All language subtitles for Memory_of_a_Killer_S01E07[_25670]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,060 (Gun firing) 2 00:00:05,090 --> 00:00:06,830 WOMAN: Previously on Memory of a Killer... 3 00:00:06,860 --> 00:00:10,200 MAN: We're looking at early onset Alzheimer's disease. 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,910 WOMAN: We found fibers. They don't match 5 00:00:11,940 --> 00:00:13,080 anything Bloch was wearing. 6 00:00:13,110 --> 00:00:15,610 Very expensive Italian wool. 7 00:00:15,610 --> 00:00:17,820 - A button. - JACOB: That came from someone 8 00:00:17,850 --> 00:00:18,620 who was in that fight. 9 00:00:18,720 --> 00:00:22,090 I need to stay sharp and clear-headed. 10 00:00:22,090 --> 00:00:23,860 - Thank you. - WOMAN: Who loves Maria 11 00:00:23,900 --> 00:00:27,240 so deeply that they would do something like that? Her father? 12 00:00:27,340 --> 00:00:29,380 Now, what other symptoms should I be aware of? 13 00:00:29,480 --> 00:00:31,350 MAN: Difficulty making decisions. 14 00:00:31,380 --> 00:00:33,220 Angelo was former military. 15 00:00:33,250 --> 00:00:34,750 MAN: Anxiety. Frustration. 16 00:00:34,790 --> 00:00:37,220 GRANT: That kind of skillset doesn't just go away. 17 00:00:37,320 --> 00:00:39,360 MAN: Increased feelings of suspicion. 18 00:00:39,360 --> 00:00:41,930 Angelo Flannery is not a suspect. 19 00:00:41,970 --> 00:00:43,100 If I don't get what I need, 20 00:00:43,140 --> 00:00:44,510 you'll lose more than your license. 21 00:00:44,610 --> 00:00:48,610 ANGELO: How long do I have before ... you know? 22 00:00:50,520 --> 00:00:52,660 MAN ON VIDEO: The elephant in the room on everyone's mind 23 00:00:52,660 --> 00:00:55,660 remains, what did Robert Parks know? 24 00:00:55,660 --> 00:00:58,130 Parks' mysterious death has been the subject 25 00:00:58,230 --> 00:00:59,800 of any number of conspiracy theories. 26 00:00:59,840 --> 00:01:02,410 But would his testimony have changed anything? 27 00:01:02,510 --> 00:01:05,280 Many of Parks' colleagues say he was a man of integrity. 28 00:01:05,380 --> 00:01:07,650 In fact, one of his coworkers told us 29 00:01:07,690 --> 00:01:10,720 Parks was, quote, incapable of lying. 30 00:01:10,760 --> 00:01:16,300 ♪ 31 00:01:16,400 --> 00:01:19,170 Whoever sent you here lied to you. 32 00:01:28,760 --> 00:01:37,310 ♪ 33 00:01:37,410 --> 00:01:40,320 SINGER: Please remember, Angelo, this is just a study. 34 00:01:40,350 --> 00:01:42,420 Trans-magnetic stimulation for Alzheimer's 35 00:01:42,450 --> 00:01:44,730 is still an experimental treatment. 36 00:01:44,830 --> 00:01:48,570 You'll feel a light tapping sensation as the magnet fires. 37 00:01:48,600 --> 00:01:52,710 Magnetic stimulation works by stimulating brain cells. 38 00:01:52,810 --> 00:01:57,620 Would this help with specific memories I need to recall? 39 00:01:57,720 --> 00:02:00,760 SINGER: The therapeutic effects can be hard to predict, 40 00:02:00,860 --> 00:02:03,600 but Angelo, a trick to jog a specific memory 41 00:02:03,600 --> 00:02:06,200 is to put yourself in the place where the memory was made. 42 00:02:06,300 --> 00:02:08,370 Be as precise as you can, 43 00:02:08,470 --> 00:02:10,340 including the moments leading up to the memory 44 00:02:10,380 --> 00:02:11,850 you're looking for. 45 00:02:11,950 --> 00:02:19,660 ♪ 46 00:02:21,600 --> 00:02:23,670 Uh, we're ready to start the first cycle. 47 00:02:32,090 --> 00:02:33,820 - (Beeping) - Let me know if you get dizzy. 48 00:02:33,820 --> 00:02:34,990 Okay. 49 00:02:35,090 --> 00:02:40,000 (Pulsing, clicking continuously) 50 00:02:40,100 --> 00:02:49,820 ♪ 51 00:02:50,830 --> 00:02:51,930 (Grunting) 52 00:02:51,960 --> 00:03:01,980 ♪ 53 00:03:03,580 --> 00:03:04,850 (Grunting) 54 00:03:04,950 --> 00:03:15,010 ♪ 55 00:03:16,140 --> 00:03:26,460 ♪ 56 00:03:27,700 --> 00:03:29,000 SINGER: Angelo! 57 00:03:31,270 --> 00:03:32,840 What were you experiencing? 58 00:03:34,410 --> 00:03:35,810 Felt like memories, 59 00:03:35,850 --> 00:03:40,290 but the memory, uh, turned into another memory. 60 00:03:40,290 --> 00:03:43,700 It was disorienting. 61 00:03:43,700 --> 00:03:46,030 Uh, that wasn't caused by the treatment. 62 00:03:46,700 --> 00:03:48,070 Have you been sleeping lately? 63 00:03:48,170 --> 00:03:49,440 No. 64 00:03:49,470 --> 00:03:51,450 SINGER: I think you drifted off there. 65 00:03:51,480 --> 00:03:53,580 The medication has been known to cause insomnia 66 00:03:53,620 --> 00:03:55,960 and also some very vivid dreams. 67 00:03:55,960 --> 00:03:58,430 The early part of the treatment can be unsettling. 68 00:03:58,530 --> 00:04:00,800 If you can push through that stage, 69 00:04:00,830 --> 00:04:02,770 we can get some meaningful results. 70 00:04:05,070 --> 00:04:06,640 You want to keep going? 71 00:04:08,210 --> 00:04:09,780 Yes. 72 00:04:15,230 --> 00:04:20,170 (Both grunting) 73 00:04:20,200 --> 00:04:30,620 ♪ 74 00:04:31,630 --> 00:04:34,030 Whoever sent you here lied to you. 75 00:04:34,060 --> 00:04:44,320 ♪ 76 00:04:46,320 --> 00:04:47,490 - (Gun firing) - Ah! 77 00:04:47,520 --> 00:04:49,130 SINGER: You're alright, Angelo. 78 00:04:49,230 --> 00:04:50,630 If you can just stay awake, stay seated, 79 00:04:50,630 --> 00:04:51,870 the stimulation can cause dizziness. 80 00:04:51,900 --> 00:04:53,500 - I'm sorry. I can't do this. - Please. 81 00:04:53,600 --> 00:04:54,670 - (Stammering) I have to go. - Oh, no, no. 82 00:04:54,770 --> 00:04:56,410 I got-- I got to get out of here. 83 00:04:56,510 --> 00:04:57,980 - SINGER: Okay. - ANGELO: I have to stop. 84 00:04:58,080 --> 00:05:04,890 ♪ 85 00:05:04,890 --> 00:05:07,360 (People chattering, phones ringing) 86 00:05:07,400 --> 00:05:09,030 Hey, Dave. 87 00:05:09,030 --> 00:05:11,840 I saw you opened up the tip line for the Bloch murder. 88 00:05:11,840 --> 00:05:13,740 Anything useful come in? 89 00:05:13,780 --> 00:05:17,380 "Useful" is not exactly a word that comes to mind. 90 00:05:17,420 --> 00:05:19,520 One guy says that the Bloch murder 91 00:05:19,620 --> 00:05:22,800 is a hoax perpetrated by Mayor Kelly. 92 00:05:22,800 --> 00:05:25,400 Sue says she thinks that she saw Bloch 93 00:05:25,500 --> 00:05:27,670 on a reality TV show last week, 94 00:05:27,710 --> 00:05:29,680 and wait for it, my personal favorite. 95 00:05:29,780 --> 00:05:31,810 A lady says she's sure Bloch's killer 96 00:05:31,850 --> 00:05:34,820 is her next-door neighbor's 80-year-old wife. 97 00:05:34,820 --> 00:05:37,160 - (Phone ringing) - Oh, boy. 98 00:05:37,260 --> 00:05:38,830 Yes. 99 00:05:40,130 --> 00:05:41,530 (Sighing) 100 00:05:41,570 --> 00:05:43,140 Fine. Let them in. 101 00:05:47,550 --> 00:05:49,580 - Dave. - Jeff. 102 00:05:49,680 --> 00:05:52,050 Dave-- Uh, sorry. Detective Woods, this is, um-- 103 00:05:52,150 --> 00:05:53,920 Jacob Townshend, investigator. Hey. 104 00:05:53,960 --> 00:05:56,830 Sorry. I know. I know you said not to hire an investigator, 105 00:05:56,830 --> 00:05:59,430 but he's my uncle, and before you say anything, 106 00:05:59,470 --> 00:06:03,140 he... he found something. 107 00:06:04,180 --> 00:06:05,410 What'd you find? 108 00:06:05,450 --> 00:06:07,920 Well, that is a button. 109 00:06:09,120 --> 00:06:10,690 JEFF: It's not just a button. 110 00:06:10,720 --> 00:06:12,560 - It's-- it's evidence. - JACOB: It is. 111 00:06:12,600 --> 00:06:14,570 JEFF: He found it at the base of that bridge 112 00:06:14,570 --> 00:06:15,730 where Henry Bloch was found. 113 00:06:15,840 --> 00:06:17,300 It must have come off of the clothing 114 00:06:17,400 --> 00:06:18,440 of the guy that killed him. 115 00:06:18,540 --> 00:06:19,710 You're welcome. 116 00:06:19,810 --> 00:06:21,850 What makes you so sure about that? 117 00:06:21,850 --> 00:06:23,320 JACOB: I got a guy who owed me a favor, 118 00:06:23,420 --> 00:06:25,950 so he-- he ran a few tests. 119 00:06:25,990 --> 00:06:28,860 - A guy? - Listen. It doesn't matter. 120 00:06:28,860 --> 00:06:32,470 This, this is made of buffalo horn 121 00:06:32,470 --> 00:06:34,340 with lion's eye backing. 122 00:06:34,440 --> 00:06:36,210 (Chuckling) Alright? So... 123 00:06:36,310 --> 00:06:37,840 (Chuckling) 124 00:06:42,350 --> 00:06:44,590 Look. This could not have come 125 00:06:44,590 --> 00:06:46,130 from some hiker's puff jacket. 126 00:06:46,130 --> 00:06:51,110 You understand? We are talking about a fine garment here, 127 00:06:51,210 --> 00:06:52,470 real upscale. Okay? 128 00:06:52,580 --> 00:06:54,750 This, this is the sort of thing 129 00:06:54,780 --> 00:06:59,250 that could only come from a $10,000 suit. 130 00:06:59,290 --> 00:07:02,630 JEFF: I mean, who's wearing those kind of clothes 131 00:07:02,660 --> 00:07:04,670 in the woods? I mean, that's weird, right? 132 00:07:04,770 --> 00:07:06,840 It's got to be a part of the case. 133 00:07:06,840 --> 00:07:07,770 Listen, guys. 134 00:07:07,770 --> 00:07:09,780 JEFF: What's the problem, Dave? 135 00:07:09,810 --> 00:07:11,650 If you really found a piece of evidence 136 00:07:11,750 --> 00:07:14,520 connected to a murder investigation, 137 00:07:14,550 --> 00:07:16,620 you should have brought it directly to us 138 00:07:16,620 --> 00:07:18,630 instead of having some guy handle it. 139 00:07:18,660 --> 00:07:21,230 - My uncle. - Give me a break. 140 00:07:21,230 --> 00:07:22,200 It's evidence, right? 141 00:07:22,370 --> 00:07:26,640 And we have strict protocol around chain of custody. 142 00:07:26,740 --> 00:07:28,680 Law enforcement did not find this. 143 00:07:28,780 --> 00:07:31,280 JACOB: Exactly. Law enforcement missed it. 144 00:07:31,320 --> 00:07:34,790 That's why you needed a guy with real experience out there 145 00:07:34,830 --> 00:07:36,700 to come in and do things the right way. 146 00:07:36,800 --> 00:07:38,530 Why do you think the kid called me, huh? 147 00:07:38,530 --> 00:07:41,270 JEFF: Okay. Please, please, 148 00:07:41,310 --> 00:07:43,510 can you just look into it? 149 00:07:43,540 --> 00:07:47,150 It's something. It's something. 150 00:07:47,950 --> 00:07:50,860 It's not admissible as evidence now. 151 00:07:52,790 --> 00:07:55,870 But yes, I will check it out. 152 00:07:56,570 --> 00:07:58,510 Thank you. Thank you. 153 00:07:59,640 --> 00:08:01,280 You're welcome. 154 00:08:02,580 --> 00:08:04,280 Sorry about that. 155 00:08:16,910 --> 00:08:18,180 What? 156 00:08:18,210 --> 00:08:20,320 That's him. 157 00:08:20,420 --> 00:08:22,150 JACOB: Who? 158 00:08:22,250 --> 00:08:23,690 It's Earl Hancock, 159 00:08:23,790 --> 00:08:25,630 the man who killed Maria's mother. 160 00:08:27,100 --> 00:08:31,810 What? He must be checking in with his parole officer. 161 00:08:31,910 --> 00:08:32,840 No, no. 162 00:08:32,940 --> 00:08:35,010 No, no, no. No, no. Come on. 163 00:08:37,180 --> 00:08:39,320 Come on. Come on. 164 00:08:40,990 --> 00:08:42,730 MAN ON VIDEO: Testimony from top executives 165 00:08:42,830 --> 00:08:44,130 of the major drug company 166 00:08:44,230 --> 00:08:47,610 continued today without much fanfare or controversy. 167 00:08:47,640 --> 00:08:49,070 As for Parks' murder, 168 00:08:49,110 --> 00:08:50,480 it has gone unsolved, 169 00:08:50,510 --> 00:08:52,510 and police never ruled out the possibility 170 00:08:52,610 --> 00:08:54,890 that it could have been unrelated to his work, 171 00:08:54,920 --> 00:08:57,090 that it could have been personal. 172 00:08:58,630 --> 00:09:01,000 The Ferryman doesn't just kill you. 173 00:09:01,100 --> 00:09:03,000 He erases everything you ever loved... 174 00:09:03,000 --> 00:09:05,510 Who paid the Ferryman to kill my daughter? 175 00:09:05,610 --> 00:09:06,740 (Leo gasping) 176 00:09:06,840 --> 00:09:08,750 ...and makes sure you watch it happen. 177 00:09:08,850 --> 00:09:11,220 LEO: It-- it was personal. 178 00:09:11,220 --> 00:09:19,030 ♪ 179 00:09:19,070 --> 00:09:22,510 Okay, Ferryman. Time to flush you out. 180 00:09:22,540 --> 00:09:32,960 ♪ 181 00:09:38,670 --> 00:09:40,940 Hey! Morning. 182 00:09:43,520 --> 00:09:45,820 Need you to do me a favor. 183 00:09:45,920 --> 00:09:49,530 No way, man. If they even saw me talking with you... 184 00:09:49,560 --> 00:09:50,800 I-- I can't. 185 00:09:50,900 --> 00:09:53,070 ANGELO: You don't even know what I'm asking. 186 00:09:53,070 --> 00:09:56,210 I need you to put this tracking device 187 00:09:56,310 --> 00:10:00,220 into the next shipment that goes to the Ferryman. 188 00:10:00,220 --> 00:10:03,190 That's a lot to ask. I got eyes on me these days. 189 00:10:03,220 --> 00:10:05,530 ANGELO: All you got to do is put it in the box, 190 00:10:05,560 --> 00:10:07,800 and I can follow where it goes. 191 00:10:07,800 --> 00:10:10,370 Look. I'm trying to get out of this line of work. 192 00:10:12,070 --> 00:10:13,710 You know they'll kill me if they find out. 193 00:10:13,810 --> 00:10:16,150 Well, then make sure they don't find out. 194 00:10:17,520 --> 00:10:19,190 Do it for me, 195 00:10:19,290 --> 00:10:21,460 and I'll take care of you. 196 00:10:21,560 --> 00:10:23,130 Okay? 197 00:10:25,530 --> 00:10:27,270 Okay. 198 00:10:39,830 --> 00:10:41,870 Got to say, Lorenzo Fabroni suits 199 00:10:41,970 --> 00:10:43,740 fit me in all the right places. 200 00:10:43,840 --> 00:10:46,740 It's like instant plastic surgery. 201 00:10:46,840 --> 00:10:50,120 That's the guy who turned me on to Fabroni. 202 00:10:50,120 --> 00:10:52,990 Pricier than a Kardashian divorce but worth every penny. 203 00:10:52,990 --> 00:10:55,260 Clothes make the man. You're welcome. 204 00:10:55,290 --> 00:10:57,600 Maybe one day, you'll wear them as well as me. 205 00:10:57,600 --> 00:10:59,270 (Laughing) Yeah. 206 00:10:59,270 --> 00:11:01,770 You got a minute so I can talk to you? 207 00:11:01,870 --> 00:11:03,780 Yeah. Leo, give us a minute, yeah? 208 00:11:08,320 --> 00:11:09,450 You remember that scientist 209 00:11:09,490 --> 00:11:11,590 about a year, year and a half ago? 210 00:11:11,690 --> 00:11:13,360 No. Remind me. 211 00:11:14,130 --> 00:11:17,200 He's been in the news a lot lately. 212 00:11:17,200 --> 00:11:18,710 Take a look at this. 213 00:11:18,740 --> 00:11:21,110 All the reports say he was a hero. 214 00:11:22,350 --> 00:11:23,320 So? 215 00:11:23,350 --> 00:11:25,150 So, last thing he said to me 216 00:11:25,250 --> 00:11:28,020 was that "Whoever sent you lied to you." 217 00:11:28,120 --> 00:11:30,400 At first, I just thought he was going to save his hide. 218 00:11:30,500 --> 00:11:32,000 That's what he was saying, right? 219 00:11:32,030 --> 00:11:36,910 But now... not so sure. 220 00:11:37,010 --> 00:11:38,750 (Chuckling) What are you saying, Angelo? 221 00:11:38,780 --> 00:11:40,320 You shouldn't have killed the guy? 222 00:11:40,350 --> 00:11:42,620 Client was satisfied and paid in full. 223 00:11:42,720 --> 00:11:44,730 That's called a job well done. 224 00:11:44,760 --> 00:11:46,390 But why did they kill him? 225 00:11:47,900 --> 00:11:49,800 Since when do you care about the reasons? 226 00:11:49,900 --> 00:11:52,510 We never take a contract on a civilian. 227 00:11:54,140 --> 00:11:57,650 What I know is that you don't ask questions. 228 00:11:57,690 --> 00:11:59,050 You don't decide. 229 00:11:59,150 --> 00:12:01,220 I sure as hell don't remember you asking questions 230 00:12:01,320 --> 00:12:03,360 when you came back from Iraq a broken man 231 00:12:03,460 --> 00:12:06,330 and I took you in, put your life back together. 232 00:12:06,330 --> 00:12:08,940 - I was a kid. - With only one skill, 233 00:12:08,970 --> 00:12:11,340 and I gave you a way to use it. 234 00:12:11,440 --> 00:12:14,250 And now, you got everything you ever wanted, 235 00:12:14,280 --> 00:12:16,420 your Fabroni suits, 236 00:12:16,520 --> 00:12:17,790 your fancy cars, 237 00:12:17,890 --> 00:12:19,530 your multi-million-dollar apartment, 238 00:12:19,630 --> 00:12:21,800 but more than that, 239 00:12:21,830 --> 00:12:23,800 I gave you purpose. 240 00:12:23,840 --> 00:12:26,440 So, why now the sudden lack of trust? 241 00:12:27,950 --> 00:12:31,690 Something about this doesn't sit right. 242 00:12:31,720 --> 00:12:35,460 Angelo, Angelo! 243 00:12:35,490 --> 00:12:39,100 All these years, you still don't get it, do you? 244 00:12:39,100 --> 00:12:43,110 Not asking questions is what protects you. 245 00:12:43,110 --> 00:12:45,580 You don't want to open this can of worms. 246 00:12:46,720 --> 00:12:48,950 There's an old proverb. 247 00:12:49,050 --> 00:12:52,560 Thoroughbred horses never look back when they run. 248 00:12:53,600 --> 00:12:55,330 There's a reason for that. 249 00:12:55,430 --> 00:12:56,700 Leo! 250 00:12:56,700 --> 00:12:57,840 Let it go. 251 00:12:57,870 --> 00:13:00,480 Okay. Ciao, Leo. 252 00:13:01,440 --> 00:13:03,150 We got to move this button. 253 00:13:20,880 --> 00:13:22,450 (Gun firing, man shouting) 254 00:13:37,880 --> 00:13:39,490 JEFF: Hey! 255 00:13:40,860 --> 00:13:42,030 What are you doing down there? 256 00:13:42,030 --> 00:13:43,400 MARIA: Oh, just, um-- 257 00:13:43,430 --> 00:13:45,070 The foot of the crib seemed loose. 258 00:13:45,170 --> 00:13:47,300 Seriously? You shouldn't be doing that. 259 00:13:47,400 --> 00:13:49,210 I can take a look, see if I can fix it. 260 00:13:49,310 --> 00:13:51,610 It's the least I can do while you're hard at work 261 00:13:51,650 --> 00:13:52,920 literally making a baby. 262 00:13:53,020 --> 00:13:54,450 Oh. That seems fair. 263 00:13:54,450 --> 00:13:56,420 Yeah. Hey, why aren't you dressed for yoga? 264 00:13:56,420 --> 00:13:59,030 - Doesn't class start soon? - (Sighing) I don't know. 265 00:13:59,130 --> 00:14:00,760 I'm just not really feeling it today. 266 00:14:00,860 --> 00:14:03,200 Oh. Really? You sure? 267 00:14:03,300 --> 00:14:05,510 It's been helpful, hasn't it? 268 00:14:08,140 --> 00:14:10,180 Yeah. I mean, what do you mean? 269 00:14:10,280 --> 00:14:12,620 Nothing. I just-- I feel like-- I don't know-- 270 00:14:12,720 --> 00:14:15,530 you might be affected by all this more than you realize. 271 00:14:15,560 --> 00:14:20,340 ♪ 272 00:14:20,370 --> 00:14:22,940 - Are you talking about therapy? - No, I'm not. 273 00:14:22,970 --> 00:14:25,210 Like, yoga is your therapy. 274 00:14:25,250 --> 00:14:27,680 You always feel better after you go. 275 00:14:29,920 --> 00:14:31,260 You're right. 276 00:14:31,260 --> 00:14:32,530 I know. 277 00:14:32,560 --> 00:14:37,340 ♪ 278 00:14:37,340 --> 00:14:39,510 Henderson, remember when you said if we found 279 00:14:39,610 --> 00:14:42,510 anything else besides fibers it could be helpful? 280 00:14:42,550 --> 00:14:44,180 Mm-hmm. 281 00:14:44,220 --> 00:14:45,820 I'm guessing the odds of this being a match 282 00:14:45,920 --> 00:14:47,120 are small, but-- 283 00:14:47,220 --> 00:14:49,960 This could absolutely be from the same garment. 284 00:14:50,000 --> 00:14:52,100 Who found this? When? 285 00:14:52,200 --> 00:14:55,010 It's a long story. It came today. 286 00:14:55,110 --> 00:14:57,110 You really think this could be a match? 287 00:14:57,140 --> 00:14:59,750 I can check if there are any traces of fibers on this 288 00:14:59,850 --> 00:15:01,620 that match the others I found. 289 00:15:01,720 --> 00:15:02,490 Perfect. 290 00:15:02,550 --> 00:15:04,690 This is all pretty high-end stuff. 291 00:15:04,790 --> 00:15:06,460 You'd think a rich guy like this 292 00:15:06,490 --> 00:15:08,370 wearing these kinds of fancy threads-- 293 00:15:08,400 --> 00:15:11,340 The guy would stick out like a sore thumb in Hudson. 294 00:15:13,740 --> 00:15:17,450 Yeah. That lifestyle would stand out. 295 00:15:23,460 --> 00:15:33,480 ♪ 296 00:15:37,990 --> 00:15:42,570 (Water running) 297 00:15:43,240 --> 00:15:45,270 - Thirsty? - Thank you. 298 00:15:45,310 --> 00:15:48,880 Ooh! I barely made it through that class. 299 00:15:48,880 --> 00:15:50,120 That was absolute torture. 300 00:15:50,150 --> 00:15:52,990 (Chuckling) It really is torture. 301 00:15:53,020 --> 00:15:54,660 Thanks for the water. 302 00:15:54,760 --> 00:15:57,160 No problem. 303 00:15:57,200 --> 00:15:59,300 I don't think I've seen you before in this class. 304 00:15:59,330 --> 00:16:01,170 Yeah. It was my first time. 305 00:16:01,170 --> 00:16:02,910 I've heard great things about this place. 306 00:16:02,910 --> 00:16:05,050 Yeah. 307 00:16:05,150 --> 00:16:07,450 Honestly, you crushed it. 308 00:16:07,450 --> 00:16:10,290 I couldn't have made it through that when I was pregnant. 309 00:16:10,390 --> 00:16:12,990 Yeah. You know, I'm just trying to deal with the stress 310 00:16:13,030 --> 00:16:14,800 in a more healthy way, 311 00:16:14,830 --> 00:16:19,170 but I mean, he's definitely making bending into these poses 312 00:16:19,170 --> 00:16:21,180 a bit more difficult. 313 00:16:21,180 --> 00:16:23,410 Believe me, I get it. 314 00:16:23,450 --> 00:16:25,420 You have a name picked out yet? 315 00:16:25,450 --> 00:16:29,190 Well, my husband really likes Harrison or Roman, 316 00:16:29,290 --> 00:16:32,030 you know, something, like, uber-masculine. 317 00:16:32,070 --> 00:16:33,200 NICKY: Mm. 318 00:16:33,300 --> 00:16:35,610 But I'm really partial to Liam. 319 00:16:35,610 --> 00:16:38,350 Yeah. I mean, it's-- it's my father's middle name. 320 00:16:38,450 --> 00:16:42,250 Oh. Makes it even more special. 321 00:16:42,290 --> 00:16:44,160 Yeah. 322 00:16:44,190 --> 00:16:45,930 Are you two close? 323 00:16:46,030 --> 00:16:47,330 Yeah, we are. 324 00:16:47,430 --> 00:16:49,940 He's one of the most caring, 325 00:16:50,040 --> 00:16:52,440 genuine people I've ever met. 326 00:16:52,540 --> 00:16:54,780 Wow. Is he single? 327 00:16:55,910 --> 00:16:57,450 Actually, he is. 328 00:16:58,820 --> 00:16:59,960 (Phone chiming) 329 00:16:59,990 --> 00:17:01,560 Oh. 330 00:17:02,830 --> 00:17:04,230 That would be my husband 331 00:17:04,330 --> 00:17:06,600 checking to see if I want frozen yogurt 332 00:17:06,640 --> 00:17:09,710 when we both know it's him who really wants it. 333 00:17:09,710 --> 00:17:11,440 - Adorable. - (Chuckling) 334 00:17:15,990 --> 00:17:17,620 Will I see you here next class? 335 00:17:17,620 --> 00:17:21,300 Sure will. Torture is just getting started. 336 00:17:22,570 --> 00:17:23,840 Yep. 337 00:17:38,830 --> 00:17:40,340 (Knocking) 338 00:17:44,650 --> 00:17:47,480 - Can I help you? - Yeah. I'm here to see Joe. 339 00:17:48,750 --> 00:17:49,850 Who are you? 340 00:17:49,960 --> 00:17:51,460 A friend of Joe's. 341 00:17:52,530 --> 00:17:54,400 Why don't you go get grab yourself a cappuccino, 342 00:17:54,430 --> 00:17:57,640 come back later? Einstein's still asleep. 343 00:17:57,740 --> 00:17:59,240 Einstein? 344 00:17:59,270 --> 00:18:01,140 Yeah, Einstein, because he's a genius. 345 00:18:01,180 --> 00:18:02,510 - Yeah. - You get it? 346 00:18:02,610 --> 00:18:04,120 Oh, yeah, I get it. 347 00:18:06,020 --> 00:18:08,290 My son is a 35-year-old dishwasher, 348 00:18:08,290 --> 00:18:10,160 still lives at home. 349 00:18:10,200 --> 00:18:11,930 You're his friend? 350 00:18:12,030 --> 00:18:14,810 God knows what that says about you. 351 00:18:14,840 --> 00:18:18,180 You know what? He's a hard worker, and he's smart. 352 00:18:18,280 --> 00:18:20,320 Oh, fantastic. (Clapping) 353 00:18:20,320 --> 00:18:22,220 So the kid can scrub dishes? 354 00:18:23,560 --> 00:18:25,290 You know, he's handled situations 355 00:18:25,390 --> 00:18:27,300 that would break most men. 356 00:18:27,400 --> 00:18:30,300 It's clear he didn't get that from you. 357 00:18:30,340 --> 00:18:32,440 - And what you got here? - Hey! 358 00:18:32,470 --> 00:18:34,510 - You up? You down? - Give me that. 359 00:18:34,510 --> 00:18:36,350 What the hell? 360 00:18:36,450 --> 00:18:38,820 Dutch told me about your little problem. 361 00:18:38,850 --> 00:18:41,730 Not so smart, gambling with other's people money. 362 00:18:41,730 --> 00:18:45,070 So, I wouldn't go around telling people they're stupid, 363 00:18:45,170 --> 00:18:46,470 because from where I stand, 364 00:18:46,570 --> 00:18:51,680 someone who owes Dutch 40 grand is stupid. 365 00:18:52,810 --> 00:18:54,350 MAN: Angelo, hey. 366 00:18:54,450 --> 00:18:55,890 ANGELO: Hey, Joe. You ready? 367 00:18:55,920 --> 00:18:57,490 Yeah. 368 00:19:04,200 --> 00:19:05,570 What was that about? 369 00:19:05,610 --> 00:19:07,740 It's nothing. I need your help. 370 00:19:07,740 --> 00:19:10,350 You need to keep this between me and you. 371 00:19:10,350 --> 00:19:11,950 No one else needs to know. 372 00:19:21,540 --> 00:19:22,870 DAVE: Thanks for talking to me, Liz. 373 00:19:22,910 --> 00:19:26,350 - Yeah. Totally. - You mentioned in our tip line 374 00:19:26,380 --> 00:19:28,520 that you saw someone at the trailhead 375 00:19:28,550 --> 00:19:30,220 on the day of the murder, the 17th? 376 00:19:30,260 --> 00:19:31,460 Mm-hmm, yeah, 377 00:19:31,490 --> 00:19:33,800 and, uh, this is the weird part. 378 00:19:33,830 --> 00:19:35,630 He was wearing a fancy suit, 379 00:19:35,630 --> 00:19:38,110 power lunch on Wall Street kind of fancy 380 00:19:38,210 --> 00:19:39,510 but in the middle of the forest. 381 00:19:39,610 --> 00:19:43,210 Mm-hmm. Yeah. You mentioned that in your post. 382 00:19:43,980 --> 00:19:45,990 Was it this guy? 383 00:19:45,990 --> 00:19:47,990 LIZ: See? 384 00:19:48,090 --> 00:19:50,400 Um, uh, no. 385 00:19:50,400 --> 00:19:52,400 (Chuckling) No, no, no, no. It wasn't him. 386 00:19:52,500 --> 00:19:55,270 Trust me. I'd remember that beard anywhere. 387 00:19:55,310 --> 00:19:56,740 It's not really my thing. 388 00:19:56,740 --> 00:19:59,250 The guy I saw was, uh-- 389 00:19:59,280 --> 00:20:01,690 He was, like, older with graying hair. 390 00:20:01,690 --> 00:20:05,460 He was-- He was actually a bit of a zaddy. 391 00:20:06,600 --> 00:20:07,700 A zaddy? 392 00:20:07,730 --> 00:20:09,630 Like, a hot old guy. 393 00:20:11,070 --> 00:20:14,680 After you saw him in the forest, what happened then? 394 00:20:14,710 --> 00:20:18,650 Uh, right. He walked straight across the lot 395 00:20:18,690 --> 00:20:21,490 and got into a black Porsche. 396 00:20:22,590 --> 00:20:24,560 - Porsche? You're sure? - Mm. Positive. 397 00:20:24,600 --> 00:20:27,040 It was a really, really nice one. 398 00:20:28,540 --> 00:20:31,040 Okay. This is helpful, very helpful. 399 00:20:31,040 --> 00:20:33,050 - Mm. - What more can you tell me? 400 00:20:34,950 --> 00:20:37,160 There's been a development in the Bloch case. 401 00:20:37,260 --> 00:20:38,420 It's not a slam dunk, 402 00:20:38,420 --> 00:20:41,030 but we've had a witness come forward. 403 00:20:42,000 --> 00:20:43,100 A witness? 404 00:20:43,200 --> 00:20:45,940 They think they might have seen Bloch's killer that day. 405 00:20:45,970 --> 00:20:48,040 I wanted to ask, do any of you know someone 406 00:20:48,040 --> 00:20:49,650 who drives a Porsche? 407 00:20:50,550 --> 00:20:52,590 MARIA: No. I mean, I don't think so. 408 00:20:52,620 --> 00:20:54,760 - Not in this neighborhood, no. - JEFF: Uh, what color? 409 00:20:54,860 --> 00:20:58,600 DAVE: Not sure. Black or another dark color. 410 00:20:58,700 --> 00:21:00,840 Sorry. We're talking about the man who killed Bloch? 411 00:21:00,870 --> 00:21:02,610 - DAVE: That's right. - So, how does this have 412 00:21:02,710 --> 00:21:04,480 anything to do with Maria's safety? 413 00:21:04,510 --> 00:21:06,480 DAVE: It's about motive. Identifying Bloch's killer 414 00:21:06,480 --> 00:21:09,750 could explain why he fired at Maria that day. 415 00:21:11,220 --> 00:21:13,460 And this witness is reliable? 416 00:21:13,460 --> 00:21:15,330 The first one we've found. 417 00:21:15,370 --> 00:21:17,440 She gave me a lot to follow up on. 418 00:21:17,470 --> 00:21:19,840 Until then, I don't have anything more, 419 00:21:19,880 --> 00:21:21,750 - but I'll keep you guys posted. - Okay. 420 00:21:21,750 --> 00:21:23,950 - Okay. Thank you. - Thanks. Okay. 421 00:21:23,980 --> 00:21:25,490 DAVE AND MARIA: Okay. 422 00:21:25,520 --> 00:21:27,320 Let-- let me show you out. 423 00:21:30,960 --> 00:21:32,900 Look, Dave. I'm her father. 424 00:21:32,900 --> 00:21:35,240 If there's the slightest chance she's not safe, 425 00:21:35,340 --> 00:21:36,640 I need to know everything. 426 00:21:36,680 --> 00:21:38,980 I understand. I'll keep you in the loop. 427 00:21:39,080 --> 00:21:40,480 Thank you. 428 00:21:40,520 --> 00:21:42,090 (Door opening) 429 00:21:43,220 --> 00:21:44,790 (Door closing) 430 00:21:50,900 --> 00:21:54,380 Porsche? I figured you for a McLaren guy. 431 00:21:54,410 --> 00:21:56,850 Ah, you know, it's my other car. 432 00:21:57,480 --> 00:21:58,990 You got something? 433 00:22:00,490 --> 00:22:02,160 The button is buffalo horn, 434 00:22:02,260 --> 00:22:04,100 handcrafted, rare. 435 00:22:04,130 --> 00:22:05,430 but the real news is, 436 00:22:05,530 --> 00:22:07,540 I compared the fibers we found on Bloch's body 437 00:22:07,540 --> 00:22:09,140 with those on the button. 438 00:22:09,140 --> 00:22:10,740 It was a match. 439 00:22:13,680 --> 00:22:15,590 So the button definitely came from our killer. 440 00:22:15,690 --> 00:22:17,490 And there's more. I talked to someone 441 00:22:17,520 --> 00:22:18,930 at the company that makes the button. 442 00:22:18,930 --> 00:22:20,800 It's so unique that apparently they only sell it 443 00:22:20,830 --> 00:22:22,970 to a few dozen designers, most of them in Europe, 444 00:22:23,070 --> 00:22:27,280 but they also sell to three bespoke designers, 445 00:22:27,380 --> 00:22:28,550 all on the east coast, 446 00:22:28,650 --> 00:22:31,050 all located in New York City. 447 00:22:33,250 --> 00:22:34,760 Just three. 448 00:22:35,730 --> 00:22:37,730 That's amazing, Henderson. 449 00:22:37,760 --> 00:22:39,030 Great work. 450 00:22:39,070 --> 00:22:49,150 ♪ 451 00:22:53,030 --> 00:22:53,730 What do you got? 452 00:22:53,830 --> 00:22:55,530 Yeah. I mean, I did a deep dive, 453 00:22:55,570 --> 00:22:57,300 scoured some dark corners of the internet, 454 00:22:57,400 --> 00:22:58,470 and you're right. 455 00:22:58,570 --> 00:23:00,180 Something doesn't add up. 456 00:23:00,210 --> 00:23:01,340 Parks isn't a terrorist. 457 00:23:01,440 --> 00:23:03,850 Well, if he was, he has the cleanest cover I've ever seen, 458 00:23:03,850 --> 00:23:06,190 - like, Mr. Clean clean. - Mm-hmm. 459 00:23:07,590 --> 00:23:09,830 Angelo, a trick to jog a specific memory 460 00:23:09,860 --> 00:23:12,800 is to put yourself in the place where the memory was made. 461 00:23:17,210 --> 00:23:18,910 Angelo, you alright? 462 00:23:19,750 --> 00:23:21,620 What's going on? You seem worried. 463 00:23:21,720 --> 00:23:24,190 ANGELO: We need to go back. 464 00:23:24,190 --> 00:23:25,460 Go back to what? 465 00:23:25,490 --> 00:23:27,030 The site of the Parks hit. 466 00:23:27,060 --> 00:23:32,770 ♪ 467 00:23:32,870 --> 00:23:35,980 Someone is coming after me because of this job. 468 00:23:38,490 --> 00:23:41,120 Uh, well, am I in any danger or...? 469 00:23:43,900 --> 00:23:45,400 ANGELO: I know you're not going to like this, 470 00:23:45,500 --> 00:23:47,800 but we need to go back. 471 00:23:47,900 --> 00:23:49,910 Right. Yeah. I thought the cardinal rule was, 472 00:23:49,910 --> 00:23:52,880 we don't return to the site of the hit or... 473 00:23:56,760 --> 00:23:58,590 I mean, I've rebooted the box, 474 00:23:58,630 --> 00:23:59,860 checked the Wi-Fi. 475 00:23:59,900 --> 00:24:01,360 I don't know what the problem is. 476 00:24:01,460 --> 00:24:02,500 It keeps cutting out. 477 00:24:02,600 --> 00:24:04,640 Could be a signal issue outside. 478 00:24:04,740 --> 00:24:06,510 My partner's looking at your other TVs. 479 00:24:06,540 --> 00:24:07,880 I'll check out the junction box. 480 00:24:07,910 --> 00:24:10,110 - MARIA: Thank you. - Be right back. 481 00:24:12,420 --> 00:24:13,520 (Thumping above) 482 00:24:13,560 --> 00:24:18,400 (Lullaby music playing) 483 00:24:18,500 --> 00:24:23,610 (Music continuing) 484 00:24:23,710 --> 00:24:33,860 ♪ 485 00:24:38,000 --> 00:24:39,370 MARIA: Excuse me. 486 00:24:39,410 --> 00:24:41,110 What are you doing? 487 00:24:41,780 --> 00:24:44,650 Hello? I'm talking to you. 488 00:24:44,750 --> 00:24:51,260 ♪ 489 00:24:51,300 --> 00:24:53,970 Why the hell are you in my house? 490 00:24:53,970 --> 00:24:56,310 You have a really nice place here. 491 00:24:56,410 --> 00:24:58,180 You can't be here. 492 00:24:59,810 --> 00:25:02,450 Just checking the cable boxes. 493 00:25:02,450 --> 00:25:03,560 But there's no TV in here. 494 00:25:03,660 --> 00:25:05,290 You can clearly see that. 495 00:25:05,290 --> 00:25:11,710 ♪ 496 00:25:11,740 --> 00:25:15,580 Huh. I must have got the wrong room. 497 00:25:15,580 --> 00:25:17,320 Get out! 498 00:25:19,050 --> 00:25:20,590 I'm just trying to help. 499 00:25:20,690 --> 00:25:22,890 - Get the hell out! - EARL: Okay. Okay. 500 00:25:22,930 --> 00:25:24,230 I'll leave. 501 00:25:26,570 --> 00:25:27,800 But I'm not done yet. 502 00:25:27,840 --> 00:25:38,060 ♪ 503 00:25:39,430 --> 00:25:40,930 See you around. 504 00:25:43,600 --> 00:25:48,480 (Breathing unsteadily) 505 00:25:48,480 --> 00:25:49,810 (Grunting) 506 00:25:49,850 --> 00:25:56,600 ♪ 507 00:25:56,630 --> 00:25:58,330 (Clicking) 508 00:26:05,550 --> 00:26:08,590 (Bell dinging) 509 00:26:11,490 --> 00:26:14,360 (Clicking, door closing) 510 00:26:14,460 --> 00:26:15,500 (Elevator whirring) 511 00:26:15,600 --> 00:26:16,670 (Chiming) 512 00:26:16,770 --> 00:26:19,870 (Whirring continuing) 513 00:26:19,910 --> 00:26:23,050 Don't look so nervous. 514 00:26:23,080 --> 00:26:26,660 We're literally returning to the scene of the crime. 515 00:26:26,760 --> 00:26:28,420 Yeah. What could possibly go wrong? 516 00:26:28,530 --> 00:26:30,430 (Whirring continuing) 517 00:26:30,530 --> 00:26:33,130 (Thumping, muffled grunting) 518 00:26:35,940 --> 00:26:37,410 - Hey. - (Gun firing) 519 00:26:37,510 --> 00:26:42,720 (Both grunting) 520 00:26:43,690 --> 00:26:44,790 (Bell dinging) 521 00:26:44,820 --> 00:26:48,130 (Electricity crackling) 522 00:26:48,230 --> 00:26:58,280 ♪ 523 00:26:59,250 --> 00:27:09,310 ♪ 524 00:27:10,310 --> 00:27:11,340 (Exhaling) 525 00:27:11,440 --> 00:27:21,430 ♪ 526 00:27:22,570 --> 00:27:24,910 Hold it. Bag, please. 527 00:27:24,940 --> 00:27:26,310 Yes. 528 00:27:29,580 --> 00:27:30,620 What's this? 529 00:27:30,720 --> 00:27:32,790 Oh, drill bits. It's, uh... 530 00:27:33,590 --> 00:27:35,160 It's for this. 531 00:27:37,830 --> 00:27:40,330 I got a call to fix a broken door hinge. 532 00:27:42,270 --> 00:27:44,480 - GUARD: You're good. - Thank you very much. 533 00:27:45,480 --> 00:27:46,610 Have a good day. 534 00:27:46,610 --> 00:27:57,070 ♪ 535 00:28:08,930 --> 00:28:13,640 ♪ 536 00:28:13,670 --> 00:28:15,140 (Clicking) 537 00:28:15,240 --> 00:28:21,650 ♪ 538 00:28:21,650 --> 00:28:23,250 It's been cleaned out. 539 00:28:24,890 --> 00:28:27,360 Whoever sent you here lied to you. 540 00:28:29,800 --> 00:28:31,500 JOE: Angelo. 541 00:28:33,910 --> 00:28:35,950 (Alarm blaring, door thumping) 542 00:28:36,050 --> 00:28:37,520 - (Gun firing) - (Yelping) 543 00:28:37,550 --> 00:28:42,530 (Alarm continuing) 544 00:28:43,930 --> 00:28:45,430 Stop! Drop your weapon! 545 00:28:45,530 --> 00:28:46,770 (Alarm continuing) 546 00:28:46,800 --> 00:28:48,170 - (Gun firing) - (Yelping) 547 00:28:48,270 --> 00:28:53,310 (Alarm continuing) 548 00:28:53,410 --> 00:29:03,400 ♪ 549 00:29:04,400 --> 00:29:14,190 ♪ 550 00:29:14,290 --> 00:29:18,830 (Alarm continuing) 551 00:29:18,870 --> 00:29:20,570 (Alarm stopping) 552 00:29:22,740 --> 00:29:24,340 Ah! (Grunting) 553 00:29:24,440 --> 00:29:27,180 (Crashing) 554 00:29:27,180 --> 00:29:29,420 (Grunting) 555 00:29:29,450 --> 00:29:30,820 Gilchrist sent you, didn't she? 556 00:29:30,820 --> 00:29:32,160 (Angelo grunting) 557 00:29:32,190 --> 00:29:37,070 (Both grunting) 558 00:29:37,700 --> 00:29:40,580 (Robert shouting) 559 00:29:40,680 --> 00:29:42,610 Ah! 560 00:29:42,710 --> 00:29:44,020 (Thumping) 561 00:29:44,050 --> 00:29:54,300 ♪ 562 00:29:57,880 --> 00:30:00,350 Something about this doesn't make sense. 563 00:30:00,350 --> 00:30:10,430 ♪ 564 00:30:11,470 --> 00:30:21,220 ♪ 565 00:30:22,160 --> 00:30:24,460 So, what are we dealing with here, Angelo? 566 00:30:28,910 --> 00:30:30,610 (Phone chiming) 567 00:30:31,440 --> 00:30:33,650 - (Phone chiming) - Who the hell is that? 568 00:30:34,650 --> 00:30:36,790 (Phone chiming) 569 00:30:36,890 --> 00:30:38,390 - Come with me. - (Phone chiming) 570 00:30:40,500 --> 00:30:42,370 - Wait. - (Phone chiming) 571 00:30:44,240 --> 00:30:45,500 (Phone chiming) 572 00:30:45,610 --> 00:30:47,280 Angelo. 573 00:30:47,380 --> 00:30:48,880 (Phone chiming) 574 00:30:50,380 --> 00:30:52,450 (Phone chiming) 575 00:30:52,450 --> 00:30:54,060 Going to tell me what's going on here? 576 00:30:54,060 --> 00:30:56,660 - Just stay close. - (Phone chiming) 577 00:30:56,760 --> 00:30:58,670 (Phone chiming) 578 00:30:58,700 --> 00:31:03,580 (Phone chiming repeatedly) 579 00:31:04,410 --> 00:31:08,590 (Chimes speeding up) 580 00:31:12,660 --> 00:31:13,800 (Cocking gun) 581 00:31:13,800 --> 00:31:15,130 (Whispering) You ready? 582 00:31:15,170 --> 00:31:25,280 ♪ 583 00:31:28,220 --> 00:31:29,730 JOE: They knew you were coming. 584 00:31:29,830 --> 00:31:34,970 ♪ 585 00:31:34,970 --> 00:31:36,470 Oh, Wesley. 586 00:31:36,580 --> 00:31:46,560 ♪ 587 00:31:51,140 --> 00:31:59,390 ♪ 588 00:31:59,490 --> 00:32:01,760 You look like you could use a drink. 589 00:32:01,860 --> 00:32:03,430 Who's Gilchrist? 590 00:32:04,760 --> 00:32:05,870 Who? 591 00:32:05,900 --> 00:32:07,470 Gilchrist. 592 00:32:11,140 --> 00:32:13,620 Who put the hit on Parks? 593 00:32:13,620 --> 00:32:14,880 Was it Gilchrist? 594 00:32:14,880 --> 00:32:16,020 DUTCH: Are you kidding me? 595 00:32:16,050 --> 00:32:18,320 Again with the scientist? 596 00:32:19,030 --> 00:32:20,730 - Really? - ANGELO: Uh-huh. 597 00:32:23,870 --> 00:32:25,240 I don't know any Gilchrist. 598 00:32:25,340 --> 00:32:26,640 I'm sorry. 599 00:32:29,750 --> 00:32:30,650 Are you sure? 600 00:32:30,750 --> 00:32:32,890 DUTCH: What the hell is this? 601 00:32:32,990 --> 00:32:34,620 Where is this all coming from? 602 00:32:35,790 --> 00:32:37,500 Someone's coming after us. 603 00:32:39,270 --> 00:32:41,170 I don't know who it is, 604 00:32:41,270 --> 00:32:43,780 but he calls himself the Ferryman. 605 00:32:43,780 --> 00:32:45,380 The Ferryman? 606 00:32:48,750 --> 00:32:52,020 That blue truck that was following you a while back, 607 00:32:52,060 --> 00:32:54,300 the one you were paranoid about, 608 00:32:54,400 --> 00:32:56,170 you think that has something to do with this? 609 00:32:56,170 --> 00:32:57,640 ANGELO: I do. 610 00:32:57,740 --> 00:32:59,240 Ah. 611 00:33:00,680 --> 00:33:04,080 Yeah. No offense, Ange, but I'm-- (Chuckling) 612 00:33:04,180 --> 00:33:06,050 I'm not hearing much to go on here. 613 00:33:06,090 --> 00:33:07,920 I mean, I can see that this Ferryman's 614 00:33:07,920 --> 00:33:09,060 got your panties in a twist, 615 00:33:09,160 --> 00:33:11,800 but how is that our problem? 616 00:33:11,800 --> 00:33:12,970 You got me the job. 617 00:33:13,070 --> 00:33:14,240 I get you every job. 618 00:33:14,340 --> 00:33:18,340 Yeah, and the intel on this one was bad. 619 00:33:18,340 --> 00:33:19,810 Sounds like you're letting yourself 620 00:33:19,910 --> 00:33:21,780 get spooked by a boogeyman. 621 00:33:22,990 --> 00:33:26,330 An associate of mine was killed, 622 00:33:26,360 --> 00:33:29,200 and the way they did it made it crystal clear 623 00:33:29,300 --> 00:33:31,200 that the Ferryman is coming after us 624 00:33:31,240 --> 00:33:33,810 because of the hit on Parks. 625 00:33:36,110 --> 00:33:37,550 You're serious. 626 00:33:37,650 --> 00:33:44,230 ♪ 627 00:33:44,330 --> 00:33:48,670 Alright. I guess you're going to track down this Ferryman. 628 00:33:48,710 --> 00:33:58,730 ♪ 629 00:33:59,690 --> 00:34:05,870 ♪ 630 00:34:05,970 --> 00:34:07,680 (Sighing) 631 00:34:13,390 --> 00:34:15,120 NICKY: Okay. So, be honest. 632 00:34:15,120 --> 00:34:16,430 Was my bolognese decent? 633 00:34:16,530 --> 00:34:18,700 Oh, it was more than decent. It was wonderful. 634 00:34:18,730 --> 00:34:20,700 Thank you for making dinner. 635 00:34:25,880 --> 00:34:27,520 - Hey. - Yeah? 636 00:34:27,620 --> 00:34:29,020 Something going on? 637 00:34:29,050 --> 00:34:30,720 Mm. 638 00:34:33,230 --> 00:34:34,860 Are you worried about the baby? 639 00:34:38,740 --> 00:34:40,740 Baby? 640 00:34:40,740 --> 00:34:42,580 Maria's. 641 00:34:45,180 --> 00:34:47,790 How do you know about Maria? 642 00:34:49,030 --> 00:34:50,560 You're kidding, right? 643 00:34:50,600 --> 00:34:53,130 You were just going on and on about her. 644 00:34:55,200 --> 00:34:58,750 I think it's lovely she wants to name her baby Liam. 645 00:34:59,650 --> 00:35:01,150 Oh, Liam. Huh. 646 00:35:04,420 --> 00:35:06,490 - After you. - Mm-hmm. 647 00:35:07,560 --> 00:35:09,430 You know, I hope I get to meet Maria 648 00:35:09,530 --> 00:35:12,240 and the little one someday. 649 00:35:12,340 --> 00:35:22,530 ♪ 650 00:35:31,940 --> 00:35:33,680 (Door opening) 651 00:35:41,930 --> 00:35:43,330 Are you insane? 652 00:35:43,370 --> 00:35:44,870 Contacting me after two years? 653 00:35:44,870 --> 00:35:47,480 Do you have any idea the position this puts me in? 654 00:35:47,510 --> 00:35:50,480 We're in the middle of a congressional hearing. 655 00:35:50,480 --> 00:35:53,860 Ms. Gilchrist, someone's using the name the Ferryman, 656 00:35:53,960 --> 00:35:55,390 dropping bodies. 657 00:35:55,490 --> 00:35:57,230 My guy's being followed, 658 00:35:57,230 --> 00:35:59,700 getting threats. 659 00:35:59,730 --> 00:36:00,970 And? 660 00:36:02,100 --> 00:36:03,640 What do you think? 661 00:36:03,640 --> 00:36:05,280 I want to know if this has something to do 662 00:36:05,380 --> 00:36:07,280 with the hit on Robert Parks. 663 00:36:07,380 --> 00:36:08,780 GILCHRIST: I have no idea. 664 00:36:08,890 --> 00:36:12,490 Whatever amateur hour drama your guy has gotten himself into 665 00:36:12,530 --> 00:36:14,700 is really none of my concern. 666 00:36:15,530 --> 00:36:17,070 You're not telling me something. 667 00:36:17,100 --> 00:36:19,340 (Chuckling) 668 00:36:19,370 --> 00:36:21,410 I'm sorry. You think 669 00:36:21,510 --> 00:36:25,920 we brief contract labor on corporate strategy? 670 00:36:25,950 --> 00:36:29,090 You were hired to solve a problem, and you solved it. 671 00:36:29,130 --> 00:36:30,630 End of relationship. 672 00:36:30,660 --> 00:36:33,270 I'm trying to keep this from blowing up in your face. 673 00:36:33,370 --> 00:36:35,040 Are you? Because from where I stand, 674 00:36:35,140 --> 00:36:36,870 you're creating exposure. 675 00:36:39,250 --> 00:36:40,580 I know my guy, 676 00:36:40,680 --> 00:36:43,820 and I know when he's not going to let something go. 677 00:36:43,820 --> 00:36:48,560 Well, I guess you have a management problem, don't you? 678 00:36:50,100 --> 00:36:51,540 Get your house in order, 679 00:36:51,640 --> 00:36:54,980 because if your guy becomes a liability, 680 00:36:55,010 --> 00:36:57,050 if you can't control him, 681 00:36:57,150 --> 00:36:58,280 then we will. 682 00:36:58,380 --> 00:36:59,790 And trust me. 683 00:36:59,820 --> 00:37:05,530 Our methods are far more creative than yours. 684 00:37:07,270 --> 00:37:09,670 You think Angelo is the problem. 685 00:37:09,710 --> 00:37:14,080 Lady, Angelo is the solution, 686 00:37:14,120 --> 00:37:17,260 and if your creative methods come looking for him, 687 00:37:17,290 --> 00:37:18,560 well, you'll find out 688 00:37:18,590 --> 00:37:21,360 why I've kept him around for 30 years. 689 00:37:21,460 --> 00:37:31,650 ♪ 690 00:37:58,470 --> 00:38:00,580 I made contact with the daughter. 691 00:38:03,650 --> 00:38:05,220 You think she trusts you? 692 00:38:05,320 --> 00:38:07,820 Yeah. She's starting to. 693 00:38:09,360 --> 00:38:10,930 That's good. 694 00:38:13,000 --> 00:38:14,440 And Angelo? 695 00:38:15,240 --> 00:38:16,770 I got in his head. 696 00:38:16,770 --> 00:38:19,350 What's up is down, and what's down is up. 697 00:38:20,650 --> 00:38:22,750 I can make him believe anything. 698 00:38:23,860 --> 00:38:26,230 You tell the Ferryman, 699 00:38:26,230 --> 00:38:27,630 when this is over, 700 00:38:27,660 --> 00:38:30,700 my debt is paid, and we're done. 701 00:38:30,740 --> 00:38:33,010 You hear me? 702 00:38:33,110 --> 00:38:34,610 I hear you. 703 00:38:35,780 --> 00:38:38,120 I'd be delighted to pass on your message. 704 00:38:38,220 --> 00:38:48,600 ♪ 705 00:38:52,010 --> 00:38:53,480 (Engine starting) 706 00:38:54,950 --> 00:38:57,250 Just a couple more questions I need to go over 707 00:38:57,350 --> 00:38:59,430 - if that's okay? - Yeah. 708 00:38:59,530 --> 00:39:01,530 When Earl Hancock entered your house, 709 00:39:01,560 --> 00:39:04,700 did he, um, initiate contact in any way? 710 00:39:04,800 --> 00:39:07,810 Seriously, Dave? He was in my house! 711 00:39:07,840 --> 00:39:10,550 I know. Sorry. I'm just trying to get 712 00:39:10,550 --> 00:39:12,050 the information we need to-- 713 00:39:12,150 --> 00:39:13,820 To what? 714 00:39:13,920 --> 00:39:17,560 The man who killed my mother was inside my house, 715 00:39:17,600 --> 00:39:18,970 in my baby's nursery! 716 00:39:18,970 --> 00:39:22,070 I mean, isn't that all the information you need? 717 00:39:24,580 --> 00:39:27,450 Look. I know you want a-- a restraining order, 718 00:39:27,480 --> 00:39:30,120 and... if it were up to me-- 719 00:39:30,150 --> 00:39:33,600 But... unfortunately, 720 00:39:33,700 --> 00:39:36,830 he was a legitimate employee of the cable company, 721 00:39:36,870 --> 00:39:39,740 and since he didn't make any explicit threats... 722 00:39:44,050 --> 00:39:45,450 I'm sorry. 723 00:39:45,480 --> 00:39:47,020 I know it's extremely frustrating, 724 00:39:47,120 --> 00:39:50,800 but there just isn't enough here to take to the judge. 725 00:39:51,730 --> 00:39:54,470 I mean, it's not your fault. 726 00:39:54,500 --> 00:39:56,070 It's just... 727 00:39:57,480 --> 00:39:59,250 (Sighing) It's fine. 728 00:39:59,350 --> 00:40:01,080 It's okay. Just, um... 729 00:40:02,490 --> 00:40:04,320 We can be done here, okay? 730 00:40:04,360 --> 00:40:06,030 Maria, hey. 731 00:40:06,960 --> 00:40:10,540 You know I'd do anything to protect you, right? 732 00:40:11,800 --> 00:40:13,170 I know. 733 00:40:18,450 --> 00:40:20,620 Uh, there's something else. 734 00:40:20,620 --> 00:40:23,630 We have new evidence on the Henry Bloch case. 735 00:40:23,630 --> 00:40:25,000 What did you find? 736 00:40:25,030 --> 00:40:28,140 We found some fibers and, um, a button 737 00:40:28,170 --> 00:40:31,280 we think could be from the killer's jacket. 738 00:40:31,380 --> 00:40:33,180 It-- it's really expensive, 739 00:40:33,180 --> 00:40:35,150 and it matches only three different designers. 740 00:40:35,180 --> 00:40:37,490 And we're going to canvas their stores tomorrow, 741 00:40:37,520 --> 00:40:38,860 and this could be big. 742 00:40:38,890 --> 00:40:41,760 Okay. Well, uh, what-- what stores? Which designers? 743 00:40:41,800 --> 00:40:44,240 High-end stuff. I've never heard of them. 744 00:40:45,240 --> 00:40:47,380 Look. 745 00:40:47,380 --> 00:40:49,080 Yeah. Uh, Lorenzo Fabroni. 746 00:40:49,180 --> 00:40:53,420 I mean, um, I don't know about the other two, 747 00:40:53,520 --> 00:40:54,790 but this can't be very high end. 748 00:40:54,890 --> 00:40:58,630 I mean, my dad has some clothes made by Fabroni. 749 00:40:58,660 --> 00:41:01,140 - Your dad? - Yeah. He said he got them 750 00:41:01,140 --> 00:41:04,580 from, um, some office manager 751 00:41:04,680 --> 00:41:07,550 in-- in Tucson or something. Uh... 752 00:41:07,650 --> 00:41:09,490 (Sighing) I'm sorry. 753 00:41:10,960 --> 00:41:13,860 I don't think this is the break you were hoping for. 754 00:41:15,830 --> 00:41:18,000 ANGELO: I'm forgetting conversations. 755 00:41:19,070 --> 00:41:21,180 And so that's why you've come back. 756 00:41:23,410 --> 00:41:25,020 I'm getting worse. 757 00:41:26,550 --> 00:41:29,590 And it's happening faster than I thought it would. 758 00:41:32,400 --> 00:41:33,670 Thank you, Dave. 759 00:41:33,770 --> 00:41:38,580 ♪ 760 00:41:38,680 --> 00:41:40,580 Angelo Flannery, 761 00:41:40,580 --> 00:41:42,820 fashion icon, right? 762 00:41:45,060 --> 00:41:47,600 ANGELO: This is interfering with my work. 763 00:41:48,830 --> 00:41:50,870 I will do whatever it takes, 764 00:41:50,970 --> 00:41:55,810 whatever medicine, pills, treatments, trials, anything. 765 00:41:55,910 --> 00:41:56,980 Okay? 766 00:41:57,010 --> 00:41:58,850 SINGER: Yes, Mr. Flannery. I understand. 767 00:41:58,850 --> 00:42:00,920 I just want to be myself again. 768 00:42:02,690 --> 00:42:04,660 SINGER: Let's get started. 769 00:42:08,570 --> 00:42:12,810 (Pulsing, clicking continuously) 770 00:42:12,850 --> 00:42:19,330 ♪ 771 00:42:22,100 --> 00:42:32,180 ♪ 53079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.