All language subtitles for Memecahkan teka-teki silang... xHamstermerge
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,979 --> 00:00:04,680
А что у нас в другой руке? Видишь,
оранжевый написано тут, здесь.
2
00:00:05,160 --> 00:00:06,160
Здесь? Да.
3
00:00:06,520 --> 00:00:07,520
Ну ладно.
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,420
Чего вы со мной стесняетесь?
5
00:00:10,660 --> 00:00:13,780
Чего -нибудь напишем, сталь. Так и
написано, сталь.
6
00:00:14,740 --> 00:00:15,740
Что там еще?
7
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
Ну, все мысли.
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,120
Сталь, пыль, куда это?
9
00:00:19,380 --> 00:00:23,660
Во, искусственная тропа на скалах. А что
это такое? Я даже не знаю, что это
10
00:00:23,660 --> 00:00:25,300
такое. А что это?
11
00:00:25,520 --> 00:00:26,520
Тропинка.
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,540
Нет? Нет, никакой тропинки.
13
00:00:30,200 --> 00:00:31,600
Субтитры сделал
14
00:00:31,600 --> 00:00:43,940
DimaTorzok
15
00:00:55,200 --> 00:00:56,220
Бля, я баранка.
16
00:00:56,500 --> 00:00:59,820
Баранка. А может не баранка, а может
будет двойка.
17
00:01:00,440 --> 00:01:05,319
С, Д, Г, О, Н, Д, Ф, С. А как хотят,
будут.
18
00:01:07,260 --> 00:01:13,780
Это типа, знаешь, нефиг приходит имя,
это там, а я думаю, там стоит смесь
19
00:01:13,780 --> 00:01:14,780
Санбанская.
20
00:01:15,480 --> 00:01:17,860
Я не знаю, как он, мне 20 лет, но ему
пальто.
21
00:01:19,560 --> 00:01:20,760
Не включили что ли?
22
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
Не поняли?
23
00:01:23,370 --> 00:01:27,030
Вы стоите перед ним, перед ним, вот так
подставили.
24
00:01:27,230 --> 00:01:28,450
Так. Да, да, да.
25
00:01:28,890 --> 00:01:33,590
У вас не получается.
26
00:01:34,050 --> 00:01:35,050
Не получается.
27
00:01:35,410 --> 00:01:37,470
Объявление на цель, на мою жизнь.
28
00:01:37,970 --> 00:01:39,050
Объявление, приговор.
29
00:01:39,670 --> 00:01:40,670
Неболезненно.
30
00:01:44,430 --> 00:01:49,010
Замет, объявление, приговор. Слушайте
сейчас, я буду помнить.
31
00:01:49,250 --> 00:01:50,390
Так? Да.
32
00:01:51,090 --> 00:01:52,170
Так как вы?
33
00:02:03,060 --> 00:02:09,440
Я плохо вижу, тут очень мелко написано.
Я тоже плохо вижу, у меня все куклы.
34
00:02:09,919 --> 00:02:13,220
А вы умные.
35
00:02:14,160 --> 00:02:15,160
Два мальчика.
36
00:02:15,260 --> 00:02:17,680
А я вроде не вижу и не чувствую. Вот так
вот.
37
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
Идет?
38
00:02:19,900 --> 00:02:20,960
Идет. Не пойдет.
39
00:02:21,280 --> 00:02:22,280
Так, как нас там?
40
00:02:22,660 --> 00:02:23,660
Л,
41
00:02:25,100 --> 00:02:27,300
П, Д,
42
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
Д.
43
00:02:30,980 --> 00:02:32,320
Что -нибудь такое будет.
44
00:02:32,660 --> 00:02:35,860
Слева, слева, слева. Слева, слева,
слева.
45
00:02:36,220 --> 00:02:37,220
Слева, слева, слева.
46
00:02:38,180 --> 00:02:39,780
Слева, слева, слева.
47
00:02:52,430 --> 00:02:56,950
Какие руки прекрасные, приятные. Тут
жажка такая, кошмар. Да я еще нервничаю,
48
00:02:56,950 --> 00:02:57,950
не ожидала такого.
49
00:02:59,610 --> 00:03:01,070
Тихо, тихо, тихо, тихо.
50
00:03:01,910 --> 00:03:08,850
Ну что ты там думаешь -то? Да, тут слово
51
00:03:08,850 --> 00:03:09,850
какое -то.
52
00:03:10,050 --> 00:03:12,590
Какое? Субтитры
53
00:03:12,590 --> 00:03:17,750
сделал
54
00:03:17,750 --> 00:03:25,030
DimaTorzok
55
00:03:31,650 --> 00:03:33,050
Субтитры сделал
56
00:03:33,050 --> 00:03:49,730
DimaTorzok
57
00:03:52,620 --> 00:03:53,620
Вот так.
58
00:03:55,600 --> 00:03:57,140
Я раздеваюсь, а они нет.
59
00:03:59,520 --> 00:04:03,680
А ты
60
00:04:03,680 --> 00:04:08,960
тоже забудь.
61
00:04:09,200 --> 00:04:11,120
Сразу за левую, какой хитрый.
62
00:04:11,580 --> 00:04:14,820
Сразу. И с этого их заплетет. И все.
63
00:04:15,100 --> 00:04:19,160
Как будто так и должно быть. Ребята,
расслабимся, да? Ты что -то покраснела.
64
00:04:19,160 --> 00:04:20,240
Тебе легли на это самое?
65
00:04:21,070 --> 00:04:22,070
Ну а кого, нет?
66
00:04:22,590 --> 00:04:23,590
Давай,
67
00:04:24,930 --> 00:04:26,870
давай, давай, снимай, снимай, снимать не
умеешь.
68
00:04:35,470 --> 00:04:37,810
Тупой люди, тело у них под детёркой
закруглято.
69
00:04:38,190 --> 00:04:40,510
Как будто это сам... Что там, вы на
коровье, что же?
70
00:04:41,430 --> 00:04:43,410
Не верю, не верю, не верю, почему нет
беременности?
71
00:04:43,670 --> 00:04:46,270
А вдруг я беременна на восьмом месте,
как ты знаешь?
72
00:04:46,650 --> 00:04:49,190
Ох, ох, останусь я тут.
73
00:04:51,760 --> 00:04:53,160
Ах!
74
00:04:55,580 --> 00:04:56,580
Ах!
75
00:04:57,040 --> 00:04:58,900
Ах! Ах!
76
00:04:59,360 --> 00:05:00,760
Ах!
77
00:05:02,760 --> 00:05:03,760
Ах!
78
00:05:04,780 --> 00:05:06,040
Ах! Ах! Ах!
79
00:05:08,240 --> 00:05:09,460
Ах!
80
00:05:16,920 --> 00:05:19,380
А вдруг меня душат. А вы еще не знаете,
как кричат.
81
00:05:19,600 --> 00:05:23,940
У нас на стенках, на четвертом этаже,
она орет так, когда... Так весь подъезд
82
00:05:23,940 --> 00:05:25,540
сожжен. Как будто ее убивают.
83
00:05:25,880 --> 00:05:26,880
Честно, к слову.
84
00:05:27,560 --> 00:05:31,180
На четвертом этаже, на стенках спальня,
как раз их спальня.
85
00:05:43,850 --> 00:05:45,710
Старые губы. Нет?
86
00:05:47,550 --> 00:05:51,210
Ой. Ну так поближе подойди, а то мне
никак.
87
00:06:28,200 --> 00:06:30,060
О, я! О, я!
88
00:06:30,540 --> 00:06:31,540
Рагутис!
89
00:06:36,280 --> 00:06:39,060
Ты там не увлекаешься и снимаешь.
90
00:06:40,620 --> 00:06:41,620
Плануэллы, что ли?
91
00:06:57,830 --> 00:06:58,830
Соси.
92
00:06:59,470 --> 00:07:00,850
Давай, детка.
93
00:07:04,090 --> 00:07:05,090
Ой,
94
00:07:08,790 --> 00:07:10,050
у меня опять шея отвалится.
95
00:07:10,960 --> 00:07:12,160
В душе накачается.
96
00:07:41,000 --> 00:07:42,320
У меня сейчас шея отвалится.
97
00:08:20,110 --> 00:08:23,330
Субтитры сделал DimaTorzok
98
00:09:12,349 --> 00:09:14,270
Это же порка!
99
00:09:14,650 --> 00:09:16,830
Это же порка, чёрт!
100
00:10:52,329 --> 00:10:53,490
Ну кто там лежать?
101
00:11:11,470 --> 00:11:12,870
Английский разговариваешь?
102
00:11:13,290 --> 00:11:15,650
Нет, извините, когда английский не
изучала в жизни.
103
00:11:16,010 --> 00:11:20,910
Ой, неумеемый.
104
00:11:28,890 --> 00:11:30,170
Стол сварится.
105
00:11:34,010 --> 00:11:35,470
Ай, сварится, говорю.
106
00:11:36,750 --> 00:11:37,750
Стол.
107
00:11:55,250 --> 00:12:01,230
Я люблю тебя, мальчик. Я люблю тебя,
108
00:12:01,690 --> 00:12:09,330
мальчик.
109
00:12:21,670 --> 00:12:24,470
Субтитры сделал
110
00:12:24,470 --> 00:12:29,170
DimaTorzok
111
00:12:29,170 --> 00:12:35,430
Субтитры сделал DimaTorzok
112
00:12:45,290 --> 00:12:46,410
Субтитры сделал DimaTorzok
113
00:13:23,939 --> 00:13:26,300
Ну что, Паша, готов?
114
00:13:28,300 --> 00:13:29,840
Да, Паша готов.
115
00:14:12,510 --> 00:14:13,510
Всем пока.
116
00:14:42,980 --> 00:14:45,540
Ты хочешь, чтобы мой ребенок это делал?
117
00:15:11,240 --> 00:15:12,920
Какие волосы.
118
00:15:19,340 --> 00:15:23,100
Паста. Адольф паста.
119
00:15:57,620 --> 00:15:59,020
Поколение.
120
00:16:28,940 --> 00:16:30,340
Субтитры сделал
121
00:16:30,340 --> 00:16:43,360
DimaTorzok
122
00:17:22,599 --> 00:17:24,700
Продолжение следует...
123
00:17:26,989 --> 00:17:29,790
Субтитры делал
124
00:17:29,790 --> 00:17:43,050
DimaTorzok
125
00:17:52,879 --> 00:17:54,280
Субтитры сделал
126
00:17:54,280 --> 00:18:03,760
DimaTorzok
127
00:18:26,990 --> 00:18:27,990
Он погубил.
128
00:19:04,530 --> 00:19:06,910
Субтитры создавал DimaTorzok
129
00:19:33,390 --> 00:19:35,590
Полминуты на тени, и он пригладится.
9800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.