All language subtitles for Lost.Tapes.S01E08.Cave.Demons.1080p.DSCP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,310 --> 00:01:19,813 AAH! 2 00:01:22,515 --> 00:01:27,720 THERE ARE CREATURES SCIENCE REFUSES TO RECOGNIZE. 3 00:01:27,821 --> 00:01:33,026 BUT NEW TECHNOLOGY MAKES US QUESTION WHAT IS REAL. 4 00:01:35,228 --> 00:01:36,863 COME ON! GO! 5 00:01:43,703 --> 00:01:47,540 ENTER A REALM WHERE FACT MEETS FICTION... 6 00:01:47,640 --> 00:01:50,977 ...SCIENCE MEETS LEGEND... 7 00:01:53,346 --> 00:01:55,715 AAH! AAH! OH, MY GOD! 8 00:01:55,815 --> 00:01:58,151 OH, GOD! OHH! 9 00:02:07,527 --> 00:02:10,964 IN THE WINTER OF 2001, 10 00:02:11,064 --> 00:02:13,700 U.S. SPECIAL FORCES LED AN INTENSE BOMBING CAMPAIGN 11 00:02:13,800 --> 00:02:16,803 OF THE TORA BORA CAVE SYSTEM. 12 00:02:16,903 --> 00:02:19,272 IN ITS AFTERMATH, THE MILITARY IMPLEMENTED 13 00:02:19,372 --> 00:02:22,041 A SOPHISTICATED COMMUNICATIONS SYSTEM 14 00:02:22,142 --> 00:02:23,977 TO TRACK ENEMY MOVEMENTS, 15 00:02:24,077 --> 00:02:25,912 BUT SOMETHING DEEP INSIDE THE CAVES 16 00:02:26,012 --> 00:02:28,214 WAS INTERFERING WITH THEIR SURVEILLANCE. 17 00:02:28,314 --> 00:02:31,284 WITH HIS DISCHARGE ONLY DAYS AWAY, 18 00:02:31,384 --> 00:02:33,386 MARINE SERGEANT CARLOS RAMOS WAS TEAMED 19 00:02:33,486 --> 00:02:35,788 WITH CORPORALS LATRELL WADE AND DERRICK SAWYER 20 00:02:35,889 --> 00:02:38,758 TO COMPLETE A VERY DANGEROUS ASSIGNMENT. 21 00:02:38,858 --> 00:02:41,427 THIS IS CRAP. WHAT'S THIS ALL ABOUT, RAMOS? 22 00:02:41,528 --> 00:02:44,130 NO IDEA. HEY, FOCUS. FOCUS. 23 00:02:44,230 --> 00:02:46,566 AT EASE. AND GATHER AROUND. 24 00:02:46,666 --> 00:02:49,502 THEIR MISSION-- TO DISCOVER AND DESTROY 25 00:02:49,602 --> 00:02:52,438 WHATEVER WAS JAMMING THOSE SIGNALS. 26 00:02:55,441 --> 00:02:56,809 THERE ANY QUESTIONS? 27 00:02:56,910 --> 00:02:58,077 NO, GUNNY! 28 00:02:58,178 --> 00:02:59,345 MOVE OUT AND DRAW FIRE. 29 00:03:04,484 --> 00:03:05,985 {\an8}HEY, BABE. 30 00:03:06,085 --> 00:03:08,955 {\an8}I SHOULD BE ON A PLANE BACK IN ABOUT THREE DAYS. 31 00:03:09,055 --> 00:03:11,858 I JUST GOT TO GO AND TAKE CARE OF SOME THINGS BEFORE THAT, 32 00:03:11,958 --> 00:03:13,359 BUT EVERYTHING SHOULD BE FINE, 33 00:03:13,459 --> 00:03:16,529 AND I SHOULD BE BACK HOME WITH YOU GUYS SOON. 34 00:03:16,629 --> 00:03:18,898 ANYWAY, I DO LOVE YOU, AND I CAN'T WAIT TO SEE YOU. 35 00:03:18,998 --> 00:03:20,934 MWAH!Sawyer: I LOVE YOU! 36 00:03:26,039 --> 00:03:29,776 {\an8}HEY, HON, LOOK WHO I BROUGHT TO SHOW YOU. 37 00:03:29,876 --> 00:03:33,179 HE'S GETTING HUGE, ISN'T HE? HE'S ENORMOUS. 38 00:03:33,279 --> 00:03:35,949 HE MISSES YOU A LOT, AND SO DO I, OKAY? 39 00:03:36,049 --> 00:03:39,085 SO CAN YOU HURRY UP AND COME HOME FOR US, HUH? 40 00:03:39,185 --> 00:03:44,524 SAY HI. SAY HI TO A.J. SAY, "HI, DADDY. HI, DADDY." 41 00:03:49,929 --> 00:03:51,264 WHOO! 42 00:03:51,364 --> 00:03:53,833 LET'S DO THIS, LADIES, SO I CAN GO HOME, BABY! 43 00:03:53,933 --> 00:03:57,670 YOU'RE ALREADY HOME-- LAUGHING YOUR ASS OFF. 44 00:03:57,770 --> 00:03:59,639 YOU GUYS GOT TO COME VISIT ME IN CHICAGO. 45 00:03:59,739 --> 00:04:01,908 AW, HELL, YEAH, MAN. 46 00:04:02,008 --> 00:04:04,277 FOR THREE MORE DAYS, I'M STILL YOUR SARGE. 47 00:04:04,377 --> 00:04:07,714 Unit 1, Unit 1, this is Remote Command. 48 00:04:07,814 --> 00:04:09,716 Okay, gentlemen, I'm reading you all three 49 00:04:09,816 --> 00:04:10,917 at the mouth of the cave. 50 00:04:11,017 --> 00:04:13,486 Let's do a quick head check for video. Over. 51 00:04:13,586 --> 00:04:14,887 Ramos. 52 00:04:14,988 --> 00:04:16,656 Wade. 53 00:04:16,756 --> 00:04:18,091 Sawyer. 54 00:04:18,191 --> 00:04:21,027 {\an8}Okay, all systems go. I've got you all on the monitor. 55 00:04:21,127 --> 00:04:23,129 I DON'T KNOW HOW DEEP THESE CAVES ARE, 56 00:04:23,229 --> 00:04:25,465 BUT AS FAR AS I KNOW, COULD BE HIDING IN THERE. 57 00:04:25,565 --> 00:04:27,800 AND YOUR FEET-- NEVER STOP LOOKING AT THE GROUND. 58 00:04:27,900 --> 00:04:29,435 THERE'S LAND MINES EVERYWHERE. 59 00:04:29,535 --> 00:04:33,072 COALITION FORCES ARE ACTIVELY PURSUING TALIBAN TROOPS 60 00:04:33,172 --> 00:04:37,510 BELIEVED TO BE RETREATING INTO THE CAVES AT TORA BORA. 61 00:05:56,789 --> 00:05:58,358 SO, LET'S TAKE THIS SERIOUS. LET'S DO THIS. 62 00:05:58,458 --> 00:06:00,126 THIS IS OUR LAST MISSION TOGETHER, ALL RIGHT? 63 00:06:00,226 --> 00:06:01,894 Unit 1, you're good to go. 64 00:06:01,994 --> 00:06:04,764 Go ahead and enter the cave and proceed as ordered. 65 00:06:09,836 --> 00:06:11,771 GOD 66 00:06:11,871 --> 00:06:14,674 Unit 1, proceed down chamber 3. 67 00:06:14,774 --> 00:06:19,278 You've got a straightaway for about 40, 50 feet. Over. 68 00:06:19,379 --> 00:06:22,081 IT'S SO TIGHT IN HERE! I KNOW. 69 00:06:22,181 --> 00:06:26,352 DO YOUP THERE?THING NO. 70 00:06:28,755 --> 00:06:30,523 SOY? DO YOU HEAR THAT? 71 00:06:53,246 --> 00:06:55,415 ANYTHING UP THERE? NO. 72 00:06:57,817 --> 00:07:01,554 SOY? DO YOU HEAR THAT? 73 00:07:05,191 --> 00:07:07,393 WHAT WAS THAT? 74 00:07:07,493 --> 00:07:10,763 THERE'S BATS IN HERE. I HATE BATS, MAN. 75 00:07:10,863 --> 00:07:12,498 SERGEANT CARLOS RAMOS, 76 00:07:12,598 --> 00:07:14,534 ALONG WITH CORPORALS WADE AND SAWYER, 77 00:07:14,634 --> 00:07:18,404 CONTINUED THEIR MISSION INSIDE THE DANGEROUS TORA BORA CAVE, 78 00:07:18,504 --> 00:07:21,040 SEARCHING FOR THE SOURCE OF THE SONAR SIGNALS 79 00:07:21,140 --> 00:07:23,109 THAT WERE CAUSING THE INTERFERENCE 80 00:07:23,209 --> 00:07:24,844 OF THEIR COMMUNICATIONS. 81 00:07:29,816 --> 00:07:34,620 Unit 1, continue on your current coordinates. 82 00:07:34,720 --> 00:07:36,789 THIS IS CREEPY, MAN. 83 00:07:36,889 --> 00:07:39,358 ARE YOU ALL RIGHT BACK THERE, SAWYER? 84 00:07:39,459 --> 00:07:41,727 ALL RIGHT, MAN. GOOD. 85 00:07:41,828 --> 00:07:44,664 THAT'S A NASTY SMELL, MAN. 86 00:07:45,965 --> 00:07:49,135 ABSOLUTELY REEKS DOWN HERE. 87 00:07:49,235 --> 00:07:51,571 AW, MAN, WHAT IS THAT?! 88 00:07:51,671 --> 00:07:53,506 WHAT HAPPENED? 89 00:07:53,606 --> 00:07:56,709 THAT'S GUANO, MAN. 90 00:07:56,809 --> 00:07:59,312 WHAT IS THAT? BAT 91 00:08:01,747 --> 00:08:04,951 I GOT A SIGNAL. THIS WAY. 92 00:08:05,051 --> 00:08:07,420 THE ECHOLOCATION ABILITY OF BATS 93 00:08:07,520 --> 00:08:11,190 EVOLVED WITH THE NEED TO HUNT IN TOTAL DARKNESS. 94 00:09:05,745 --> 00:09:08,447 I CAN'T EVEN SEE. 95 00:09:09,916 --> 00:09:14,086 SHH! QUIET, QUIET, QUIET. 96 00:09:14,186 --> 00:09:17,390 QUIET. SHH! 97 00:09:17,490 --> 00:09:20,326 STAY STILL. WHAT WAS THAT? 98 00:09:22,261 --> 00:09:25,665 I DON'T KNOW. BATS. 99 00:09:25,765 --> 00:09:28,034 LET'S FORGET ABOUT THE DAMN BATS. 100 00:09:28,134 --> 00:09:30,303 I DON'T LIKE BATS, MAN. 101 00:09:30,403 --> 00:09:31,804 ARE YOU SCARED OF BATS? 102 00:09:31,904 --> 00:09:34,040 YEAH, I'M SCARED OF BATS. THOSE ARE BATS. 103 00:09:34,140 --> 00:09:36,409 RAH! DON'T MESS WITH ME LIKE THAT. 104 00:09:36,509 --> 00:09:39,178 OH, SAWYER, IS THERE ANYTHING YOU'RE NOT AFRAID OF, THEN? 105 00:09:39,278 --> 00:09:41,380 OH, COME ON, MAN. I JOINED THE MARINES TO KILL TERRORISTS. 106 00:09:41,480 --> 00:09:43,115 NOT LITTLE BATS. I'M AFRAID OF BATS. 107 00:09:43,215 --> 00:09:44,917 IF YOU'RE AFRAID OF BATS, YOU MIGHT AS WELL-- 108 00:09:45,017 --> 00:09:46,919 WHOA! 109 00:09:47,019 --> 00:09:50,222 AAH! 110 00:09:50,323 --> 00:09:52,224 Whoa! Hey, what's going on? 111 00:09:52,325 --> 00:09:53,893 Did you guys hit a trip wire? 112 00:09:53,993 --> 00:09:55,628 I'm showing Wade's coordinates 113 00:09:55,728 --> 00:09:57,663 15 to 20 feet below your current position. 114 00:09:57,763 --> 00:10:01,534 Unit 1, respond. Unit 1, please respond. 115 00:10:01,634 --> 00:10:03,302 Hey, what the hell's go-- 116 00:10:03,402 --> 00:10:06,072 YOU ALL RIGHT? WADE, ARE YOU OKAY?! 117 00:10:06,172 --> 00:10:07,440 WADE, WHERE ARE YOU, MAN? 118 00:10:07,540 --> 00:10:09,742 WADE, CAN YOU HEAR ME? TALK TO ME! 119 00:10:09,842 --> 00:10:12,511 CAN YOU HEAR ME? CAN YOU HEAR US? WADE! 120 00:10:12,612 --> 00:10:14,380 YEAH? 121 00:10:14,480 --> 00:10:16,115 ARE YOU OKAY, WADE? 122 00:10:16,215 --> 00:10:18,918 NO. 123 00:10:19,018 --> 00:10:21,120 I THINK I-- I THINK I BROKE MY BACK. 124 00:10:21,220 --> 00:10:23,689 WE'RE COMING RIGHT THERE. WE'LL BE RIGHT THERE. HOLD TIGHT. 125 00:10:28,060 --> 00:10:29,895 SOMETHING IS DOWN HERE. 126 00:10:29,996 --> 00:10:32,064 SOMETHING IS DOWN HERE WITH ME. 127 00:10:32,164 --> 00:10:34,700 AAAAAH! 128 00:10:34,800 --> 00:10:37,703 WADE?! 129 00:10:43,909 --> 00:10:45,277 A HUNTING EXPEDITION 130 00:10:45,378 --> 00:10:48,447 LED BY FAMED NATURALIST AND AUTHOR IVAN T. SANDERSON 131 00:10:48,547 --> 00:10:49,915 IS REPORTEDLY ATTACKED 132 00:10:50,016 --> 00:10:54,720 BY GIGANTIC FLYING BEASTS WITH WINGSPANS OF 10 TO 15 FEET. 133 00:10:54,820 --> 00:10:57,156 THE CHILLING DETAILS, NEXT. 134 00:10:59,925 --> 00:11:02,461 {\an8}WHILE ON EXPEDITION IN THE RAINFORESTS OF CAMEROON, 135 00:11:02,561 --> 00:11:04,130 {\an8}NATURALIST IVAN T. SANDERSON 136 00:11:04,230 --> 00:11:06,165 {\an8}REPORTED THAT HE AND HIS HUNTING PARTY 137 00:11:06,265 --> 00:11:10,703 {\an8}WERE STRAFED DOWN UPON BY GIGANTIC BAT-LIKE CREATURES. 138 00:11:10,803 --> 00:11:17,410 {\an8}SANDERSON NOTED THAT THE CREATURES WERE... 139 00:11:17,510 --> 00:11:21,681 THE CREATURES WERE KNOWN BY NATIVE LORE AS THE OLITIAU. 140 00:11:21,781 --> 00:11:27,353 SANDERSON HIMSELF DEEMED THEM "THE GRANDDADDY OF ALL BATS." 141 00:11:41,967 --> 00:11:43,335 {\an8} I'M AFRAID OF BATS. 142 00:11:43,436 --> 00:11:45,871 {\an8}IF YOU'RE AFRAID OF BATS, YOU MIGHT AS WELL-- 143 00:11:45,971 --> 00:11:47,940 WHOA! 144 00:11:48,040 --> 00:11:49,408 AAH! 145 00:11:49,508 --> 00:11:51,143 IN THE MIDST OF THEIR MISSION, 146 00:11:51,243 --> 00:11:54,613 CORPORAL WADE HAD FALLEN PREY TO AN EXPLOSIVE BOOBY TRAP. 147 00:11:54,714 --> 00:11:56,649 THE GROUND BENEATH HIM GAVE WAY, 148 00:11:56,749 --> 00:11:58,684 AND HE PLUNGED MORE THAN A DOZEN FEET 149 00:11:58,784 --> 00:12:00,553 DOWN TO A LOWER CHAMBER. 150 00:12:00,653 --> 00:12:03,055 NOW CUT OFF FROM RADIO COMMUNICATIONS, 151 00:12:03,155 --> 00:12:05,424 RAMOS AND SAWYER BEGAN THEIR DESCENT 152 00:12:05,524 --> 00:12:07,460 TO ASSIST THEIR FELLOW SOLDIER. 153 00:12:12,565 --> 00:12:14,700 WADE?! 154 00:12:17,369 --> 00:12:19,972 WADE? WE'RE COMING DOWN, WADE! 155 00:12:20,072 --> 00:12:22,641 DO YOU SEE HIM? 156 00:12:22,742 --> 00:12:26,812 ANYTHING DOWN HERE. HANG IN THERE, BUDDY! 157 00:12:26,912 --> 00:12:27,947 GOD. AAH! 158 00:12:28,047 --> 00:12:29,915 WHOA, YOU ALL RIGHT, SARGE? 159 00:12:30,015 --> 00:12:31,550 YEAH, I'M OKAY. I'M OKAY. 160 00:12:37,556 --> 00:12:39,658 WADE? 161 00:12:40,726 --> 00:12:44,563 WADE. WADE. LOOK AT ME. YOU OKAY? 162 00:12:44,663 --> 00:12:46,465 OH, MY GOD. 163 00:12:46,565 --> 00:12:48,501 SARGE? HUH? YEAH? 164 00:12:48,601 --> 00:12:50,936 SOMETHING IS DOWN HERE WITH US, SARGE. 165 00:12:51,036 --> 00:12:53,139 OKAY, WADE, LISTEN TO ME. WHAT'S DOWN HERE? 166 00:12:53,239 --> 00:12:55,908 SOMETHING IS DOWN HERE. WHAT'D YOU SEE, WADE? 167 00:12:56,008 --> 00:12:57,209 HEY, HOLD ON, MAN! 168 00:12:57,309 --> 00:13:00,112 LISTEN TO ME. EVERYTHING'S OKAY. YOU'RE SEEING THINGS. 169 00:13:00,212 --> 00:13:03,149 IT LOOKED LIKE A LADY. LOOKED LIKE A WOMAN. 170 00:13:03,249 --> 00:13:04,383 YOU SAW A WOMAN? SAWYER! 171 00:13:04,483 --> 00:13:05,785 HE SAID HE SAW A WOMAN! SHUT UP! 172 00:13:05,885 --> 00:13:08,387 IF THERE'S A WOMAN DOWN HERE, THERE'S AROUND! 173 00:13:08,487 --> 00:13:10,723 LISTEN TO ME! LISTEN TO ME! DON'T YOU UNDERSTAND? 174 00:13:10,823 --> 00:13:14,994 HE'S HALLUCINATING, MAN! GET YOURSELF TOGETHER! 175 00:13:52,565 --> 00:13:54,433 DO YOU WANT TO LEAVE YOUR FRIEND HERE? DO YOU? 176 00:13:54,533 --> 00:13:56,168 WELL, NEITHER DO I. LISTEN TO ME. 177 00:13:56,268 --> 00:13:58,170 WE ARE GONNA GET HIM OUT OF HERE, OKAY? 178 00:13:58,270 --> 00:14:00,806 BUT WE NEED YOU RIGHT NOW. CAN I COUNT ON YOU ON THAT? 179 00:14:00,906 --> 00:14:02,208 YES, SIR. OKAY, GOOD. 180 00:14:02,308 --> 00:14:04,944 LISTEN TO ME. DON'T MOVE. 181 00:14:05,044 --> 00:14:06,412 YOUR BACK MIGHT BE BROKEN. 182 00:14:08,013 --> 00:14:10,149 OH, WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. 183 00:14:10,249 --> 00:14:11,917 I'M GETTING A SIGNAL. 184 00:14:12,017 --> 00:14:15,087 FORGET ABOUT THE SIGNAL. HOLD ON. HOLD ON. HOLD ON. 185 00:14:15,187 --> 00:14:17,189 SARGE, COME ON. WHAT ARE YOU-- 186 00:14:17,289 --> 00:14:18,858 DO YOU WANT TO COME BACK DOWN HERE? 187 00:14:18,958 --> 00:14:21,126 IT'S JUST AROUND THE CORNER. LET'S GO HANDLE THIS. 188 00:14:21,227 --> 00:14:22,962 WE'LL LEAVE WADE HERE, WE'LL COME BACK, 189 00:14:23,062 --> 00:14:24,129 AND WE'LL GET OUT OF HERE. 190 00:14:24,230 --> 00:14:25,865 WE'LL NEVER HAVE TO COME BACK AGAIN. 191 00:14:25,965 --> 00:14:28,667 WADE, I'M GONNA LEAVE YOU JUST FOR A COUPLE MINUTES, MAN. 192 00:14:28,767 --> 00:14:30,769 WE'VE GOT TO COMPLETE THIS MISSION, OKAY? 193 00:14:30,870 --> 00:14:35,274 WE'RE GONNA FINISH THIS AND GO HOME ALIVE, ALL RIGHT? 194 00:14:35,374 --> 00:14:37,443 HOLD ON. OKAY? IT'LL BE TWO MINUTES. 195 00:14:37,543 --> 00:14:40,079 IT'S JUST AROUND THIS CORNER. WE'LL HANDLE IT, COME BACK, 196 00:14:40,179 --> 00:14:42,081 AND WE'RE GONNA DRAG YOU OUT OF HERE, ALL RIGHT? 197 00:14:44,350 --> 00:14:45,684 HERE'S YOUR WEAPON. 198 00:14:45,784 --> 00:14:48,087 YOU SEE ANYTHING, YOU SHOOT, OKAY? 199 00:14:48,187 --> 00:14:51,457 I DON'T LIKE THIS ONE BIT, SARGE. 200 00:14:51,557 --> 00:14:52,925 WE'RE COMING BACK FOR YOU. 201 00:14:53,025 --> 00:14:55,961 DON'T LEAVE ME DOWN HERE, SIR. DON'T LEAVE ME DOWN HERE. 202 00:14:56,061 --> 00:14:58,631 EVERYTHING'S GONNA BE OKAY, MAN. 203 00:15:19,818 --> 00:15:22,321 RABIES IS A COMMON DISEASE 204 00:15:22,421 --> 00:15:25,491 THAT YOU FIND IN WILD CARNIVORES. 205 00:15:38,337 --> 00:15:39,905 COME ON. 206 00:15:47,947 --> 00:15:50,482 {\an8}EVERYTHING'S GONNA BE OKAY NOW. 207 00:15:50,582 --> 00:15:53,819 WE'RE ALMOST THERE. THE SIGNAL'S GETTING STRONGER. 208 00:15:53,919 --> 00:15:57,790 JUST FOLLOW ME. JUST FOLLOW ME, MAN. 209 00:15:57,890 --> 00:16:01,327 {\an8}ARE WE CLOSE? 210 00:16:06,598 --> 00:16:10,803 SOMETHING'S DOWN HERE WITH ME. 211 00:16:12,204 --> 00:16:15,240 WHAT'S IN THERE? IS THERE ANYTHING IN THERE? 212 00:16:15,341 --> 00:16:16,709 NO, THERE'S NOTHING. 213 00:16:16,809 --> 00:16:21,246 WHAT ABOUT BEHIND YOU? ANYTHING IN THERE? 214 00:16:22,881 --> 00:16:24,984 AAH! 215 00:16:25,084 --> 00:16:26,385 WHAT WAS THAT? 216 00:16:26,485 --> 00:16:29,288 WADE? WADE?! 217 00:16:31,256 --> 00:16:33,459 WADE! HURRY UP, MAN! 218 00:16:53,579 --> 00:16:57,783 WHAT WAS THAT? WADE? WADE?! 219 00:16:59,251 --> 00:17:00,686 WADE! HURRY UP, MAN! 220 00:17:00,786 --> 00:17:03,422 AAAAAH! 221 00:17:03,522 --> 00:17:06,759 HURRY! 222 00:17:08,227 --> 00:17:10,729 OH, MY GOD! IS HE-- OHH! 223 00:17:10,829 --> 00:17:12,331 OH, MY GOD. OH 224 00:17:12,431 --> 00:17:14,600 WADE! WADE! 225 00:17:14,700 --> 00:17:17,036 WADE, ARE YOU OKAY, MAN?! WADE, WAKE UP, MAN! 226 00:17:17,136 --> 00:17:18,937 HEY! HEY! HEY! 227 00:17:19,038 --> 00:17:22,207 OH, MY-- SAWYER, HE'S GONE. 228 00:17:22,307 --> 00:17:25,310 WHAT DID THIS, MAN?! WHAT DID THIS?! 229 00:17:27,546 --> 00:17:30,682 WE SHOULDN'T HAVE LEFT HIM, MAN. 230 00:17:30,783 --> 00:17:34,420 GOD. WE SHOULDN'T HAVE LEFT HIM LIKE THAT. 231 00:17:34,520 --> 00:17:37,356 SAWYER... 232 00:17:37,456 --> 00:17:40,325 THEY'RE TRYING TO FREAK US OUT. 233 00:17:40,426 --> 00:17:43,362 THEY'VE DONE THEIR JOB. 234 00:17:43,462 --> 00:17:44,863 BUT WE GOT TO KEEP GOING. 235 00:17:44,963 --> 00:17:48,534 LET'S FOLLOW THE SIGNAL. 236 00:17:48,634 --> 00:17:51,437 WE GOT TO DO THIS, SOY. 237 00:17:53,072 --> 00:17:54,940 SORRY, WADE. 238 00:17:55,040 --> 00:17:56,508 COME ON. FOLLOW ME. 239 00:17:56,608 --> 00:17:59,645 I'M SO SORRY, WADE. 240 00:17:59,745 --> 00:18:01,814 STAY FROSTY! COME ON. 241 00:18:11,523 --> 00:18:15,127 THAT'S THE SAME NOISE AS BEFORE. 242 00:18:28,640 --> 00:18:31,376 THE SIGNAL'S GETTING STRONGER. 243 00:18:31,477 --> 00:18:35,114 WHATEVER IT IS, IT'S RIGHT NEXT TO US. 244 00:18:35,214 --> 00:18:39,918 COVER ME. COVER ME. COVER ME. 245 00:18:43,956 --> 00:18:47,025 THOSE THINGS ARE GOING CRAZY. 246 00:18:48,494 --> 00:18:50,829 OHH-- 247 00:18:50,929 --> 00:18:52,564 THERE'S A WHOLE NEST OF THEM! 248 00:19:19,024 --> 00:19:20,759 HI. 249 00:19:20,859 --> 00:19:24,096 I'M WAITING TO HEAR FROM YOU, AND I HAVEN'T HEARD FROM YOU. 250 00:19:24,196 --> 00:19:27,399 ARE YOU-- I HOPE YOU'RE OKAY. 251 00:19:27,499 --> 00:19:30,035 I'M SURE YOU'RE OKAY. I JUST-- I GET WORRIED. 252 00:19:30,135 --> 00:19:32,971 YOU HAVEN'T CALLED. YOU HAVEN'T SENT A MESSAGE BACK. 253 00:19:33,071 --> 00:19:35,807 PLEASE JUST-- SOMETHING. I KNOW YOU'RE BUSY. 254 00:19:35,908 --> 00:19:40,045 30 SECONDS, OKAY? 255 00:19:42,247 --> 00:19:43,815 I'VE BEEN GOING OVER IN MY HEAD 256 00:19:43,916 --> 00:19:47,019 SOMETHING THAT MIGHT HAVE HAPPENED TO YOU, AND I-- 257 00:19:47,119 --> 00:19:51,190 PLEASE, WILL YOU JUST LEAVE ME A MESSAGE, OKAY? 258 00:19:55,627 --> 00:19:58,897 I JUST NEED TO KNOW YOU'RE OKAY. 259 00:19:59,865 --> 00:20:03,001 I'LL BE WAITING FOR YOU, OKAY? 260 00:20:03,101 --> 00:20:04,836 I LOVE YOU. 261 00:20:04,937 --> 00:20:07,206 {\an8} NINE HOURS AFTER THE ENCOUNTER, 262 00:20:07,306 --> 00:20:09,341 {\an8}A RESCUE TEAM LOCATED SERGEANT RAMOS 263 00:20:09,441 --> 00:20:10,943 {\an8}NEAR THE MOUTH OF THE CAVE. 264 00:20:11,043 --> 00:20:13,145 {\an8}HE SUFFERED EXTENSIVE BLOOD LOSS 265 00:20:13,245 --> 00:20:14,680 {\an8}BUT SURVIVED THE ATTACK 266 00:20:14,780 --> 00:20:16,782 {\an8}AND WAS TAKEN TO A MILITARY HOSPITAL 267 00:20:16,882 --> 00:20:19,585 {\an8}FOR TREATMENT OF A RARE FORM OF RABIES. 268 00:20:19,685 --> 00:20:21,587 {\an8}AFTER SEVERAL MONTHS OF QUARANTINE, 269 00:20:21,687 --> 00:20:25,524 {\an8}HE WAS REUNITED WITH HIS WIFE AND CHILD. 270 00:20:25,624 --> 00:20:28,126 {\an8}THE BODIES OF CORPORALS WADE AND SAWYER 271 00:20:28,227 --> 00:20:31,597 {\an8}WERE NEVER RECOVERED. 272 00:20:31,697 --> 00:20:33,865 {\an8}THE INJURIES SUSTAINED BY SERGEANT RAMOS 273 00:20:33,966 --> 00:20:36,935 {\an8}INDICATE THAT WHATEVER ATTACKED THE THREE SOLDIERS THAT NIGHT 274 00:20:37,035 --> 00:20:40,839 {\an8}WAS MUCH LARGER THAN ANY BAT SPECIES KNOWN TO HUMANKIND. 275 00:20:40,939 --> 00:20:44,710 {\an8}THE EVIDENCE PROMPTS US TO SPECULATE-- 276 00:20:44,810 --> 00:20:48,547 {\an8}DO THEY LIVE AMONG US? 277 00:21:08,467 --> 00:21:11,370 {\an8}- Captions by VITAC-- www.vitac.com 278 00:21:11,470 --> 00:21:14,573 {\an8}CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 20198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.