All language subtitles for Lost.Tapes.S03E02.Kraken.1080p.DSCP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,817 --> 00:01:26,319 IT'S NOTHING, MAN. IT'S A REFLECTION. 2 00:01:35,762 --> 00:01:36,929 IT'S GONE. 3 00:01:44,070 --> 00:01:45,972 AAH! AAH! 4 00:01:49,142 --> 00:01:52,911 AAH! 5 00:01:59,018 --> 00:02:03,322 THERE ARE CREATURES SCIENCE REFUSES TO RECOGNIZE. 6 00:02:03,323 --> 00:02:05,525 THERE'S SOMETHING DOWN THERE! 7 00:02:10,997 --> 00:02:12,232 WHAT IS THAT? 8 00:02:14,300 --> 00:02:15,634 THEM-- THEY'RE MONSTERS! 9 00:02:28,815 --> 00:02:30,516 IN 2006, 10 00:02:30,517 --> 00:02:34,620 TWO WORKERS WENT MISSING FROM THE VIRTANEN OFFSHORE OIL RIG. 11 00:02:34,621 --> 00:02:36,688 THEY WERE NEVER FOUND. 12 00:02:36,689 --> 00:02:38,123 THE FOLLOWING SPRING, 13 00:02:38,124 --> 00:02:40,058 A DISCOVERY WAS MADE NEAR THE RIG-- 14 00:02:40,059 --> 00:02:42,861 A FINNISH SHIP OF WAR THAT SANK IN 1920 15 00:02:42,862 --> 00:02:47,032 WITH ALL HANDS ON DECK AND A FORTUNE IN CZARIST GOLD. 16 00:02:47,033 --> 00:02:49,301 {\an8}DEEP-SEA TREASURE HUNTER DEREK BARROW 17 00:02:49,302 --> 00:02:51,003 {\an8}AND HIS TEAM OF EXPERTS 18 00:02:51,004 --> 00:02:54,339 {\an8}HEADED TO THE BALTIC SEA TO EXPLORE THE SHIPWRECK. 19 00:02:54,340 --> 00:02:57,142 {\an8}THEY BROUGHT ALONG DOCUMENTARY FILMMAKER JAMES WERNER 20 00:02:57,143 --> 00:02:58,577 {\an8}TO FILM THE ADVENTURE, 21 00:02:58,578 --> 00:03:01,580 BUT WHAT BARROW AND HIS TEAM ULTIMATELY ENCOUNTERED 22 00:03:01,581 --> 00:03:02,881 IN THE OMINOUS WATERS 23 00:03:02,882 --> 00:03:05,451 WAS FAR FROM THE TREASURE THEY SOUGHT. 24 00:03:11,291 --> 00:03:13,825 DEREK BARROW, 25 00:03:13,826 --> 00:03:16,228 THERE'S NO ARGUMENT THAT YOU'RE CONSIDERED TO BE 26 00:03:16,229 --> 00:03:18,564 THE TREASURE HUNTER OF OUR TIME, 27 00:03:18,565 --> 00:03:20,165 BUT THE WORLD BEGS TO ASK. 28 00:03:20,166 --> 00:03:22,067 WHAT DO YOU CONSIDER YOURSELF TO BE? 29 00:03:22,068 --> 00:03:24,036 ARE YOU MORE ENTREPRENEUR, ADVENTURER, 30 00:03:24,037 --> 00:03:27,039 SCIENTIST, HISTORIAN? 31 00:03:27,040 --> 00:03:29,575 A BIT OF ALL OF THE ABOVE, REALLY, TO BE HONEST. 32 00:03:31,110 --> 00:03:32,844 ALL RIGHT, LET ME PUT IT THIS WAY. 33 00:03:32,845 --> 00:03:34,746 THE RUSSIAN SHIP THAT WE'RE TAKING UP, 34 00:03:34,747 --> 00:03:36,715 ARE YOU MORE INTERESTED IN THE HISTORY OF THE SHIP 35 00:03:36,716 --> 00:03:38,850 OR THE RUMOR OF GOLD THAT IS TO BE-- I TELL YOU WHAT. 36 00:03:38,851 --> 00:03:41,186 RATHER THAN TALKING ABOUT IT, LET'S JUST TAKE A LOOK AT IT. 37 00:03:41,187 --> 00:03:43,989 THAT'S WHERE THE STORY BEGINS. LOOK AT THAT RIG. 38 00:03:43,990 --> 00:03:46,091 YES, THE OIL RIG. 39 00:03:46,092 --> 00:03:48,794 FILL US IN ABOUT THE STORY THERE. 40 00:03:48,795 --> 00:03:51,396 THE OIL COMPANY WERE DRILLING 41 00:03:51,397 --> 00:03:53,765 AND LAYING NEW PIPES FOR SOME PROJECT, 42 00:03:53,766 --> 00:03:56,201 AND THEY DISCOVERED THE WRECK OF A SHIP DOWN THERE, 43 00:03:56,202 --> 00:03:58,937 AND I GUESS THAT'S WHERE I COME IN. 44 00:03:58,938 --> 00:04:02,574 AND HOW DO YOU KNOW THERE'S TREASURE IN THIS SHIP? 45 00:04:02,575 --> 00:04:07,145 WELL, I COULD TELL YOU, BUT I'D HAVE TO KILL YOU. 46 00:04:07,146 --> 00:04:10,349 NO, SERIOUSLY. I WOULD HAVE TO KILL YOU. 47 00:04:12,852 --> 00:04:14,720 ACTUALLY, NOW THAT WE'RE TALKING ABOUT IT, 48 00:04:14,721 --> 00:04:16,188 LIKE I SAID TO YOU BEFORE, 49 00:04:16,189 --> 00:04:18,423 YOU'VE SET UP THESE CAMERAS AROUND THE SHIP AND EVERYTHING, 50 00:04:18,424 --> 00:04:21,360 BUT PLEASE DON'T SEND ANYTHING BACK TO SHORE 51 00:04:21,361 --> 00:04:22,694 BEFORE WE GET BACK. 52 00:04:22,695 --> 00:04:26,298 I REALLY DON'T NEED TO DRAW UNDUE ATTENTION TO THIS PROJECT. 53 00:04:26,299 --> 00:04:27,866 WHY'S THAT? 54 00:04:27,867 --> 00:04:29,134 WELL, LET'S JUST SAY 55 00:04:29,135 --> 00:04:31,069 THAT WHEN YOU'VE GOT TREASURE ON BOARD THE BOAT, 56 00:04:31,070 --> 00:04:33,772 IT'S LIKE HAVING BLOOD IN THE WATER FOR SHARKS. 57 00:04:33,773 --> 00:04:35,941 THERE'S PIRATES AROUND HERE. 58 00:04:35,942 --> 00:04:37,309 RIGHT, PIRACY. 59 00:04:37,310 --> 00:04:40,479 YOU'VE HAD TROUBLES WITH THIS BEFORE. 60 00:04:40,480 --> 00:04:42,514 I THINK WE BETTER GO IN AND CHECK ON THE CREW. 61 00:04:42,515 --> 00:04:44,450 COME ON. 62 00:04:47,220 --> 00:04:52,090 THE KRAKEN IS A MYTHOLOGICAL, LEGENDARY CREATURE... 63 00:04:52,091 --> 00:04:54,726 {\an8}AN AWESOME SEA MONSTER. 64 00:04:54,727 --> 00:04:58,697 {\an8} IN THE 18th AND 19th CENTURY, AND EVEN BEFORE THAT, 65 00:04:58,698 --> 00:05:01,600 {\an8}SUCH THINGS AS WHALES AND OCTOPUS AND SQUID 66 00:05:01,601 --> 00:05:05,304 WERE BASICALLY DEMONIZED AS MONSTERS. 67 00:05:05,305 --> 00:05:07,773 SAILORS-- ALL OF US, REALLY-- 68 00:05:07,774 --> 00:05:10,042 ATTACH FEAR TO SOMETHING WE DON'T UNDERSTAND, 69 00:05:10,043 --> 00:05:12,544 THE UNKNOWN, AND THE SEA WAS VAST. 70 00:05:12,545 --> 00:05:16,248 ANYPLACE ON THE MAP WHERE THEY DIDN'T HAVE IT CHARTED, 71 00:05:16,249 --> 00:05:17,949 WHERE THEY DIDN'T SHOW THE LANDMASS 72 00:05:17,950 --> 00:05:19,384 OR ANYTHING ABOUT THE OCEAN, 73 00:05:19,385 --> 00:05:21,286 THEY JUST SAID, "HERE THERE BE MONSTERS." 74 00:05:21,287 --> 00:05:23,588 THE KRAKEN, IT WAS BELIEVED, 75 00:05:23,589 --> 00:05:25,757 ITS SOLE PURPOSE WAS TO WREAK HAVOC 76 00:05:25,758 --> 00:05:28,493 AND DESTRUCTION ON HUMANITY. 77 00:05:28,494 --> 00:05:32,164 {\an8}KRAKEN WAS THE NAME FOR AN UPROOTED TREE, 78 00:05:32,165 --> 00:05:34,333 {\an8}AND SAILORS DESCRIBED THE KRAKEN 79 00:05:34,334 --> 00:05:37,703 AS LOOKING LIKE AN OVERTURNED, UPROOTED TREE 80 00:05:37,704 --> 00:05:39,905 WITH ALL THE ROOTS WAVING ABOUT IN THE AIR 81 00:05:39,906 --> 00:05:41,973 BECAUSE THEY WOULD SEE ALL THE TENTACLES. 82 00:05:41,974 --> 00:05:45,243 I THINK THAT IN THE WILDER SEAFARING TALES, 83 00:05:45,244 --> 00:05:48,613 THE KRAKEN WAS TOLD TO BE GRABBING SHIPS, 84 00:05:48,614 --> 00:05:51,283 SPLINTERING THEM LIKE KINDLING, 85 00:05:51,284 --> 00:05:53,719 AND THEN PULLING THE SHIP AND ALL ABOARD 86 00:05:53,720 --> 00:05:56,322 DOWN TO DAVY JONES' LOCKER. 87 00:06:00,360 --> 00:06:03,362 {\an8}SO, I WAS THINKING, WHEN THIS IS ALL OVER, 88 00:06:03,363 --> 00:06:06,498 {\an8}WE'LL GET A LITTLE PLACE TOGETHER, MAYBE IN FIJI? 89 00:06:06,499 --> 00:06:08,433 WHY DON'T YOU GO SUIT-UP, ROMEO? 90 00:06:08,434 --> 00:06:10,502 BY THE TIME YOU'RE DOWN AND UP, THE WINCH WILL BE READY. 91 00:06:10,503 --> 00:06:11,503 YOU CAN DO IT IN TWO. 92 00:06:11,504 --> 00:06:13,105 NO, NO, NO. I'M GONNA DO IT IN ONE. 93 00:06:13,106 --> 00:06:14,506 BRAD, YOU'LL BE DOWN TOO LONG. 94 00:06:14,507 --> 00:06:16,274 YOUR NITROGEN LEVELS, THEY'RE GONNA GO THROUGH THE ROOF. 95 00:06:16,275 --> 00:06:17,609 NO. IT'S CRAZY. 96 00:06:17,610 --> 00:06:19,945 I ALWAYS DO IT IN ONE. I'M GONNA DO THIS IN ONE, OKAY? 97 00:06:19,946 --> 00:06:21,747 SO DON'T YOU WORRY ABOUT IT. THAT'S STUPID. 98 00:06:21,748 --> 00:06:23,715 YOU'RE GONNA JEOPARDIZE THE PROJECT. HEY, HEY, HEY, HEY! WHAT'S GOING ON? 99 00:06:23,716 --> 00:06:25,117 WHAT'S GOING ON? 100 00:06:25,118 --> 00:06:26,718 HE WANTS TO DO IT IN ONE DIVE. 101 00:06:26,719 --> 00:06:29,121 YOU'VE GOT TO DO IT IN TWO. THERE'S NOT ENOUGH-- 102 00:06:29,122 --> 00:06:31,823 LISTEN. HE'S GOT 100 TIMES THE DIVE-HOURS YOU'VE GOT, 103 00:06:31,824 --> 00:06:33,492 SO I'M GONNA GO WITH BRAD'S OPINION. 104 00:06:33,493 --> 00:06:35,026 SORRY. 105 00:06:35,027 --> 00:06:36,561 OHH! 106 00:06:39,198 --> 00:06:43,001 RON, WHAT WAS THAT?! 107 00:06:43,002 --> 00:06:44,636 SASHA, CHECK THE RUDDER FOR DAMAGE! 108 00:06:44,637 --> 00:06:46,104 YOU, UP FRONT, LOOK FOR DEBRIS! 109 00:06:46,105 --> 00:06:49,208 YOU! TURN THAT OFF AND MAKE YOURSELF USEFUL! 110 00:06:50,109 --> 00:06:53,612 {\an8}SOME OF THE MOST FRIGHTENING ASPECTS OF THE KRAKEN, 111 00:06:53,613 --> 00:06:57,282 {\an8}OF COURSE, IS ITS AGGRESSIVE NATURE, 112 00:06:57,283 --> 00:06:59,551 IN WHICH IT REALLY FEARS NOTHING. 113 00:06:59,552 --> 00:07:01,853 IT IS THE KING OF THE SEA. 114 00:07:01,854 --> 00:07:04,556 IN THE JULES VERNE CLASSIC, 115 00:07:04,557 --> 00:07:08,326 IT'S ACTUALLY COMPARED AND SHOWN AS IF THIS ANIMAL 116 00:07:08,327 --> 00:07:11,296 IS PICKING OUT CERTAIN SHIPS, 117 00:07:11,297 --> 00:07:14,299 HUNTING FOR THOSE SHIPS, REMEMBERING THEM. 118 00:07:14,300 --> 00:07:16,835 AFTER ALL, IF THIS GIANT HAS 119 00:07:16,836 --> 00:07:20,205 ONE OF THE LARGEST BODIES FOR AN INVERTEBRATE, 120 00:07:20,206 --> 00:07:22,375 IT ALSO HAS THE LARGEST BRAIN. 121 00:07:23,609 --> 00:07:27,045 IF YOU'RE A PUNY LITTLE HUMAN IN THE OCEAN 122 00:07:27,046 --> 00:07:29,014 WITH SOMETHING THAT WEIGHS OVER 2 TONS, 123 00:07:29,015 --> 00:07:33,752 HAS 24- TO 40-FOOT TENTACLES THE SIZE OF A MAN'S ARM 124 00:07:33,753 --> 00:07:36,021 EQUIPPED WITH TOOTHED SUCKERS, 125 00:07:36,022 --> 00:07:37,722 AND IT GETS A TENTACLE AROUND YOU, 126 00:07:37,723 --> 00:07:39,224 YOU'RE PROBABLY NOT GOING TO STAND 127 00:07:39,225 --> 00:07:41,760 MUCH OF A CHANCE OF SURVIVAL. 128 00:07:41,761 --> 00:07:45,363 IT'S NOW FIVE HOURS SINCE THE COLLISION. 129 00:07:45,364 --> 00:07:47,599 WE'RE STILL NOT SURE WHAT WE HIT, 130 00:07:47,600 --> 00:07:49,634 ALTHOUGH THE CAPTAIN BELIEVES IT WAS SOME DEBRIS. 131 00:07:49,635 --> 00:07:52,537 EITHER WAY, THE SHIP SEEMS TO BE IN GOOD SHAPE, 132 00:07:52,538 --> 00:07:55,073 AND WE'RE NOW CURRENTLY ANCHORED ABOVE THE WRECKAGE. 133 00:07:55,074 --> 00:07:57,275 DIVE SPECIALIST BRAD DOWNING 134 00:07:57,276 --> 00:07:59,277 IS PREPARING TO MAKE HIS FIRST DESCENT. 135 00:07:59,278 --> 00:08:03,249 ALL RIGHT, LET'S DO THIS. 136 00:08:09,255 --> 00:08:12,290 BRAD! YOU'RE GOOD TO GO! 137 00:08:12,291 --> 00:08:14,159 {\an8}GET IN THERE! 138 00:08:15,695 --> 00:08:18,230 {\an8}ALL RIGHT, CONNECTING THE WINCH, RADIO TEST. 139 00:08:18,231 --> 00:08:19,431 {\an8}RON, YOU GETTING THIS? 140 00:08:19,432 --> 00:08:20,967 {\an8}Check. 141 00:08:25,505 --> 00:08:29,108 COME ON. WE CAN WATCH THIS FROM BELOW. 142 00:08:31,744 --> 00:08:36,014 Approaching a water depth of 50 meters here. 143 00:08:36,015 --> 00:08:38,484 Visibility of about 5 meters. 144 00:08:39,819 --> 00:08:42,087 {\an8}If you guys can see this, 145 00:08:42,088 --> 00:08:44,556 the whole center of the wreckage, 146 00:08:44,557 --> 00:08:46,057 it's crushed like a beer can. 147 00:08:46,058 --> 00:08:48,193 It looks like it's from water pressure, 148 00:08:48,194 --> 00:08:50,195 but we're not deep enough for that. 149 00:08:50,196 --> 00:08:52,197 Whatever it hit, or hit it, 150 00:08:52,198 --> 00:08:53,832 it must have been pretty powerful. 151 00:08:53,833 --> 00:08:56,902 YEAH, COPY. 152 00:08:56,903 --> 00:08:58,637 AS SOON AS BRAD ATTACHES THE WINCH, 153 00:08:58,638 --> 00:09:00,672 THEN WE'LL BEGIN BRINGING THE TREASURE UP. 154 00:09:00,673 --> 00:09:02,108 What the hell is that? 155 00:09:04,043 --> 00:09:07,078 {\an8}Are you guys seeing this? 156 00:09:07,079 --> 00:09:08,380 {\an8}UH, NO, BRAD. 157 00:09:08,381 --> 00:09:10,682 {\an8}THE WATER'S TOO MURKY. WHAT CAN YOU SEE? 158 00:09:10,683 --> 00:09:13,418 {\an8}I don't know. It's some kind-- Aah! 159 00:09:18,057 --> 00:09:20,126 WHAT THE HELL-- WHAT WAS THAT? 160 00:09:26,832 --> 00:09:31,170 THE LINE'S GOING OUT TOO FAST. IT'S GONNA RUN OUT! 161 00:09:33,472 --> 00:09:35,440 I CAN'T KILL IT. 162 00:09:35,441 --> 00:09:37,777 YOU'RE GONNA HAVE TO CUT THE POWER. 163 00:09:42,648 --> 00:09:44,215 RON! 164 00:09:44,216 --> 00:09:46,385 SASHA! 165 00:10:02,134 --> 00:10:05,705 THE LINE'S GOING OUT TOO FAST. IT'S GONNA RUN OUT! 166 00:10:07,940 --> 00:10:09,874 I CAN'T KILL IT. 167 00:10:09,875 --> 00:10:11,777 YOU'RE GONNA HAVE TO CUT THE POWER. 168 00:10:17,316 --> 00:10:18,718 RON! 169 00:10:20,987 --> 00:10:25,223 SASHA! 170 00:10:25,224 --> 00:10:26,592 I'M GOING IN. 171 00:10:28,227 --> 00:10:30,595 I'M-- I'M OKAY. 172 00:10:30,596 --> 00:10:32,832 OH. 173 00:10:39,605 --> 00:10:43,174 CAPTAIN, WHATEVER THAT WINCH IS CAUGHT ON, 174 00:10:43,175 --> 00:10:44,809 IT'S ACTING LIKE AN ANCHOR. 175 00:10:44,810 --> 00:10:46,211 WE GOT TO CUT IT. 176 00:10:46,212 --> 00:10:48,780 WE'RE NOT GOING ANYWHERE WITH A MAN STILL ON THE BOTTOM, 177 00:10:48,781 --> 00:10:51,016 AND WE'RE NOT GOING ANYWHERE WITHOUT THAT TREASURE. 178 00:10:51,017 --> 00:10:53,184 STAY UP THERE. KEEP YOUR EYES OPEN FOR BRAD. 179 00:10:53,185 --> 00:10:54,653 I'M GONNA TRY TO MAKE CONTACT. 180 00:10:54,654 --> 00:10:56,454 AYE-AYE. 181 00:10:56,455 --> 00:10:58,223 BRAD? 182 00:10:58,224 --> 00:10:59,391 BRAD, CAN YOU HEAR ME? 183 00:10:59,392 --> 00:11:01,493 BRAD? 184 00:11:01,494 --> 00:11:03,695 BRAD, DO YOU HEAR ME? 185 00:11:03,696 --> 00:11:05,230 BRAD, COME IN. 186 00:11:05,231 --> 00:11:07,632 BRAD, DO YOU COPY? COME IN. 187 00:11:12,104 --> 00:11:14,873 THAT'S IT. I'M SUITING UP. 188 00:11:14,874 --> 00:11:18,610 SO IF YOU CAN FIX THAT WINCH FROM UP HERE. 189 00:11:18,611 --> 00:11:21,046 BARROW... 190 00:11:21,047 --> 00:11:22,414 IF HE'S TRAPPED DOWN THERE, 191 00:11:22,415 --> 00:11:25,051 WE BOTH KNOW I'M THE PERSON TO GO DOWN AND GET HIM. 192 00:11:32,758 --> 00:11:35,293 BRAD, CAN YOU HEAR ME? 193 00:11:36,429 --> 00:11:38,096 BRAD! 194 00:11:44,170 --> 00:11:47,005 SOME SQUID SPECIES ARE AGGRESSIVE 195 00:11:47,006 --> 00:11:48,707 AND HAVE FORMIDABLE WEAPONRY. 196 00:11:48,708 --> 00:11:53,178 THEY CAN SHOOT INK AND CONFUSE A PREDATOR. 197 00:11:53,179 --> 00:11:56,081 {\an8}BIOLUMINESCENCE IS ALSO USED AS A DEFENSE STRATEGY. 198 00:11:56,082 --> 00:11:59,851 THEIR OWN BODY IS ABLE TO PRODUCE LIGHT 199 00:11:59,852 --> 00:12:02,120 THROUGH BACTERIA THAT THEY HARBOR 200 00:12:02,121 --> 00:12:04,422 IN A CHAMBER IN THEIR BODY. 201 00:12:04,423 --> 00:12:07,258 THE KRAKEN AS A PARROT-LIKE BEAK 202 00:12:07,259 --> 00:12:11,429 THAT IT CAN USE TO GRASP ITS PREY AND TO TEAR FLESH. 203 00:12:11,430 --> 00:12:14,199 {\an8}THE BEAK IS A REALLY POWERFUL BITING ORGAN, 204 00:12:14,200 --> 00:12:17,001 AND THAT BEAK CAN DELIVER A VERY, VERY NASTY BITE, 205 00:12:17,002 --> 00:12:19,205 AND THAT COULD BE A FATAL ATTACK. 206 00:12:22,975 --> 00:12:24,843 {\an8} CAPTAIN BARROW ESTIMATES 207 00:12:24,844 --> 00:12:27,112 {\an8}THAT DIVE SPECIALIST BRAD DOWNING'S AIR 208 00:12:27,113 --> 00:12:29,280 WILL RUN OUT WITHIN AN HOUR 209 00:12:29,281 --> 00:12:32,283 AND HAS MADE THE DECISION TO SEND SASHA PORSIS 210 00:12:32,284 --> 00:12:35,121 ON A RISKY NIGHT-RESCUE DIVE. 211 00:12:37,456 --> 00:12:40,492 LISTEN, SASHA. YOU'RE MY EYES DOWN THERE. 212 00:12:40,493 --> 00:12:42,594 SO I WANT YOU TO BE CAREFUL, ALL RIGHT? 213 00:12:42,595 --> 00:12:44,529 AND IF THERE'S A DECISION TO BE MADE, 214 00:12:44,530 --> 00:12:46,331 I'M GONNA MAKE IT. 215 00:12:46,332 --> 00:12:47,999 HAVE YOU GOT THAT? 216 00:12:48,000 --> 00:12:49,334 I'VE GOT IT, BARROW. 217 00:12:49,335 --> 00:12:51,436 I'LL BE FINE. DON'T WORRY. 218 00:12:51,437 --> 00:12:54,172 LET ME GET DOWN THERE AND FIND BRAD. 219 00:13:07,887 --> 00:13:10,655 THINK GOOD THOUGHTS, JIMMY. 220 00:13:10,656 --> 00:13:13,858 RON! YOU STAND GUARD UP THERE! 221 00:13:13,859 --> 00:13:16,494 I'M GONNA CHECK ON SASHA FROM BELOW. 222 00:13:16,495 --> 00:13:19,697 BARROW BELIEVES THAT SASHA ONLY HAS MINUTES 223 00:13:19,698 --> 00:13:25,470 TO GET BRAD AND TO BRING HIM UP, ASSUMING HE'S STILL ALIVE. 224 00:13:29,675 --> 00:13:31,943 {\an8}HEY, BARROW. 225 00:13:31,944 --> 00:13:33,845 {\an8}NEXT TIME... YOU FIND A WRECK... 226 00:13:35,748 --> 00:13:37,282 ...can you find it in Hawaii? 227 00:13:37,283 --> 00:13:41,386 At least somewhere nice? This water is creepy. 228 00:13:41,387 --> 00:13:42,453 HEY, LISTEN. 229 00:13:42,454 --> 00:13:44,589 YOU'VE JUST PASSED THE 35-METER MARK, 230 00:13:44,590 --> 00:13:46,658 SO YOU'RE ABOUT HALFWAY, OKAY, LOVE? 231 00:13:52,198 --> 00:13:54,232 {\an8} Aah! Aah! 232 00:13:54,233 --> 00:13:55,366 {\an8}SASHA, CALM DOWN! 233 00:13:55,367 --> 00:13:59,270 {\an8}He's dead! He's-- wait a second. 234 00:13:59,271 --> 00:14:01,239 {\an8}There's something! There's something! 235 00:14:01,240 --> 00:14:03,174 {\an8}SASHA, WHAT IS IT?! WHAT CAN YOU SEE?! 236 00:14:03,175 --> 00:14:05,310 {\an8}There's something down here, Barrow! SASHA! 237 00:14:05,311 --> 00:14:07,545 {\an8}Oh, no! Aah! 238 00:14:07,546 --> 00:14:08,714 SASHA!! 239 00:14:13,586 --> 00:14:15,753 FOR HUNDREDS OF YEARS, 240 00:14:15,754 --> 00:14:18,523 STORIES OF SAILORS BEING ATTACKED BY SQUID 241 00:14:18,524 --> 00:14:21,926 WERE DISMISSED AS THE STUFF OF MYTH AND LEGEND. 242 00:14:21,927 --> 00:14:23,628 BUT IN 2009, 243 00:14:23,629 --> 00:14:27,699 DIVERS OFF THE CALIFORNIA COAST HAD A TERRIFYING ENCOUNTER. 244 00:14:27,700 --> 00:14:31,503 THE SHOCKING TRUTH WHEN "LOST TAPES" RETURNS. 245 00:14:34,807 --> 00:14:36,608 THOUGH NORMALLY CONFINED 246 00:14:36,609 --> 00:14:37,709 TO THE DEEP WATERS OF MEXICO, 247 00:14:37,710 --> 00:14:39,043 IN FEBRUARY OF 2009, 248 00:14:39,044 --> 00:14:41,946 DIVERS REPORTED THE PRESENCE OF JUMBO HUMBOLDT SQUID 249 00:14:41,947 --> 00:14:44,549 WITH RAZOR-SHARP BEAKS AND TOOTHED TENTACLES 250 00:14:44,550 --> 00:14:47,218 INVADING THE SHALLOW WATERS OFF SAN DIEGO. 251 00:14:47,219 --> 00:14:49,721 ONE DIVER TOLD OF BEING HIT IN THE CHEST, 252 00:14:49,722 --> 00:14:51,689 AND AS THE CREATURE'S HUGE TENTACLES 253 00:14:51,690 --> 00:14:52,991 ENVELOPED HIS UPPER BODY, 254 00:14:52,992 --> 00:14:55,593 HE COULD FEEL HIS ARMORED CHEST PLATE MOVE 255 00:14:55,594 --> 00:14:58,863 AS THE SQUID'S BEAK GROUND VIOLENTLY AGAINST IT. 256 00:14:58,864 --> 00:15:02,634 BECAUSE OF THE SQUID'S CRIMSON COLOR AND AGGRESSIVE NATURE, 257 00:15:02,635 --> 00:15:05,737 IT HAS BEEN NICKNAMED "DIABLO ROJO," 258 00:15:05,738 --> 00:15:07,139 OR "THE RED DEVIL." 259 00:15:20,853 --> 00:15:22,153 {\an8}WHAT CAN YOU SEE? 260 00:15:22,154 --> 00:15:23,554 {\an8}There's something down here, Barrow! SASHA! 261 00:15:23,555 --> 00:15:25,790 {\an8}Oh, no! Aah! 262 00:15:25,791 --> 00:15:28,593 SASHA, ARE YOU OKAY?! 263 00:15:31,597 --> 00:15:35,501 RON! RON, WHAT WAS THAT?! 264 00:15:43,776 --> 00:15:46,911 THAT WAS NO DEBRIS. SOMETHING HIT US DELIBERATELY. 265 00:15:46,912 --> 00:15:48,580 SHUT IT! 266 00:15:54,086 --> 00:15:55,987 WHAT THE HELL IS THAT?! 267 00:15:55,988 --> 00:15:57,288 CALM DOWN. 268 00:15:57,289 --> 00:15:59,858 AAH! WHAT THE IS GOING ON? 269 00:16:04,730 --> 00:16:06,332 RON! 270 00:16:08,667 --> 00:16:11,436 RON!! 271 00:16:11,437 --> 00:16:13,104 WHAT THE HELL'S GOING ON?! 272 00:16:13,105 --> 00:16:15,340 RON! 273 00:16:15,341 --> 00:16:17,475 RON? 274 00:16:17,476 --> 00:16:19,644 RON! 275 00:16:19,645 --> 00:16:22,181 RON, ARE YOU THERE? 276 00:16:30,622 --> 00:16:32,958 OH, 277 00:16:37,096 --> 00:16:40,064 THERE'S SO MUCH BLOOD. 278 00:16:40,065 --> 00:16:42,333 TH-THAT'S NOT BLOOD. 279 00:16:42,334 --> 00:16:44,336 THAT'S-- THAT'S SOME KIND OF INK. 280 00:16:46,138 --> 00:16:49,074 AND HIS RIB CAGE HAS BEEN CRUSHED. 281 00:16:50,142 --> 00:16:54,045 WHAT WAS THAT? 282 00:16:54,046 --> 00:16:56,514 I HAVE NO IDEA. 283 00:16:56,515 --> 00:16:59,550 AND THERE'S NOTHING I CAN DO FOR HIM NOW. 284 00:16:59,551 --> 00:17:02,720 IT'S SASHA I'M WORRIED ABOUT. 285 00:17:02,721 --> 00:17:05,223 IF SHE DOESN'T COME UP SOON, I'M GONNA HAVE TO GO DOWN THERE. 286 00:17:05,224 --> 00:17:07,558 THAT MEANS YOU'LL BE UP HERE BY YOURSELF. 287 00:17:07,559 --> 00:17:09,327 THINK YOU CAN HANDLE THAT? 288 00:17:09,328 --> 00:17:11,497 S-SURE. 289 00:17:12,731 --> 00:17:17,335 WHAT'S THAT? 290 00:17:17,336 --> 00:17:19,171 WAS THAT A BOAT? 291 00:17:22,274 --> 00:17:26,944 MAYBE. 292 00:17:26,945 --> 00:17:28,747 HOLD FAST. STAY CALM! 293 00:17:35,287 --> 00:17:38,289 BARROW, WHAT ARE YOU DOING? 294 00:17:38,290 --> 00:17:41,627 SHOULDN'T WE BE CALLING THE COAST GUARD OR SOMETHING? 295 00:17:43,962 --> 00:17:46,899 I REALLY THINK YOU SHOULD CALL THE COAST GUARD. 296 00:17:51,737 --> 00:17:54,572 THAT'S NOT A BOAT. 297 00:17:54,573 --> 00:17:57,375 WHAT IS IT? 298 00:17:57,376 --> 00:17:59,644 I DON'T KNOW. 299 00:17:59,645 --> 00:18:03,115 BUT IT'S COMING RIGHT FOR US. BRACE YOURSELF! 300 00:18:18,831 --> 00:18:21,666 THAT'S NOT A BOAT. 301 00:18:21,667 --> 00:18:24,469 WHAT IS IT? 302 00:18:24,470 --> 00:18:26,704 I DON'T KNOW. 303 00:18:26,705 --> 00:18:30,042 BUT IT'S COMING RIGHT FOR US. BRACE YOURSELF! 304 00:18:32,578 --> 00:18:34,179 I THINK IT'S GONE UNDER THE BOAT. 305 00:18:39,718 --> 00:18:41,353 AAH! 306 00:18:42,387 --> 00:18:44,222 SASHA! 307 00:18:44,223 --> 00:18:46,825 GET AROUND TO THE BACK. COME ON. 308 00:18:48,227 --> 00:18:53,164 JIMMY, GET THE MEDICAL KIT. SHE MIGHT BE HURT! 309 00:18:53,165 --> 00:18:56,033 SASHA, SASHA. THANK GOD YOU'RE OKAY. 310 00:18:56,034 --> 00:18:58,136 DID YOU SEE BRAD? 311 00:18:58,137 --> 00:19:00,738 WHAT IS IT? WHAT-- WHAT DID YOU SEE? 312 00:19:00,739 --> 00:19:02,473 BRAD'S DEAD. 313 00:19:02,474 --> 00:19:04,408 THERE'S SOMETHING DOWN THERE. 314 00:19:04,409 --> 00:19:06,244 WHAT'S DOWN THERE? I DON'T KNOW WHAT IT IS! 315 00:19:06,245 --> 00:19:07,411 WHAT DID YOU SEE? I DON'T-- 316 00:19:07,412 --> 00:19:09,747 AAH! 317 00:19:09,748 --> 00:19:11,350 AAH! 318 00:19:12,351 --> 00:19:14,719 OH, MY GOD! 319 00:19:14,720 --> 00:19:16,387 OH, MY GOD! WHAT IS THAT?! 320 00:19:16,388 --> 00:19:18,389 SASHA! 321 00:19:18,390 --> 00:19:20,091 WHAT WAS THAT? 322 00:19:21,460 --> 00:19:23,528 IT'S GONE UNDER THE BOAT. 323 00:19:23,529 --> 00:19:25,830 DO YOU SEE ANYTHING? 324 00:19:25,831 --> 00:19:27,833 NO, I-I DON'T SEE ANYTHING. 325 00:19:30,536 --> 00:19:34,238 THAT WAS A GIANT-- GIANT SQUID! 326 00:19:34,239 --> 00:19:35,941 SASHA?! 327 00:19:38,177 --> 00:19:40,077 BARROW, LOOK OUT! AAH! 328 00:19:40,078 --> 00:19:41,979 BARROW! 329 00:19:41,980 --> 00:19:45,283 I GOT YOU. 330 00:19:48,687 --> 00:19:51,155 BARROW, WHAT ARE WE GONNA DO? 331 00:19:51,156 --> 00:19:54,492 WE'RE LIKE SITTING DUCKS OUT HERE. 332 00:20:04,102 --> 00:20:05,304 JIMMY! 333 00:20:06,205 --> 00:20:07,539 LOOK OUT! 334 00:20:10,609 --> 00:20:14,412 AAAAAAAH! 335 00:20:14,413 --> 00:20:16,881 THE FOLLOWING DAY, 336 00:20:16,882 --> 00:20:20,484 A FERRY HEADING TO THE OIL RIG SPOTTED FLOATING DEBRIS. 337 00:20:20,485 --> 00:20:22,053 IT WAS ALL THAT REMAINED 338 00:20:22,054 --> 00:20:25,990 OF THE SUNKEN RESEARCH VESSEL, DONNA GALE. 339 00:20:25,991 --> 00:20:27,258 {\an8}CAPTAIN DEREK BARROW 340 00:20:27,259 --> 00:20:29,393 {\an8}WAS FOUND CLINGING TO A SMALL RAFT FROM THE BOAT. 341 00:20:29,394 --> 00:20:31,562 {\an8}HE REFUSED TO SPEAK OF THE INCIDENT 342 00:20:31,563 --> 00:20:34,198 {\an8}AND NEVER RETURNED TO THE SEA AGAIN. 343 00:20:34,199 --> 00:20:36,701 {\an8}NO TREASURE OR ANY OTHER OF THE CREW MEMBERS 344 00:20:36,702 --> 00:20:38,102 {\an8}WERE EVER FOUND. 345 00:20:38,103 --> 00:20:41,572 {\an8}DEEP IN THE HIDDEN DARKNESS OF THE OCEAN'S DEPTHS, 346 00:20:41,573 --> 00:20:46,210 {\an8}SCIENTISTS CONTINUE TO DISCOVER A VAST ARRAY OF NEW SPECIES, 347 00:20:46,211 --> 00:20:48,379 {\an8}LEAVING US TO CONSIDER, 348 00:20:48,380 --> 00:20:51,916 {\an8}ARE THESE RUMORED MONSTERS OF THE SEA PURELY LEGEND, 349 00:20:51,917 --> 00:20:55,152 {\an8}OR DO THEY LIVE AMONG US? 350 00:20:55,153 --> 00:20:57,822 {\an8}AAAAAAAH! 351 00:20:57,823 --> 00:21:00,825 {\an8}- Captions by VITAC-- www.vitac.com 352 00:21:00,826 --> 00:21:03,862 {\an8}CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 25351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.