All language subtitles for Loopy.de.Loop.S01E41.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SilentRogue_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:05,005 [theme music] 2 00:00:16,767 --> 00:00:19,478 A little higher. 3 00:00:19,603 --> 00:00:22,397 A little to the left. 4 00:00:22,523 --> 00:00:24,107 Easy, easy. 5 00:00:24,233 --> 00:00:27,361 "He's an expensive circus elephant! 6 00:00:27,486 --> 00:00:28,445 Thud 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,452 (Bigelow) 'Alright, what's all the ruckus? 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,204 What's going on here? 9 00:00:37,329 --> 00:00:38,622 Oh, good heavens. 10 00:00:38,747 --> 00:00:40,749 It's a little bitty ferocious mouse. 11 00:00:40,874 --> 00:00:42,376 That's right, that's right. 12 00:00:42,501 --> 00:00:45,087 Bigelow's the name, and I'm tough, see? 13 00:00:45,212 --> 00:00:47,297 Tough. Especially with elephants. 14 00:00:47,422 --> 00:00:50,342 So get off the ship, you big balloon 15 00:00:50,467 --> 00:00:52,427 or you're gonna get it. 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,763 - Boo, boo! - Help! 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,181 Oh, don't let him get me! 18 00:00:56,306 --> 00:00:59,101 - He's a killer, ya know! - Hold it. 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,353 It's just a teeny harmless mouse. 20 00:01:01,478 --> 00:01:02,563 Thud 21 00:01:04,648 --> 00:01:07,150 Put the saddle on the stove, mother 22 00:01:07,276 --> 00:01:11,446 and we'll ride the range together. 23 00:01:11,572 --> 00:01:13,699 Elephants are pigeons for us mice. 24 00:01:13,824 --> 00:01:14,950 [laughing] 25 00:01:17,661 --> 00:01:20,414 But I have no desire to go on that ship. 26 00:01:20,539 --> 00:01:22,624 Oh, come on. I gotta deliver you 27 00:01:22,749 --> 00:01:25,210 to the Ring-a-Ding Brothers Circus. 28 00:01:25,335 --> 00:01:26,753 Hello, there. 29 00:01:26,878 --> 00:01:30,674 Perhaps I can be of assistance, yes? My card. 30 00:01:30,799 --> 00:01:34,177 (male #1) "Loopy de Loop. Have peanuts, will travel." 31 00:01:34,303 --> 00:01:36,930 You mean, you'll deliver my elephant to the circus? 32 00:01:37,055 --> 00:01:38,682 But of course. 33 00:01:39,975 --> 00:01:41,268 You got yourself a job, Loop. 34 00:01:41,393 --> 00:01:43,604 I'm going back to the jungle. 35 00:01:48,817 --> 00:01:52,029 Do not be afraid. Loopy will protect you. 36 00:01:52,154 --> 00:01:53,614 I hope so. 37 00:01:53,739 --> 00:01:56,825 Oh, I'm a terribly sensitive, lovable coward 38 00:01:56,950 --> 00:01:58,493 when it comes to mice. 39 00:02:00,162 --> 00:02:02,914 So, comin' back for more, eh? 40 00:02:03,040 --> 00:02:06,001 Now you're gonna get it, and get it good 41 00:02:06,126 --> 00:02:07,836 'you big blimp.' 42 00:02:07,961 --> 00:02:12,007 Oh, dear. It's that little bitty ferocious mouse again. 43 00:02:12,132 --> 00:02:15,052 Boo, boo, you big blubber! 44 00:02:15,177 --> 00:02:18,180 Why don't you pick on somebody your size? 45 00:02:18,305 --> 00:02:21,099 No-no-no, let the little elephant go. 46 00:02:21,224 --> 00:02:23,101 Alright, alright. 47 00:02:23,226 --> 00:02:24,770 I'll let him go. 48 00:02:27,689 --> 00:02:29,650 Help! 49 00:02:29,775 --> 00:02:31,652 Catch me, somebody! 50 00:02:31,777 --> 00:02:33,570 Fear not, little elephant. 51 00:02:33,695 --> 00:02:36,031 Loopy will catch you. 52 00:02:36,156 --> 00:02:37,115 Thud 53 00:02:41,078 --> 00:02:43,538 (Bigelow) "Beat it. Beat it, you big lummox.' 54 00:02:43,664 --> 00:02:45,374 Boo, boo! 55 00:02:45,499 --> 00:02:46,708 [chuckling] 56 00:02:46,833 --> 00:02:48,627 'Boo, boo, boo!" 57 00:02:48,752 --> 00:02:51,421 No, don't touch me. Keep away. 58 00:02:51,546 --> 00:02:54,341 Whack whack whack 59 00:02:55,467 --> 00:02:57,844 [instrumental music] 60 00:03:02,557 --> 00:03:05,018 - Must we? - But of course. 61 00:03:05,143 --> 00:03:06,728 Ta-ta-ta-ta-ta-ta! 62 00:03:06,853 --> 00:03:08,105 Charge! 63 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 'Off the gangplank! 64 00:03:12,609 --> 00:03:14,528 Swoosh 65 00:03:14,653 --> 00:03:18,740 Alright, you asked for this. 66 00:03:18,865 --> 00:03:20,033 Thud 67 00:03:20,158 --> 00:03:21,076 [splash] 68 00:03:26,623 --> 00:03:28,333 Repeat after me. 69 00:03:28,458 --> 00:03:32,003 - I am brave. - "I am brave." 70 00:03:32,129 --> 00:03:34,881 I am not afraid of the little mouse. 71 00:03:35,006 --> 00:03:38,051 "I am not afraid of the little mouse." 72 00:03:38,176 --> 00:03:40,387 A-a-a-a-ah. 73 00:03:40,512 --> 00:03:42,764 Oh, you wanna get tough, eh? 74 00:03:42,889 --> 00:03:45,767 Alright, alright, put 'em up, put 'em up. 75 00:03:45,892 --> 00:03:47,227 Slam 76 00:03:47,352 --> 00:03:50,439 That did it. Now you're gonna get it. 77 00:03:50,564 --> 00:03:51,982 Slam 78 00:03:52,107 --> 00:03:55,569 Ooh, you're askin' for it, buddy boy. 79 00:03:55,694 --> 00:03:58,280 [instrumental music] 80 00:03:58,405 --> 00:04:00,490 (elephant) 'A-a-a-a-ah!' 81 00:04:00,615 --> 00:04:01,616 twang 82 00:04:01,742 --> 00:04:03,118 Where am I? 83 00:04:03,243 --> 00:04:04,745 What happened? 84 00:04:04,870 --> 00:04:07,873 Help! Get me outta here! 85 00:04:07,998 --> 00:04:09,666 Alright, I'll get you out. 86 00:04:09,791 --> 00:04:11,877 Just sit tight. 87 00:04:12,002 --> 00:04:14,671 Squeak 88 00:04:14,796 --> 00:04:17,132 This boat isn't big enough for the both of us. 89 00:04:17,257 --> 00:04:20,135 Squeak 90 00:04:24,514 --> 00:04:27,309 Where is the elephant you little mouse monster? 91 00:04:27,434 --> 00:04:30,353 I don't know. But here's his trunk. 92 00:04:30,479 --> 00:04:31,563 Squeak 93 00:04:31,688 --> 00:04:33,482 Help! 94 00:04:33,607 --> 00:04:34,608 Swish 95 00:04:41,114 --> 00:04:42,032 crash 96 00:04:44,326 --> 00:04:47,788 Oh, my nose. My poor nose. 97 00:04:50,832 --> 00:04:52,918 I have built the better mousetrap 98 00:04:53,043 --> 00:04:55,170 'the better to catch the mouse.' 99 00:04:58,256 --> 00:05:00,091 Soon the mouse will go poof 100 00:05:00,217 --> 00:05:02,344 and your troubles will be over. 101 00:05:02,469 --> 00:05:06,223 That's what you think, you dusty wolf. 102 00:05:06,348 --> 00:05:07,265 Snap 103 00:05:07,390 --> 00:05:09,851 Ah! Ah, they got me. 104 00:05:09,976 --> 00:05:13,563 Oh, ah, give my regards to Broadway. 105 00:05:13,688 --> 00:05:17,776 Ah, remember me to that square, herald. 106 00:05:17,901 --> 00:05:20,278 Ah, oh! 107 00:05:20,403 --> 00:05:23,031 Oh, you dusty rat. 108 00:05:23,156 --> 00:05:25,826 [chuckling] 109 00:05:25,951 --> 00:05:29,329 - There. It is safe now. - Oh, dear me. 110 00:05:29,454 --> 00:05:31,748 I'm such a coward, ya know. 111 00:05:31,873 --> 00:05:34,668 Boo, boo, you big lummox. 112 00:05:34,793 --> 00:05:39,214 - Boo, boo! - Eek! Oh! 113 00:05:39,339 --> 00:05:41,007 Help! 114 00:05:43,051 --> 00:05:46,930 Are you comin' down or do I have to come up after you? 115 00:05:49,182 --> 00:05:50,892 I feel faint. 116 00:05:51,017 --> 00:05:54,521 [groans] Oh. 117 00:05:54,646 --> 00:05:57,607 Every man, wolf, and mouse for himself. 118 00:05:58,733 --> 00:06:00,193 Crash 119 00:06:00,318 --> 00:06:01,361 splash 120 00:06:01,486 --> 00:06:03,363 [instrumental music] 121 00:06:04,573 --> 00:06:06,116 Stroke, stroke. 122 00:06:06,241 --> 00:06:08,910 Let's keep this big balloon moving. 123 00:06:09,035 --> 00:06:13,123 Stroke, stroke, stroke, stroke.. 124 00:06:15,834 --> 00:06:18,211 [outro music] 125 00:06:34,436 --> 00:06:35,687 [music fades] 7913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.