All language subtitles for Loopy.de.Loop.S01E46.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SilentRogue_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,130 [theme music] 2 00:00:17,059 --> 00:00:19,811 [instrumental music] 3 00:00:19,937 --> 00:00:22,564 Hello there, my little Bon-Bon. 4 00:00:22,689 --> 00:00:25,317 Shh. Not now, Uncle Loopy. 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,904 I am reading the life story of my favorite hero. 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,697 Your favorite hero? 7 00:00:30,822 --> 00:00:32,991 Georgie Washington, perhaps. 8 00:00:33,116 --> 00:00:35,577 No, no, The Big Bad Wolf. 9 00:00:35,702 --> 00:00:39,206 What kind of trash are you reading? 10 00:00:39,331 --> 00:00:40,791 "So The Big Bad Wolf 11 00:00:40,916 --> 00:00:42,543 "he huffed and he puffed 12 00:00:42,668 --> 00:00:45,963 and he blow down the little pig's house." 13 00:00:46,088 --> 00:00:50,217 Bon-Bon, where did you go? 14 00:00:50,342 --> 00:00:52,886 At least I can be a little bad wolf. 15 00:00:53,011 --> 00:00:56,932 I will blow down the straw house for a starter. 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,600 [knocking on door] 17 00:00:58,725 --> 00:01:02,896 - 'Go away. We don't want any.' - I am The Big Bad Wolf. 18 00:01:03,021 --> 00:01:05,065 Open up, or I will huff and puff 19 00:01:05,190 --> 00:01:08,443 and blow your house down. 20 00:01:08,569 --> 00:01:11,113 - What do you want, sonny? - I am not sonny. 21 00:01:11,238 --> 00:01:14,199 - I am the Big Bad Wolf. - Sure you are. 22 00:01:14,324 --> 00:01:16,702 And I'm Little Red Riding Hood. 23 00:01:16,827 --> 00:01:18,620 Now scram, shorty. 24 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 [door slams] 25 00:01:19,871 --> 00:01:22,624 Oh, brother, is he asking for it. 26 00:01:22,749 --> 00:01:24,126 [inhales deeply] 27 00:01:24,251 --> 00:01:26,253 [blows] 28 00:01:26,378 --> 00:01:28,880 [inhales deeply] 29 00:01:29,006 --> 00:01:31,300 No, no, Bon-Bon. It is not nice 30 00:01:31,425 --> 00:01:34,177 to blow down the little pig's house of straw. 31 00:01:34,303 --> 00:01:38,056 Straw? Oh-ho, but I am allergic to straw. 32 00:01:38,181 --> 00:01:39,558 It makes me sneeze. 33 00:01:39,683 --> 00:01:41,560 [sneezes] 34 00:01:43,020 --> 00:01:43,979 Gesundheit. 35 00:01:45,272 --> 00:01:47,024 Good work, Uncle Loopy. 36 00:01:47,149 --> 00:01:49,401 You did it with one puff. 37 00:01:49,526 --> 00:01:50,485 [door opens] 38 00:01:50,611 --> 00:01:53,280 So you're The Big Bad Wolf. 39 00:01:53,405 --> 00:01:56,658 Well, I read the book too, you big blowhards. 40 00:01:56,783 --> 00:01:57,868 So blow. 41 00:01:57,993 --> 00:01:59,995 [gunshots] 42 00:02:00,120 --> 00:02:03,040 Let Loopy explain. It was the accident. 43 00:02:03,165 --> 00:02:05,667 [gunshots continues] 44 00:02:06,752 --> 00:02:09,296 [panting] 45 00:02:09,421 --> 00:02:11,632 But, Uncle Loopy, that is not the way 46 00:02:11,757 --> 00:02:15,510 it turned out in the storybook. 47 00:02:15,636 --> 00:02:19,723 The story of the three little pigs is a lot of baloney. 48 00:02:19,848 --> 00:02:23,268 Maybe so, but I must get on with my career. 49 00:02:23,393 --> 00:02:25,312 Swish 50 00:02:25,437 --> 00:02:27,648 The show must go on. 51 00:02:27,773 --> 00:02:28,899 [doorbell rings] 52 00:02:30,484 --> 00:02:33,862 - 'You chimed.' - I am The Big Bad Wolf. 53 00:02:33,987 --> 00:02:35,906 Open up or I'll huff and puff 54 00:02:36,031 --> 00:02:37,616 and all that stuff. 55 00:02:37,741 --> 00:02:40,994 It's that silly little wolf pulling the same gag. 56 00:02:41,119 --> 00:02:44,414 But when the big wolf comes to blow the house down 57 00:02:44,539 --> 00:02:46,208 we'll let him have it. 58 00:02:46,333 --> 00:02:48,835 (Bon-Bon) "Okay, I start the countdown.' 59 00:02:48,960 --> 00:02:52,464 Three, two, one, zero. 60 00:02:52,589 --> 00:02:53,965 [inhales deeply] 61 00:02:54,091 --> 00:02:56,426 [blows] 62 00:02:56,551 --> 00:02:58,762 No, no, wait, Bon-Bon. 63 00:02:58,887 --> 00:03:00,639 Screech 64 00:03:00,764 --> 00:03:02,099 You must not do it. 65 00:03:02,224 --> 00:03:05,644 - There's the big windbag now. - Open the door. 66 00:03:05,769 --> 00:03:07,938 So's I could get a beat on him. 67 00:03:08,063 --> 00:03:09,981 [door opens] 68 00:03:10,107 --> 00:03:11,650 Now fuzzy face 69 00:03:11,775 --> 00:03:14,361 who's gonna blow whom's house down? 70 00:03:14,486 --> 00:03:16,863 Don't point that thing, it might be.. 71 00:03:16,988 --> 00:03:19,449 Boom 72 00:03:19,574 --> 00:03:20,534 ...loaded. 73 00:03:22,536 --> 00:03:25,997 As a good wolf, Uncle Loopy, you are pretty bad. 74 00:03:26,123 --> 00:03:29,918 And as a bad wolf, little Bon-Bon, you are very good. 75 00:03:32,671 --> 00:03:33,922 (pig #1) 'The way I got it figured' 76 00:03:34,047 --> 00:03:36,383 if those crooked wolves follow the script 77 00:03:36,508 --> 00:03:38,260 this house will be next. 78 00:03:38,385 --> 00:03:39,886 In a pig's eye, it will. 79 00:03:40,011 --> 00:03:41,930 [knocking on door] 80 00:03:42,055 --> 00:03:45,642 Who is there? As if I did not know. 81 00:03:45,767 --> 00:03:47,894 I repeat, I am The Big Bad.. 82 00:03:48,019 --> 00:03:49,646 Twang 83 00:03:49,771 --> 00:03:50,814 ...Wolf! 84 00:03:50,939 --> 00:03:53,275 If you do not let me in 85 00:03:53,400 --> 00:03:55,277 I will huff and puff and.. 86 00:03:55,402 --> 00:03:57,446 Swish swish 87 00:03:57,571 --> 00:04:00,282 ...like I said before, blow the house down. 88 00:04:00,407 --> 00:04:01,533 Swish 89 00:04:01,658 --> 00:04:02,617 [crackling] 90 00:04:02,743 --> 00:04:04,453 You would not want people to say 91 00:04:04,578 --> 00:04:08,206 that Loopy has the nephew who blows the houses down. 92 00:04:08,331 --> 00:04:10,250 But this house will not blow down. 93 00:04:10,375 --> 00:04:11,960 It will blow up. 94 00:04:12,085 --> 00:04:13,795 [instrumental music] 95 00:04:13,920 --> 00:04:15,172 Howdy, you all. 96 00:04:15,297 --> 00:04:17,591 Somebody left this on my doorstep. 97 00:04:17,716 --> 00:04:20,594 I think it belongs to you. 98 00:04:20,719 --> 00:04:21,261 Swish 99 00:04:21,386 --> 00:04:23,805 Uh-oh, poor Uncle Loopy. 100 00:04:24,723 --> 00:04:26,391 Swish 101 00:04:26,516 --> 00:04:29,352 As usual, Loopy is left holding.. 102 00:04:29,478 --> 00:04:30,812 Boom 103 00:04:32,105 --> 00:04:33,023 ...the bag. 104 00:04:33,148 --> 00:04:34,691 Screech 105 00:04:34,816 --> 00:04:38,403 I'm sorry, Uncle Loopy, that the trick backfired. 106 00:04:38,528 --> 00:04:41,364 But that little ham will not get away with it. 107 00:04:41,490 --> 00:04:42,407 Swish 108 00:04:42,532 --> 00:04:44,951 'I will use my secret weapon.' 109 00:04:45,076 --> 00:04:48,330 No, no, no, Bon-Bon. Not the secret weapon. 110 00:04:48,455 --> 00:04:50,081 Swish 111 00:04:50,207 --> 00:04:54,294 Not the bulldozer. Stop, Bon-Bon, stop. 112 00:04:54,419 --> 00:04:56,004 Step on the brakes. 113 00:04:56,129 --> 00:05:00,675 Kill the motor before the motor kill Loopy! 114 00:05:00,801 --> 00:05:02,636 [instrumental music] 115 00:05:02,761 --> 00:05:03,470 Phew. 116 00:05:03,595 --> 00:05:05,889 Oh, that was the close call, no. 117 00:05:06,014 --> 00:05:06,932 [house creaks] 118 00:05:07,057 --> 00:05:09,643 [crashes] 119 00:05:09,768 --> 00:05:15,315 [chuckles] They just don't make brick houses like they used to, yes? 120 00:05:15,440 --> 00:05:17,442 Swish 121 00:05:17,567 --> 00:05:20,153 But they still make the bricks very hard, no? 122 00:05:20,278 --> 00:05:23,240 Ouch. Ouch. Ouch. 123 00:05:23,365 --> 00:05:25,408 Quick, Bon-Bon, into the house. 124 00:05:25,534 --> 00:05:29,329 I'm way ahead of you, Uncle Loopy. 125 00:05:29,454 --> 00:05:30,497 Whack 126 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 [wind whistling] 127 00:05:33,500 --> 00:05:36,253 - Even pigs have rights, right? - Right. 128 00:05:36,378 --> 00:05:39,381 Okay, fire one, Wilbert. 129 00:05:39,506 --> 00:05:41,258 This bomb will blast him. 130 00:05:41,383 --> 00:05:43,134 Bombs away. 131 00:05:43,260 --> 00:05:45,804 [instrumental music] 132 00:05:45,929 --> 00:05:48,890 So, Bon-Bon, you have learned your lesson? 133 00:05:49,015 --> 00:05:51,309 Oh, yes, Uncle Loopy. 134 00:05:51,434 --> 00:05:53,812 You do not want to be a big bad wolf? 135 00:05:53,937 --> 00:05:56,314 (Bon-Bon) 'No, sir, Uncle Loopy.' 136 00:05:56,439 --> 00:05:57,816 boom 137 00:06:00,610 --> 00:06:02,988 And what do you want to be now, Bon-Bon? 138 00:06:03,113 --> 00:06:05,949 What else? I want to be an astronaut. 139 00:06:06,074 --> 00:06:07,534 That makes sense. 140 00:06:07,659 --> 00:06:12,789 We should be going into the orbit any minute now! 141 00:06:16,042 --> 00:06:18,420 [outro music] 142 00:06:33,894 --> 00:06:35,604 [music fades] 9284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.