All language subtitles for Lost.Tapes.S01E13.Hellhound.1080p.DSCP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,948 --> 00:01:27,953 THERE ARE CREATURES SCIENCE REFUSES TO RECOGNIZE. 2 00:01:27,954 --> 00:01:31,624 BUT NEW TECHNOLOGY MAKES US QUESTION WHAT IS REAL. 3 00:01:35,261 --> 00:01:36,830 COME ON! 4 00:01:43,269 --> 00:01:46,371 ENTER A REALM WHERE FACT MEETS FICTION... 5 00:01:46,372 --> 00:01:47,573 LEAVE ME ALONE! 6 00:01:47,574 --> 00:01:51,144 ...SCIENCE MEETS LEGEND. 7 00:01:57,183 --> 00:01:58,451 OH! 8 00:02:07,594 --> 00:02:08,760 ARE YOU ROLLING? 9 00:02:08,761 --> 00:02:10,295 YEAH, IT'S ON. 10 00:02:10,296 --> 00:02:13,265 GOOD, 'CAUSE I WANT TO GET EVERY BIT OF THIS. 11 00:02:13,266 --> 00:02:15,734 IN AUTUMN OF 2005, 12 00:02:15,735 --> 00:02:18,804 A GROUP OF COLLEGE STUDENTS LED BY ANNABEL LILITH 13 00:02:18,805 --> 00:02:22,141 {\an8}VENTURED TO A LOCAL CEMETERY TO VIDEOTAPE A SEGMENT 14 00:02:22,142 --> 00:02:24,510 {\an8}FOR ANNABEL'S GOTH-THEMED WEBSITE. 15 00:02:24,511 --> 00:02:27,412 {\an8}THE GROUP, WHICH INCLUDED CLASSMATES 16 00:02:27,413 --> 00:02:31,016 {\an8}OPHELIA, LUNA, AND SEVERIN, 17 00:02:31,017 --> 00:02:33,685 {\an8}WERE ALL FASCINATED BY THE SPIRIT WORLD. 18 00:02:33,686 --> 00:02:37,289 {\an8}BUT THEIR GRASP OF SUCH MATTERS WAS AMATEUR AT BEST. 19 00:02:37,290 --> 00:02:39,391 {\an8}ANNABEL'S INTENTION WAS TO FILM 20 00:02:39,392 --> 00:02:42,928 {\an8}THE INITIATION OF A NEW MEMBER INTO THEIR CLIQUE-- 21 00:02:42,929 --> 00:02:46,698 {\an8}FELLOW STUDENT NORA CALLARMAN, WHOM ANNABEL HAD NOT YET MET. 22 00:02:46,699 --> 00:02:50,068 SO, WHAT DID YOU GUYS TELL THE WANNABE ABOUT TONIGHT? 23 00:02:50,069 --> 00:02:52,004 NOTHING. 24 00:02:52,005 --> 00:02:53,772 ANNABEL, WE DIDN'T SAY ANYTHING, 25 00:02:53,773 --> 00:02:54,806 JUST LIKE YOU SAID. 26 00:02:54,807 --> 00:02:56,575 SHE'S ACTUALLY REALLY VERY NICE. 27 00:02:56,576 --> 00:02:59,378 SHE SITS NEXT TO US IN ENGLISH. SHE'S SMART. 28 00:02:59,379 --> 00:03:01,280 SHE SAID SHE WAS IN A GROUP 29 00:03:01,281 --> 00:03:03,782 IN HER OLD TOWN BEFORE SHE MOVED HERE. 30 00:03:03,783 --> 00:03:05,617 OKAY, SO, WHAT'S HER NAME? 31 00:03:05,618 --> 00:03:06,952 NORA. 32 00:03:06,953 --> 00:03:08,320 THAT'S CUTE. 33 00:03:08,321 --> 00:03:11,890 WELL, WE'LL SEE IF NORA THE EXPLORER'S THE REAL DEAL. 34 00:03:11,891 --> 00:03:15,494 OTHERWISE, TONIGHT'S NOT GONNA BE SO FUN FOR HER. 35 00:03:15,495 --> 00:03:18,230 THOUGH THE OTHERS WERE UNAWARE, 36 00:03:18,231 --> 00:03:20,566 ANNABEL ALSO INTENDED, AS A PRANK, 37 00:03:20,567 --> 00:03:23,502 TO FRIGHTEN THE NEW GIRL DURING THE CEREMONY. 38 00:03:23,503 --> 00:03:26,071 BUT HER EFFORTS WOULD PROVE UNNECESSARY. 39 00:03:26,072 --> 00:03:27,606 BY THE END OF THE NIGHT, 40 00:03:27,607 --> 00:03:30,142 THERE WOULD BE AN ABUNDANCE OF FEAR 41 00:03:30,143 --> 00:03:33,345 PROVIDED BY A PHENOMENON OUTSIDE THEIR CONTROL 42 00:03:33,346 --> 00:03:36,182 AND BEYOND THEIR IMAGINATIONS. 43 00:03:39,385 --> 00:03:42,287 OH, OH, LOOK, THIS IS HER HOUSE RIGHT HERE. 44 00:03:42,288 --> 00:03:44,022 OH. 45 00:03:44,023 --> 00:03:47,392 ALL RIGHT, WELL, I WANT TO GET ALL OF THIS ON TAPE, EVERY BIT. 46 00:03:47,393 --> 00:03:49,494 IT LOOKS LIKE HE'S GOING ON A DATE. 47 00:03:49,495 --> 00:03:50,896 AW, LOOK AT HIM. IT'S CUTE. 48 00:03:50,897 --> 00:03:51,997 HI. 49 00:03:51,998 --> 00:03:53,665 UH, HI. 50 00:03:53,666 --> 00:03:56,668 UM, I'M STEVE-- WELL, SEVERIN. 51 00:03:56,669 --> 00:03:59,671 WELL, I MEAN, MY NAME IS STEVE, BUT I GO BY SEVERIN. 52 00:03:59,672 --> 00:04:01,073 I'M NORA. 53 00:04:01,074 --> 00:04:03,576 I'M ALSO KNOWN IN THE DARK CIRCLES AS SATAN'S CONCUBINE. 54 00:04:04,677 --> 00:04:05,711 REALLY? 55 00:04:05,712 --> 00:04:08,347 NO, I'M KIDDING. 56 00:04:08,348 --> 00:04:09,448 HEY. 57 00:04:09,449 --> 00:04:10,983 HI. GREAT DRESS. 58 00:04:10,984 --> 00:04:12,251 WOW, THANKS. 59 00:04:12,252 --> 00:04:14,820 OKAY, GUYS, CAN WE EXCHANGE MySpace PAGES LATER? 60 00:04:14,821 --> 00:04:16,121 YOU WANT TO DO THIS? 61 00:04:16,122 --> 00:04:17,924 YOU MUST BE ANNABEL. 62 00:04:19,592 --> 00:04:23,629 SO, DORA, ARE YOU READY? 63 00:04:23,630 --> 00:04:25,130 UM, IT'S NORA, 64 00:04:25,131 --> 00:04:28,000 AND, SURE, SOUNDS LIKE FUN. 65 00:04:28,001 --> 00:04:30,035 FUN? 66 00:04:30,036 --> 00:04:33,972 WELL, THAT'S NOT QUITE THE WORD I WOULD HAVE PICKED. 67 00:04:35,074 --> 00:04:37,576 DON'T LET HER FREAK YOU OUT, SERIOUSLY. 68 00:04:37,577 --> 00:04:39,579 SHE'S ACTUALLY VERY NICE. 69 00:05:07,106 --> 00:05:11,143 {\an8}THE HELLHOUND IS SAID TO BE A MONSTER 70 00:05:11,144 --> 00:05:13,378 SMELLING OF BRIMSTONE, 71 00:05:13,379 --> 00:05:16,114 A CREATURE ASSOCIATED WITH A TIME 72 00:05:16,115 --> 00:05:19,752 IN WHICH PEOPLE BELIEVED IN DEVILS AND DEMONS. 73 00:05:32,899 --> 00:05:34,766 IS THIS REALLY NECESSARY? 74 00:05:34,767 --> 00:05:37,069 IT'S PART OF THE INITIATION. 75 00:05:37,070 --> 00:05:40,505 NEOPHYTES ARE BLIND UNTIL THEY ARE GIVEN THE GIFT TO SEE. 76 00:05:40,506 --> 00:05:42,441 OH, THAT'S NOT EXACTLY TRUE. 77 00:05:42,442 --> 00:05:45,944 I MEAN, YOU KNOW, THERE'S NO HARD-CORE RULE ABOUT PROTOCOL. 78 00:05:45,945 --> 00:05:49,014 "DO WHAT THOU WILT SHALL BE THE WHOLE OF THE LAW." 79 00:05:49,015 --> 00:05:51,650 THAT'S FROM ALEISTER CROWLEY'S BOOK OF MAGIC. 80 00:05:51,651 --> 00:05:54,353 WELL, "DO WHAT I SAY" SHALL BE THE LAW TONIGHT. 81 00:05:54,354 --> 00:05:55,721 THAT'S FROM MY BOOK. 82 00:06:02,695 --> 00:06:04,863 HERE WE ARE, GUYS. 83 00:06:04,864 --> 00:06:08,333 THIS IS A PERFECT SPOT. 84 00:06:30,923 --> 00:06:33,425 THIS IS A PERFECT SPOT. 85 00:06:44,103 --> 00:06:46,671 OH, MY GOD! 86 00:06:46,672 --> 00:06:49,241 GET OFF MY CAR! 87 00:06:49,242 --> 00:06:51,376 OH, MY GOD. 88 00:06:51,377 --> 00:06:53,678 OH, MY GOD. 89 00:06:53,679 --> 00:06:54,880 GEEZ, WHAT WAS THAT? 90 00:06:54,881 --> 00:06:57,516 GOD, WHAT THE HELL WAS THAT? 91 00:06:57,517 --> 00:06:58,750 WHERE'D HE GO? 92 00:06:58,751 --> 00:06:59,819 IT MUST HAVE RUN AWAY. 93 00:07:41,427 --> 00:07:44,129 {\an8} IT'S THE SECOND-LARGEST CEMETERY IN THE STATE OF INDIANA. 94 00:07:44,130 --> 00:07:47,165 {\an8}SOMETIMES UPON PEERING INSIDE OF THE MAUSOLEUM, 95 00:07:47,166 --> 00:07:49,935 YOU MIGHT SEE THE DOG'S HEAD TILT. 96 00:07:49,936 --> 00:07:51,369 IN THE EARLY-MORNING HOURS, 97 00:07:51,370 --> 00:07:54,239 YOU MIGHT SEE THE FIGURE OF A DOG STROLLING THE GROUNDS 98 00:07:54,240 --> 00:07:55,774 AROUND THE MAUSOLEUM. 99 00:07:55,775 --> 00:07:57,976 GUYS, I REALLY DON'T THINK THIS BLINDFOLD IS NECESSARY. 100 00:07:57,977 --> 00:07:59,344 OKAY, WATCH YOUR STEP. 101 00:07:59,345 --> 00:08:01,146 I'LL DECIDE WHAT'S NECESSARY AND WHAT ISN'T. 102 00:08:01,147 --> 00:08:03,448 ANNABEL, THIS PLACE IS WICKED CREEPY. 103 00:08:03,449 --> 00:08:05,183 YOU GUYS HAVE NOTHING TO FEAR. 104 00:08:05,184 --> 00:08:07,419 I MEAN, WHAT BETTER WAY TO CELEBRATE LIFE 105 00:08:07,420 --> 00:08:10,322 THAN TO BE SURROUNDED BY DEATH? 106 00:08:10,323 --> 00:08:12,824 AS MIDNIGHT APPROACHED, 107 00:08:12,825 --> 00:08:15,293 THE GROUP POSITIONED AN ADDITIONAL CAMERA 108 00:08:15,294 --> 00:08:17,062 TO CAPTURE WHAT ANNABEL CLAIMED 109 00:08:17,063 --> 00:08:19,231 WAS AN ANCIENT INITIATION RITUAL. 110 00:08:19,232 --> 00:08:21,867 UNAWARE OF HER INTENTION TO FRIGHTEN NORA, 111 00:08:21,868 --> 00:08:24,503 THEY GATHERED AT THE FOOT OF A GRAVESTONE, 112 00:08:24,504 --> 00:08:27,906 AND THE CEREMONY BEGAN. 113 00:08:33,513 --> 00:08:37,082 SPIRITS OF THE SOMBER NIGHT, 114 00:08:37,083 --> 00:08:41,653 THOSE WHO PRESIDE OVER MOON AND STARS, 115 00:08:41,654 --> 00:08:45,490 HEAR OUR VOICES CALLING OUT TO THEE. 116 00:08:45,491 --> 00:08:49,261 BLESSED BE. 117 00:08:49,262 --> 00:08:51,663 SPIRITS... 118 00:08:51,664 --> 00:08:54,266 WE APPEAL TO THEE. 119 00:08:54,267 --> 00:08:57,269 SEE US BEFORE YOU NOW. 120 00:08:57,270 --> 00:09:02,541 SEE THIS NEOPHYTE WE PRESENT UNTO YOU TONIGHT. 121 00:09:02,542 --> 00:09:06,678 BLESSED BE. 122 00:09:06,679 --> 00:09:10,782 SPIRITS FROM THE SHADOWS, WE EVOKE THEE. 123 00:09:10,783 --> 00:09:12,717 RISE... 124 00:09:12,718 --> 00:09:16,254 RISE AND SEE US SO THAT WE MAY COMMENCE. 125 00:09:21,360 --> 00:09:23,796 SPIRITS... 126 00:09:25,698 --> 00:09:27,999 ...MAKE YOUR PRESENCE KNOWN. 127 00:09:28,000 --> 00:09:30,535 THIS IS GETTING A LITTLE WEIRD. 128 00:09:30,536 --> 00:09:32,404 SHH. 129 00:09:32,405 --> 00:09:34,139 LET US BE SILENT 130 00:09:34,140 --> 00:09:38,810 SO THAT WE MAY HEAR THE SPIRITS BLESS THIS RITE 131 00:09:38,811 --> 00:09:42,548 WITH A SIGN OF THEIR PRESENCE. 132 00:10:08,808 --> 00:10:11,343 {\an8} THE LEGENDARY BLACK SHUCK, 133 00:10:11,344 --> 00:10:15,146 {\an8}THE GHOSTLY HELLHOUND SAID TO ROAM THE ENGLISH COUNTRYSIDE, 134 00:10:15,147 --> 00:10:18,717 {\an8}WAS THE INSPIRATION FOR WHAT FAMOUS WORK OF LITERATURE? 135 00:10:18,718 --> 00:10:20,987 {\an8}FIND OUT NEXT. 136 00:10:23,656 --> 00:10:26,291 SIGHTINGS OF THE BRITISH HELLHOUND BLACK SHUCK 137 00:10:26,292 --> 00:10:28,159 DATE BACK TO THE TIME OF THE VIKINGS. 138 00:10:28,160 --> 00:10:31,062 THIS PHANTOM BLACK DOG WITH FLAMING-RED EYES 139 00:10:31,063 --> 00:10:33,865 WAS THE BASIS FOR SIR ARTHUR CONAN DOYLE'S 140 00:10:33,866 --> 00:10:38,803 SHERLOCK HOLMES MYSTERY "THE HOUND OF THE BASKERVILLES." 141 00:10:38,804 --> 00:10:41,606 HOLMES AND WATSON FACE OFF AGAINST THE BEAST 142 00:10:41,607 --> 00:10:43,008 IN THE STORY'S CLIMAX 143 00:10:43,009 --> 00:10:45,343 AND DISCOVER ITS HELLISH APPEARANCE 144 00:10:45,344 --> 00:10:48,781 WAS ACHIEVED BY THE CHEMICAL ELEMENT PHOSPHORUS. 145 00:11:17,376 --> 00:11:19,077 SHH. WHERE DID IT GO, YOU GUYS? 146 00:11:19,078 --> 00:11:20,478 WHERE IS HE? 147 00:11:20,479 --> 00:11:23,348 GUYS. IT JUST DISAPPEARED. 148 00:11:23,349 --> 00:11:26,351 IT DIDN'T DISAPPEAR. IT RAN AWAY. 149 00:11:26,352 --> 00:11:28,520 DON'T TOUCH THAT! YOU DON'T UNDERSTAND. 150 00:11:28,521 --> 00:11:29,587 I DO UNDERSTAND. 151 00:11:29,588 --> 00:11:31,089 WE ASKED FOR A SIGN. THAT'S WHAT WE GOT. 152 00:11:31,090 --> 00:11:32,257 NO. NO. 153 00:11:32,258 --> 00:11:34,192 THIS ISN'T RIGHT. THIS IS SOMETHING ELSE. 154 00:11:34,193 --> 00:11:35,360 IT WAS A DOG. IT RAN AWAY. 155 00:11:35,361 --> 00:11:37,262 THIS IS A SIGN! 156 00:11:37,263 --> 00:11:39,197 WHERE DID IT GO?! 157 00:11:39,198 --> 00:11:43,101 OH, MY GOD, YOU GUYS. GUYS, GUYS, CHECK-- GUYS! GUYS! 158 00:11:43,102 --> 00:11:44,169 WHAT? 159 00:11:44,170 --> 00:11:47,772 THIS WHOLE SPOT IS... 160 00:11:47,773 --> 00:11:49,607 WHAT IS THAT? 161 00:11:50,743 --> 00:11:51,977 ...HOT! OH, MY GOD. 162 00:12:17,603 --> 00:12:21,106 Dr. Nickell: THE HELLHOUND IS ASSOCIATED WITH THOSE PLACES 163 00:12:21,107 --> 00:12:23,742 THAT WE ASSOCIATE WITH THE OCCULT 164 00:12:23,743 --> 00:12:25,376 AND THE OTHERWORLD-- 165 00:12:25,377 --> 00:12:30,014 GRAVEYARDS, TOMBS, REMOTE AND SHADOWY PLACES. 166 00:12:30,015 --> 00:12:31,182 ANNABEL, I THINK WE SHOULD GO HOME. 167 00:12:31,183 --> 00:12:32,684 YES, WE NEED TO GET OUT OF HERE RIGHT NOW. 168 00:12:32,685 --> 00:12:34,185 I'M SERIOUS. WE HAVE TO FINISH THE RITUAL. 169 00:12:34,186 --> 00:12:35,353 I DON'T THINK WE SHOULD STAY HERE. 170 00:12:35,354 --> 00:12:36,621 ARE YOU SERIOUS? 171 00:12:36,622 --> 00:12:38,523 THERE'S NO WAY WE CAN STAY HERE RIGHT NOW, ANNABEL. 172 00:12:38,524 --> 00:12:40,458 ALL RIGHT, OKAY. YOU-- FINE, FINE. 173 00:12:40,459 --> 00:12:42,727 YOU GUYS WANT TO LEAVE? YOU WANT TO LEAVE? 174 00:12:42,728 --> 00:12:44,195 THEN YOU GO AHEAD. 175 00:12:44,196 --> 00:12:45,330 LEAVE. 176 00:12:45,331 --> 00:12:48,032 YOU'LL BE CAST OUT OF THE CIRCLE FOREVER. 177 00:12:48,033 --> 00:12:49,067 COME ON, ANNABEL. 178 00:12:49,068 --> 00:12:50,401 YOU'RE SO DRAMATIC! 179 00:12:50,402 --> 00:12:51,770 LET'S JUST-- LET'S JUST FINISH THIS. 180 00:12:51,771 --> 00:12:54,139 FINE, FINE! HERE WE GO. 181 00:12:54,140 --> 00:12:55,440 PLEASE, LET-- 182 00:12:55,441 --> 00:12:58,643 LET'S JUST DO IT. LET'S JUST DO IT. LET'S JUST DO IT. 183 00:12:58,644 --> 00:13:00,712 DO IT. DO IT. WE-- UGH, LET'S GO. 184 00:13:00,713 --> 00:13:02,314 SHH. 185 00:13:07,119 --> 00:13:10,421 SPIRITS, HAVING RISEN, 186 00:13:10,422 --> 00:13:12,992 BEHOLD OUR COMMUNION. 187 00:13:14,260 --> 00:13:17,095 ALLOW THIS...NEOPHYTE 188 00:13:17,096 --> 00:13:19,597 TO DRINK THE SPIRITS' BLOOD 189 00:13:19,598 --> 00:13:22,935 SO THAT SHE, TOO, MAY BECOME ONE OF US. 190 00:13:25,571 --> 00:13:27,472 ANNABEL, WHAT ARE YOU DOING? 191 00:13:27,473 --> 00:13:29,041 SHH! 192 00:13:31,710 --> 00:13:32,777 OH. 193 00:13:32,778 --> 00:13:35,246 WHAT WAS THAT? 194 00:13:54,266 --> 00:13:57,101 ALLOW THIS...NEOPHYTE 195 00:13:57,102 --> 00:13:59,604 TO DRINK THE SPIRITS' BLOOD 196 00:13:59,605 --> 00:14:02,975 SO THAT SHE, TOO, MAY BECOME ONE OF US. 197 00:14:05,578 --> 00:14:07,812 ANNABEL, WHAT ARE YOU DOING? 198 00:14:07,813 --> 00:14:09,081 SHH! 199 00:14:11,684 --> 00:14:13,184 OH. 200 00:14:13,185 --> 00:14:15,253 WHAT WAS THAT? 201 00:14:17,056 --> 00:14:20,391 THE CEREMONY WAS NOW COMPLETE, 202 00:14:20,392 --> 00:14:23,161 AND NORA, HAVING SURVIVED ANNABEL'S PRANK 203 00:14:23,162 --> 00:14:26,097 OF HAVING HER DRINK A FAKE-BLOOD CONCOCTION, 204 00:14:26,098 --> 00:14:30,368 WAS OFFICIALLY INDUCTED INTO THE GROUP. 205 00:14:30,369 --> 00:14:32,770 THAT WAS PRETTY AWESOME. 206 00:14:32,771 --> 00:14:34,505 WOW. 207 00:14:34,506 --> 00:14:36,307 NORA... 208 00:14:36,308 --> 00:14:38,643 I GIVE YOU THE GIFT OF SIGHT. 209 00:14:38,644 --> 00:14:40,378 YOU ARE ONE OF US NOW. 210 00:14:40,379 --> 00:14:42,914 ALL RIGHT. AWESOME. 211 00:14:42,915 --> 00:14:45,149 OKAY, GUYS, CAN WE GO NOW? 212 00:14:45,150 --> 00:14:46,451 YEAH, LET'S GO. 213 00:14:46,452 --> 00:14:48,720 YEAH. LET'S PACK UP THIS STUFF AND GET OUT OF HERE. 214 00:14:48,721 --> 00:14:50,021 OH, WOW. 215 00:14:50,022 --> 00:14:53,691 OH, MAN, I WAS SERIOUSLY SCARED WHEN YOU WERE DOING THAT. 216 00:14:53,692 --> 00:14:56,361 I, LIKE, HAD NO IDEA WHAT WAS GOING ON. 217 00:14:56,362 --> 00:14:59,764 IT WAS COOL. I KNOW. IT WAS REALLY TERRIFYING. 218 00:14:59,765 --> 00:15:01,566 THAT WAS AWESOME. THAT WHOLE THING WAS WICKED. 219 00:15:01,567 --> 00:15:04,102 SERIOUSLY, EVERYONE WAS FREAKED OUT. 220 00:15:04,103 --> 00:15:06,237 I CANNOT WAIT FOR PEOPLE TO SEE THIS. 221 00:15:06,238 --> 00:15:07,238 I AM SO SORRY. 222 00:15:07,239 --> 00:15:08,606 I DID NOT KNOW SHE WAS GONNA DO THAT. 223 00:15:08,607 --> 00:15:10,608 I NEED TO-- I NEED TO ASK YOU, THE DOG THAT YOU SAW, 224 00:15:10,609 --> 00:15:12,010 DID YOU SEE IT TWICE? 225 00:15:12,011 --> 00:15:13,077 WHY? 226 00:15:13,078 --> 00:15:15,246 IT JUST-- AND IT'S REALLY IMPORTANT. 227 00:15:15,247 --> 00:15:17,448 I NEED TO KNOW. CAN YOU JUST TELL ME? 228 00:15:18,450 --> 00:15:19,450 OH, GOD! 229 00:15:19,451 --> 00:15:21,052 WE BETTER RUN. OKAY? SEVERIN, RUN. 230 00:15:21,053 --> 00:15:23,588 WHAT'S GOING ON? DO YOU KNOW SOMETHING? 231 00:15:23,589 --> 00:15:26,124 DON'T LOOK BACK. WHATEVER YOU DO, DO NOT LOOK AT IT. 232 00:15:26,125 --> 00:15:29,427 COME ON. WE HAVE TO GET AWAY FROM IT. 233 00:15:35,234 --> 00:15:36,367 WHERE IS IT? 234 00:15:36,368 --> 00:15:37,835 GET DOWN. GET DOWN. GET DOWN. GET DOWN. 235 00:15:37,836 --> 00:15:39,370 GET DOWN. OKAY. 236 00:15:39,371 --> 00:15:41,005 OH, MY GOD. CLOSE YOUR EYES. 237 00:15:41,006 --> 00:15:42,473 WHAT? DO NOT LOOK AT IT. 238 00:15:42,474 --> 00:15:44,375 JUST TRY TO CLOSE YOUR EYES, OKAY? 239 00:15:44,376 --> 00:15:46,077 OKAY, OKAY. WHAT'S HAPPENING? 240 00:15:46,078 --> 00:15:47,445 DON'T OPEN YOUR EYES. 241 00:15:47,446 --> 00:15:49,981 WHATEVER HAPPENS, PLEASE, JUST DO NOT OPEN YOUR EYES. 242 00:15:51,951 --> 00:15:53,084 OH, GOD. 243 00:15:53,085 --> 00:15:54,886 JUST KEEP THEM CLOSED. KEEP THEM CLOSED. 244 00:15:54,887 --> 00:15:56,754 DO NOT OPEN THEM. OKAY. 245 00:15:56,755 --> 00:15:58,257 OH, GOD. 246 00:16:00,793 --> 00:16:04,028 I THINK IT'S GONE. I THINK IT'S GONE. 247 00:16:04,029 --> 00:16:05,363 WHAT WAS THAT? 248 00:16:06,365 --> 00:16:08,199 WE'RE OKAY. I THINK WE'RE OKAY. 249 00:16:08,200 --> 00:16:09,233 ARE YOU SURE? 250 00:16:09,234 --> 00:16:11,002 I'M PRETTY SURE. I THINK SO, YEAH. 251 00:16:11,003 --> 00:16:13,004 NO, I THINK WE'RE GOOD. WE'RE FINE. 252 00:16:13,005 --> 00:16:14,605 WHAT WAS THAT? 253 00:16:14,606 --> 00:16:16,474 OPHELIA. ANNABEL. 254 00:16:16,475 --> 00:16:19,044 SEVERIN. OH, MY GOD. 255 00:17:05,290 --> 00:17:06,290 ARE YOU OKAY? 256 00:17:06,291 --> 00:17:07,992 THERE YOU GUYS ARE. OH, MY GOD. 257 00:17:07,993 --> 00:17:11,029 NO, I TWISTED MY ANKLE RUNNING FROM THAT STUPID DOG AGAIN! 258 00:17:11,030 --> 00:17:13,031 IT IS NOT JUST A DOG. 259 00:17:13,032 --> 00:17:14,365 OF COURSE IT'S A DOG. 260 00:17:14,366 --> 00:17:16,768 NO, YOU HAVE TO UNDERSTAND. THAT IS NOT JUST A DOG. 261 00:17:16,769 --> 00:17:18,169 YOU'RE TRYING TO SCARE THEM! 262 00:17:18,170 --> 00:17:21,039 ANNABEL, YOU GUYS, SERIOUSLY, SHUT UP! 263 00:17:21,040 --> 00:17:23,374 OKAY, HOW MANY TIMES DID YOU SEE IT? 264 00:17:23,375 --> 00:17:26,110 WELL, WE SAW IT ONCE ON THE WAY IN, IN THE CAR. 265 00:17:26,111 --> 00:17:28,112 AND WE-- WE SAW IT DURING THE RITUAL. 266 00:17:28,113 --> 00:17:29,280 AND WE JUST SAW IT AGAIN. 267 00:17:29,281 --> 00:17:31,082 WELL, YEAH, WHEN WE WERE RUNNING, WE SAW IT AGAIN. 268 00:17:31,083 --> 00:17:33,651 YOU SEE IT THREE TIMES, AND YOU WILL DIE. 269 00:17:33,652 --> 00:17:35,486 WHAT?! 270 00:17:35,487 --> 00:17:36,754 YOU WERE A MISTAKE! 271 00:17:36,755 --> 00:17:39,090 WE NEVER SHOULD HAVE ALLOWED YOU INTO THE GROUP! 272 00:17:39,091 --> 00:17:40,691 NO, YOU HAVE TO LISTEN TO ME. 273 00:17:40,692 --> 00:17:41,859 I DON'T LIKE THIS. LET'S JUST GO. 274 00:17:41,860 --> 00:17:43,294 WE HAVE TO GO. 275 00:17:43,295 --> 00:17:45,797 WE NEED TO GO, YOU GUYS. WE NEED TO GO, SERIOUSLY. 276 00:17:45,798 --> 00:17:47,098 I AM NOT TRYING TO SCARE YOU. 277 00:17:47,099 --> 00:17:49,000 I DON'T EVEN CARE IF SHE'S TRYING TO SCARE US. 278 00:17:49,001 --> 00:17:50,902 I WANT TO GO! SHUT UP. LET'S GET OUT OF HERE. 279 00:17:50,903 --> 00:17:52,937 EVERYONE, WE NEED TO FIND THE CAR RIGHT NOW. 280 00:17:52,938 --> 00:17:54,038 LET'S GO. LET'S GO. LET'S GO. 281 00:17:54,039 --> 00:17:55,239 I'M LISTENING TO THEM. LET'S GO HERE. 282 00:17:55,240 --> 00:17:57,308 LET'S GO. 283 00:17:57,309 --> 00:17:58,609 WHAT'S THAT NOISE?! 284 00:17:58,610 --> 00:18:01,512 THE CAR IS OVER HERE. OH! 285 00:18:01,513 --> 00:18:03,047 OH, MY GOD! LUNA, ARE YOU OKAY? 286 00:18:04,116 --> 00:18:06,084 WHAT HAPPENED? IS SHE OKAY? 287 00:18:06,085 --> 00:18:07,385 OH, MY GOD. 288 00:18:07,386 --> 00:18:09,720 YOU ALMOST COMPLETELY SMASHED YOUR FACE IN GLASS. 289 00:18:09,721 --> 00:18:11,923 GET UP. 290 00:18:11,924 --> 00:18:12,957 ARE YOU OKAY? 291 00:18:12,958 --> 00:18:15,193 OH, MY GOD. MY GOD, IT'S COMING TRUE. 292 00:18:15,194 --> 00:18:16,561 IT IS COMING TRUE! 293 00:18:16,562 --> 00:18:19,964 NO, IT IS NOT COMING TRUE. SHE'S JUST TRYING TO FREAK YOU OUT. 294 00:18:19,965 --> 00:18:22,166 CAN'T YOU SEE HOW IMPRESSIONABLE THEY ARE?! 295 00:18:22,167 --> 00:18:24,001 NO, I'M NOT. I'M JUST TELLING THE TRUTH. 296 00:18:24,002 --> 00:18:26,104 SHE'S TELLING THE TRUTH. LET'S GET OUT OF HERE. 297 00:18:26,105 --> 00:18:27,905 I ALMOST DIED. BUT YOU DIDN'T DIE. 298 00:18:27,906 --> 00:18:29,474 YOU DIDN'T DIE, DID YOU? 299 00:18:29,475 --> 00:18:31,008 LET'S JUST GET OUT OF HERE! 300 00:18:31,009 --> 00:18:34,312 YOU GUYS, GO! HURRY UP! HURRY UP! 301 00:18:34,313 --> 00:18:35,346 BE CAREFUL. 302 00:18:35,347 --> 00:18:37,482 GO, GET IN. GUYS. 303 00:18:37,483 --> 00:18:39,283 I KNEW I SHOULDN'T HAVE LET YOU IN. 304 00:18:39,284 --> 00:18:41,319 IT'S NOT ME YOU SHOULD BE WORRIED ABOUT. 305 00:18:41,320 --> 00:18:43,321 GET IN THE CAR. 306 00:18:43,322 --> 00:18:44,322 COME ON. 307 00:18:44,323 --> 00:18:46,023 LET'S GET OUT OF HERE. 308 00:18:46,024 --> 00:18:47,692 GO, GO, GO, GO, GO, GO, GO! 309 00:18:47,693 --> 00:18:49,293 GO, GO, GO, GO! 310 00:18:50,529 --> 00:18:52,363 ANNA, GO. I'M TRYING. IT WON'T START. 311 00:18:52,364 --> 00:18:53,431 WHAT?! 312 00:18:53,432 --> 00:18:55,600 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, ANNABEL? 313 00:18:55,601 --> 00:18:56,701 START THE CAR! 314 00:18:56,702 --> 00:18:57,702 IT WON'T START. 315 00:18:57,703 --> 00:18:59,537 I DON'T WANT TO DIE. I DON'T WANT TO DIE. 316 00:19:00,739 --> 00:19:02,740 YOU GUYS ARE CONVINCED THAT YOU'RE GONNA DIE 317 00:19:02,741 --> 00:19:04,175 BECAUSE THE CAR DOESN'T START? 318 00:19:04,176 --> 00:19:06,244 IT'S STARTING. DO YOU BELIEVE YOU'LL LIVE? 319 00:19:06,245 --> 00:19:07,345 OH, MY-- ANNABEL. 320 00:19:07,346 --> 00:19:09,313 SHUT UP! JUST GO! 321 00:19:09,314 --> 00:19:10,882 GO! 322 00:19:10,883 --> 00:19:12,950 I'M GONNA DIE! I DON'T WANT TO DIE! 323 00:19:12,951 --> 00:19:13,951 SHUT UP! 324 00:19:13,952 --> 00:19:15,920 WE'RE GONNA BE OKAY. WE'RE GONNA BE OKAY. 325 00:19:15,921 --> 00:19:18,556 WE DIDN'T SEE IT THREE TIMES, SO WE'LL BE FINE. 326 00:19:18,557 --> 00:19:20,024 I SAW IT THREE TIMES. 327 00:19:20,025 --> 00:19:21,459 YOU'RE JUST A BUNCH OF BABIES. 328 00:19:21,460 --> 00:19:22,927 YOU WANT TO KNOW WHAT? YOU'RE ALL OUT! 329 00:19:22,928 --> 00:19:24,061 YOU ARE OUT! 330 00:19:24,062 --> 00:19:27,131 I'M SO SICK OF YOU! ANNABEL, WATCH OUT! 331 00:19:39,878 --> 00:19:41,312 OW. 332 00:19:41,313 --> 00:19:42,681 OH, GOD. 333 00:19:45,217 --> 00:19:49,855 SEVERIN? 334 00:19:52,724 --> 00:19:54,159 YOU LOOKED. 335 00:19:58,630 --> 00:20:00,165 OH, GOD. 336 00:20:04,336 --> 00:20:05,971 OW. 337 00:20:08,707 --> 00:20:09,907 OW. 338 00:20:09,908 --> 00:20:12,276 THERE ARE NO OFFICIAL RECORDS 339 00:20:12,277 --> 00:20:15,446 OF A NORA CALLARMAN BEING REGISTERED AT THE UNIVERSITY. 340 00:20:15,447 --> 00:20:19,051 HER TRUE IDENTITY REMAINS A MYSTERY. 341 00:20:20,586 --> 00:20:23,120 {\an8}ANNABEL, LUNA, OPHELIA, AND SEVERIN 342 00:20:23,121 --> 00:20:25,856 {\an8}WERE ALL PRONOUNCED DEAD ON THE SCENE. 343 00:20:25,857 --> 00:20:29,760 {\an8}TRACES OF SULFUR WERE DISCOVERED ON AND AROUND THEIR VEHICLE, 344 00:20:29,761 --> 00:20:32,830 {\an8}BUT NO EVIDENCE OF A DOG OR OTHER CANINE SPECIES 345 00:20:32,831 --> 00:20:34,365 {\an8}WAS DETECTED. 346 00:20:34,366 --> 00:20:36,968 {\an8}THE IMAGES CAPTURED ON VIDEO THAT NIGHT 347 00:20:36,969 --> 00:20:39,770 {\an8}OF A HARMLESS PRANK GONE HORRIBLY WRONG 348 00:20:39,771 --> 00:20:43,975 {\an8}PRESENT US WITH A GRIM AND UNSETTLING PROPOSITION. 349 00:20:43,976 --> 00:20:47,712 {\an8}ARE THESE BEASTS PURELY THE STUFF OF NIGHTMARISH LORE, 350 00:20:47,713 --> 00:20:51,049 {\an8}OR DO THEY LIVE AMONG US? 24565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.