All language subtitles for Lost.Tapes.S01E12.Skinwalker.1080p.DSCP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,814 --> 00:01:25,985 THERE ARE CREATURES SCIENCE REFUSES TO RECOGNIZE. 2 00:01:26,086 --> 00:01:29,756 BUT NEW TECHNOLOGY MAKES US QUESTION WHAT IS REAL. 3 00:01:33,460 --> 00:01:34,994 COME ON! 4 00:01:41,468 --> 00:01:44,471 ENTER A REALM WHERE FACT MEETS FICTION... 5 00:01:44,571 --> 00:01:45,672 LEAVE ME ALONE! 6 00:01:45,772 --> 00:01:49,309 ...SCIENCE MEETS LEGEND. 7 00:02:07,060 --> 00:02:09,929 HEY, DAD, LOOK OUT! 8 00:02:10,029 --> 00:02:13,166 NO, NO, NO, NO, NO, NO. 9 00:02:13,266 --> 00:02:15,702 DAD, DID WE HIT HER? 10 00:02:26,212 --> 00:02:27,780 HEY, BABY. 11 00:02:27,881 --> 00:02:31,251 {\an8} ANDY MILLER WAS TWO YEARS INTO HIS POLITICAL-SCIENCE DEGREE 12 00:02:31,351 --> 00:02:33,219 {\an8}WHEN HE MADE HIS FIRST TRIP BACK HOME. 13 00:02:33,319 --> 00:02:34,821 HE HAD INTENDED FOR HIS PARENTS 14 00:02:34,921 --> 00:02:37,690 TO MEET HIS NEW GIRLFRIEND, JENNIFER, AND INTRODUCE HER 15 00:02:37,790 --> 00:02:40,026 TO THE RANCHING LIFE IN WHICH HE WAS RAISED. 16 00:02:40,126 --> 00:02:41,995 WHEN SHE COULDN'T MAKE THE JOURNEY, 17 00:02:42,095 --> 00:02:44,564 HE DECIDED TO VIDEOTAPE IT FOR HER. 18 00:02:44,664 --> 00:02:46,466 SO, YEAH, THIS IS HOME. 19 00:02:46,566 --> 00:02:48,401 THIS IS A DRIVEWAY UP TO THE RANCH. 20 00:02:48,501 --> 00:02:50,737 IT'S KIND OF WHERE I'VE SPENT MY WHOLE LIFE. 21 00:02:50,837 --> 00:02:52,672 THERE'S, UH, HORSES BACK THERE. 22 00:02:52,772 --> 00:02:54,307 ANDY! 23 00:02:54,407 --> 00:02:56,809 HOUSE-- HEY, ANDY. 24 00:02:56,910 --> 00:02:58,978 OH, THIS IS MY MOM. 25 00:02:59,078 --> 00:03:01,648 {\an8}WHAT DOES MOM DO HERE AT THE RANCH? 26 00:03:01,748 --> 00:03:02,715 {\an8}HEY, JEN. 27 00:03:02,815 --> 00:03:04,784 {\an8}I AM LOOKING FORWARD TO MEETING YOU. 28 00:03:04,884 --> 00:03:07,120 I HOPE YOU'LL COME OUT AND JOIN US. 29 00:03:07,220 --> 00:03:09,622 IT'S BEAUTIFUL OUT HERE. WHAT DO I DO? 30 00:03:09,722 --> 00:03:12,959 I GET UP EVERY DAY AND I TAKE CARE OF THE LIVESTOCK-- 31 00:03:13,059 --> 00:03:14,194 FEEDING, WATERING. 32 00:03:14,294 --> 00:03:15,361 I COOK. 33 00:03:15,461 --> 00:03:17,530 SHE DEVERYTHING.MUCH YEAH. 34 00:03:17,630 --> 00:03:19,732 OH, THERE'S POPS. 35 00:03:19,832 --> 00:03:23,503 FOR ANDY, THIS RETURN HOME WAS ALSO AN OPPORTUNITY 36 00:03:23,603 --> 00:03:25,905 TO RECONNECT WITH HIS FATHER, SAM-- 37 00:03:26,005 --> 00:03:29,075 A RELATIONSHIP STRAINED WHEN ANDY OPTED FOR COLLEGE 38 00:03:29,175 --> 00:03:32,679 RATHER THAN CONTINUE IN THE FAMILY BUSINESS. 39 00:03:32,779 --> 00:03:34,681 {\an8}HEY, JEN, HOW ARE YA? 40 00:03:34,781 --> 00:03:37,217 {\an8}SO, WHAT'S UP? WHAT YOU DOING, DAD? 41 00:03:37,317 --> 00:03:38,618 {\an8}WELL, I'VE GOT A SHEEP 42 00:03:38,718 --> 00:03:41,020 THAT'S PROBABLY GONNA BE HAVING A BABY HERE PRETTY SOON. 43 00:03:41,120 --> 00:03:42,789 TO GO CHECK ON HER. OH, WOW. 44 00:03:42,889 --> 00:03:44,224 THAT'S RIGHT. 45 00:03:44,324 --> 00:03:46,426 HEY, I BET JEN WOULD ENJOY SEEING THAT, WOULDN'T YOU, JEN? 46 00:03:46,526 --> 00:03:48,328 YEAH, THAT WOULD BE 47 00:03:48,428 --> 00:03:49,796 REALLY INTERESTING, MR. MILLER. 48 00:03:49,896 --> 00:03:51,531 WHAT DO YOU SAY, DAD? 49 00:03:51,631 --> 00:03:53,600 MIND IF I TAG ALONG? SURE. 50 00:03:53,700 --> 00:03:54,701 WHY NOT? GREAT. 51 00:03:54,801 --> 00:03:55,768 THERE WE GO. 52 00:03:55,868 --> 00:03:57,804 HAVE A GOOD TIME. THANKS. 53 00:03:57,904 --> 00:04:00,573 IT WILL BE GOOD FOR YOU GUYS TO SPEND SOME TIME TOGETHER. 54 00:04:00,673 --> 00:04:02,242 YEAH, I KNOW. 55 00:04:02,342 --> 00:04:03,977 BYE, SWEETIE. 56 00:04:04,077 --> 00:04:06,312 BYE, JEN. 57 00:04:06,412 --> 00:04:08,114 SO... 58 00:04:08,214 --> 00:04:09,882 SEE YOU, MOM. BYE. 59 00:04:09,983 --> 00:04:11,484 I'M GONNA BE HUNGRY. 60 00:04:11,584 --> 00:04:12,986 YOU BOYS HAVE FUN! 61 00:04:13,086 --> 00:04:14,354 SAM! BE CAREFUL. 62 00:04:14,454 --> 00:04:15,588 ALL RIGHT, HONEY. 63 00:04:15,688 --> 00:04:18,191 BUT THE MYSTERIOUS EVENTS ENCOUNTERED 64 00:04:18,291 --> 00:04:20,560 DURING THIS SEEMINGLY COMMONPLACE VISIT 65 00:04:20,660 --> 00:04:23,263 WENT FAR BEYOND ANYTHING ANDY KNEW OR IMAGINED 66 00:04:23,363 --> 00:04:25,365 ABOUT THE LAND HE CONSIDERED HOME. 67 00:04:25,465 --> 00:04:27,734 AND IT WAS HE WHO WAS INTRODUCED 68 00:04:27,834 --> 00:04:31,004 TO A WORLD HE NEVER KNEW EXISTED. 69 00:04:35,208 --> 00:04:37,777 DAD, WHERE ARE WE OFF TO? WHAT PART OF THE RANCH? 70 00:04:37,877 --> 00:04:40,146 WELL, WE GOT TO HEAD OUT TO THE NORTH PART. 71 00:04:40,246 --> 00:04:43,850 THAT'S WHERE I'VE GOT THE SHEEP THAT I WAS TELLING YOU ABOUT. 72 00:04:43,950 --> 00:04:45,385 WE'RE HAVING KIND OF A COYOTE PROBLEM, 73 00:04:45,485 --> 00:04:47,186 SO HOPEFULLY SHE'S GONNA BE A LITTLE BIT SAFER. 74 00:04:47,287 --> 00:04:48,354 OH. MAKES SENSE. 75 00:04:48,454 --> 00:04:49,522 YEAH. 76 00:04:52,992 --> 00:04:54,661 LISTEN, CAN YOU DO ME A FAVOR? 77 00:04:54,761 --> 00:04:56,195 WHILE I'M DRIVING HERE, 78 00:04:56,296 --> 00:04:58,064 CAN YOU KIND OF PUT THE CAMERA DOWN? 79 00:04:58,164 --> 00:04:59,832 'CAUSE IT'S A LITTLE DISTRACTING. 80 00:04:59,932 --> 00:05:01,834 YEAH, NO PROBLEM. 81 00:05:04,904 --> 00:05:07,840 {\an8}ACCORDING TO NATIVE AMERICAN LEGEND, 82 00:05:07,940 --> 00:05:12,245 {\an8}A SKINWALKER IS A PERSON THAT TRANSFORMED INTO AN ANIMAL. 83 00:05:12,345 --> 00:05:17,050 {\an8} THE SKINWALKER IS PARTICULARLY ASSOCIATED WITH THE NAVAJO. 84 00:05:17,150 --> 00:05:20,520 {\an8}THE BROAD CONCEPT OF THE SKINWALKER 85 00:05:20,620 --> 00:05:22,755 {\an8}IS OF A SHAPESHIFTER-- 86 00:05:22,855 --> 00:05:28,294 A WITCHLIKE OR SORCERERLIKE BEING 87 00:05:28,394 --> 00:05:31,431 THAT'S ABLE TO CHANGE ITS SHAPE. 88 00:05:31,531 --> 00:05:32,799 LIKE A WEREWOLF, 89 00:05:32,899 --> 00:05:37,136 THE SKINWALKER CAN TRANSFORM FROM A HUMAN TO AN ANIMAL, 90 00:05:37,236 --> 00:05:41,341 ANY ANIMAL, BUT MOSTLY A COYOTE OR A WOLF. 91 00:06:10,970 --> 00:06:12,872 WHEN YOU HEAR THE NAME "SKINWALKER," 92 00:06:12,972 --> 00:06:15,475 FEAR COMES INTO YOUR SPIRIT AND INTO YOUR SOUL. 93 00:06:15,575 --> 00:06:17,510 YOU'RE AFRAID TO EVEN USE HIS NAME. 94 00:06:17,610 --> 00:06:20,113 SO... 95 00:06:20,213 --> 00:06:22,815 I MEAN, HOW ARE THINGS IN GENERAL, YOU KNOW, GOOD? 96 00:06:22,915 --> 00:06:26,185 YEAH, THEY'RE FINE. 97 00:06:26,285 --> 00:06:28,087 ABOUT THE SAME, SON. 98 00:06:30,490 --> 00:06:31,958 HOW'S SCHOOL? 99 00:06:32,058 --> 00:06:33,292 IT'S GOOD. 100 00:06:33,393 --> 00:06:36,829 I MEAN...YOU KNOW, I REALLY LIKE MY MAJOR. 101 00:06:41,401 --> 00:06:43,836 WELL, THAT'S GOOD. 102 00:06:51,144 --> 00:06:53,346 WHAT THE HELL? 103 00:07:06,859 --> 00:07:08,428 DID YOU SEE THAT? 104 00:07:36,889 --> 00:07:38,224 YOU SAW THAT, RIGHT? 105 00:07:38,324 --> 00:07:39,592 YEAH. 106 00:07:39,692 --> 00:07:41,694 MAN, THAT WAS WEIRD. 107 00:07:41,794 --> 00:07:44,897 I MEAN, THAT WAS-- THAT WAS A WOMAN, YEAH? 108 00:07:44,997 --> 00:07:46,299 I DON'T KNOW, SON. 109 00:07:46,399 --> 00:07:48,301 THERE'S A LOT OF RESERVATIONS OUT HERE. 110 00:07:48,401 --> 00:07:50,536 IT COULD HAVE BEEN ANYBODY. 111 00:07:59,445 --> 00:08:02,248 NATIVE AMERICAN PEOPLE, IN GENERAL, 112 00:08:02,348 --> 00:08:05,918 WERE NOT ONLY LIVING IN A NATURAL WORLD, 113 00:08:06,018 --> 00:08:08,788 BUT FOR THEM, IT WAS A WORLD ALSO OF THE SUPERNATURAL, 114 00:08:08,888 --> 00:08:10,656 AND THESE WORLDS WERE INTERCONNECTED. 115 00:08:10,756 --> 00:08:14,994 AND IT'S IN THAT CONTEXT THAT WE HAVE TO SEE THE SKINWALKER. 116 00:08:15,094 --> 00:08:16,696 FOR NATIVE PEOPLE, 117 00:08:16,796 --> 00:08:19,966 THE SKINWALKER IS CONSIDERED A WITCH. 118 00:08:20,066 --> 00:08:22,602 THE NAVAJO NAME IS YENALDLOOSHI. 119 00:08:22,702 --> 00:08:27,373 "YENALDLOOSHI" MEANS "HE WHO WALKS ON ALL FOUR LEGS." 120 00:08:27,473 --> 00:08:30,076 ACCORDING TO NATIVE AMERICAN MYTHOLOGY, 121 00:08:30,176 --> 00:08:32,345 ONE BECAME A SKINWALKER 122 00:08:32,445 --> 00:08:36,916 BY KILLING A MEMBER OF ONE'S OWN FAMILY. 123 00:08:37,016 --> 00:08:39,051 THIS WAS THE INITIATION 124 00:08:39,151 --> 00:08:41,988 INTO THE REALM OF BEING A SKINWALKER 125 00:08:42,088 --> 00:08:46,158 AND ACQUIRES A SPECIAL SUPERNATURAL POWER 126 00:08:46,259 --> 00:08:50,129 OF BEING ABLE TO TAKE ON THE APPEARANCE 127 00:08:50,229 --> 00:08:53,132 OF ANY ANIMAL THAT IT MAY WISH. 128 00:08:53,232 --> 00:08:56,469 THEY'LL KILL LIVESTOCK, EVEN KILL HUMANS, 129 00:08:56,569 --> 00:08:59,171 JUST TO GET THEIR SOULS OR THEIR SPIRITS. 130 00:09:02,308 --> 00:09:04,110 PHEW. 131 00:09:06,712 --> 00:09:09,215 SO, UM... 132 00:09:09,315 --> 00:09:12,385 THIS IS THE NORTH END OF THE RANCH. 133 00:09:12,485 --> 00:09:15,121 JEN, THIS IS MY BACKYARD. 134 00:09:17,123 --> 00:09:19,892 I FORGET HOW BEAUTIFUL IT IS BACK HERE. 135 00:09:19,992 --> 00:09:23,029 SO, YOU GOT TO GO AWAY TO COLLEGE SO YOU CAN REALIZE 136 00:09:23,129 --> 00:09:26,599 JUST HOW MUCH YOU'RE GONNA MISS HERE IN YOUR OWN BACKYARD? 137 00:09:27,867 --> 00:09:29,101 NO, DAD. 138 00:09:29,201 --> 00:09:31,804 I-I'M GOING TO COLLEGE SO I CAN, UH, 139 00:09:31,904 --> 00:09:34,874 YOU KNOW, GET AN EDUCATION AND A GOOD JOB. 140 00:09:38,945 --> 00:09:40,980 THIS IS A GOOD JOB. 141 00:09:43,583 --> 00:09:45,785 THAT'S NOT WHAT I MEANT. 142 00:09:48,955 --> 00:09:52,458 HOW FAR UP HERE DID YOU PLACE THEM? 143 00:09:52,558 --> 00:09:54,360 NOT TOO FAR. 144 00:09:56,395 --> 00:09:58,898 OH, MAN. 145 00:09:58,998 --> 00:10:01,033 I DON'T KNOW IF YOU CAN SEE UP THERE. 146 00:10:01,133 --> 00:10:03,703 WE GOT-- THERE'S LIKE AN EAGLE'S NEST, I THINK. 147 00:10:03,803 --> 00:10:06,772 USED TO BE, ANYWAYS. 148 00:10:06,872 --> 00:10:08,641 CAN'T REALLY-- AH, RIGHT THERE. 149 00:10:08,741 --> 00:10:09,809 DAMN IT! 150 00:10:09,909 --> 00:10:11,210 WHAT? 151 00:10:13,279 --> 00:10:14,747 TRACKS. 152 00:10:14,847 --> 00:10:17,350 THAT LITTLE COYOTE PROBLEM I TOLD YOU ABOUT, 153 00:10:17,450 --> 00:10:18,684 WE STILL HAVE IT. 154 00:10:18,784 --> 00:10:20,052 DAMN IT! 155 00:10:23,322 --> 00:10:26,592 WELL, IT ONLY LOOKS LIKE THEY'RE GOING ONE WAY. 156 00:10:26,692 --> 00:10:28,127 WAIT A MINUTE. 157 00:10:28,227 --> 00:10:31,931 THAT LOOKS LIKE FOOTPRINTS. 158 00:10:32,031 --> 00:10:33,466 SAM! 159 00:10:35,401 --> 00:10:37,737 YOU HEAR THAT? 160 00:10:37,837 --> 00:10:39,772 SAM! 161 00:10:39,872 --> 00:10:41,240 WHAT THE HELL'S THAT? 162 00:10:41,340 --> 00:10:45,011 ACCORDING TO NATIVE AMERICAN LORE, 163 00:10:45,111 --> 00:10:47,546 WHEN A SKINWALKER PUTS ON HIS SKIN, 164 00:10:47,647 --> 00:10:52,752 HE ACQUIRES THE SPIRIT AND THE POWER OF THAT ANIMAL. 165 00:10:52,852 --> 00:10:54,754 BY BEING SUPERNATURAL CREATURES, 166 00:10:54,854 --> 00:10:57,023 THE SKINWALKER HAS AMAZING POWERS 167 00:10:57,123 --> 00:10:58,491 AND CAN ESCAPE PURSUIT 168 00:10:58,591 --> 00:11:02,161 AND THWART MAN'S EFFORTS TO TRACK HIM DOWN. 169 00:11:02,261 --> 00:11:05,865 THE SKINWALKER MIMICS FAMILY-MEMBER VOICES. 170 00:11:05,965 --> 00:11:10,403 IT CAN SOUND LIKE YOUR WIFE, YOUR NEIGHBOR, YOUR CHILD, 171 00:11:10,503 --> 00:11:12,171 ANYBODY HE WANTS TO. 172 00:11:12,271 --> 00:11:14,674 HE'S A SORT OF MAN BEAST. 173 00:11:14,774 --> 00:11:17,309 HE'S A CREATURE OF OUR MAKING. 174 00:11:17,410 --> 00:11:20,112 HE'S IN OUR IMAGE. 175 00:11:22,148 --> 00:11:23,616 SAM! 176 00:11:23,716 --> 00:11:25,384 SOUNDS LIKE MOM. 177 00:11:27,787 --> 00:11:29,889 SHE MIGHT BE TRYING TO CALL ME ON THE RADIO. 178 00:11:29,989 --> 00:11:31,657 MIGHT BE SOMETHING GOING ON. 179 00:11:31,757 --> 00:11:33,292 LET'S GO. 180 00:11:39,865 --> 00:11:42,968 WEIRD, IT SOUNDED LIKE IT WAS COMING FROM OVER THERE. 181 00:11:44,770 --> 00:11:46,105 WAS THAT HER? 182 00:11:49,075 --> 00:11:51,177 THE RADIO'S NOT ON. 183 00:11:53,012 --> 00:11:55,114 WHAT? 184 00:11:58,284 --> 00:11:59,785 DAMN IT! 185 00:12:03,222 --> 00:12:06,025 SON, LISTEN TO ME. WE GOT TO CHECK ON THAT SHEEP. 186 00:12:06,125 --> 00:12:07,927 I WANT YOU TO STAY BEHIND ME. 187 00:12:19,138 --> 00:12:22,508 HOW MANY, UH-- HOW MANY SHEEP HAVE WE LOST THIS YEAR? 188 00:12:24,810 --> 00:12:28,080 YOU GONNA HAVE THAT THING ON ALL DAY? 189 00:12:28,180 --> 00:12:29,782 NO. 190 00:12:29,882 --> 00:12:31,884 I'VE LOST TOO MANY. 191 00:12:36,889 --> 00:12:38,724 WHAT? 192 00:12:45,297 --> 00:12:47,833 THE MYTHOLOGY OF DONNING ANIMAL PELTS 193 00:12:47,933 --> 00:12:49,535 TO ACHIEVE EXTRAORDINARY POWERS 194 00:12:49,635 --> 00:12:52,805 IS NOT LIMITED TO THE NATIVE AMERICAN SKINWALKER. 195 00:12:52,905 --> 00:12:57,643 DISCOVER ANOTHER LEGEND THAT WILL GET UNDER YOUR SKIN NEXT. 196 00:12:59,545 --> 00:13:01,614 THE BERSERKERS WERE NORSE WARRIORS 197 00:13:01,714 --> 00:13:03,449 WHO WORE THE SKINS OF WOLVES, BEARS, 198 00:13:03,549 --> 00:13:05,684 AND OTHER ANIMALS AS THEY ENTERED INTO BATTLE. 199 00:13:05,785 --> 00:13:06,952 ACCORDING TO LEGEND, 200 00:13:07,052 --> 00:13:09,789 THIS PRACTICE GAVE THEM EXTRAORDINARY STRENGTH 201 00:13:09,889 --> 00:13:13,359 AND ALLOWED THEM TO FIGHT IN A TRANCE OF UNCONTROLLABLE RAGE. 202 00:13:13,459 --> 00:13:16,629 {\an8}DESCRIBED AS ODIN'S OWN SPECIAL WARRIORS, 203 00:13:16,729 --> 00:13:18,364 {\an8}THEIR FURIOUS EXPLOITS 204 00:13:18,464 --> 00:13:21,934 {\an8}ARE THE ORIGIN OF THE MODERN TERM "BERSERK." 205 00:13:37,817 --> 00:13:41,453 ANDY AND HIS FATHER DISCOVERED WHAT WERE CLEARLY COYOTE PRINTS 206 00:13:41,554 --> 00:13:44,690 LEADING TOWARD THE AREA WHERE SAM'S SHEEP WAS PENNED. 207 00:13:44,790 --> 00:13:46,926 BUT AS THEY TRACK THE ANIMAL, 208 00:13:47,026 --> 00:13:50,262 THE PRINTS SEEM TO, DISTURBINGLY, TAKE ON 209 00:13:50,362 --> 00:13:52,364 MORE HUMAN CHARACTERISTICS. 210 00:13:52,464 --> 00:13:53,866 SAM. 211 00:13:53,966 --> 00:13:57,136 THE DISCOVERY THAT THE CB RADIO WAS NOT, IN FACT, ON 212 00:13:57,236 --> 00:14:00,673 MEANT THE FAMILIAR VOICE ANDY AND HIS FATHER WERE HEARING 213 00:14:00,773 --> 00:14:04,777 WAS COMING FROM SOMEWHERE OR SOMETHING ELSE. 214 00:14:06,178 --> 00:14:07,146 GOT IT. 215 00:14:07,246 --> 00:14:08,914 YOU GOT IT. COME ON. 216 00:14:09,014 --> 00:14:11,350 OH, WE GOT HIM. 217 00:14:14,253 --> 00:14:16,255 WHERE DO YOU THINK YOU HIT HIM? 218 00:14:16,355 --> 00:14:18,290 I DON'T KNOW, SON. 219 00:14:23,829 --> 00:14:26,165 CAREFUL, SON. 220 00:14:26,265 --> 00:14:27,633 YOU SEE HIM? 221 00:14:27,733 --> 00:14:31,337 I SWEAR I SAW HIM GO DOWN. 222 00:14:31,437 --> 00:14:34,740 FUR, DAD-- FUR. WE GOT TO BE CLOSE. 223 00:14:38,510 --> 00:14:40,346 I SWEAR WE HAD HIM RIGHT HERE. 224 00:14:44,617 --> 00:14:46,518 I THOUGHT I GOT HIM. 225 00:14:46,619 --> 00:14:49,989 ANOTHER STORY IS THEY VANISH INTO THIN AIR, 226 00:14:50,089 --> 00:14:51,790 BUT THEY REALLY DON'T. 227 00:14:51,891 --> 00:14:54,126 WHAT THEY'RE DOING IS SHAPESHIFTING 228 00:14:54,226 --> 00:14:55,895 AND GOING INTO ANOTHER FORM. 229 00:15:10,242 --> 00:15:12,144 IF YOU SEE A COYOTE OR A WOLF, 230 00:15:12,244 --> 00:15:14,813 YOU WOULDN'T KNOW HE WAS A SKINWALKER. 231 00:15:14,914 --> 00:15:17,516 YOU HAVE TO CATCH IT IN ITS ANIMAL FORM 232 00:15:17,616 --> 00:15:19,151 SO YOU'D KNOW IT IS ONE, 233 00:15:19,251 --> 00:15:22,354 CAGE IT, AND IF IT SHAPESHIFTS BACK TO A HUMAN, 234 00:15:22,454 --> 00:15:23,923 THEN YOU CAN KILL IT. 235 00:15:26,792 --> 00:15:30,562 Y-YOU EVER SEE ANYTHING LIKE THIS? 236 00:15:30,663 --> 00:15:33,132 NO, SON, I HAVE NOT. 237 00:15:35,100 --> 00:15:36,468 DAMN IT! 238 00:15:39,538 --> 00:15:40,739 GO, GO, GO. 239 00:15:40,839 --> 00:15:43,976 I'LL CATCH UP. GO! 240 00:15:44,076 --> 00:15:45,311 AAH! 241 00:15:45,411 --> 00:15:46,745 AH. 242 00:15:51,517 --> 00:15:52,618 OHH. 243 00:15:56,288 --> 00:15:57,523 OH. 244 00:15:57,623 --> 00:15:58,824 PUT THAT DOWN! 245 00:16:19,311 --> 00:16:22,348 WHAT THE HELL IS GOING ON? 246 00:16:23,849 --> 00:16:27,386 WHAT ANDY'S FATHER FOUND INSIDE THE SHEEP'S PEN 247 00:16:27,486 --> 00:16:29,054 WAS A GRISLY SIGHT. 248 00:16:29,154 --> 00:16:30,889 THE MOTHER HAD BEEN SLAUGHTERED 249 00:16:30,990 --> 00:16:35,260 AND ITS NEWBORN LAMB APPARENTLY STOLEN. 250 00:16:37,696 --> 00:16:40,566 WHAT THE HELL WAS THAT? 251 00:16:43,068 --> 00:16:44,570 SAM! 252 00:16:44,670 --> 00:16:45,904 SAM! 253 00:16:46,005 --> 00:16:48,507 SON, WE GOT TO GET HOME RIGHT NOW. 254 00:16:48,607 --> 00:16:50,042 RIGHT NOW. LET'S GO. 255 00:16:50,142 --> 00:16:53,545 SENSING THAT HIS WIFE MAY BE IN DANGER, 256 00:16:53,645 --> 00:16:57,282 SAM AND HIS SON MADE A QUICK BREAK TOWARDS HOME. 257 00:16:59,818 --> 00:17:01,954 LET'S GO. 258 00:17:04,056 --> 00:17:05,391 LISTEN, TAKE THE GUN! 259 00:17:05,491 --> 00:17:06,558 WHAT?! 260 00:17:06,658 --> 00:17:09,194 GO, GO, GO! I'LL BE RIGHT BEHIND YOU. GO! 261 00:17:16,568 --> 00:17:17,669 CAREFUL. 262 00:17:17,770 --> 00:17:19,104 GET IN THE TRUCK! 263 00:17:19,204 --> 00:17:20,372 COME ON! 264 00:17:28,113 --> 00:17:29,048 HERE. 265 00:17:29,148 --> 00:17:30,182 GOT IT. 266 00:17:30,282 --> 00:17:31,417 THE GUN. 267 00:17:31,517 --> 00:17:33,018 GIVE ME THE GUN. 268 00:17:51,837 --> 00:17:54,807 DAD, DAD, LOOK UP THERE! 269 00:17:57,042 --> 00:17:59,078 WHAT IS ALL THIS? 270 00:18:48,994 --> 00:18:52,231 L20, WE HAVE A GUNNED-DOWN P.D. DOWN STILL INSIDE. 271 00:18:52,331 --> 00:18:54,466 SUSPECT INSIDE. 272 00:19:07,346 --> 00:19:09,181 COME ON. 273 00:19:11,150 --> 00:19:12,551 YOU HEAR THEM BACK THERE? 274 00:19:12,651 --> 00:19:14,486 YEAH. YEAH. 275 00:19:17,489 --> 00:19:20,292 HEY, DAD, LOOK OUT! 276 00:19:26,064 --> 00:19:28,167 NO, NO, NO, NO, NO, NO. 277 00:19:28,267 --> 00:19:30,235 DAD, DID WE HIT HER? 278 00:19:34,473 --> 00:19:35,841 WHAT? 279 00:19:35,941 --> 00:19:38,744 OH, MY... OH, MY GOD. 280 00:19:40,913 --> 00:19:42,848 WHOA, WHOA, WHOA. HEY, SWEETIE. 281 00:19:42,948 --> 00:19:44,383 HOLD ON, HOLD ON, HOLD ON. 282 00:19:50,322 --> 00:19:52,391 IS IT OKAY? 283 00:19:52,491 --> 00:19:54,526 SHE'S FINE. 284 00:19:56,962 --> 00:19:58,030 D-- 285 00:20:02,701 --> 00:20:05,404 ANDY MILLER RETURNED TO SCHOOL 286 00:20:05,504 --> 00:20:08,006 WITH FAR MORE QUESTIONS THAN ANSWERS. 287 00:20:08,106 --> 00:20:11,009 IMPACTED BY THE MYSTERIOUS EVENTS BACK HOME, 288 00:20:11,109 --> 00:20:14,213 HE EVENTUALLY SWITCHED HIS MAJOR FIELD OF STUDY 289 00:20:14,313 --> 00:20:17,182 TO NATIVE AMERICAN MYTHOLOGY. 290 00:20:17,282 --> 00:20:20,285 SAM AND CAROLINE MILLER'S COYOTE PROBLEM 291 00:20:20,385 --> 00:20:22,988 {\an8}CEASED SHORTLY AFTER ANDY'S VISIT. 292 00:20:23,088 --> 00:20:26,091 {\an8}BUT THEY STILL REPORT EERIE ANIMAL CRIES 293 00:20:26,191 --> 00:20:28,860 {\an8}THAT ECHO ACROSS THE NIGHT HORIZON. 294 00:20:30,429 --> 00:20:32,531 {\an8}THE MEANING BEHIND THEIR EXPERIENCES 295 00:20:32,631 --> 00:20:35,467 {\an8}WILL BE VIEWED DIFFERENTLY FROM CULTURE TO CULTURE, 296 00:20:35,567 --> 00:20:37,569 {\an8}BASED ON DIFFERING BELIEF SYSTEMS. 297 00:20:37,669 --> 00:20:40,105 {\an8}BUT THE QUESTION FOR ANDY'S FAMILY 298 00:20:40,205 --> 00:20:43,141 {\an8}IS THE SAME MANY OF US SHARE-- 299 00:20:43,242 --> 00:20:45,510 {\an8}ARE THESE CREATURES CONFINED STRICTLY 300 00:20:45,611 --> 00:20:47,879 {\an8}TO REALMS OF LEGEND AND SUPERSTITION, 301 00:20:47,980 --> 00:20:51,216 {\an8}OR DO THEY LIVE AMONG US? 302 00:20:52,284 --> 00:20:55,187 {\an8}- Captions by VITAC-- www.vitac.com 303 00:20:55,287 --> 00:20:58,290 {\an8}CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 21020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.