All language subtitles for Lost.Tapes.S01E03.Devil.Dragon.1080p.DSCP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,799 --> 00:00:36,636 Man #1: A MEGALANIA IS THE LARGEST LIZARD EVER TO BE RECORDED. 2 00:00:40,206 --> 00:00:42,175 Man #2: THE TRACKS FOUND BY THE TEENAGERS 3 00:00:42,275 --> 00:00:44,411 WERE CONSISTENT WITH A REPTILE 30 FEET LONG, 4 00:00:44,511 --> 00:00:47,781 FAR BIGGER THAN EVEN THE KOMODO DRAGON. 5 00:00:52,285 --> 00:00:54,287 OHH! 6 00:00:58,992 --> 00:01:00,960 AAH! 7 00:01:04,030 --> 00:01:07,167 AAH! AAH! 8 00:01:09,669 --> 00:01:15,075 THERE ARE CREATURES SCIENCE REFUSES TO RECOGNIZE. 9 00:01:15,175 --> 00:01:18,845 BUT NEW TECHNOLOGY MAKES US QUESTION WHAT IS REAL. 10 00:01:22,482 --> 00:01:24,050 COME ON! GO! 11 00:01:31,024 --> 00:01:34,527 ENTER A REALM WHERE FACT MEETS FICTION... 12 00:01:34,627 --> 00:01:38,231 ...SCIENCE MEETS LEGEND... 13 00:01:40,400 --> 00:01:42,335 AAH! AAH! OH, MY GOD! 14 00:01:42,435 --> 00:01:45,472 OH, GOD! OHH! 15 00:01:48,074 --> 00:01:50,977 {\an8}- Captions by VITAC-- www.vitac.com 16 00:01:51,077 --> 00:01:54,080 {\an8}CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 17 00:02:08,161 --> 00:02:11,064 IN 2007, TIM AKRON, AN AVID OUTDOORSMAN, 18 00:02:11,164 --> 00:02:13,700 SET OUT TO SHOOT THE PILOT EPISODE 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,468 OF AN EXTREME SURVIVAL SERIES. 20 00:02:15,568 --> 00:02:16,870 THE PREMISE OF THE SHOW 21 00:02:16,970 --> 00:02:19,239 WAS TO BE DROPPED IN REMOTE LOCATIONS, 22 00:02:19,339 --> 00:02:21,141 STRANDED FOR SEVEN DAYS 23 00:02:21,241 --> 00:02:24,444 IN VARIOUS HARSH-WILDERNESS ENVIRONMENTS 24 00:02:24,544 --> 00:02:26,279 WITH NO FOOD, NO CREW, 25 00:02:26,379 --> 00:02:29,649 AND NO CONTACT WITH THE OUTSIDE WORLD. 26 00:02:29,749 --> 00:02:32,352 THOUGH SKILLED IN OUTDOOR-SURVIVAL TECHNIQUES, 27 00:02:32,452 --> 00:02:34,154 TIM COULD NOT HAVE ANTICIPATED 28 00:02:34,254 --> 00:02:36,523 THE CHALLENGE THAT WOULD CONFRONT HIM 29 00:02:36,623 --> 00:02:39,659 IN THE AUSTRALIAN RAINFOREST. 30 00:02:44,664 --> 00:02:46,933 HEY, EVERYONE, AND WELCOME TO "STRANDED." 31 00:02:47,033 --> 00:02:49,035 I'M HERE IN THE AUSTRALIAN OUTBACK. 32 00:02:49,135 --> 00:02:52,205 NO, YOU'RE NOT, TIM. 33 00:02:59,779 --> 00:03:01,681 HEY, EVERYONE. WELCOME TO "STRANDED." 34 00:03:01,781 --> 00:03:03,716 I'M HERE IN THE AUSTRALIAN RAINFOREST. 35 00:03:03,816 --> 00:03:04,984 OVER THE NEXT WEEK, 36 00:03:05,084 --> 00:03:06,920 I'M GONNA BE SHARING THIS ENVIRONMENT 37 00:03:07,020 --> 00:03:11,257 WITH SOME OF THE MOST DANGEROUS ANIMALS, PLANTS, REPTILES, 38 00:03:11,357 --> 00:03:14,527 AND DOWNRIGHT SCARY CREATURES YOU WILL EVER SEE. 39 00:03:43,990 --> 00:03:46,626 OHH, MAN. 40 00:03:48,428 --> 00:03:50,263 IT'S UNBELIEVABLE. 41 00:03:50,363 --> 00:03:52,932 IT'S ONE OF THE MOST BEAUTIFUL PLACES I'VE EVER SEEN. 42 00:03:53,032 --> 00:03:55,602 AND THAT'S ALSO WHY I'M ONLY GONNA TAKE WHAT I NEED 43 00:03:55,702 --> 00:03:57,503 FOR MY SHELTER TONIGHT. 44 00:03:57,604 --> 00:03:59,706 AND WHAT I NEED IS A COUPLE THINGS. 45 00:03:59,806 --> 00:04:01,908 ONE, I NEED SOMETHING TO GET ME OFF THE GROUND 46 00:04:02,008 --> 00:04:04,244 SO WE KEEP THE VENOMOUS SNAKES AND CREEPY-CRAWLIES 47 00:04:04,344 --> 00:04:05,511 AWAY FROM ME. 48 00:04:05,612 --> 00:04:09,215 SECONDLY, I NEED SOMETHING TO KEEP THE RAIN OFF ME. 49 00:04:09,315 --> 00:04:11,551 THIS STUFF LOOKS LIKE IT'LL WORK JUST FINE. 50 00:04:15,154 --> 00:04:19,092 YOU CAN SMELL IT. THE RAIN'S COMING. 51 00:04:42,315 --> 00:04:44,284 OHH, MAN. 52 00:04:44,384 --> 00:04:48,688 OKAY, I'M JUST GETTING THE FINAL TOUCHES PUT ON MY SHELTER. 53 00:04:50,623 --> 00:04:52,592 IT'S CRUDE, BUT IT SHOULD WORK... 54 00:04:52,692 --> 00:04:55,428 AT LEAST A LITTLE BIT, TO KEEP THE, UH-- 55 00:04:55,528 --> 00:04:59,499 SOME OF THE RAIN OFF ME TONIGHT. 56 00:04:59,599 --> 00:05:01,901 I CAN ONLY SAY I'M IN THE RAINFOREST, 57 00:05:02,001 --> 00:05:05,438 AND IT IS HOT, AND IT IS REALLY HUMID. 58 00:05:07,740 --> 00:05:10,076 AND I'M STARTING TO FEEL THAT IT'S BEEN A WHILE 59 00:05:10,176 --> 00:05:12,078 SINCE I'VE HAD SOME FOOD IN MY BELLY. 60 00:05:12,178 --> 00:05:14,981 SO, I GOT TO JUST GET THE FINAL PART OF THIS SHELTER DONE, 61 00:05:15,081 --> 00:05:17,850 AND THEN I'M GONNA GO OUT AND START LOOKING FOR SOME FOOD 62 00:05:17,950 --> 00:05:20,420 BEFORE THE SUN GOES DOWN. 63 00:05:27,226 --> 00:05:30,596 Man #1: THE KOMODO DRAGON IS A VERY AGGRESSIVE PREDATOR. 64 00:05:30,697 --> 00:05:35,368 IT CAN GET UP TO 10 TO 15 FEET LONG. 65 00:05:45,345 --> 00:05:47,780 SCUBA DIVERS STRANDED ON A REMOTE ISLAND, 66 00:05:47,880 --> 00:05:50,249 FORCED TO FIGHT OFF THE MAN-EATING KOMODO DRAGON. 67 00:05:50,350 --> 00:05:54,253 ONE OF THE DRAGONS APPARENTLY SAW THE DIVERS AS LUNCH. 68 00:06:10,436 --> 00:06:13,639 ALL RIGHT, SO, CHECK THIS OUT. 69 00:06:13,740 --> 00:06:19,545 I'M OUT LOOKING FOR FOOD, AND I COME ACROSS THESE BONES. 70 00:06:19,645 --> 00:06:22,949 ON FIRST INSPECTION, I THOUGHT THEY MIGHT BE ANIMAL BONES, 71 00:06:23,049 --> 00:06:25,485 BUT THEY'RE DEFINITELY HUMAN. 72 00:06:25,585 --> 00:06:28,421 WE KNOW THERE ARE A LOT OF PREDATORS OUT HERE. 73 00:06:28,521 --> 00:06:31,791 THE SALTWATER CROC, FOR ONE, IS HUGE... 74 00:06:31,891 --> 00:06:34,360 AND MAYBE A FERAL PLIG-- 75 00:06:34,460 --> 00:06:36,696 MAYBE A FERAL PIG. HOW'S THAT? 76 00:06:36,796 --> 00:06:39,198 ALL RIGHT, I'M GONNA DO THAT AGAIN. 77 00:06:39,298 --> 00:06:41,701 {\an8}YEAH, ONE MORE TIME. 78 00:06:47,907 --> 00:06:50,676 ALL RIGHT, SO, CHECK THIS OUT. 79 00:06:50,777 --> 00:06:53,679 WHAT THE HELL? 80 00:06:55,114 --> 00:06:57,550 LOOKS LIKE ONE OF OUR JUNGLE FRIENDS 81 00:06:57,650 --> 00:07:00,486 KNOCKED MY CAMERA OVER. 82 00:07:01,654 --> 00:07:05,024 ALL RIGHT, I'M GONNA RESET AND DO THAT AGAIN. 83 00:07:05,124 --> 00:07:07,860 REMEMBER, ONE OF THE THINGS THAT ABORIGINES USED TO DO 84 00:07:07,960 --> 00:07:10,863 WAS THEY WOULD LOOK FOR FALLEN TREE BARK-- TREE STUMPS-- 85 00:07:10,963 --> 00:07:12,398 AND UNDERNEATH THAT TREE BARK 86 00:07:12,498 --> 00:07:14,300 IS WHERE WITCHETTY GRUBS HANG OUT. 87 00:07:14,400 --> 00:07:16,602 AND THAT'S WHAT I'M LOOKING FOR RIGHT NOW. 88 00:07:16,702 --> 00:07:17,804 SO, WHAT I'M GONNA DO IS, 89 00:07:17,904 --> 00:07:19,972 I'M JUST GONNA BE PULLING SOME OF THIS OFF HERE 90 00:07:20,072 --> 00:07:22,608 AND SEE WHAT WE CAN DO. 91 00:07:23,910 --> 00:07:26,512 I HOPE-- AHH. 92 00:07:26,612 --> 00:07:29,415 AND WE FOUND THE JACKPOT. 93 00:07:31,717 --> 00:07:35,421 SO, BASICALLY, I'M GONNA TAKE ONE OF THESE GUYS HERE. 94 00:07:35,521 --> 00:07:37,223 IT'S CUTE. 95 00:07:37,323 --> 00:07:41,360 I DON'T KNOW. LET'S GIVE IT A SHOT. 96 00:07:43,196 --> 00:07:46,132 YOU KNOW, IT'S KIND OF JUICY. 97 00:07:46,232 --> 00:07:47,500 IT'S KIND OF LIKE-- 98 00:07:47,600 --> 00:07:49,268 TASTES LIKE CHICKEN AND ALMONDS. 99 00:07:49,368 --> 00:07:51,237 SO, WE GOT A NICE LITTLE DINNER HERE, 100 00:07:51,337 --> 00:07:53,139 AND THERE'S A GOOD SOURCE OF PROTEIN 101 00:07:53,239 --> 00:07:54,507 IN THESE GUYS RIGHT HERE. 102 00:07:57,743 --> 00:07:59,479 THEY'RE NOT REALLY THAT GOOD. 103 00:08:24,303 --> 00:08:26,539 ALL RIGHT, WHILE WE GOT A LITTLE SUNLIGHT LEFT, 104 00:08:26,639 --> 00:08:29,075 I WANT TO SHOW YOU AN OLD ABORIGINAL HUNTING TRICK. 105 00:08:29,175 --> 00:08:32,278 VERY SIMPLY-- PUT SOME SAP ON THE END OF A STICK, 106 00:08:32,378 --> 00:08:35,014 STICK IT IN A HOLE THAT YOU THINK BELONGS 107 00:08:35,114 --> 00:08:37,517 TO A NOCTURNAL ANIMAL, RUB IT AROUND. 108 00:08:37,617 --> 00:08:39,852 IF HAIR COMES BACK OUT AND IT'S STUCK IN THE SAP-- 109 00:08:44,724 --> 00:08:47,193 IF HAIR COMES BACK OUT STUCK IN THE SAP, 110 00:08:47,293 --> 00:08:49,695 THEN WE KNOW THERE'S AN ANIMAL IN THERE. 111 00:08:49,795 --> 00:08:52,565 ALL RIGHT, SO, I'M JUST GONNA STICK IT IN THERE 112 00:08:52,665 --> 00:08:55,434 AND SEE WHAT I CAN FIND. 113 00:08:58,604 --> 00:09:00,573 OHH! 114 00:09:15,321 --> 00:09:17,823 OHH! OHH! 115 00:09:28,200 --> 00:09:30,937 Man #1: MONITOR LIZARDS DO NOT KILL THEIR PREY 116 00:09:31,037 --> 00:09:32,471 WITH THEIR FIRST BITE. 117 00:09:32,572 --> 00:09:35,942 THEY HAVE A COCKTAIL OF POTENT BACTERIA IN THEIR MOUTH 118 00:09:36,042 --> 00:09:38,177 WHICH INFECTS THE SURFACE OF THE WOUND 119 00:09:38,277 --> 00:09:41,047 AND CAUSES ITS PREY TO EVENTUALLY DIE 120 00:09:41,147 --> 00:09:43,749 IF THEY DON'T GET EATEN RIGHT AWAY. 121 00:09:50,923 --> 00:09:53,659 SOMETHING DEFINITELY BIT ME. 122 00:09:53,759 --> 00:09:55,828 I'VE GOT TO, UH-- 123 00:09:55,928 --> 00:09:59,332 THAT WAS STUPID. 124 00:09:59,432 --> 00:10:01,667 I'VE GOT TO GO TAKE CARE OF THIS. 125 00:10:05,071 --> 00:10:07,740 WELCOME TO THE RAINFOREST. 126 00:10:15,047 --> 00:10:16,983 Dr. Erdmann: IT WAS A FOSSIL FISH 127 00:10:17,083 --> 00:10:19,285 WHICH HAD DISAPPEARED WHEN THE DINOSAURS DID. 128 00:10:19,385 --> 00:10:22,254 AND THEN, IN 1938, SUDDENLY, 129 00:10:22,355 --> 00:10:24,757 {\an8}THIS ONE WAS TRAWLED OFF OF SOUTH AFRICA, 130 00:10:24,857 --> 00:10:27,026 AND IT WAS JUST LIKE FINDING A DINOSAUR 131 00:10:27,126 --> 00:10:28,594 OUT IN THE FOREST SOMEPLACE. 132 00:10:28,694 --> 00:10:30,563 I THINK IT CERTAINLY OPENS THE POSSIBILITY 133 00:10:30,663 --> 00:10:34,867 OF ALL TYPES OF MONSTERS THAT MIGHT SOMEDAY POP UP. 134 00:10:39,238 --> 00:10:41,407 HAVING TENDED TO HIS WOUND, 135 00:10:41,507 --> 00:10:43,909 TIM ATTEMPTED TO KEEP HIMSELF DRY AND WARM 136 00:10:44,010 --> 00:10:45,478 FOR THE NIGHT AHEAD. 137 00:10:45,578 --> 00:10:47,513 THE IMPORTANCE OF A FIRE... 138 00:10:50,416 --> 00:10:53,285 ...IT'S TANTAMOUNT. 139 00:10:53,386 --> 00:10:55,321 NOT ONLY WILL THE SMOKE AND THE FLAME... 140 00:10:57,089 --> 00:11:01,427 ...KEEP AWAY SOME OF THE SNAKES AND THE CREEPY CRAWLIES, 141 00:11:01,527 --> 00:11:04,563 BUT IT'LL KEEP ME WARM. 142 00:11:04,664 --> 00:11:07,733 AND RIGHT NOW I'M SOAKED TO THE BONE. 143 00:11:12,304 --> 00:11:15,174 I NEED A MINUTE. 144 00:11:40,266 --> 00:11:41,634 I THOUGHT I'D LET YOU SEE 145 00:11:41,734 --> 00:11:46,605 WHAT THE MIDDLE OF THE NIGHT IN THE RAINFOREST LOOKS LIKE. 146 00:11:46,706 --> 00:11:50,810 IT'S BASICALLY BEEN RAINING SO HARD FOR ABOUT THREE HOURS. 147 00:11:56,148 --> 00:11:58,150 AND SOMETHING... 148 00:11:58,250 --> 00:12:02,021 JUST KEEPS WALKING AROUND OUTSIDE. 149 00:12:02,121 --> 00:12:05,357 GET OUT OF HERE! 150 00:12:05,458 --> 00:12:06,826 HAHHH! 151 00:12:12,431 --> 00:12:15,367 THE MEGALANIA'S EXTINCTION FROM THE AUSTRALIAN CONTINENT 152 00:12:15,468 --> 00:12:17,069 IS A HOTLY DEBATED ISSUE. 153 00:12:17,169 --> 00:12:19,205 WHAT CREATURE DO SOME THEORIZE 154 00:12:19,305 --> 00:12:21,841 IS THE PRIMARY CAUSE FOR THEIR DEMISE? 155 00:12:21,941 --> 00:12:24,844 THE FULL REVELATION, NEXT. 156 00:12:27,480 --> 00:12:29,148 WHILE SCIENTISTS HAVE THEORIZED 157 00:12:29,248 --> 00:12:30,616 THAT CLIMATE CHANGE PLAYED A ROLE 158 00:12:30,716 --> 00:12:32,051 IN THE MEGALANIA'S EXTINCTION, 159 00:12:32,151 --> 00:12:35,621 MANY CLAIM THAT THE REAL IMPETUS FOR THE DEATH OF THE MEGALANIA 160 00:12:35,721 --> 00:12:38,524 WAS MAN. 161 00:12:38,624 --> 00:12:43,229 ABORIGINES ARRIVED ON AUSTRALIA APPROXIMATELY 48,000 YEARS AGO, 162 00:12:43,329 --> 00:12:46,198 AND THE MEGALANIA AND OTHER MEGAFAUNA OF THE REGION 163 00:12:46,298 --> 00:12:49,168 SUDDENLY DIED OUT AROUND THE SAME TIME. 164 00:13:06,018 --> 00:13:07,486 IT'S, UH... 165 00:13:07,586 --> 00:13:11,457 IT'S MORNING. DAY TWO. 166 00:13:11,557 --> 00:13:14,894 THE FIRST THING I NOTICE IS THAT I FEEL SICK, 167 00:13:14,994 --> 00:13:17,963 WHICH IS NOT WANT YOU WANT TO FEEL WHEN YOU'RE STRANDED. 168 00:13:23,235 --> 00:13:27,406 MY ARM IS KILLING ME. 169 00:13:30,075 --> 00:13:33,345 THAT THING THAT BIT ME YESTERDAY-- 170 00:13:37,049 --> 00:13:39,819 OHH, MAN. 171 00:13:42,922 --> 00:13:45,958 I HAVE GOT A SEVERE INFECTION. 172 00:13:47,226 --> 00:13:52,097 IT LOOKS LIKE SOME KIND OF BLOOD POISONING TO ME... 173 00:13:52,198 --> 00:13:54,400 WHICH MEANS I NEED TO-- 174 00:13:54,500 --> 00:13:57,970 I NEED TO GET TO A VILLAGE. 175 00:14:00,105 --> 00:14:05,477 I THINK I REMEMBER THERE'S ONE ABOUT FIVE MILES NORTH OF HERE, 176 00:14:05,578 --> 00:14:09,381 WHICH I'M GONNA TRY TO GET TO. 177 00:14:09,481 --> 00:14:13,018 I'M GONNA GRAB MY STUFF AND MY CAMERA 178 00:14:13,118 --> 00:14:16,288 AND GET THE HELL OUT OF HERE. 179 00:14:45,551 --> 00:14:49,488 I'M JUST MAKING MY WAY OUT OF THE SHELTER, 180 00:14:49,588 --> 00:14:51,257 JUST TRYING TO HEAD DUE-- 181 00:14:51,357 --> 00:14:53,759 DUE NORTH, TRYING TO FIND THAT VILLAGE, 182 00:14:53,859 --> 00:14:55,628 'CAUSE THIS INFECTION IN MY ARM 183 00:14:55,728 --> 00:14:59,131 IS REALLY STARTING TO BE A PROBLEM. 184 00:15:01,300 --> 00:15:03,469 OHH! 185 00:15:03,569 --> 00:15:05,638 OH, MY GOD. 186 00:15:08,140 --> 00:15:10,709 I DON'T KNOW IF YOU SAW THAT, 187 00:15:10,809 --> 00:15:13,913 BUT THAT WAS-- THAT WAS HUGE. 188 00:15:14,013 --> 00:15:19,485 SOMETHING JUST RUSTLED THROUGH THOSE PLANTS THERE. 189 00:15:19,585 --> 00:15:21,553 AND IT WAS DEFINITELY NOT A CROCODILE. 190 00:15:21,654 --> 00:15:24,590 AS TIM TRIED TO FIND HIS WAY BACK TO CIVILIZATION, 191 00:15:24,690 --> 00:15:28,794 IT BECAME INCREASINGLY CLEAR THAT HE WAS BEING STALKED. 192 00:15:28,894 --> 00:15:31,764 I GOT TO FIND THAT VILLAGE. 193 00:15:31,864 --> 00:15:35,567 OH, GOD. I GOT TO FIND THAT VILLAGE. 194 00:15:58,324 --> 00:16:00,059 IT'S BEEN ALMOST TWO HOURS... 195 00:16:01,560 --> 00:16:04,563 ...SINCE I LEFT THIS MORNING. 196 00:16:04,663 --> 00:16:08,934 I NORMALLY WOULDN'T... 197 00:16:09,034 --> 00:16:11,704 WOULDN'T BE MOVING WITH AN INFECTION LIKE THIS, 198 00:16:11,804 --> 00:16:14,239 'CAUSE YOU WANT TO TRY TO STAY STATIONARY, 199 00:16:14,340 --> 00:16:17,743 BUT WITH THIS THING STALKING ME-- 200 00:16:17,843 --> 00:16:21,814 AND IF THIS INFECTION GETS IN MY HEART, I'M-- 201 00:16:28,687 --> 00:16:31,690 I STILL HAVEN'T FOUND THE VILLAGE, 202 00:16:31,790 --> 00:16:33,926 BUT MY SHOULDER IS KILLING ME. 203 00:16:34,026 --> 00:16:38,497 GOT TO TAKE A LOOK AND SEE HOW THIS INFECTION'S DOING. 204 00:16:38,597 --> 00:16:43,002 OH, GOD, IT'S DEFINITELY SPREADING. 205 00:16:43,102 --> 00:16:44,770 I GOT TO KEEP GOING, 206 00:16:44,870 --> 00:16:48,073 'CAUSE I'M NOT GONNA SURVIVE OUT HERE ANOTHER NIGHT. 207 00:17:22,941 --> 00:17:25,611 WITH THE POISON COURSING THROUGH HIS BODY, 208 00:17:25,711 --> 00:17:28,914 TIM BECAME INCREASINGLY WEARY AND DISORIENTED. 209 00:17:40,559 --> 00:17:42,728 AAAAAH! LEAVE ME ALONE! 210 00:17:42,828 --> 00:17:45,364 AAAAAH! LEAVE ME ALONE! 211 00:17:45,464 --> 00:17:47,132 AAAAAH! 212 00:18:04,316 --> 00:18:06,485 AAAAAH! LEAVE ME ALONE! 213 00:18:06,585 --> 00:18:08,787 AAAAAH! LEAVE ME ALONE! 214 00:18:08,887 --> 00:18:10,222 AAAAAH! 215 00:18:15,461 --> 00:18:19,731 OH, GOD. 216 00:18:56,101 --> 00:18:58,770 UGH! 217 00:19:05,777 --> 00:19:08,947 OH, GOD. I DIDN'T FIND THE VILLAGE. 218 00:19:09,047 --> 00:19:10,716 I DIDN'T... 219 00:19:22,661 --> 00:19:24,763 HEY, CATHERINE... 220 00:19:30,302 --> 00:19:33,205 ...IT'S NOT HOW I EXPECTED IT. 221 00:19:39,311 --> 00:19:43,115 YOU TELL MARIE THAT I LOVE HER. 222 00:19:46,385 --> 00:19:49,688 YOU TAKE CARE OF HER. 223 00:19:55,427 --> 00:19:58,931 I LOVE YOU BOTH. 224 00:20:07,806 --> 00:20:09,575 AAH! 225 00:20:17,816 --> 00:20:19,418 AAH! 226 00:20:30,829 --> 00:20:33,865 {\an8}TIM AKRON'S BODY WAS NEVER FOUND. 227 00:20:33,966 --> 00:20:35,901 {\an8}HOWEVER, HIS CAMERA EQUIPMENT 228 00:20:36,001 --> 00:20:38,303 {\an8}WAS RECOVERED BY ABORIGINAL TRAIL GUIDES 229 00:20:38,403 --> 00:20:41,173 {\an8}LESS THAN A QUARTER-MILE FROM THEIR VILLAGE. 230 00:20:41,273 --> 00:20:44,176 {\an8}DNA TESTING OF SALIVA FOUND ON HIS EQUIPMENT 231 00:20:44,276 --> 00:20:47,412 {\an8}MATCHED NO KNOWN REPTILE SPECIES. 232 00:20:47,512 --> 00:20:51,984 {\an8}AND SO WE ARE LEFT TO WONDER-- DO THEY LIVE AMONG US? 17190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.