All language subtitles for One.Piece.S02E07.1080p.WEB.h264-ETHEL.eu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:16,433
{\an8}- Hortxe!
- Piztia da!
2
00:00:16,516 --> 00:00:18,101
{\an8}Azkar! Zatozte!
3
00:00:22,522 --> 00:00:23,606
Piztia da!
4
00:00:28,028 --> 00:00:29,237
Ikusten dut!
5
00:00:30,155 --> 00:00:32,157
- Hor dago! Azkar!
- Mugi!
6
00:00:33,158 --> 00:00:34,743
Ez dezala ihes egin!
7
00:00:35,869 --> 00:00:36,911
Goazen!
8
00:00:40,665 --> 00:00:42,500
Jo diozu!
9
00:00:43,960 --> 00:00:45,170
Ez utzi alde egiten!
10
00:01:16,576 --> 00:01:18,995
Haluzinazio bat izango da, ez dakit.
11
00:01:20,497 --> 00:01:22,999
Auskalo medikuak
zer droga eman dizkigun.
12
00:01:23,083 --> 00:01:27,212
Ez. Munstro sudur-urdin hori
hitz egiten ikusi dut, zin degizut.
13
00:01:30,048 --> 00:01:30,924
E!
14
00:01:33,218 --> 00:01:34,094
Esan zerbait.
15
00:01:37,180 --> 00:01:38,014
Zer zara?
16
00:01:40,433 --> 00:01:41,559
Zenbat urte dituzu?
17
00:01:44,938 --> 00:01:46,147
Ez diguzu hitz egingo?
18
00:01:48,566 --> 00:01:50,193
Berezia zela uste nuen,
19
00:01:50,276 --> 00:01:53,071
baina animalia arrunta bada,
gisatu egingo dugu?
20
00:01:54,322 --> 00:01:55,365
Ño, Sanji.
21
00:01:55,949 --> 00:01:57,367
A zer ideia bikaina.
22
00:01:57,450 --> 00:02:00,495
Tipula eta azenarioarekin,
23
00:02:00,995 --> 00:02:02,622
erromero pixka bat...
24
00:02:07,043 --> 00:02:09,045
Hartza ala pertsona zara?
25
00:02:09,629 --> 00:02:12,924
Mapatxea edo izango da.
Mapatxeek hitz egingo balute.
26
00:02:13,591 --> 00:02:16,219
Hankak eta kapela baditu,
ez da pertsona bat?
27
00:02:16,719 --> 00:02:21,057
Baina adarrak eta ilea ere baditu.
Beraz, animalia bat da.
28
00:02:21,141 --> 00:02:22,433
Eta biak bada?
29
00:02:22,517 --> 00:02:24,102
Ez. Biologia ebolutiboa.
30
00:02:26,020 --> 00:02:26,938
Kontxo!
31
00:02:29,774 --> 00:02:31,734
Begira honi.
32
00:02:32,652 --> 00:02:34,863
- Pirata bandera polita.
- Utzi hori!
33
00:02:35,655 --> 00:02:36,906
Ez ukitu hori, aditu?
34
00:02:37,448 --> 00:02:39,159
Eta ez naiz mapatxea!
35
00:02:41,619 --> 00:02:43,163
Elur-oreina nintzen.
36
00:02:44,455 --> 00:02:46,166
Egia. Hitz egiten du.
37
00:03:01,097 --> 00:03:04,267
Inoiz jan dudan platerik goxoena da.
38
00:03:04,350 --> 00:03:05,226
Zer da?
39
00:03:05,310 --> 00:03:06,811
Oilasko salda.
40
00:03:07,729 --> 00:03:09,189
Errezeta sendagarria.
41
00:03:09,272 --> 00:03:12,108
Gazteluan bizitzen geratu nahi, ilehori?
42
00:03:13,193 --> 00:03:15,069
Nire chefa izendatuko zaitut.
43
00:03:15,570 --> 00:03:16,571
Eskerrik asko.
44
00:03:17,322 --> 00:03:18,156
Ongi nago.
45
00:03:18,948 --> 00:03:20,158
Aizu, doktore.
46
00:03:21,534 --> 00:03:23,286
- Txakur hori...
- Elur-oreina?
47
00:03:23,369 --> 00:03:24,621
Chopper?
48
00:03:24,704 --> 00:03:27,165
Zergatik haserretu da bandera ukitzean?
49
00:03:27,999 --> 00:03:29,167
Ez zaio batere gustatu.
50
00:03:33,338 --> 00:03:34,422
Ume horrek...
51
00:03:36,466 --> 00:03:38,760
zauri handia dauka bihotzean.
52
00:03:40,303 --> 00:03:42,263
Bakarrik eman du bizitza osoa.
53
00:03:42,764 --> 00:03:44,766
Ez du familiarik ezta lagunik ere,
54
00:03:45,266 --> 00:03:49,687
uharteko medikurik kaskarrena izan ezik,
Chopperrek asko estimatzen zuena.
55
00:03:50,563 --> 00:03:53,233
Mediku Ehizaldi Handiaren
garaian izan zen.
56
00:03:54,984 --> 00:03:59,739
Wapol malapartatuak
Drumgo Erresumako mediku guztiak harrapatu
57
00:03:59,822 --> 00:04:01,950
eta gazteluan preso zituen.
58
00:04:02,450 --> 00:04:04,285
Zubian harrapatuko dugu!
59
00:04:05,662 --> 00:04:08,706
Medikuren batek aurka egiten bazion,
60
00:04:09,666 --> 00:04:10,750
hil egiten zuen.
61
00:04:12,961 --> 00:04:17,507
Laster, bi mediku besterik
ez ziren aske geratzen.
62
00:04:18,800 --> 00:04:19,968
Ni neu...
63
00:04:20,468 --> 00:04:21,761
Txantxa izango da.
64
00:04:22,262 --> 00:04:23,888
...eta Hiriluk doktorea.
65
00:04:27,850 --> 00:04:28,893
Ospa.
66
00:04:29,394 --> 00:04:31,062
Errege Guardia hortxe dago.
67
00:04:31,562 --> 00:04:32,939
Ozta-ozta libratu naiz.
68
00:04:33,022 --> 00:04:36,776
Bistengatik etorri naizelakoan?
Guardia saihestu nahian nabil.
69
00:04:37,986 --> 00:04:40,280
Eta ez didazu ezkutalekua hondatuko.
70
00:04:42,323 --> 00:04:44,993
Hemendik joan da. Aurkitu ezazue!
71
00:04:46,619 --> 00:04:48,621
Azkar! Mugi!
72
00:04:54,127 --> 00:04:55,044
Goazen!
73
00:04:57,922 --> 00:05:00,216
Elkarri lagundu behar genioke.
74
00:05:00,925 --> 00:05:03,678
Harrapatu ez dituen mediku bakarrak gara.
75
00:05:03,761 --> 00:05:06,472
Bai. Zeure burua medikutzat baduzu.
76
00:05:06,556 --> 00:05:09,851
Zer da ba jendearen sufrimendua
arintzen saiatzen den norbait?
77
00:05:09,934 --> 00:05:11,644
Saiatu, bai. Zeuk esan duzu.
78
00:05:12,145 --> 00:05:14,480
Azken pazientea igel bihurtu zenuen.
79
00:05:14,564 --> 00:05:15,815
Absurdoa.
80
00:05:15,898 --> 00:05:18,943
Igel-estraktuak
hanketako gaitzak sendatzen ditu.
81
00:05:19,027 --> 00:05:21,487
Agian zainetatik eman behar nion?
82
00:05:22,697 --> 00:05:24,490
Beste esperimentu bat beharko.
83
00:05:24,574 --> 00:05:25,867
Bai, ederki.
84
00:05:25,950 --> 00:05:26,909
Zoaz asmatzera
85
00:05:26,993 --> 00:05:29,954
inork atsegin ez dituen
botika bitxi gehiago.
86
00:05:30,038 --> 00:05:34,208
Porrot noblea deitzen da.
Zientzialari guztiei gertatzen zaie.
87
00:05:34,292 --> 00:05:36,544
Gaur igela, bihar printzea.
88
00:05:36,627 --> 00:05:39,922
Mediku ezgaia baino okerragoa da
89
00:05:40,006 --> 00:05:41,215
zientzialari txar bat.
90
00:05:41,299 --> 00:05:44,719
Ez dut sorgin dirugose baten
aholkurik behar, aditu?
91
00:05:45,219 --> 00:05:46,596
Petrikilo traketsa.
92
00:05:46,679 --> 00:05:48,348
Atso sorgin zikoitza.
93
00:05:49,432 --> 00:05:51,642
- Hortxe!
- Hemendik joan da. Goazen!
94
00:05:51,726 --> 00:05:53,561
Errege Guardia izango da.
95
00:05:54,562 --> 00:05:56,689
Edo hain maite dituzun herritarrak.
96
00:05:59,317 --> 00:06:00,735
Onartu ezazu, Hiriluk.
97
00:06:01,402 --> 00:06:04,322
Herrialdea erabat gaixorik dago.
98
00:06:04,989 --> 00:06:08,117
Eta medikurik gabe,
jendea hain etsita dagoenez,
99
00:06:08,201 --> 00:06:11,079
Heriotzaren Ibarra miatzen dute
100
00:06:11,662 --> 00:06:14,499
orotarako onddo sendagarri baten bila.
101
00:06:16,334 --> 00:06:17,794
Onddo sendagarria!
102
00:06:18,336 --> 00:06:21,130
Ez du merezi sufritzeak edota hiltzeak
103
00:06:21,214 --> 00:06:23,633
existitzen ez den zerbaitengatik.
104
00:06:26,928 --> 00:06:28,679
Minutuero inozo bat jaio da.
105
00:06:28,763 --> 00:06:30,765
Beharrezko da hain krudela izatea?
106
00:06:30,848 --> 00:06:34,102
Itxaropena galdu dutelako
sinesten dute gauza horietan,
107
00:06:34,852 --> 00:06:37,271
baina herria salbatuko duen
108
00:06:37,897 --> 00:06:39,774
sendagaia lantzen ari naiz.
109
00:06:40,942 --> 00:06:43,027
Berdin dio zer asmatzen duzun.
110
00:06:44,320 --> 00:06:46,155
Drumgo Erresuma ez dago salbatzerik.
111
00:06:48,199 --> 00:06:49,575
Hori ikusiko dugu.
112
00:06:50,201 --> 00:06:53,204
Arrastorik ez. Itzuli zubira.
113
00:06:53,287 --> 00:06:55,540
- Bai, jauna!
- Alde egiteko unea.
114
00:06:56,040 --> 00:06:58,126
Ez naute bizirik harrapatuko.
115
00:07:02,713 --> 00:07:04,424
Ikusi arte, petrikilo.
116
00:07:04,507 --> 00:07:07,135
Ez nik lehenago
ikusten bazaitut, atso zahar.
117
00:07:16,185 --> 00:07:17,812
Salbu azkenean.
118
00:07:19,355 --> 00:07:20,690
Ergel halakoak.
119
00:07:33,870 --> 00:07:36,497
Oinatz handiak.
120
00:07:40,501 --> 00:07:41,419
Eta gero...
121
00:07:42,503 --> 00:07:44,964
txikiagotzen dira.
122
00:07:55,933 --> 00:07:57,310
Kaixo.
123
00:07:59,103 --> 00:08:00,605
Zer duzu, txiki?
124
00:08:05,151 --> 00:08:06,360
Zorionekoa zara.
125
00:08:06,444 --> 00:08:07,528
Aurreko astean
126
00:08:08,488 --> 00:08:12,617
hezur hautsientzako ukendua asmatu nuen.
127
00:08:15,328 --> 00:08:17,163
Tiro egin dizute!
128
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
Lasai.
129
00:08:25,588 --> 00:08:29,509
Ez da ezer gertatzen.
130
00:08:30,718 --> 00:08:31,636
Hori da.
131
00:08:32,136 --> 00:08:33,304
Bai, lasai.
132
00:08:36,265 --> 00:08:37,183
Ez kezkatu.
133
00:08:38,768 --> 00:08:40,061
Ongi.
134
00:08:40,561 --> 00:08:41,479
Oso ondo.
135
00:08:42,313 --> 00:08:44,899
Ez! Hemorragia moztu ezean, hilko zara.
136
00:08:51,239 --> 00:08:52,323
Lasai.
137
00:08:52,949 --> 00:08:54,033
Ez kezkatu.
138
00:08:54,992 --> 00:08:56,577
Ez dizut tiro egingo.
139
00:08:57,245 --> 00:09:01,123
Ez daukat armarik. Begira.
140
00:09:02,041 --> 00:09:02,917
Ikusten?
141
00:09:03,751 --> 00:09:06,629
Ez daukat ezer ezkutatua.
Batere armarik ez.
142
00:09:10,299 --> 00:09:12,593
Hiriluk doktorea naiz.
143
00:09:12,677 --> 00:09:14,554
Medikua.
144
00:09:14,637 --> 00:09:16,430
Nik ez nizuke inoiz
145
00:09:17,098 --> 00:09:18,224
minik emango.
146
00:09:58,264 --> 00:09:59,348
Arratsalde on.
147
00:10:00,474 --> 00:10:01,434
Arratsalde...
148
00:10:01,934 --> 00:10:02,768
Kaka.
149
00:10:05,688 --> 00:10:07,231
Hitz egiten duzu.
150
00:10:07,898 --> 00:10:09,442
Eta ahozikina zara.
151
00:10:12,612 --> 00:10:14,614
Zergatik ez duzu orain arte ezer esan?
152
00:10:18,326 --> 00:10:19,535
Tira.
153
00:10:20,578 --> 00:10:22,121
Ez dut jendea epaitzen.
154
00:10:25,583 --> 00:10:29,253
Beste gizakiei hitz egin nien
eta tiro egin zidaten.
155
00:10:29,879 --> 00:10:32,757
Arraroa da elur-orein batek hitz egitea.
156
00:10:36,385 --> 00:10:39,180
Bai, entzunak ditut herritarren istorioak
157
00:10:39,805 --> 00:10:43,351
basoan bizi den
elurretako gizon izugarriari buruz.
158
00:10:43,434 --> 00:10:46,062
Eta bart tiroak entzun nituen.
159
00:10:48,898 --> 00:10:52,193
Elurretako gizon izugarria hori
zu izango zara.
160
00:10:54,945 --> 00:10:58,491
Gizakiak oso krudelak izan daitezke.
161
00:11:01,869 --> 00:11:03,371
Axola zaizu
162
00:11:04,080 --> 00:11:05,915
hesgailuak aldatzen badizkizut?
163
00:11:06,916 --> 00:11:09,085
Ikus dezagun zauri hori.
164
00:11:12,505 --> 00:11:14,924
Zer da elurretako gizon izugarri bat?
165
00:11:15,007 --> 00:11:15,925
Munstro bat.
166
00:11:17,134 --> 00:11:19,929
Eta zu ez zara hori.
167
00:11:20,554 --> 00:11:21,764
Ongi.
168
00:11:23,849 --> 00:11:26,560
{\an8}Eta zer hitz egiten baduzu?
Ez da hain arraroa.
169
00:11:27,353 --> 00:11:28,938
Nik ere hitz egiten dut.
170
00:11:29,647 --> 00:11:31,273
Gehiegitxo, batzuen ustez.
171
00:11:35,986 --> 00:11:38,406
Zauriak ongi sendatzen ari dira.
172
00:11:39,240 --> 00:11:41,117
Guztiz sendatzean,
173
00:11:41,951 --> 00:11:44,161
zure familiarekin itzuli ahalko duzu.
174
00:11:44,245 --> 00:11:45,913
Ez daukat familiarik.
175
00:11:46,414 --> 00:11:49,959
Eta elur-oreinek ihes egiten didate
sudurra urdina dudalako.
176
00:11:51,335 --> 00:11:53,963
Gizakiak ez dira izaki krudel bakarrak.
177
00:11:55,172 --> 00:11:56,966
Gauza bat esango dizut.
178
00:11:57,049 --> 00:11:59,927
Dudarik gabe, bakarra zara...
179
00:12:01,011 --> 00:12:01,887
eta paregabea.
180
00:12:05,558 --> 00:12:06,559
Hara, orduan,
181
00:12:06,642 --> 00:12:07,768
jaiotzean...
182
00:12:08,728 --> 00:12:11,272
Elur-orein jaio zinen, ezta?
183
00:12:13,983 --> 00:12:15,192
Galderatxo bat.
184
00:12:16,277 --> 00:12:19,613
Fruitu bitxiren bat jan duzu inoiz?
185
00:12:20,614 --> 00:12:22,533
Jan behar ez zenuen zerbait?
186
00:12:23,784 --> 00:12:25,119
Goseak nengoen.
187
00:12:26,328 --> 00:12:27,663
Horixe izan zen.
188
00:12:29,582 --> 00:12:33,127
Bada deabruaren fruitua izeneko zerbait.
189
00:12:33,836 --> 00:12:35,087
Ez da batere arrunta.
190
00:12:36,213 --> 00:12:39,049
Horietako bat jan zenuela uste dut,
191
00:12:39,133 --> 00:12:41,677
eta horrexek bihurtu zintuen...
192
00:12:45,055 --> 00:12:46,432
orain zarena.
193
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
A, goseaz ari garela...
194
00:12:59,069 --> 00:13:00,070
Bueno...
195
00:13:02,573 --> 00:13:04,658
ez da janaririk bikainena, baina...
196
00:13:10,664 --> 00:13:12,291
Gustatzen zaizu, Chopper?
197
00:13:22,551 --> 00:13:24,595
Zergatik deitu didazu Chopper?
198
00:13:25,221 --> 00:13:29,600
Adakera horiekin
txopoak adarkadaz botatzeko gai zarelako.
199
00:13:33,270 --> 00:13:35,314
Tony Tony Chopper.
200
00:13:36,857 --> 00:13:38,067
Izen polita da.
201
00:13:38,943 --> 00:13:40,486
Horrelaxe deituko dizut.
202
00:13:42,905 --> 00:13:44,156
Chopper.
203
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
Gustatzen zait.
204
00:13:53,082 --> 00:13:53,999
Eskerrik asko.
205
00:13:56,168 --> 00:13:58,879
Sekulako plazera da.
206
00:14:04,927 --> 00:14:05,845
Chopperrek
207
00:14:06,720 --> 00:14:08,764
urtebete igaro zuen Hirilukekin.
208
00:14:11,725 --> 00:14:13,060
Eta aldez aurretik...
209
00:14:17,231 --> 00:14:18,566
Harekin lanean.
210
00:14:20,150 --> 00:14:21,819
Harengandik ikasten.
211
00:14:21,902 --> 00:14:22,778
{\an8}HERBOLOGIA
212
00:14:22,862 --> 00:14:24,738
Bere zauriak sendatzen.
213
00:14:25,614 --> 00:14:28,742
Arrotzak biak,
bi ur-tanta bezalakoak ziren.
214
00:14:28,826 --> 00:14:30,786
Baina, harreman guztietan bezala,
215
00:14:31,287 --> 00:14:33,122
eztabaida kartsuak zituzten.
216
00:14:40,212 --> 00:14:43,048
- Hilzorian egon naiz!
- Zer diozu?
217
00:14:43,132 --> 00:14:44,508
Bizia salbatu nizun.
218
00:14:44,592 --> 00:14:49,138
Zergatik hilko zintuzket orain,
sudur-urdin baboa?
219
00:14:50,264 --> 00:14:52,266
Ez deitu "sudur-urdin baboa"!
220
00:14:54,894 --> 00:14:55,853
Geldi.
221
00:15:27,384 --> 00:15:28,552
Doktore?
222
00:15:29,345 --> 00:15:30,346
Zer?
223
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
Nire lehen borroka izan da.
224
00:15:47,404 --> 00:15:49,114
Ez nau harritzen ba.
225
00:15:51,992 --> 00:15:54,662
Aurkaria behar da borrokatzeko.
226
00:15:57,081 --> 00:15:58,082
Bueno,
227
00:15:59,249 --> 00:16:02,294
hau ere berria izango da.
228
00:16:17,518 --> 00:16:18,519
Tori.
229
00:16:19,103 --> 00:16:20,229
Horra...
230
00:16:21,522 --> 00:16:24,733
gauzatxo bat zuretzat.
231
00:16:31,573 --> 00:16:33,242
Elkartasun-opari bat.
232
00:16:53,929 --> 00:16:54,888
Eskerrik asko.
233
00:17:00,185 --> 00:17:01,311
Ez horregatik.
234
00:17:04,398 --> 00:17:05,399
Bale.
235
00:17:12,614 --> 00:17:14,700
Apatxak gurutzatu, Chopper.
236
00:17:23,625 --> 00:17:25,294
Hamar aldiz lehertu egin da.
237
00:17:25,377 --> 00:17:27,046
Zergatik jarraitu probatzen?
238
00:17:28,714 --> 00:17:32,843
Nire botika miragarria bukatzean,
239
00:17:32,926 --> 00:17:35,637
herri osoa sendatuko dudalako.
240
00:17:35,721 --> 00:17:37,514
Jendea salbatu nahi duzu?
241
00:17:37,598 --> 00:17:40,684
Elurretako gizon izugarriari
tiro egiten dion jendea?
242
00:17:40,768 --> 00:17:41,602
Eta niri?
243
00:17:43,228 --> 00:17:44,646
Entzun, Chopper.
244
00:17:44,730 --> 00:17:46,774
Ez izan erresuminik.
245
00:17:47,733 --> 00:17:50,235
Urteak tirano baten pean bizi ondoren,
246
00:17:50,319 --> 00:17:52,279
Drumgo jendea etsita dago.
247
00:17:53,864 --> 00:17:56,950
Galdu egin dute
gauzak hobetuko diren itxaropena.
248
00:17:57,743 --> 00:17:59,787
Eta itxaropena galtzen duzunean,
249
00:18:00,454 --> 00:18:03,791
beldurrak hartzen zaitu
eta munstroei tiro egiten diezu.
250
00:18:03,874 --> 00:18:06,001
Eta Chopperrei.
251
00:18:08,337 --> 00:18:11,131
Itxaropena eman behar diegu.
252
00:18:12,424 --> 00:18:13,675
Eta nola egingo dugu?
253
00:18:13,759 --> 00:18:15,552
Haiengan sinesten segituz.
254
00:18:17,971 --> 00:18:19,473
Eta botika honetan.
255
00:18:23,644 --> 00:18:26,355
Mendebaldeko urrutiko lurralde batean,
256
00:18:27,648 --> 00:18:29,566
bazen lapur ospetsu bat
257
00:18:30,359 --> 00:18:32,319
bihotzetik gaixotua zegoena.
258
00:18:33,821 --> 00:18:36,240
Zorionez, aberatsa zen
259
00:18:36,323 --> 00:18:40,452
eta bazter guztietako
mediku ospetsuengana jo zuen,
260
00:18:40,536 --> 00:18:45,249
baina inortxok ere
ezin izan zion gaitza sendatu.
261
00:18:46,166 --> 00:18:47,376
Inortxok?
262
00:18:47,459 --> 00:18:50,796
Sendaezina zen.
263
00:18:54,133 --> 00:18:57,678
Eta egun batean, etsipenaren erdian,
264
00:18:58,929 --> 00:19:01,306
burua galtzeko zorian egon ondoren,
265
00:19:02,474 --> 00:19:04,434
mendian zehar zihoala,
266
00:19:04,518 --> 00:19:07,354
zerbait ikusi zuen...
267
00:19:09,898 --> 00:19:11,817
txundituta utzi zuena.
268
00:19:13,777 --> 00:19:15,028
Zer zen?
269
00:19:17,823 --> 00:19:19,449
Gereziondoen loreak.
270
00:19:22,953 --> 00:19:25,122
Ez zuen inoiz ikusi hain gauza...
271
00:19:26,331 --> 00:19:28,167
Hain gauza ederrik?
272
00:19:34,965 --> 00:19:36,592
Bueno, ba hurrengo egunean,
273
00:19:38,135 --> 00:19:40,846
lapurrak beste mediku batengana jo zuen,
274
00:19:41,346 --> 00:19:45,976
eta zein izan zen bere harridura
sendagileak esan zionean
275
00:19:47,019 --> 00:19:48,145
sendatua zegoela.
276
00:19:50,105 --> 00:19:50,939
Zera izan zen...
277
00:19:52,983 --> 00:19:53,984
Zera...
278
00:19:54,985 --> 00:19:56,028
Mirari bat?
279
00:19:56,528 --> 00:19:57,863
Mirari bat!
280
00:19:58,864 --> 00:19:59,907
Bai.
281
00:20:00,407 --> 00:20:02,701
Sendatze miragarria.
282
00:20:02,784 --> 00:20:06,955
Halako emozio indartsua
283
00:20:07,539 --> 00:20:10,334
sentitu zuen
284
00:20:11,376 --> 00:20:13,545
gereziondoen loreak ikustean,
285
00:20:14,546 --> 00:20:15,839
sendatu egin zela.
286
00:20:21,845 --> 00:20:22,846
Begira honi.
287
00:20:24,223 --> 00:20:27,684
Bandera hau konbikzioaren sinbolo da.
288
00:20:28,268 --> 00:20:32,064
Ezinezkorik ez dagoela esan nahi du,
289
00:20:32,147 --> 00:20:37,110
ez direla gaitz sendaezinik existitzen.
290
00:20:37,694 --> 00:20:42,366
Neu izango naiz
herri gaixo hau salbatuko duen medikua.
291
00:20:42,449 --> 00:20:44,952
Horregatik astintzen ditut
burezurra eta bernazakiak
292
00:20:45,035 --> 00:20:47,246
gaitz guztien aurka.
293
00:20:48,330 --> 00:20:49,957
Burezurra eta bernazakiak?
294
00:20:50,040 --> 00:20:51,166
Bai!
295
00:20:52,125 --> 00:20:54,419
Fedearen ikur dira.
296
00:20:54,920 --> 00:20:58,465
Ezinezkoaren ukapena.
297
00:20:59,007 --> 00:21:01,134
Astindu bandera
298
00:21:01,218 --> 00:21:04,763
eta borrokatu piratak bezala!
299
00:21:08,016 --> 00:21:09,393
Zer da pirata bat?
300
00:21:13,230 --> 00:21:14,398
Demontre.
301
00:21:16,692 --> 00:21:22,572
Pirata bat
abenturak bizi dituen pertsona da,
302
00:21:24,116 --> 00:21:25,492
ametsak dituena,
303
00:21:27,327 --> 00:21:32,082
eta sekula amore ematen ez duena.
304
00:21:34,334 --> 00:21:39,423
Chopper, uharte hau
puska ñimiño bat baino ez da
305
00:21:39,923 --> 00:21:42,301
irudika ezin duzun mundu batean.
306
00:21:44,428 --> 00:21:45,429
Benetan?
307
00:21:45,512 --> 00:21:47,973
Egunen batean, itsasoratu,
308
00:21:49,391 --> 00:21:53,020
eta zure arazoak zein txikiak diren
konturatuko zara.
309
00:21:56,315 --> 00:21:58,817
Gogoan izan, txiki...
310
00:22:01,069 --> 00:22:02,487
zure patua
311
00:22:03,655 --> 00:22:06,783
itsasoaz harago dago.
312
00:22:14,791 --> 00:22:16,710
Baina garai onek ez dute luze irauten.
313
00:22:20,797 --> 00:22:22,549
Gutxitan egiten dute.
314
00:22:25,218 --> 00:22:27,137
Bide batez,
315
00:22:27,679 --> 00:22:32,059
Chopper, pozten nau esateak
zure tratamendua amaitu dela.
316
00:22:32,893 --> 00:22:33,977
Benetan?
317
00:22:34,061 --> 00:22:35,520
Eskerrik asko, doktore.
318
00:22:37,272 --> 00:22:38,273
Bueno...
319
00:22:42,319 --> 00:22:43,653
Zaindu zeure burua.
320
00:22:46,907 --> 00:22:48,408
Joan zaitezke.
321
00:22:54,247 --> 00:22:57,250
Zure zauriak sendatu dira.
322
00:22:57,334 --> 00:23:01,671
Aske zara zure bizitza
nahi duzun bezala bizitzeko.
323
00:23:05,384 --> 00:23:07,552
Zoaz! Lanpeturik nago.
324
00:23:09,137 --> 00:23:10,013
Baina...
325
00:23:10,514 --> 00:23:11,640
ez nago sendatua!
326
00:23:11,723 --> 00:23:13,266
Tripako mina daukat.
327
00:23:13,767 --> 00:23:14,893
Sukarra daukat.
328
00:23:15,644 --> 00:23:18,063
- Adarrak apurtuko zaizkit!
- Ondo zaude.
329
00:23:20,482 --> 00:23:25,237
Ja ez zaitut zaindu behar, Chopper.
Zeure burua zaintzeko gai zara.
330
00:23:25,862 --> 00:23:27,614
Ez ni utzi, mesedez.
331
00:23:27,697 --> 00:23:31,034
Ez daukat lagunik. Ez dut nora joanik.
332
00:23:31,118 --> 00:23:33,120
Ez dizut molestatuko, zin degizut.
333
00:23:33,203 --> 00:23:34,287
Ospa!
334
00:23:35,539 --> 00:23:38,625
Itsasoratu edo,
baina ez zaitez sekula itzuli!
335
00:23:39,876 --> 00:23:41,294
Baina...
336
00:23:41,378 --> 00:23:42,838
Amaitu da!
337
00:23:43,797 --> 00:23:45,424
Sudur-urdin baboa!
338
00:23:55,016 --> 00:23:56,726
Ez! Zergatik?
339
00:23:57,811 --> 00:23:59,229
Doktore, zergatik?
340
00:23:59,813 --> 00:24:01,356
Zer egin dut?
341
00:24:02,274 --> 00:24:03,483
Doktore!
342
00:24:03,567 --> 00:24:07,737
Doktore, mesedez!
Arren, ireki atea, doktore!
343
00:24:08,572 --> 00:24:10,449
Doktore, zer egin dut?
344
00:24:10,532 --> 00:24:13,368
Mesedez, ireki atea! Mesedez!
345
00:24:13,869 --> 00:24:17,414
Doktore! Mesedez!
346
00:24:17,956 --> 00:24:19,249
Zer egin dut?
347
00:24:19,332 --> 00:24:20,834
Barkaidazu.
348
00:24:20,917 --> 00:24:22,752
Barkaidazu, Chopper.
349
00:24:24,254 --> 00:24:25,213
Ez.
350
00:24:26,131 --> 00:24:27,132
Ez!
351
00:25:00,999 --> 00:25:02,209
Chopper.
352
00:25:04,586 --> 00:25:06,213
Horregatik ez ditu gizakiak gogoko.
353
00:25:09,007 --> 00:25:11,510
Bere ezaugarririk onena, nire ustez.
354
00:25:13,470 --> 00:25:17,057
Chopper eta Hiriluken istorioa
ez zen hor amaitu.
355
00:25:35,992 --> 00:25:37,035
Hilko zara.
356
00:25:37,118 --> 00:25:37,953
Ez.
357
00:25:38,954 --> 00:25:39,955
Ez horixe.
358
00:25:40,038 --> 00:25:41,331
Egon behar du ba
359
00:25:41,831 --> 00:25:46,461
moduren bat
nire bizitza apur bat luzatzeko.
360
00:25:47,754 --> 00:25:49,714
Erabili zure ezagutzak!
361
00:25:53,260 --> 00:25:54,511
Onartzen duzu, beraz.
362
00:25:55,011 --> 00:25:57,847
Ez naiz sorgin diruzale huts bat.
363
00:25:57,931 --> 00:26:01,309
- Ezagutzak ditut.
- Eta ez da beste medikurik geratzen.
364
00:26:03,770 --> 00:26:04,854
Ezin dut
365
00:26:05,730 --> 00:26:07,274
jasan
366
00:26:08,149 --> 00:26:11,152
30 urteko ikerketa
alferrik galduko dela pentsatzea.
367
00:26:11,236 --> 00:26:14,739
Denbora gehiago behar dut
nire bizitzako lana amaitzeko.
368
00:26:14,823 --> 00:26:18,326
Itzuli ba gereziondo loratuak
ikusi zenituen leku hartara.
369
00:26:18,868 --> 00:26:25,000
Badakit ez didazula sinesten,
baina sendatze miragarria bizi izan nuen.
370
00:26:25,500 --> 00:26:27,043
Bigarren bat beharko duzu.
371
00:26:28,878 --> 00:26:31,756
Herritarren
orotarako onddo sendagarri hura...
372
00:26:31,840 --> 00:26:33,216
Ez da existitzen.
373
00:26:34,009 --> 00:26:35,343
Eta existituko balitz,
374
00:26:35,427 --> 00:26:38,638
Heriotzaren Ibarretik
ez da inor bizirik irteten.
375
00:26:47,022 --> 00:26:48,732
Eta zure maskota?
376
00:26:50,942 --> 00:26:53,612
Chopper ez da maskota bat!
377
00:26:55,822 --> 00:26:57,949
Ezagutu duen lagun bakarra naiz.
378
00:26:58,700 --> 00:26:59,618
Eta horregatik...
379
00:27:00,952 --> 00:27:03,955
Horregatik bota dut etxetik.
380
00:27:04,456 --> 00:27:05,373
Zer?
381
00:27:05,874 --> 00:27:06,833
Zergatik?
382
00:27:08,001 --> 00:27:10,587
Jasanezina izango zitzaiolako
383
00:27:11,755 --> 00:27:14,174
bere aurrean hilko banintz.
384
00:27:14,841 --> 00:27:16,885
Ez dauka hori bizi beharrik. Oso...
385
00:27:19,179 --> 00:27:21,056
Chopper eta biok antzekoak gara oso.
386
00:27:21,139 --> 00:27:22,724
Baldarrak zarete biak.
387
00:27:22,807 --> 00:27:23,892
Azken...
388
00:27:25,060 --> 00:27:27,604
Azken opari bat egin nahi nion.
389
00:27:28,438 --> 00:27:34,986
Ezinezkorik ez dagoela
erakutsiko zion azken gauza bat.
390
00:27:35,612 --> 00:27:36,571
Baina...
391
00:27:38,365 --> 00:27:40,617
ondotxo dakit denbora
392
00:27:42,243 --> 00:27:44,204
ez dagoela nire alde.
393
00:27:47,624 --> 00:27:48,792
Kureha.
394
00:27:54,422 --> 00:27:55,674
Mesedez.
395
00:28:00,720 --> 00:28:01,888
Mesedez,
396
00:28:03,848 --> 00:28:05,934
amaitu nire bizitzako lana.
397
00:28:06,643 --> 00:28:07,560
Eta...
398
00:28:09,479 --> 00:28:11,231
zaindu ezazu Chopper.
399
00:28:13,608 --> 00:28:14,734
Altxa hortik.
400
00:28:15,860 --> 00:28:19,864
Benetan espero duzu
nik ikerketa lelo hori bukatzea
401
00:28:19,948 --> 00:28:21,533
eta zure maskota zaintzea?
402
00:28:22,951 --> 00:28:26,162
Hiltzen ari zarelako
nire errukiaz baliatzen zara.
403
00:28:27,080 --> 00:28:28,748
Ongi ezagutzen nauzu.
404
00:28:29,249 --> 00:28:30,792
Eta erantzuna ezezkoa da.
405
00:28:38,258 --> 00:28:41,010
Prestakizunak egin, petrikilo.
406
00:28:49,477 --> 00:28:52,480
Gutxi geratzen zitzaionez,
407
00:28:52,564 --> 00:28:54,899
lanean buru-belarri eman zituen
408
00:28:55,400 --> 00:28:56,901
bere azken egunak.
409
00:29:09,497 --> 00:29:12,917
Posible dela erakutsiko dizut.
Ikusiko duzu!
410
00:29:13,001 --> 00:29:14,127
Ai, ene.
411
00:29:45,742 --> 00:29:46,868
Funtzionatu du.
412
00:29:52,123 --> 00:29:53,291
Funtzionatu du!
413
00:30:03,134 --> 00:30:04,344
Chopper, lortu dugu!
414
00:30:06,221 --> 00:30:08,681
Espero genuen erreakzioa!
415
00:30:17,690 --> 00:30:18,858
Chopper!
416
00:30:19,359 --> 00:30:20,235
Cho...
417
00:30:56,938 --> 00:30:58,940
Aurkitu... dut.
418
00:31:01,317 --> 00:31:02,318
Chopper?
419
00:31:06,155 --> 00:31:07,323
Chopper, baina...
420
00:31:12,871 --> 00:31:14,664
Zer demontre gertatu zaizu?
421
00:31:15,206 --> 00:31:16,040
Baina...
422
00:31:17,834 --> 00:31:18,960
Chopper,
423
00:31:19,460 --> 00:31:21,087
non ibili zara?
424
00:31:21,921 --> 00:31:23,715
Heriotzaren Ibarrean.
425
00:31:24,215 --> 00:31:25,925
Perretxikoa aurkitu dut.
426
00:31:26,009 --> 00:31:27,051
Baina, baina...
427
00:31:29,387 --> 00:31:32,515
Orotarako onddo sendagarri ospetsu hori?
428
00:31:35,018 --> 00:31:36,019
Zer...?
429
00:31:38,021 --> 00:31:39,397
Aurkitu duzu.
430
00:31:41,774 --> 00:31:43,067
Niretzat.
431
00:31:43,902 --> 00:31:47,155
Bizi, doktore, mesedez.
432
00:31:47,655 --> 00:31:49,866
Nik ere medikua izan nahi dut.
433
00:31:49,949 --> 00:31:52,493
Nire lehen pazientea zu izatea nahi dut.
434
00:31:53,745 --> 00:31:55,496
Irakats iezadazu.
435
00:31:56,873 --> 00:32:00,293
Elur-orein batek ezin du medikua izan?
436
00:32:09,802 --> 00:32:11,930
Jakina ba, Chopper.
437
00:32:15,892 --> 00:32:19,646
Baldintza garrantzitsuena daukazu.
438
00:32:21,981 --> 00:32:24,317
Bihotz handi bat.
439
00:32:29,405 --> 00:32:30,823
Ai, ene txikitxo hori.
440
00:33:00,812 --> 00:33:02,522
Onddo saldak funtzionatu du?
441
00:33:04,107 --> 00:33:05,274
Nazkagarria zegoen.
442
00:33:08,069 --> 00:33:10,822
Baina botika onenek zapore txarra dute.
443
00:33:12,407 --> 00:33:13,908
Horrelaxe dakigu eragina dutela.
444
00:33:17,161 --> 00:33:19,872
Milesker, Chopper.
Joan beharra daukat orain.
445
00:33:19,956 --> 00:33:21,207
Nora zoaz?
446
00:33:21,290 --> 00:33:22,375
Bueno, Chopper,
447
00:33:22,875 --> 00:33:27,338
entzun egin dut
Drumgo gazteluan preso dauden medikuak
448
00:33:27,422 --> 00:33:29,048
gaixotu egin direla.
449
00:33:30,049 --> 00:33:31,801
Hobeto nagoenez,
450
00:33:32,427 --> 00:33:34,303
sendatu egingo ditut.
451
00:33:46,107 --> 00:33:47,525
Hori botika bat da?
452
00:33:48,693 --> 00:33:50,111
Lehergailuak.
453
00:33:51,487 --> 00:33:54,115
Gaztelua zorrotz zaindua dago.
454
00:33:54,907 --> 00:33:56,492
Beharbada
455
00:33:57,452 --> 00:33:59,287
sartzeko borrokatu beharko dut.
456
00:34:07,628 --> 00:34:08,713
Zurekin noa.
457
00:34:09,672 --> 00:34:12,425
Ez. Ni baino askoz okerrago zaude.
458
00:34:12,967 --> 00:34:14,677
Geratu hemen eta deskantsatu.
459
00:34:24,312 --> 00:34:26,939
Mediku handia izango zara, Chopper.
460
00:34:28,649 --> 00:34:31,778
Ni ikusi besterik ez dago.
461
00:34:47,960 --> 00:34:49,045
Hiriluk!
462
00:34:50,421 --> 00:34:51,506
{\an8}Non dago?
463
00:34:52,006 --> 00:34:55,551
{\an8}Hobeto dago eta gazteluko medikuak
sendatzera joan da.
464
00:34:56,052 --> 00:34:56,969
Hobeto?
465
00:34:57,553 --> 00:35:00,765
Ez dago hobeto. Bere gaitza sendaezina da.
466
00:35:01,349 --> 00:35:02,475
Ez, benetan.
467
00:35:02,558 --> 00:35:06,187
Liburuko onddo sendagarria aurkitu
eta salda prestatu diot.
468
00:35:06,270 --> 00:35:08,022
Zer onddo? Erakutsi.
469
00:35:13,361 --> 00:35:14,487
Ikusten?
470
00:35:15,321 --> 00:35:18,825
{\an8}Burezurrak eta bernazakiek
dena posible dela esan nahi dute.
471
00:35:19,700 --> 00:35:21,702
Gaitz guztiek sendabidea dute.
472
00:35:27,291 --> 00:35:29,168
Memelo halakoa!
473
00:35:29,877 --> 00:35:32,338
Ikur horrek hilgarria dela esan nahi du.
474
00:35:32,421 --> 00:35:35,258
Onddoa jan eta ordubetera hiltzen zara.
475
00:35:37,468 --> 00:35:39,095
Gezurra!
476
00:35:39,846 --> 00:35:41,639
Nik ez dut gezurrik esaten.
477
00:35:41,722 --> 00:35:45,434
Bazekien pozoitsua zela
eta halere edan zuen.
478
00:35:48,062 --> 00:35:49,147
Zergatik?
479
00:35:49,230 --> 00:35:51,649
Kuttuna zintuelako oso.
480
00:35:52,150 --> 00:35:55,570
Bere bihotz galdu eta handian.
481
00:36:00,032 --> 00:36:02,618
Orotarako sendagairik ez da existitzen.
482
00:36:02,702 --> 00:36:05,872
Horregatik behar dira medikuak.
483
00:36:05,955 --> 00:36:08,833
Onginahiak ez ditu bizitzak salbatzen.
484
00:36:09,333 --> 00:36:14,338
Jendea salbatu nahi baduzu,
Medikuntza ikasi behar duzu.
485
00:36:15,298 --> 00:36:17,216
Ezagutza horiek gabe
486
00:36:17,717 --> 00:36:20,219
ez duzu inor salbatuko-eta.
487
00:36:27,476 --> 00:36:29,645
Baina doktoreak esan zuen...
488
00:36:30,980 --> 00:36:32,023
Agure inozo hori...
489
00:36:39,864 --> 00:36:41,949
Hiriluk doktorea ez da itzuliko.
490
00:36:49,248 --> 00:36:52,001
Drumgo gaztelua bere hilobi izango da.
491
00:37:12,939 --> 00:37:15,066
Azken arnasa bota arte...
492
00:37:16,400 --> 00:37:17,610
Ez!
493
00:37:17,693 --> 00:37:19,946
...ahal dudan guztia egingo dut
494
00:37:21,113 --> 00:37:23,991
gaixoen sufrimendua arintzeko.
495
00:37:30,998 --> 00:37:33,334
Eutsi gogor, lagun medikuok.
496
00:37:35,378 --> 00:37:37,129
Zuek salbatzera etorri naiz.
497
00:37:50,268 --> 00:37:53,479
Zure osasuna kontrolatzen
segitu behar dugu, maiestate.
498
00:37:53,562 --> 00:37:56,774
Errege apetitu aseezina daukazu
499
00:37:56,857 --> 00:38:00,820
eta gaixotzen bazara, auskalo
zer gertatuko litzateke erreinuarekin.
500
00:38:01,320 --> 00:38:03,864
Zure prestasuna goresgarria izan arren,
501
00:38:03,948 --> 00:38:05,741
zure kezka lekuz kanpo dago.
502
00:38:06,242 --> 00:38:07,827
Sasoi betean nago.
503
00:38:09,453 --> 00:38:11,080
Zezena bezain indartsu.
504
00:38:14,750 --> 00:38:16,502
Estuegi jarri didazu.
505
00:38:16,585 --> 00:38:18,296
Barkatu, Wapol erregea.
506
00:38:20,381 --> 00:38:22,383
- Eraman ezazue.
- Bai, jauna.
507
00:38:22,883 --> 00:38:25,886
Eta gogor zigortu dezaten
508
00:38:25,970 --> 00:38:30,182
erregearen gorputza ia desitxuratzeagatik.
509
00:38:30,266 --> 00:38:31,267
Jauna.
510
00:38:32,184 --> 00:38:33,269
Gorentasuna.
511
00:38:34,770 --> 00:38:37,231
Mediku iheslaria etorri da.
512
00:38:43,571 --> 00:38:45,031
Non dira pazienteak?
513
00:38:55,666 --> 00:39:00,379
Mediku gaixoak sendatzera etorri naiz.
514
00:39:07,928 --> 00:39:08,846
Gaixoak?
515
00:39:10,139 --> 00:39:12,141
Hemen ez dago inor gaixorik.
516
00:39:20,608 --> 00:39:22,026
Eskerrak!
517
00:39:26,113 --> 00:39:29,116
Nire aurkako amarrua besterik ez zen.
518
00:39:37,333 --> 00:39:39,752
Pailazo halakoa.
519
00:39:40,252 --> 00:39:42,838
Medikua izateko, ez duzu argia izan behar?
520
00:39:46,592 --> 00:39:51,722
Doktore iheslari hau
berehala exekutatzeko agintzen dizuet.
521
00:40:02,942 --> 00:40:04,193
Arriskua ezagutzen zenuen.
522
00:40:06,153 --> 00:40:09,031
- Zergatik etorri zara?
- Medikua naiz.
523
00:40:09,573 --> 00:40:11,200
Baten bat gaixorik badago,
524
00:40:11,700 --> 00:40:13,369
sendatzen saiatuko naiz.
525
00:40:14,578 --> 00:40:16,831
Larrialdia balitz ere,
526
00:40:16,914 --> 00:40:20,209
ez nuke zu bezalako petrikilorik nahi.
527
00:40:21,085 --> 00:40:22,002
Dalton!
528
00:40:23,003 --> 00:40:24,839
Erreboltaria akabatu.
529
00:40:37,476 --> 00:40:39,186
Ezin nauzu hil.
530
00:40:46,527 --> 00:40:49,530
Noiz hiltzen da gizon bat?
531
00:40:51,991 --> 00:40:55,661
Bala batek bihotza zeharkatzen dionean?
532
00:40:57,204 --> 00:41:00,958
Gaitz sendaezin batek hartua duenean?
533
00:41:02,209 --> 00:41:03,043
Ez.
534
00:41:04,336 --> 00:41:05,504
Beharbada...
535
00:41:06,797 --> 00:41:10,384
onddo pozoitsuez eginiko salda
jan duenean?
536
00:41:12,803 --> 00:41:16,599
Ez, ezta ere!
537
00:41:18,100 --> 00:41:20,644
Gizona hil egiten da
538
00:41:21,854 --> 00:41:23,731
munduak ahaztu duenean.
539
00:41:26,150 --> 00:41:28,194
Ni joanik ere,
540
00:41:29,403 --> 00:41:31,655
nire ametsak
541
00:41:32,239 --> 00:41:33,741
bizirik jarraituko du!
542
00:41:35,701 --> 00:41:40,623
Eta Drumgo herritar gaixoberak
sendatuko dira.
543
00:41:44,126 --> 00:41:46,170
Hori herriei ere aplika daiteke?
544
00:41:49,048 --> 00:41:50,591
Drumgo Erresuma
545
00:41:51,217 --> 00:41:52,384
salbatzerik badago?
546
00:41:54,094 --> 00:41:56,597
Suspertuko duen norbait badago, bai.
547
00:41:58,307 --> 00:42:00,601
Zer txatxukeriak dira horiek?
548
00:42:00,684 --> 00:42:01,685
Akabatu ezazue!
549
00:42:05,272 --> 00:42:06,357
Laster...
550
00:42:08,609 --> 00:42:10,569
munstro bat etorriko da.
551
00:42:13,781 --> 00:42:15,157
Arren, ez mindu.
552
00:42:17,034 --> 00:42:18,369
Nire semea da.
553
00:42:26,752 --> 00:42:28,045
Bizitza
554
00:42:29,171 --> 00:42:31,840
zoragarria izan dut.
555
00:42:33,092 --> 00:42:36,011
Tiro!
556
00:42:40,683 --> 00:42:42,309
Eskerrik asko, Chopper.
557
00:42:52,861 --> 00:42:54,280
Zuregatik, petrikilo.
558
00:43:15,634 --> 00:43:18,178
Inozo ergela!
559
00:43:21,724 --> 00:43:22,725
Zoaz!
560
00:43:23,225 --> 00:43:24,560
Orain!
561
00:43:26,478 --> 00:43:29,523
Akabatu ezazu munstro-semea!
562
00:44:00,387 --> 00:44:04,016
Ez!
563
00:44:28,165 --> 00:44:29,124
Kendu!
564
00:44:30,668 --> 00:44:34,088
Ezin banauzu garaitu,
jai duzu besteen aurka.
565
00:44:36,799 --> 00:44:39,885
Ez sakrifikatu zeure burua
herri honen alde.
566
00:44:41,220 --> 00:44:42,429
Bizi.
567
00:44:43,180 --> 00:44:44,056
Mesedez.
568
00:44:44,932 --> 00:44:45,766
Zoaz etxera.
569
00:44:46,934 --> 00:44:49,103
Horixe nahiko luke zure aitak.
570
00:45:22,886 --> 00:45:24,847
Eta piztia?
571
00:45:25,347 --> 00:45:27,307
Ez didazu bere burua ekarri?
572
00:45:27,391 --> 00:45:29,560
Ez ikusiarena egin dut
573
00:45:30,561 --> 00:45:31,729
denbora luzez.
574
00:45:33,272 --> 00:45:35,107
Zure aita zerbitzatu nuen,
575
00:45:35,190 --> 00:45:37,901
baina orain badakit herria nora doan.
576
00:45:41,613 --> 00:45:42,906
Hondamenera.
577
00:45:44,324 --> 00:45:47,786
Eta ez dut bide beretik jarraituko.
578
00:45:59,006 --> 00:46:00,591
Erronka egiten didazu?
579
00:46:01,675 --> 00:46:02,843
Niri?
580
00:46:03,719 --> 00:46:05,304
Zure erregeari?
581
00:46:08,557 --> 00:46:09,683
Bai.
582
00:46:12,478 --> 00:46:15,314
Atxilotu traidorea!
583
00:46:35,959 --> 00:46:37,169
Bai interesgarria.
584
00:46:47,346 --> 00:46:48,764
Zertan ari zara?
585
00:47:14,039 --> 00:47:15,916
Mediku bihurtuko naiz.
586
00:47:22,256 --> 00:47:23,674
Medikua izango naiz.
587
00:47:24,258 --> 00:47:26,718
Gaitz guztien sendagarria izango naiz.
588
00:47:26,802 --> 00:47:28,220
Ez dut amore emango.
589
00:47:28,303 --> 00:47:29,429
Mesedez.
590
00:47:30,806 --> 00:47:32,975
Erakuts iezadazu dakizun guztia.
591
00:47:36,562 --> 00:47:39,147
Zergatik egingo nuke?
592
00:48:06,174 --> 00:48:08,093
Deitu iezadazu Doktorina.
593
00:48:49,885 --> 00:48:51,011
Nora doa?
594
00:49:11,740 --> 00:49:13,200
Egun on, lagunok.
595
00:49:17,245 --> 00:49:18,747
Luffyren berririk ez.
596
00:49:20,332 --> 00:49:22,960
- Oraindik ez.
- Igo behar genuke.
597
00:49:25,295 --> 00:49:26,672
Bai.
598
00:49:31,843 --> 00:49:33,637
Barkatu bart haserretu izana.
599
00:49:36,974 --> 00:49:40,018
Niri ere presioa handiegia egin zitzaidan.
600
00:49:45,565 --> 00:49:47,317
Baina gosaria ekarri dizut.
601
00:49:52,781 --> 00:49:53,740
Ondo gaude.
602
00:49:57,703 --> 00:49:58,704
Zer da?
603
00:50:00,205 --> 00:50:01,248
Kea.
604
00:50:02,541 --> 00:50:03,709
Kanpalekuren bat.
605
00:50:04,876 --> 00:50:06,586
Ez dut ontzirik ikusi.
606
00:50:08,005 --> 00:50:09,006
Begiratzera noa.
607
00:50:10,132 --> 00:50:11,633
- Ni ere bai.
- Ez.
608
00:50:13,301 --> 00:50:15,512
Geratu hemen. Mesedez.
609
00:50:18,265 --> 00:50:20,434
Agian ez da ezer, baina...
610
00:50:23,103 --> 00:50:26,940
Alabastako printzesa zuekin fidatzen bada,
611
00:50:30,235 --> 00:50:31,945
ni ere fida naiteke.
612
00:50:36,199 --> 00:50:37,325
Vivirena zenekien?
613
00:50:38,410 --> 00:50:39,703
Hasieran ez.
614
00:50:41,204 --> 00:50:42,581
Elkar ezagutu genuen.
615
00:50:43,999 --> 00:50:45,459
Aspaldi.
616
00:50:48,086 --> 00:50:50,047
Gazte aparta da.
617
00:50:53,759 --> 00:50:54,593
Geratuko gara.
618
00:51:09,524 --> 00:51:12,402
Guardiako kapitaina izateko
eskaini duzu zeure burua?
619
00:51:12,486 --> 00:51:14,196
Zerbait egiteko esan zenidan.
620
00:51:38,720 --> 00:51:39,596
Aizu!
621
00:51:39,679 --> 00:51:41,848
Ez ukitzeko esan nizun.
622
00:51:48,688 --> 00:51:51,233
Pirata bandera guztiak estimatzen ditut.
623
00:51:52,567 --> 00:51:54,861
Ez luke kutxa batean egon behar.
624
00:51:57,072 --> 00:51:58,323
Zintzilikatua baizik.
625
00:51:59,116 --> 00:52:00,117
Harrotasunez.
626
00:52:07,207 --> 00:52:08,708
Bereziki bandera hau.
627
00:52:23,431 --> 00:52:25,433
Ipini dezagun dagokion lekuan.
628
00:52:42,951 --> 00:52:44,536
Kaka.
629
00:52:45,620 --> 00:52:46,663
Bai.
630
00:52:48,290 --> 00:52:49,583
Ni ere munstroa naiz.
631
00:52:53,795 --> 00:52:55,046
Ez al da itzela?
632
00:54:12,457 --> 00:54:14,376
Traidorea bizirik dago.
633
00:54:15,377 --> 00:54:16,586
Ez luzerako.
634
00:57:13,012 --> 00:57:17,058
Azpitituluak: Loinaz C. A.38483