. 1777 01:33:18,517 --> 01:33:22,839 But then I read Out of Darkness by Sidney Prescott. 1778 01:33:22,965 --> 01:33:24,599 Oh, it's such a great book! 1779 01:33:24,727 --> 01:33:29,174 And then I realized that your life, it comes down to one simple truth. 1780 01:33:30,997 --> 01:33:33,142 Sidney Prescott kills the bad guy. 1781 01:33:34,678 --> 01:33:36,119 That's your purpose. 1782 01:33:36,982 --> 01:33:40,278 You are a real-life scream queen. 1783 01:33:40,919 --> 01:33:42,486 The final girl. 1784 01:33:43,734 --> 01:33:45,687 God, you inspire me! 1785 01:33:46,710 --> 01:33:50,358 So I started planning and doing Pilates, 1786 01:33:50,487 --> 01:33:53,238 and then I pulled a Sidney 1787 01:33:53,367 --> 01:33:54,774 and I killed my husband! 1788 01:33:54,901 --> 01:33:56,407 [both chuckling] 1789 01:33:56,534 --> 01:33:58,646 [Jessica] I got away with it, too. 1790 01:33:59,734 --> 01:34:02,934 And I had you to thank for it. [chuckling] 1791 01:34:03,063 --> 01:34:04,438 But then you went away, Sid! 1792 01:34:04,566 --> 01:34:06,198 And you didn't go to New York. 1793 01:34:06,326 --> 01:34:08,823 A Ghostface attack doesn't count if you're not there. 1794 01:34:08,950 --> 01:34:09,847 You disappeared. 1795 01:34:09,974 --> 01:34:11,221 Why, Sidney? 1796 01:34:11,350 --> 01:34:13,750 I wanted people to see there was life after trauma. 1797 01:34:13,878 --> 01:34:15,383 But there isn't for you! 1798 01:34:16,630 --> 01:34:19,605 Trauma is your life. 1799 01:34:20,375 --> 01:34:21,399 When you disappeared, 1800 01:34:21,525 --> 01:34:23,478 do you know how much that hurt me? 1801 01:34:23,606 --> 01:34:26,167 I mean, I couldn't fucking handle it! 1802 01:34:26,294 --> 01:34:27,702 I checked myself into a facility. 1803 01:34:27,831 --> 01:34:29,398 Fallbrook. That's where we met. 1804 01:34:29,526 --> 01:34:31,895 Okay, I'm talking, so don't interrupt me, okay? 1805 01:34:32,023 --> 01:34:34,070 Great. Fuck. Where the fuck was I? 1806 01:34:34,198 --> 01:34:35,863 Shit. Fuck! 1807 01:34:35,990 --> 01:34:38,134 New York. Pilates. You disappeared. 1808 01:34:38,262 --> 01:34:40,374 Fallbrook. Fallbrook. Fallbrook, yes! 1809 01:34:40,503 --> 01:34:42,997 It was the closest psychiatric center that I could find 1810 01:34:43,126 --> 01:34:45,846 because I had to be near you. 1811 01:34:47,159 --> 01:34:51,863 And that finally brings us to tonight. 1812 01:34:51,990 --> 01:34:54,614 [Sidney] Okay, Jessica, you're right, I've been selfish. 1813 01:34:54,743 --> 01:34:56,919 I can do better. We can start over. 1814 01:34:57,045 --> 01:34:58,710 I am starting over. 1815 01:35:02,615 --> 01:35:03,926 By killing you. 1816 01:35:05,399 --> 01:35:06,806 No more baggage. 1817 01:35:07,701 --> 01:35:09,525 I am releasing it all. 1818 01:35:10,454 --> 01:35:11,701 What about Lucas? You have a son. 1819 01:35:11,830 --> 01:35:14,199 Oh, no, no. He's gone, Sid. 1820 01:35:14,325 --> 01:35:16,534 I mean, he was too much like his father. 1821 01:35:16,983 --> 01:35:18,165 And now 1822 01:35:19,221 --> 01:35:21,110 I can have a new beginning. 1823 01:35:25,366 --> 01:35:27,734 Do you think that you've been a good mother to Tatum? 1824 01:35:28,886 --> 01:35:31,830 I mean, you really haven't taught her anything useful, am I right? 1825 01:35:31,957 --> 01:35:33,494 [scoffs] [Jessica chuckles] 1826 01:35:34,263 --> 01:35:36,566 You've kept the survivor all to yourself. 1827 01:35:36,694 --> 01:35:39,831 But that's okay. Because I'm gonna teach her! 1828 01:35:43,158 --> 01:35:45,687 She's gonna watch her mother die. 1829 01:35:45,815 --> 01:35:47,478 Just like you did. 1830 01:35:48,790 --> 01:35:50,358 The cycle continues. 1831 01:35:50,487 --> 01:35:51,447 No. 1832 01:35:51,575 --> 01:35:53,367 [Jessica] You see, it finally dawned on me. 1833 01:35:54,423 --> 01:35:56,151 I don't need you. 1834 01:35:56,279 --> 01:35:58,518 I mean, none of us do. Let's face it, 1835 01:35:58,646 --> 01:36:01,494 you're kind of past your prime for a final girl. 1836 01:36:02,039 --> 01:36:04,501 I'm creating Sidney 2.0. 1837 01:36:05,398 --> 01:36:07,221 Watch closely, Tatum. 1838 01:36:14,805 --> 01:36:16,021 Okay. 1839 01:36:16,918 --> 01:36:18,167 Okay, honey, 1840 01:36:18,294 --> 01:36:19,830 you're gonna need to call an ambulance. Okay? 1841 01:36:19,957 --> 01:36:20,758 What? 1842 01:36:20,886 --> 01:36:22,390 Mom! No, wait! Where are you going? 1843 01:36:22,550 --> 01:36:23,414 Stay with your dad. 1844 01:36:23,541 --> 01:36:25,621 No, no, no, no, Mom! God, no! 1845 01:36:40,054 --> 01:36:41,238 [Jessica whispers] Sidney. 1846 01:36:42,231 --> 01:36:44,470 Sidney... 1847 01:36:44,598 --> 01:36:45,814 Please. 1848 01:36:45,943 --> 01:36:46,935 [clattering] 1849 01:36:47,063 --> 01:36:48,951 [boom box blares] ["Look Out For Me" playing] 1850 01:37:01,783 --> 01:37:02,966 [music stops] 1851 01:37:07,605 --> 01:37:08,917 [screams] 1852 01:37:10,007 --> 01:37:10,998 [both grunting] 1853 01:37:28,215 --> 01:37:30,167 Is that all you've got? [screams] 1854 01:37:33,335 --> 01:37:34,678 [screaming] 1855 01:37:57,975 --> 01:37:58,967 Fuck! 1856 01:38:18,327 --> 01:38:19,447 [Sidney panting, coughing] 1857 01:38:19,574 --> 01:38:20,887 Are you okay? 1858 01:38:21,814 --> 01:38:22,807 You got to shoot her in the head. 1859 01:38:22,935 --> 01:38:24,694 What? Shoot her in the-- 1860 01:38:25,847 --> 01:38:26,678 Shit! 1861 01:38:26,807 --> 01:38:28,854 Damn it. Okay. 1862 01:38:33,431 --> 01:38:34,679 Come on. 1863 01:38:39,318 --> 01:38:40,758 [screaming] 1864 01:38:58,101 --> 01:38:59,383 You okay? 1865 01:39:02,934 --> 01:39:05,367 I'm Sidney fucking Prescott's daughter. 1866 01:39:13,365 --> 01:39:14,838 Past my prime. 1867 01:39:16,150 --> 01:39:17,301 Fuck you. 1868 01:39:26,805 --> 01:39:29,238 This is Robbie Rivers with an exclusive 1869 01:39:29,367 --> 01:39:30,774 on the scene, live report, 1870 01:39:30,902 --> 01:39:32,758 at the home of police chief Mark Evans, 1871 01:39:32,887 --> 01:39:35,606 where a bloody nightmare has come to an end. 1872 01:39:42,774 --> 01:39:44,054 [pained grunt] 1873 01:39:50,710 --> 01:39:52,055 Network wants a live remote. 1874 01:39:52,183 --> 01:39:54,263 No way. Too much blood loss. 1875 01:39:54,390 --> 01:39:55,958 I can't hold a camera. 1876 01:39:56,503 --> 01:39:57,911 I was hoping you'd do it. 1877 01:39:58,038 --> 01:39:59,510 I do feel better. 1878 01:39:59,638 --> 01:40:01,398 We're gonna need to frame out the blood, though. 1879 01:40:01,526 --> 01:40:02,967 I'll get the tripod. 1880 01:40:25,207 --> 01:40:26,775 Thanks for ditching me. 1881 01:40:28,150 --> 01:40:29,814 Seriously, what was that about? 1882 01:40:31,607 --> 01:40:34,551 You have always had my back, Gale. 1883 01:40:35,447 --> 01:40:36,823 I should have gone to New York. 1884 01:40:37,494 --> 01:40:39,031 I should have been there for you. 1885 01:40:39,158 --> 01:40:39,991 No, Sid. 1886 01:40:40,118 --> 01:40:42,135 And I was wrong about something. 1887 01:40:42,806 --> 01:40:44,598 I do trust... 1888 01:40:46,646 --> 01:40:48,023 I trust you. 1889 01:40:57,463 --> 01:40:58,807 You want me to drive you to the hospital? 1890 01:40:58,934 --> 01:41:00,727 I'd love that. Okay. 1891 01:41:00,854 --> 01:41:02,039 Just give me a minute. 1892 01:41:18,583 --> 01:41:21,175 This is exactly what I didn't want for you. 1893 01:41:23,318 --> 01:41:25,207 I don't think it was up to you. 1894 01:41:32,023 --> 01:41:33,878 Tatum was my best friend. 1895 01:41:35,478 --> 01:41:37,398 She was funny, 1896 01:41:38,263 --> 01:41:39,671 and outspoken. 1897 01:41:40,341 --> 01:41:43,158 Said whatever was on her mind. 1898 01:41:43,287 --> 01:41:44,598 No edit whatsoever. 1899 01:41:46,295 --> 01:41:49,527 And she was strong. 1900 01:41:49,910 --> 01:41:51,861 And fierce. 1901 01:41:51,991 --> 01:41:55,350 She wasn't afraid of anything. 1902 01:41:58,838 --> 01:42:01,718 So that's why I named you Tatum. 1903 01:42:02,487 --> 01:42:05,591 Because that was my wish 1904 01:42:06,165 --> 01:42:07,351 for you. 1905 01:42:09,014 --> 01:42:10,551 To be strong... 1906 01:42:12,471 --> 01:42:14,007 and unafraid. 1907 01:42:17,590 --> 01:42:19,095 What else can I tell you? 1908 01:42:21,015 --> 01:42:22,647 That's enough for now. 1909 01:42:24,758 --> 01:42:25,751 Okay. 1910 01:42:29,558 --> 01:42:32,503 You know I love you. I love you more. 1911 01:42:35,255 --> 01:42:37,367 Let's go see your dad. Yeah. 1912 01:43:08,662 --> 01:43:11,127 ["Creepin" playing] 1913 01:45:11,031 --> 01:45:13,143 Three, two... 1914 01:45:13,271 --> 01:45:15,767 It all began last Thursday night in Woodsboro, California, 1915 01:45:15,894 --> 01:45:18,359 at a house made infamous for the stashing. 1916 01:45:18,487 --> 01:45:21,654 Cut. I got caught between "stabbing" and "slashing". 1917 01:45:21,783 --> 01:45:22,710 Hey, you suck at this. 1918 01:45:22,839 --> 01:45:23,864 Shut up. Go again. 1919 01:45:23,991 --> 01:45:25,815 Copy that. Three, two... 1920 01:45:26,583 --> 01:45:28,919 Hi. I'm Mindy Meeks-Mar-- I don't know. 1921 01:45:29,047 --> 01:45:31,415 [Chad chuckling] You messed up your own name, dude? 1922 01:45:31,544 --> 01:45:34,615 Stop laughing! 1923 01:45:36,631 --> 01:45:39,511 Okay. Three, two... 1924 01:45:40,407 --> 01:45:42,327 Hi. I'm Mindy Meeks-Martin, 1925 01:45:42,455 --> 01:45:43,895 three-time Ghostface survivor 1926 01:45:44,024 --> 01:45:45,654 and new reporter for CBS 7, New York. 1927 01:45:45,783 --> 01:45:48,760 [Chad] Oh, my God, I wasn't recording any of that. One second. 1928 01:45:48,886 --> 01:45:49,784 [Mindy] I hate you. 1929 01:45:49,911 --> 01:45:51,862 ["Twisting The Knife" playing] 1930 01:49:02,806 --> 01:49:03,991 [music ends]126128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.