All language subtitles for Lost.Tapes.S01E05.Chupacabra.1080p.DSCP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,896 --> 00:00:32,232 {\an8}THERE MAY HAVE BEEN ANOTHER CHUPACABRA SIGHTING 2 00:00:32,332 --> 00:00:33,400 {\an8}NOT TOO FAR FROM HERE. 3 00:00:33,500 --> 00:00:35,301 THAT'S THE MYSTERIOUS ANIMAL 4 00:00:35,402 --> 00:00:37,871 KNOWN FOR SUCKING THE BLOOD OUT OF GOATS. 5 00:00:37,971 --> 00:00:42,275 THE ANIMAL-KILLING, BLOOD-SUCKING CHUPACABRA... 6 00:00:42,375 --> 00:00:44,077 Man #2: A BEAST SOMETIMES DESCRIBED 7 00:00:44,177 --> 00:00:47,247 AS AN ALIEN-LIKE CREATURE RESEMBLING A GRIFFIN. 8 00:00:47,347 --> 00:00:50,050 Man #3: FARM ANIMALS HAVE BEEN KILLED AND DRAINED OF THEIR BLOOD 9 00:00:50,150 --> 00:00:51,684 BY A MYSTERIOUS CREATURE. 10 00:00:51,785 --> 00:00:54,988 IT LOOKS MORE LIKE SOMETHING OUT OF A HORROR MOVIE. 11 00:00:55,088 --> 00:00:57,357 IT WAS THE WORK OF THE CHUPACABRA. 12 00:00:57,457 --> 00:00:59,859 Man #3: THE CHUPACABRA LIVES. 13 00:01:07,934 --> 00:01:12,605 THERE ARE CREATURES SCIENCE REFUSES TO RECOGNIZE. 14 00:01:12,705 --> 00:01:16,876 BUT NEW TECHNOLOGY MAKES US QUESTION WHAT IS REAL. 15 00:01:20,580 --> 00:01:22,082 COME ON! 16 00:01:29,155 --> 00:01:32,792 ENTER A REALM WHERE FACT MEETS FICTION... 17 00:01:32,892 --> 00:01:36,329 SCIENCE MEETS LEGEND... 18 00:01:39,766 --> 00:01:40,834 OH, MY GOD! 19 00:02:03,389 --> 00:02:04,324 iHOLA! 20 00:02:04,424 --> 00:02:06,826 HOLA, MIJA. 21 00:02:06,926 --> 00:02:08,228 IN 2006, 22 00:02:08,328 --> 00:02:11,064 THE RAMIREZ FAMILY RECEIVED TWO GIFTS 23 00:02:11,164 --> 00:02:13,299 FROM A RELATIVE IN THE UNITED STATES. 24 00:02:13,399 --> 00:02:18,204 ONE WAS A VIDEO CAMERA FOR THEIR DAUGHTER EVA'S 9th BIRTHDAY. 25 00:02:24,677 --> 00:02:27,780 OKAY. OKAY. PERFECTO. 26 00:02:27,881 --> 00:02:29,082 OKAY. 27 00:02:38,858 --> 00:02:41,227 THE SECOND GIFT WAS A LETTER STATING 28 00:02:41,327 --> 00:02:44,430 THAT A COYOTE HAD BEEN HIRED TO SMUGGLE THEM ACROSS THE BORDER. 29 00:02:44,531 --> 00:02:49,903 THE JOURNEY WAS MORE DANGEROUS THAN ANYONE COULD HAVE IMAGINED. 30 00:03:07,520 --> 00:03:10,023 MIJA, MIJA, WE'RE GOING TO THE UNITED STATES. 31 00:03:10,123 --> 00:03:12,792 WE'RE GOING-- WE'RE GOING TO THE UNITED STATES. 32 00:03:23,169 --> 00:03:27,574 NEARLY 2,000 PEOPLE DIED ALONG THE BORDER 33 00:03:27,674 --> 00:03:29,809 BETWEEN 1998 AND 2004. 34 00:03:29,909 --> 00:03:33,980 IN 2005 ALONE, THERE WERE MORE THAN 500 DEATHS. 35 00:03:34,080 --> 00:03:36,316 CHUPA STARTED IN SOUTH AMERICA, 36 00:03:36,416 --> 00:03:39,419 THEN TOOK PUERTO RICO BY STORM IN 1995. 37 00:03:39,519 --> 00:03:41,588 BUT MOST OF THE RECENT CHUPACABRA ACTIVITY 38 00:03:41,688 --> 00:03:42,956 {\an8}HAS BEEN IN MEXICO. 39 00:03:43,056 --> 00:03:45,425 {\an8}I'VE BEEN PATROLLING THESE BACK ROADS FOR A LONG TIME, 40 00:03:45,525 --> 00:03:47,827 {\an8}AND I HAVE NEVER RUN ACROSS ANYTHING LIKE THIS 41 00:03:47,927 --> 00:03:48,928 {\an8}UNTIL THAT DAY. 42 00:03:49,028 --> 00:03:50,663 {\an8}IT LOOKS A LOT LIKE THIS CREATURE 43 00:03:50,763 --> 00:03:52,165 {\an8}FOUND DEAD IN CUERO LAST YEAR. 44 00:03:52,265 --> 00:03:54,167 TESTED BY TEXAS STATE UNIVERSITY, 45 00:03:54,267 --> 00:03:57,437 IT WAS REPORTED TO BE A COYOTE DEFORMED BY SARCOPTIC MANGE. 46 00:03:57,537 --> 00:04:00,873 I'VE SEEN A LOT OF MANGY COYOTES IN MY DAY, 47 00:04:00,974 --> 00:04:02,842 AND THAT IS NOT A COYOTE. 48 00:04:02,942 --> 00:04:04,310 YOU'RE GETTING A FEAR IN PEOPLE THAT CAN TURN INTO HYSTERIA 49 00:04:04,410 --> 00:04:05,311 AND MIGHT LEAD TO SOMETHING DANGEROUS. 50 00:04:05,411 --> 00:04:06,946 THESE ARE BITE MARKS, OKAY? 51 00:04:07,046 --> 00:04:08,681 LOOK AT THEM. HE HAS QUITE A FEW OF THEM. 52 00:04:08,781 --> 00:04:11,684 WHAT EXPLANATION CAN YOU GIVE FOR SOMETHING LIKE THIS? 53 00:04:11,784 --> 00:04:13,720 WE'RE NOT NEAR READY TO PUT THIS ONE TO BED YET. 54 00:04:13,820 --> 00:04:17,023 SHE'S CONVINCED IT WAS THE WORK OF THE CHUPACABRA. 55 00:04:19,058 --> 00:04:21,494 {\an8} 56 00:05:07,540 --> 00:05:10,376 {\an8} 57 00:05:16,983 --> 00:05:19,152 {\an8}PAPI, PAPI. 58 00:05:30,229 --> 00:05:31,931 {\an8}OKAY, OKAY, OKAY. 59 00:05:32,031 --> 00:05:33,333 {\an8}OKAY. OKAY. 60 00:05:36,402 --> 00:05:39,439 SINCE THE U.S. BORDER PATROL INTENSIFIED ITS EFFORTS, 61 00:05:39,539 --> 00:05:42,909 ALIEN SMUGGLING HAS BECOME MORE DIFFICULT. 62 00:05:43,009 --> 00:05:45,411 SMUGGLERS CHARGE UP TO $30,000 63 00:05:45,511 --> 00:05:46,779 FOR THE DANGEROUS JOURNEY. 64 00:05:46,879 --> 00:05:48,648 Man #2: BORDER PATROL OFFICIALS SAID 65 00:05:48,748 --> 00:05:50,483 IT IS THE COYOTES THAT ARE TO BLAME 66 00:05:50,583 --> 00:05:53,419 FOR LEADING MIGRANTS INTO REMOTE PARTS OF THE SONORA DESERT. 67 00:05:53,519 --> 00:05:55,822 THEY DON'T CARE ABOUT THE SAFETY AND WELFARE OF THESE PEOPLE. 68 00:05:55,922 --> 00:05:57,457 {\an8}ALL THEY CARE ABOUT IS THEIR MONEY. 69 00:06:03,763 --> 00:06:05,898 IF THEY TELL YOU THAT THEY'RE GONNA GO GET SOME WATER, 70 00:06:05,998 --> 00:06:07,700 THEY'LL BE RIGHT BACK, DON'T BELIEVE THEM. 71 00:06:07,800 --> 00:06:09,769 THEY'RE GONNA ABANDON YOU. 72 00:06:41,734 --> 00:06:44,971 HAVING BEEN DEPOSITED IN THE MIDDLE OF THE DESERT, 73 00:06:45,071 --> 00:06:47,740 THE RAMIREZ FAMILY ATTEMPTED TO REACH THE BORDER 74 00:06:47,840 --> 00:06:50,143 AND CROSS ON FOOT. 75 00:09:12,218 --> 00:09:13,719 {\an8} 76 00:09:13,819 --> 00:09:14,921 MOMMY! 77 00:09:25,731 --> 00:09:27,700 Mrs. Ramirez: 78 00:09:59,131 --> 00:10:01,033 Mrs. Ramirez: 79 00:10:21,354 --> 00:10:25,091 U.S. BORDER AGENTS TOM VALENTINE AND MARTIN SANTINO 80 00:10:25,191 --> 00:10:27,460 WERE ON PATROL WEST OF NOGALES, ARIZONA, 81 00:10:27,560 --> 00:10:29,595 WHEN THEY RECEIVED A ROUTINE REPORT 82 00:10:29,695 --> 00:10:31,297 OF AN ILLEGAL BORDER CROSSING. 83 00:10:31,397 --> 00:10:33,699 WHAT THEY DISCOVERED UPON INVESTIGATION 84 00:10:33,799 --> 00:10:35,434 WAS ANYTHING BUT ROUTINE. 85 00:10:42,208 --> 00:10:43,876 {\an8} Base to Unit 2. 86 00:10:43,976 --> 00:10:46,712 {\an8}Unit 2, please respond to border breach. 87 00:10:46,812 --> 00:10:49,982 {\an8}Approximately 3.6 miles East of Checkpoint 7220. 88 00:10:50,082 --> 00:10:52,318 {\an8}GPS coordinates being sent to your unit. 89 00:10:56,122 --> 00:10:58,858 {\an8}Surveillance has detected three to four crossers. 90 00:10:58,958 --> 00:11:00,359 {\an8} WE SHOULD SEE THEM, RIGHT? 91 00:11:00,459 --> 00:11:04,263 {\an8}Surveillance has detected four crossers. 92 00:11:04,363 --> 00:11:06,065 {\an8}AT FIRST THEY SAID THERE WERE THREE. 93 00:11:06,165 --> 00:11:07,600 {\an8}THEN THEY SAID THERE WERE FOUR, AND NOW THERE'S NONE. 94 00:11:07,700 --> 00:11:09,235 {\an8}IT'S NOT MAKING ANY SENSE. 95 00:11:09,335 --> 00:11:12,838 We're losing some of them. Unit 2, please respond to scene. 96 00:11:30,623 --> 00:11:32,892 {\an8}GOT TWO BODIES. 97 00:11:37,229 --> 00:11:38,864 {\an8}LET'S GO TAKE A LOOK HERE. 98 00:11:38,964 --> 00:11:40,900 {\an8}WHAT DO YOU THINK DID THIS? 99 00:11:41,000 --> 00:11:42,968 {\an8}THE HEAT. 100 00:12:17,136 --> 00:12:19,038 {\an8}I DON'T FEEL A PULSE. 101 00:12:20,306 --> 00:12:22,441 {\an8}GEEZ! 102 00:12:22,541 --> 00:12:23,943 {\an8}COME LOOK AT THIS. 103 00:12:28,214 --> 00:12:29,582 {\an8}I DON'T KNOW ABOUT THE HEAT, MAN, 104 00:12:29,682 --> 00:12:31,183 {\an8}BUT THIS ONE'S GOT 3 PUNCTURE WOUNDS. 105 00:12:31,283 --> 00:12:32,918 {\an8}AND YOU KNOW WHAT? I DON'T SEE ANY BLOOD. 106 00:12:33,018 --> 00:12:36,555 EXPOSURE, HEAT STROKE, AND DEHYDRATION 107 00:12:36,655 --> 00:12:40,059 ARE THE MOST FREQUENT CAUSES OF DEATH AT THE BORDER. 108 00:12:40,159 --> 00:12:41,861 HOWEVER, THE EVIDENCE HERE 109 00:12:41,961 --> 00:12:44,764 POINTED TO SOMETHING FAR MORE MYSTERIOUS. 110 00:12:47,433 --> 00:12:50,202 {\an8} OH, GOD. 111 00:12:50,302 --> 00:12:51,837 {\an8}THIS ONE'S GOT THE SAME THING-- 112 00:12:51,937 --> 00:12:56,075 {\an8}3 PUNCTURE WOUNDS AND NO BLOOD. 113 00:13:25,204 --> 00:13:28,440 {\an8}MARTIN, CHECK DOWN IN THE WASH. 114 00:13:28,541 --> 00:13:29,542 {\an8}OKAY. 115 00:13:29,642 --> 00:13:33,345 {\an8}LOOK, THERE'S SOMETHING RIGHT DOWN THERE. 116 00:13:33,445 --> 00:13:34,413 {\an8}I SEE IT. 117 00:13:34,513 --> 00:13:37,483 WE HAVE TWO CONFIRMED DECEASED HERE. 118 00:13:37,583 --> 00:13:39,752 I'VE CONFIRMED THAT. 119 00:13:39,852 --> 00:13:44,089 MALE AND FEMALE PROBABLY IN THEIR 30s. 120 00:13:47,693 --> 00:13:50,029 {\an8}TOM, THERE'S SOMETHING IN THE BUSH, MAN. TOM! 121 00:13:50,129 --> 00:13:51,797 {\an8}THERE'S SOMETHING IN THERE? THERE'S SOMETHING IN THERE. 122 00:13:54,733 --> 00:13:56,368 {\an8}WHAT THE HELL'S THAT? 123 00:14:12,351 --> 00:14:15,254 {\an8} BECAUSE THEY ARE SIMILAR IN APPEARANCE TO GARGOYLES, 124 00:14:15,354 --> 00:14:18,757 {\an8}ONE THEORY IS THE CHUPACABRA WERE NATIVE TO MEDIEVAL EUROPE 125 00:14:18,858 --> 00:14:21,694 AND WERE BROUGHT TO SOUTH AMERICA 126 00:14:21,794 --> 00:14:23,429 ON SPANISH GALLEONS. 127 00:14:23,529 --> 00:14:24,597 IN PUERTO RICO, 128 00:14:24,697 --> 00:14:26,999 SOME BELIEVE THE CHUPACABRA IS THE PRODUCT 129 00:14:27,099 --> 00:14:29,935 OF A GENETIC EXPERIMENT BY A SECRET U.S. AGENCY. 130 00:14:30,035 --> 00:14:32,905 {\an8}ACCORDING TO THIS THEORY, THE CREATURES ESCAPED 131 00:14:33,005 --> 00:14:36,108 {\an8}WHEN THE GOVERNMENT LABORATORY AT EL YUNQUE MOUNTAIN 132 00:14:36,208 --> 00:14:39,378 {\an8}WAS DAMAGED DURING A SEVERE STORM IN THE EARLY 1990s. 133 00:14:39,478 --> 00:14:42,848 MOST CRYPTOZOOLOGISTS BELIEVE THE CHUPACABRA TO BE 134 00:14:42,948 --> 00:14:44,950 A CLOSE RELATIVE OF THE AYE-AYE, 135 00:14:45,050 --> 00:14:48,420 A PRIMATE FROM MADAGASCAR THAT RESEMBLES A RACCOON. 136 00:14:48,520 --> 00:14:52,491 OTHERS SPECULATE THAT CHUPACABRA ARE ALIEN CREATURES. 137 00:14:52,591 --> 00:14:55,160 ON OCCASION, THERE HAVE BEEN UFO SIGHTINGS 138 00:14:55,261 --> 00:14:57,997 AT THE SAME LOCATION AS CHUPACABRA ATTACKS. 139 00:15:17,850 --> 00:15:18,884 {\an8}TOM! 140 00:15:18,984 --> 00:15:20,352 {\an8} SOMETHING IN THERE? 141 00:15:20,452 --> 00:15:22,087 {\an8}THERE'S SOMETHING IN THERE! 142 00:15:29,595 --> 00:15:31,764 {\an8}JESUS! 143 00:15:33,098 --> 00:15:35,367 {\an8}THERE'S A LITTLE GIRL IN HERE, MAN. 144 00:15:35,467 --> 00:15:36,902 {\an8}THERE'S A LITTLE GIRL. 145 00:15:42,408 --> 00:15:47,913 {\an8} AGENTS VALENTINE AND SANTINO DISCOVERED EVA AT THE SCENE, 146 00:15:48,013 --> 00:15:50,382 {\an8}UNHURT BUT CLEARLY TERRIFIED. 147 00:15:56,255 --> 00:15:57,957 {\an8}LET'S GO, MARTIN. 148 00:15:58,057 --> 00:16:01,193 {\an8}ALL RIGHT. OKAY. OKAY, RELAX. 149 00:16:03,162 --> 00:16:06,799 {\an8}IT'S OKAY. IT'S OKAY. 150 00:16:06,899 --> 00:16:09,101 {\an8}IT'S ALL RIGHT. 151 00:16:09,201 --> 00:16:10,803 {\an8}I'M GONNA PUT YOU IN HERE. 152 00:16:10,903 --> 00:16:13,005 {\an8}JUST RELAX, OKAY? I HAVE TO GO BACK. 153 00:16:14,373 --> 00:16:16,408 {\an8}WHAT IS SHE SAYING? I NEED TO GO OUT. 154 00:16:16,508 --> 00:16:17,910 {\an8}SHE DOESN'T WANT YOU TO LEAVE, 155 00:16:18,010 --> 00:16:20,245 {\an8}BUT SHE'S SAYING IT-- WHATEVER IT IS-- IS OUT THERE. 156 00:16:20,346 --> 00:16:21,447 {\an8}THAT'S WHAT SHE'S SAYING. 157 00:16:39,732 --> 00:16:42,001 {\an8}KEEP GOING. KEEP GOING. 158 00:16:43,335 --> 00:16:46,605 {\an8}ATTEMPTING TO LOCATE ADDITIONAL SURVIVORS, 159 00:16:46,705 --> 00:16:49,408 {\an8}OFFICER SANTINO SEARCHED THE NEARBY BRUSH. 160 00:16:49,508 --> 00:16:51,243 {\an8}OKAY. 161 00:16:53,712 --> 00:16:54,947 {\an8}WHAT IS THAT NOISE? 162 00:16:56,615 --> 00:16:59,485 {\an8}¿HABLA ESPAÑOL? HELLO? 163 00:17:00,753 --> 00:17:02,921 {\an8}IF YOU'RE THERE, PLEASE, I'M JUST HERE TO HELP. 164 00:17:03,022 --> 00:17:05,024 {\an8}OH! 165 00:17:08,727 --> 00:17:11,163 {\an8}OH, IT SMELLS AWFUL. 166 00:17:16,502 --> 00:17:19,938 {\an8}THIS IS CRAZY. THIS IS JUST CRAZY. 167 00:17:20,039 --> 00:17:22,374 {\an8}OH. 168 00:17:25,511 --> 00:17:28,347 AGAIN, NO BLOOD. 169 00:17:34,653 --> 00:17:36,321 {\an8}GEEZ! 170 00:17:37,790 --> 00:17:39,725 {\an8}WHAT'S YOUR NAME? 171 00:17:39,825 --> 00:17:40,859 {\an8}EVA. 172 00:17:40,959 --> 00:17:41,994 {\an8}EVA. 173 00:17:42,094 --> 00:17:43,028 {\an8}OH, MY GOD. 174 00:17:43,128 --> 00:17:44,696 {\an8}IT'S COMING. IT'S COMING. 175 00:17:44,797 --> 00:17:45,864 {\an8}PRETTY FRIEND THERE. 176 00:17:45,964 --> 00:17:47,599 {\an8}PUERCA. 177 00:17:47,699 --> 00:17:49,334 {\an8}WELL, EVERYTHING'S GONNA BE ALL RIGHT. 178 00:17:49,435 --> 00:17:50,502 YOU AND PUERCA-- 179 00:17:50,602 --> 00:17:52,504 {\an8}GET OUT OF THE CAR! 180 00:17:52,604 --> 00:17:54,006 {\an8}THERE'S SOMETHING OUT HERE! 181 00:17:54,106 --> 00:17:55,140 {\an8}I'LL BE RIGHT THERE. 182 00:17:55,240 --> 00:17:56,475 {\an8}THERE'S SOMETHING OUT THERE, MAN. 183 00:17:56,575 --> 00:17:57,609 {\an8}I'M NOT MAKING THIS UP. THERE'S SOMETHING OUT THERE. 184 00:17:57,709 --> 00:17:59,311 {\an8}STAY RIGHT HERE. NO! 185 00:18:28,073 --> 00:18:32,811 {\an8}YOU HEAR THAT? DO YOU? 186 00:18:35,581 --> 00:18:38,217 {\an8}I HEAR SOMETHING. 187 00:18:44,323 --> 00:18:45,691 {\an8}WHAT THE HELL'S THAT? 188 00:18:45,791 --> 00:18:49,061 {\an8}I DON'T KNOW, MAN. IT'S-- IT'S COMING FROM THERE. 189 00:18:49,161 --> 00:18:52,664 {\an8}OH, IT SMELLS WORSE OVER HERE. 190 00:18:52,764 --> 00:18:54,433 {\an8}OHH! 191 00:18:54,533 --> 00:18:56,401 {\an8}LET'S TAKE A LOOK. 192 00:18:58,770 --> 00:19:00,739 {\an8} 193 00:19:19,124 --> 00:19:20,492 {\an8}WHAT THE HELL'S THAT? 194 00:19:20,592 --> 00:19:23,862 {\an8}I DON'T KNOW, MAN. IT'S-- IT'S COMING FROM THERE. 195 00:19:23,962 --> 00:19:25,564 {\an8}LIKE NOTHING I NEVER HEARD BEFORE, MAN. 196 00:19:29,134 --> 00:19:31,003 {\an8} 197 00:19:35,107 --> 00:19:38,076 {\an8}OH, GEEZ. GEEZ. 198 00:19:42,447 --> 00:19:44,149 {\an8}DID YOU SEE THAT?! 199 00:19:44,249 --> 00:19:47,819 {\an8}WHAT WAS THAT, MAN? Y-YOU SAW IT, RIGHT? 200 00:19:47,920 --> 00:19:49,021 {\an8}YOU SAW IT. 201 00:19:50,289 --> 00:19:52,424 {\an8}GEEZ. 202 00:19:52,524 --> 00:19:53,792 {\an8} HEY, VALENTINE. 203 00:19:53,892 --> 00:19:56,328 {\an8}WORD IS YOU GOT A COUPLE OF 10-17s OUT HERE. 204 00:19:56,428 --> 00:19:58,931 {\an8}THE OFFICIAL BORDER PATROL INCIDENT REPORT 205 00:19:59,031 --> 00:20:02,234 {\an8}LISTS THE CAUSE OF DEATH OF MR. AND MRS. RAMIREZ 206 00:20:02,334 --> 00:20:03,402 {\an8}AS UNKNOWN. 207 00:20:03,502 --> 00:20:05,304 {\an8}GOT IT? 208 00:20:05,404 --> 00:20:08,073 {\an8}YEAH, I GOT IT. 209 00:20:08,173 --> 00:20:11,376 {\an8}YOU COMING? OR YOU WANT TO STAY UP HERE ALL NIGHT? 210 00:20:12,811 --> 00:20:14,646 {\an8}HEY, GLAD YOU GOT HERE. 211 00:20:14,746 --> 00:20:16,748 {\an8}WE GOT TWO DECEASED HERE, 212 00:20:16,848 --> 00:20:19,117 {\an8}AND I GOT ONE LITTLE GIRL IN THE TRUCK. 213 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 {\an8}SHE'S ALIVE. 214 00:20:20,319 --> 00:20:21,987 {\an8} THE REPORT NOTED 215 00:20:22,087 --> 00:20:24,756 {\an8}UNIDENTIFIABLE PUNCTURE WOUNDS ON THE VICTIMS 216 00:20:24,856 --> 00:20:26,592 {\an8}AND A MYSTERIOUS LACK OF BLOOD. 217 00:20:26,692 --> 00:20:30,796 {\an8}HOWEVER, IT DID NOT MAKE MENTION OF ANY CREATURE. 218 00:20:30,896 --> 00:20:32,264 {\an8}TO THIS DAY, 219 00:20:32,364 --> 00:20:36,902 {\an8}AGENTS VALENTINE AND SANTINO REFUSE TO DISCUSS THE INCIDENT. 220 00:20:37,002 --> 00:20:41,106 {\an8}EVA RAMIREZ WAS RETURNED TO HER GRANDMOTHER IN MEXICO, 221 00:20:41,206 --> 00:20:44,443 {\an8}PLAGUED BY NIGHTMARES OF A CREATURE 222 00:20:44,543 --> 00:20:48,146 {\an8}THAT SCIENCE STILL REFUSES TO RECOGNIZE. 223 00:20:48,247 --> 00:20:50,716 {\an8}BUT LIKE SO MANY OTHER WITNESSES, 224 00:20:50,816 --> 00:20:54,653 {\an8}FOR EVA, IT WAS ALL TOO REAL. 225 00:20:56,054 --> 00:20:58,957 {\an8}- Captions by VITAC-- www.vitac.com 226 00:20:59,057 --> 00:21:02,060 {\an8}CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 16986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.