All language subtitles for Just Breathe - Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,670 --> 00:00:18,610 A million souls behind the wall. 2 00:00:19,250 --> 00:00:22,710 A little light transpires. 3 00:00:24,590 --> 00:00:28,850 I can't explain the loneliness. 4 00:00:30,970 --> 00:00:32,390 Everything's up. 5 00:01:18,800 --> 00:01:25,560 this woman, Father, you have made the bond of marriage a holy mystery, a 6 00:01:25,560 --> 00:01:28,020 of Christ's love for his church. 7 00:01:28,740 --> 00:01:34,780 May their lives always bear witness to the reality of that love, and make their 8 00:01:34,780 --> 00:01:40,920 love fruitful, so that they may be living witnesses to your divine love. 9 00:01:40,920 --> 00:01:45,620 Weddings are so lame. I mean, the whole marriage thing is a joke. A big joke. 10 00:01:47,320 --> 00:01:51,200 you willed that man and woman should be one. 11 00:01:52,980 --> 00:01:57,880 It's like a dream that woman breathes. 12 00:01:58,120 --> 00:02:04,860 A little girl no longer breathes. They tell me 13 00:02:04,860 --> 00:02:10,800 that it's for the best and that I'll just grow. 14 00:02:18,090 --> 00:02:20,770 If I could make time go backwards, I'd change a lot of stuff. 15 00:02:21,550 --> 00:02:23,950 I'd start when I was ten, the day my dad left. 16 00:02:25,130 --> 00:02:26,130 I'd change that day. 17 00:02:31,410 --> 00:02:33,690 And I'd probably zap that day at the mall. 18 00:02:34,010 --> 00:02:36,950 Yeah, that would definitely be on the list. 19 00:03:19,579 --> 00:03:21,860 Me? You need to come back inside. 20 00:03:24,580 --> 00:03:25,580 Now. 21 00:03:28,560 --> 00:03:32,580 On top of the major bummer of being dragged into the manager's office with 22 00:03:32,580 --> 00:03:36,520 entire store staring at me like I just killed a puppy, I had to listen to 23 00:03:36,520 --> 00:03:37,700 lecture 101B. 24 00:03:37,940 --> 00:03:40,280 They could have called the police instead of me. 25 00:03:42,620 --> 00:03:43,780 The car's over there. 26 00:03:45,700 --> 00:03:49,180 Look, aside from the fact that it's just... plain wrong on every level 27 00:03:49,180 --> 00:03:52,240 imaginable, what would possess you to do something so senseless? 28 00:03:52,980 --> 00:03:56,000 I mean, Sydney, you know they have security cameras everywhere. 29 00:03:58,120 --> 00:04:00,760 Sydney, I am talking to you. 30 00:04:01,720 --> 00:04:02,820 Everybody does it. 31 00:04:04,040 --> 00:04:05,040 Everybody steals. 32 00:04:05,420 --> 00:04:09,560 All of your incredibly privileged private school friends are thieves. 33 00:04:10,260 --> 00:04:11,260 Yes! 34 00:04:12,380 --> 00:04:13,760 And do you think that's okay? 35 00:04:18,280 --> 00:04:19,280 Well? 36 00:04:23,800 --> 00:04:26,780 The problem with parents is they don't know when to get off the case and shut 37 00:04:26,780 --> 00:04:28,980 up. Maybe I should be more specific. 38 00:04:29,380 --> 00:04:33,040 The problem with my mom is that she doesn't know when to get off my case and 39 00:04:33,040 --> 00:04:35,480 shut up. I have an appointment to show a house. 40 00:04:35,780 --> 00:04:37,000 And I would care why? 41 00:04:37,520 --> 00:04:40,980 Because you're calling my cell at 7 on the dot to check in. 42 00:04:41,680 --> 00:04:44,860 No, I'm not. I'm going to Zach's party tonight. I told you like a week ago. 43 00:04:44,940 --> 00:04:47,120 Well, your plans have changed. You're not going anywhere. 44 00:04:47,400 --> 00:04:49,410 Mom! Everybody is going. It's the last day of school. 45 00:04:49,630 --> 00:04:50,630 Everyone but you. 46 00:04:52,110 --> 00:04:53,250 That is not fair. 47 00:04:53,790 --> 00:04:54,810 You know what, Sydney? 48 00:04:55,110 --> 00:04:56,110 Life's not fair. 49 00:04:56,150 --> 00:05:00,210 I never thought that at my age I'd be alone working a 60 -hour week coming 50 00:05:00,210 --> 00:05:03,730 to an empty apartment and a daughter who steals for a hobby. Yeah, well, if your 51 00:05:03,730 --> 00:05:07,470 life didn't turn out the way you wanted it, don't take it out on me. I'm running 52 00:05:07,470 --> 00:05:10,230 late. There's meatloaf in the fridge. Just two minutes on high. We can talk 53 00:05:10,230 --> 00:05:11,510 I get home. You can talk to yourself. 54 00:05:28,270 --> 00:05:32,550 The biggest mystery of the friggin' universe, after why people get married, 55 00:05:32,550 --> 00:05:35,090 why people have kids. I mean, hello? 56 00:05:35,450 --> 00:05:36,450 Why bother? 57 00:05:44,010 --> 00:05:45,010 I'm grounded. 58 00:05:46,370 --> 00:05:48,190 Are you serious? They still do that? 59 00:05:48,710 --> 00:05:51,850 Yeah. My mom seems to be stuck in a 50s time warp. 60 00:05:52,190 --> 00:05:53,190 Well, what'd you do? 61 00:05:54,090 --> 00:05:55,690 What difference does it make, Zach? 62 00:05:56,050 --> 00:05:57,050 I'm in prison. 63 00:05:57,290 --> 00:05:58,219 Locked up. 64 00:05:58,220 --> 00:05:59,480 Chains and a griped uniform. 65 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 Is your mom home? 66 00:06:02,580 --> 00:06:04,540 No, she just flew out on her broomstick. 67 00:06:04,760 --> 00:06:06,700 Okay, sweet. I'll pick you up in an hour. 68 00:06:28,130 --> 00:06:30,530 Sydney, why didn't you call me? 69 00:06:54,910 --> 00:06:55,910 Sydney? 70 00:06:57,740 --> 00:06:58,880 Why didn't you call me? 71 00:07:00,180 --> 00:07:04,940 Uh, no, no, it's, uh, it's Zachary Nicholas, Mrs. Forster. Where is Sydney? 72 00:07:05,620 --> 00:07:08,540 Well, she's, uh, she's in the hospital. 73 00:07:08,920 --> 00:07:09,940 Oh, my God. 74 00:07:10,280 --> 00:07:14,260 Look, she just had a little too much to drink. All right, she's got kind of 75 00:07:14,260 --> 00:07:15,540 sick. Which hospital? 76 00:07:21,880 --> 00:07:22,880 Lynn Forster? 77 00:07:23,240 --> 00:07:24,340 Yes, that's me. 78 00:07:24,840 --> 00:07:25,579 How's my daughter? 79 00:07:25,580 --> 00:07:27,760 She'll be fine. Alcohol poisoning. We pumped her stomach. 80 00:07:28,060 --> 00:07:29,059 Oh, no. 81 00:07:29,060 --> 00:07:31,280 That's pretty standard with you kids, especially on the weekends. 82 00:07:32,080 --> 00:07:33,140 Well, can I see her? 83 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 Yeah, she's down here. 84 00:07:36,320 --> 00:07:37,540 She can go home as soon as she's ready. 85 00:07:38,280 --> 00:07:39,760 No solid proof for 24 hours. 86 00:07:40,820 --> 00:07:41,820 Thank you. 87 00:07:45,780 --> 00:07:47,740 She's okay, so I'm just going to split. 88 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 You do that, Zach. 89 00:07:50,340 --> 00:07:52,840 Make it permanent. I don't want you to ever see her again. 90 00:07:55,240 --> 00:07:56,900 Harsh. Yeah, isn't it? 91 00:08:14,600 --> 00:08:20,640 Go get into your PJs. I'll be there in a minute to tuck you in. 92 00:08:48,030 --> 00:08:49,370 Morning. Ben, it's Lynn. 93 00:08:50,330 --> 00:08:51,330 Is everything okay? 94 00:08:51,410 --> 00:08:53,330 I wouldn't be calling you if everything was okay. 95 00:08:54,190 --> 00:08:55,190 What's going on, Lynn? 96 00:08:56,210 --> 00:08:57,450 I hardly know where to begin. 97 00:08:59,630 --> 00:09:01,350 Yesterday, Sydney was caught shoplifting. 98 00:09:02,130 --> 00:09:06,430 And last night, she snuck out to a party that I specifically forbade her to go 99 00:09:06,430 --> 00:09:09,830 to. And then just now, she had her stomach pumped because she had alcohol 100 00:09:09,830 --> 00:09:11,710 poisoning. Well, is she all right? 101 00:09:12,370 --> 00:09:13,370 Yes. 102 00:09:15,760 --> 00:09:18,620 I give up. I cannot do this alone anymore. You have got to show up. 103 00:09:18,860 --> 00:09:19,860 What good will that do? 104 00:09:20,700 --> 00:09:23,400 Sydney doesn't want to see me. I'll drive 400 miles, and the second I walk 105 00:09:23,400 --> 00:09:26,000 the room, she'll leave, just like she did last time and the time before that. 106 00:09:26,200 --> 00:09:28,220 Okay, I do not need a history lesson, Ben. 107 00:09:28,700 --> 00:09:29,679 She's your daughter. 108 00:09:29,680 --> 00:09:32,280 She's in trouble. You are her father. We have to figure out what to do. 109 00:09:32,740 --> 00:09:33,760 Fine. I'll come on the weekend. 110 00:09:34,420 --> 00:09:36,660 I need you here now, not on the weekend. Now! 111 00:09:37,260 --> 00:09:38,420 Okay, calm down. 112 00:09:40,060 --> 00:09:42,580 I'll get there as soon as I can. If I don't hit too much traffic, I should be 113 00:09:42,580 --> 00:09:43,780 there just shortly after 10. 114 00:09:45,719 --> 00:09:46,719 I'll be waiting. 115 00:09:49,260 --> 00:09:50,260 Great. 116 00:09:52,120 --> 00:09:55,340 She's changed, Ben, and if you've spent any time with her over the past year, 117 00:09:55,380 --> 00:09:57,700 you might have noticed. Oh, great. That was my fault? 118 00:09:58,060 --> 00:09:59,740 I can't help it if she doesn't want to see me. 119 00:10:00,120 --> 00:10:01,120 That's not the point. 120 00:10:01,260 --> 00:10:02,260 What is the point, Lynn? 121 00:10:03,000 --> 00:10:04,620 I asked you to talk her into coming to the wedding. 122 00:10:05,060 --> 00:10:07,980 She didn't want to come to her own father's wedding. That's so shocking, 123 00:10:07,980 --> 00:10:08,980 it? 124 00:10:09,660 --> 00:10:11,920 Can we have one conversation that doesn't end in a fight? 125 00:10:12,320 --> 00:10:15,300 I am not fighting. I am simply telling you that Sidney needs to get away from 126 00:10:15,300 --> 00:10:18,580 here. This boy, she's been hanging out with Zach. He's a bad influence. 127 00:10:19,360 --> 00:10:21,840 So get her to keep away from him. Oh, no. Why didn't I think of that? 128 00:10:22,480 --> 00:10:24,460 You know what? That sarcasm isn't your best quality. 129 00:10:25,640 --> 00:10:30,020 Fine. Then let me spell it out for you. Even if I could keep her away from Zach, 130 00:10:30,060 --> 00:10:32,980 which is proving to be pretty well impossible, there are at least a dozen 131 00:10:32,980 --> 00:10:34,540 kids here, just as bad, if not worse. 132 00:10:35,100 --> 00:10:37,950 And I can't... Watch her every second, like she's a two -year -old, because I 133 00:10:37,950 --> 00:10:41,470 have to work so that I can pay for this apartment and the private school and 134 00:10:41,470 --> 00:10:43,130 everything else that she needs. You don't exactly do that on your own. 135 00:10:43,330 --> 00:10:46,110 Would you like me to add up the child support figures for the past five years? 136 00:10:46,410 --> 00:10:48,670 Why do you want me to thank you? That's the least that you can do. 137 00:10:50,010 --> 00:10:51,010 All right, what are you thinking? 138 00:10:53,490 --> 00:10:57,370 I think that a couple of months of small -town living would be really good for 139 00:10:57,370 --> 00:10:58,370 Sydney. 140 00:10:59,210 --> 00:11:05,150 Look, Lynn, Dad isn't well, and Emma's... It just isn't a really good 141 00:11:05,150 --> 00:11:06,089 us right now. 142 00:11:06,090 --> 00:11:09,430 Well, I'm sorry to hear about your dad. You know how much I like him. But quite 143 00:11:09,430 --> 00:11:13,190 frankly, I don't care if it's a good time for you. It is a good time for your 144 00:11:13,190 --> 00:11:14,190 daughter. 145 00:11:14,930 --> 00:11:17,990 Well, the thing is, Emma's expecting. 146 00:11:24,570 --> 00:11:25,570 You've got to be kidding. 147 00:11:25,730 --> 00:11:26,930 Four months and almost five. 148 00:11:29,290 --> 00:11:30,149 I see. 149 00:11:30,150 --> 00:11:31,150 No, you don't. 150 00:11:32,070 --> 00:11:33,530 It wasn't planned. It just happened. 151 00:11:35,950 --> 00:11:39,350 And when were you planning on sharing this happy news? 152 00:11:39,750 --> 00:11:40,910 We just wanted to wait. 153 00:11:42,330 --> 00:11:43,730 Wanted to make sure things worked out. 154 00:11:46,070 --> 00:11:47,290 Well, it looks like they did. 155 00:11:50,810 --> 00:11:51,810 Congratulations. 156 00:11:53,470 --> 00:11:55,770 But your wife's condition changes nothing. 157 00:11:56,350 --> 00:11:57,350 Lynn. 158 00:11:58,370 --> 00:11:59,370 Hey. 159 00:12:01,390 --> 00:12:02,390 You're up. 160 00:12:03,310 --> 00:12:04,590 Hey, Sydney. How you feeling? 161 00:12:07,560 --> 00:12:08,640 What is he doing here? 162 00:12:09,040 --> 00:12:10,300 I asked him to come. 163 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 Great. 164 00:12:14,100 --> 00:12:15,560 Your dad and I need to talk. 165 00:12:15,840 --> 00:12:16,920 Just a bit longer. 166 00:12:17,360 --> 00:12:18,360 Oh, I'm sorry. 167 00:12:19,360 --> 00:12:21,200 Don't want to interrupt your important discussion. 168 00:12:23,980 --> 00:12:26,760 Oh, and in case you were wondering, I heard. 169 00:12:28,160 --> 00:12:29,160 It's disgusting. 170 00:12:31,520 --> 00:12:34,700 You better let your wife know that her stepdaughter is coming back with you. 171 00:12:41,200 --> 00:12:42,520 I'm running the business on my own now. 172 00:12:43,540 --> 00:12:46,600 I knew when I moved to Cloud Lake that it would eventually happen, but it 173 00:12:46,600 --> 00:12:47,920 happened a lot faster than I thought it would. 174 00:12:51,000 --> 00:12:52,380 I'm glad you're keeping up with your music. 175 00:12:54,240 --> 00:12:56,740 You can play all you want out there. There's no neighbors to worry about. 176 00:13:00,720 --> 00:13:03,380 Your granddad's in a nursing home now. He'll be real glad to see you. 177 00:13:03,940 --> 00:13:05,160 He talks about you all the time. 178 00:13:13,070 --> 00:13:14,070 You're gonna like Emma. 179 00:13:14,910 --> 00:13:16,010 She's artistic, like you. 180 00:13:16,750 --> 00:13:17,750 She paints. 181 00:13:27,030 --> 00:13:28,030 Sid, 182 00:13:29,290 --> 00:13:32,650 we're gonna be together for the whole summer. That's not gonna change, so we 183 00:13:32,650 --> 00:13:33,670 as well try to make it work. 184 00:13:35,370 --> 00:13:37,830 Just know everything's real and clear, Dad. 185 00:13:38,690 --> 00:13:39,970 I don't want to be here. 186 00:13:40,680 --> 00:13:44,000 I don't want to be with you, and I especially do not want to be with your 187 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 pregnant wife. 188 00:13:45,240 --> 00:13:46,660 This whole summer is going to suck. 189 00:13:48,060 --> 00:13:52,140 So I think the best plan is for me to listen to my music and for you to 190 00:13:52,140 --> 00:13:53,140 concentrate on driving. 191 00:13:53,400 --> 00:13:57,640 The sooner we get there, the sooner all of this will be over, and then I can go. 192 00:13:59,360 --> 00:14:01,200 I think we need to set some ground rules. 193 00:14:02,820 --> 00:14:03,820 Ground rules? 194 00:14:04,700 --> 00:14:07,540 Yeah, so there's no misunderstanding about what you can and cannot do. 195 00:14:07,760 --> 00:14:08,599 Like what? 196 00:14:08,600 --> 00:14:10,880 Like drinking and smoking, which you cannot do, not allowed. 197 00:14:12,500 --> 00:14:15,120 Great. So are you, like, Amish now? 198 00:14:15,820 --> 00:14:17,500 Pretty standard rules for someone your age. 199 00:14:18,060 --> 00:14:19,200 On what planet? 200 00:14:19,780 --> 00:14:21,760 If you want to go out at night, you have to run it by us first. 201 00:14:22,300 --> 00:14:26,720 Uh, being you and, um... What's her name? 202 00:14:30,680 --> 00:14:31,680 What are you doing? 203 00:14:34,520 --> 00:14:36,360 I've been really patient with you, Sydney. 204 00:14:36,990 --> 00:14:40,490 I put up with your silence and your rudeness this entire trip. 205 00:14:41,290 --> 00:14:44,070 But I will not tolerate you being rude to Emma. Do you understand me? 206 00:14:44,810 --> 00:14:46,710 I cannot be rude to Emma. 207 00:14:47,990 --> 00:14:48,990 Got it. 208 00:15:19,530 --> 00:15:20,530 This is it. 209 00:15:21,150 --> 00:15:22,410 Drum is allowed, right? 210 00:15:28,510 --> 00:15:29,510 You're here. 211 00:15:33,710 --> 00:15:34,710 Welcome home, Sydney. 212 00:15:35,670 --> 00:15:36,950 This is not my home. 213 00:15:40,110 --> 00:15:41,110 That went well. 214 00:16:04,150 --> 00:16:05,190 Hello? Ugh! 215 00:16:05,550 --> 00:16:10,030 No signal. The reception is much better in town, but you can use the regular 216 00:16:10,030 --> 00:16:11,030 phone anytime you want. 217 00:16:12,030 --> 00:16:13,030 Super. 218 00:16:20,890 --> 00:16:22,210 This is Katie. 219 00:16:23,450 --> 00:16:24,670 She's my best buddy. 220 00:16:25,410 --> 00:16:26,410 Aren't you, girl? 221 00:16:26,450 --> 00:16:27,470 Oh, yes. 222 00:16:27,790 --> 00:16:28,950 Oh, yes, yes, yes. 223 00:16:29,610 --> 00:16:30,670 You're a good girl. 224 00:16:33,390 --> 00:16:34,390 I think that's everything. 225 00:16:37,070 --> 00:16:38,070 Where's my room? 226 00:16:38,570 --> 00:16:39,890 Like I said, it isn't ready yet. 227 00:16:40,570 --> 00:16:44,070 We don't really have a guest room. Well, we do, but we're just remodeling it. 228 00:16:44,930 --> 00:16:46,190 So you can bunk up here for now. 229 00:16:47,650 --> 00:16:49,650 I guess I'll just take your suitcases up then. 230 00:16:50,970 --> 00:16:51,970 Whatever. 231 00:17:11,010 --> 00:17:12,510 You are not putting me in here. 232 00:17:13,630 --> 00:17:16,890 You know what? I think you're going to be happier downstairs in the den. And 233 00:17:16,890 --> 00:17:18,170 there's a TV down there, too. 234 00:17:50,380 --> 00:17:51,460 How do you get into town? 235 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 Why? 236 00:17:53,840 --> 00:17:57,220 I was thinking about checking the place out, holding up the liquor store. 237 00:17:57,500 --> 00:18:00,780 You know, just follow the road you took to get here. 238 00:18:01,020 --> 00:18:03,160 You can use my bike if you want. It's not in the back. 239 00:18:05,960 --> 00:18:06,960 I'm sorry. 240 00:18:08,540 --> 00:18:09,540 It's a big adjustment. 241 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 She'll settle in. 242 00:18:27,850 --> 00:18:28,910 Pack them all, Twilight. 243 00:18:29,810 --> 00:18:31,250 Come back in five years. 244 00:18:32,130 --> 00:18:35,870 But I need that. Don't bother showing me your fake ID either. I've seen it all. 245 00:18:37,050 --> 00:18:38,270 Are you here with your parents? 246 00:18:38,910 --> 00:18:39,910 Why? 247 00:18:40,590 --> 00:18:42,230 Oh, curious. That's all. 248 00:18:42,550 --> 00:18:45,070 I know you're not from town. You must come from somewhere. 249 00:18:47,350 --> 00:18:48,350 Chicago. 250 00:18:48,830 --> 00:18:49,830 Your city. 251 00:18:51,310 --> 00:18:52,310 How do you know that? 252 00:18:52,510 --> 00:18:55,010 I'm friends with your stepmom, Heather Barnes. 253 00:18:56,250 --> 00:18:57,790 She's not my stepmom. 254 00:19:01,310 --> 00:19:01,910 Nice 255 00:19:01,910 --> 00:19:10,710 meeting 256 00:19:10,710 --> 00:19:11,710 you, too. 257 00:19:13,950 --> 00:19:14,950 Zach? 258 00:19:17,930 --> 00:19:18,930 Sis? 259 00:19:19,879 --> 00:19:22,120 Zach, you can hear me? Oh, it's a miracle. 260 00:19:22,580 --> 00:19:24,280 You sound like you're on the moon, Sid. 261 00:19:25,220 --> 00:19:26,920 Worse. Cloud Lake, Minnesota. 262 00:19:27,640 --> 00:19:30,000 You have to come save me before the natives suck out my soul. 263 00:19:31,460 --> 00:19:32,460 Right, okay. 264 00:19:32,560 --> 00:19:33,359 All right. 265 00:19:33,360 --> 00:19:34,360 I'll make a plan. 266 00:19:34,700 --> 00:19:36,120 Look, this isn't Mission Impossible. 267 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 You don't need a plan. 268 00:19:37,460 --> 00:19:40,060 Just write down the address. It's 14 Orchard Park. 269 00:19:40,260 --> 00:19:43,200 Just get in your car and... Hello? 270 00:19:44,960 --> 00:19:46,440 Zach? Sid? 271 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 Hello? 272 00:19:49,710 --> 00:19:51,330 Zach. Is that some sex out here? 273 00:19:53,670 --> 00:19:54,670 Period. 274 00:19:55,910 --> 00:19:56,910 Jeff Waters. 275 00:19:57,350 --> 00:19:58,970 Is that supposed to mean something to me? 276 00:19:59,430 --> 00:20:00,910 I was in the cafe just now. 277 00:20:01,230 --> 00:20:02,650 That was pretty cool what you did with the shades. 278 00:20:03,890 --> 00:20:05,090 I don't know what you're talking about. 279 00:20:05,630 --> 00:20:08,370 Hey, I'm not going to write you out. I'm actually kind of filled with admiration 280 00:20:08,370 --> 00:20:09,990 that you were able to pull it off. 281 00:20:10,550 --> 00:20:13,410 I just got eyes in the back of my head. She usually doesn't miss a thing. 282 00:20:15,850 --> 00:20:16,850 Can I, um... 283 00:20:17,930 --> 00:20:18,930 Can I bum a smoke? 284 00:20:19,810 --> 00:20:20,810 I don't smoke. 285 00:20:21,110 --> 00:20:22,110 You shouldn't either. 286 00:20:23,550 --> 00:20:25,870 What? Is that like the party line in this town? 287 00:20:27,490 --> 00:20:31,510 My mom died of bronchitis two years ago. 288 00:20:34,530 --> 00:20:35,530 I'm sorry. 289 00:20:36,190 --> 00:20:37,190 Forget it. 290 00:20:39,030 --> 00:20:41,010 Listen, about the shades? 291 00:20:41,930 --> 00:20:42,930 Yeah. 292 00:20:45,090 --> 00:20:46,090 Heather's okay. 293 00:20:46,860 --> 00:20:48,740 She's been pretty helpful since my mom passed. 294 00:20:50,400 --> 00:20:53,060 One pair of shades is not the end of the world. 295 00:20:53,600 --> 00:20:56,400 You shouldn't do something nasty to a nice woman. It's bad karma. 296 00:20:57,540 --> 00:20:59,080 Well, thanks for having my back. 297 00:20:59,380 --> 00:21:00,380 Karma -like. 298 00:21:05,480 --> 00:21:06,480 Here. 299 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 I'll put them back. 300 00:21:08,940 --> 00:21:10,360 Nobody even noticed they were gone. 301 00:21:10,780 --> 00:21:11,780 Whatever. 302 00:21:13,380 --> 00:21:14,840 I just live on the edge of town. 303 00:21:15,240 --> 00:21:16,820 In the old grey house with a hammock on the porch. 304 00:21:17,040 --> 00:21:18,220 You should come by. Hang out sometime. 305 00:21:19,100 --> 00:21:20,420 Yeah. Sure. 306 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 Later. Anytime. 307 00:21:23,600 --> 00:21:23,960 I 308 00:21:23,960 --> 00:21:30,860 have got 309 00:21:30,860 --> 00:21:31,860 to get away from here. 310 00:21:32,260 --> 00:21:33,900 You're there for the summer, Sydney. 311 00:21:34,620 --> 00:21:36,540 I got put in the bathing room. 312 00:21:36,780 --> 00:21:37,780 I don't even have a real bed. 313 00:21:38,200 --> 00:21:40,220 And are they feeding you bread and water as well? 314 00:21:40,740 --> 00:21:42,680 Kate, did you know that Emma is like 50? 315 00:21:46,760 --> 00:21:49,660 Okay, maybe not 50, but she's old, like you. 316 00:21:50,380 --> 00:21:51,380 Thank you. 317 00:21:52,820 --> 00:21:55,580 Look, Mom, I promise I'll be good. Just let me come home. 318 00:21:56,240 --> 00:21:58,120 Well, it's a little late for that, Sydney. 319 00:21:58,680 --> 00:21:59,680 I have to go. 320 00:22:00,160 --> 00:22:02,540 Mom, you cannot just dump me here. 321 00:22:03,140 --> 00:22:07,200 Sydney, I did not dump you. You're spending the summer with your father in 322 00:22:07,200 --> 00:22:08,179 resort town. 323 00:22:08,180 --> 00:22:10,080 Some kids might think that was kind of fun. 324 00:22:10,680 --> 00:22:12,500 Great. Well, you can send them here. 325 00:22:13,080 --> 00:22:14,120 I have to go. 326 00:22:14,420 --> 00:22:15,420 I love you. 327 00:22:19,680 --> 00:22:25,020 Mom! Just breathe. 328 00:22:27,880 --> 00:22:31,180 And think beautiful, relaxing thoughts. 329 00:22:32,280 --> 00:22:35,100 I'll relax when we get the results of the amnio back. 330 00:22:35,980 --> 00:22:37,360 Everything's going to be just fine. 331 00:22:37,840 --> 00:22:40,800 We're going to have a perfect baby, just like you. 332 00:22:43,580 --> 00:22:45,440 This is so good. 333 00:22:56,280 --> 00:22:58,260 What? What do you think of the name Alice? 334 00:22:59,580 --> 00:23:00,580 Alice? 335 00:23:01,280 --> 00:23:02,280 I like it. 336 00:23:03,100 --> 00:23:04,520 Old -fashioned, pretty. 337 00:23:05,880 --> 00:23:07,820 Alice Elizabeth Forrester. 338 00:23:08,640 --> 00:23:10,300 What if it's a boy? 339 00:23:11,200 --> 00:23:12,200 No. 340 00:23:13,140 --> 00:23:15,640 No. This is Alice in here. 341 00:23:16,700 --> 00:23:18,020 I can feel her. 342 00:23:18,740 --> 00:23:19,740 Yeah. 343 00:23:22,280 --> 00:23:23,400 Hello, baby Alice. 344 00:23:24,460 --> 00:23:25,820 Your daddy loves you. 345 00:23:31,140 --> 00:23:31,700 Good 346 00:23:31,700 --> 00:23:46,580 morning. 347 00:23:46,980 --> 00:23:49,020 I wasn't sure what Timmy would like. 348 00:23:51,560 --> 00:23:52,560 So you made everything? 349 00:23:52,940 --> 00:23:55,040 And it seems you are going to have to eat all of it. 350 00:23:55,360 --> 00:23:57,600 She seems very disinterested in making an appearance. 351 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 Really? 352 00:23:59,700 --> 00:24:02,560 Well, I'm going to go get her. I've got to get my stuff out of there anyway. 353 00:24:04,140 --> 00:24:05,700 Mmm, that's good. 354 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Shit, it's dead. 355 00:24:15,680 --> 00:24:16,680 What? 356 00:24:18,420 --> 00:24:19,420 Morning. 357 00:24:20,459 --> 00:24:22,140 Emma's made a great breakfast for you. 358 00:24:22,720 --> 00:24:23,900 I don't need breakfast. 359 00:24:24,600 --> 00:24:26,420 Well, you should. It's the most important meal of the day. 360 00:24:29,320 --> 00:24:32,380 Can we please save the nutrition lesson for another time? 361 00:24:37,480 --> 00:24:40,300 The doctors asked Emma to take it easy. 362 00:24:40,920 --> 00:24:42,760 That's why she's only working part -time right now. 363 00:24:43,720 --> 00:24:44,720 So? 364 00:24:45,260 --> 00:24:48,480 So I need you to help her out around the house, go to the market, whatever she 365 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 needs. 366 00:24:54,730 --> 00:24:55,770 I'll take that as a yes. 367 00:24:56,290 --> 00:24:59,610 A little breakfast wouldn't hurt. 368 00:25:01,570 --> 00:25:02,570 Rise and shine. 369 00:25:31,840 --> 00:25:33,580 Hi. That was very pretty. 370 00:25:35,380 --> 00:25:36,980 Yeah, well, I wasn't playing for an audience. 371 00:25:40,200 --> 00:25:42,380 I'm going off to the market. Would you like to come along? 372 00:25:43,700 --> 00:25:44,700 No. 373 00:25:46,140 --> 00:25:50,260 I know this must be really hard for you, Sydney. 374 00:25:50,820 --> 00:25:51,820 Do you? 375 00:25:52,380 --> 00:25:53,380 Yeah, I do. 376 00:25:54,500 --> 00:25:56,520 When I was a kid, my parents divorced and I... Guess what? 377 00:25:56,800 --> 00:25:57,800 I don't care. 378 00:25:58,300 --> 00:25:59,300 Who are you? 379 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 Sydney. 380 00:26:01,740 --> 00:26:04,880 What? I would really like for us to try to be friends. 381 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 Why? 382 00:26:09,220 --> 00:26:12,560 Well, for one thing, we're going to know each other for a lot of years. 383 00:26:13,560 --> 00:26:16,600 And for another thing, my doctor just called with results from my amnio. 384 00:26:17,720 --> 00:26:20,180 And I'm carrying your baby sister around in here. 385 00:26:20,700 --> 00:26:23,220 That baby is not my sister. 386 00:26:23,950 --> 00:26:25,470 That has nothing to do with me. 387 00:26:26,290 --> 00:26:28,130 Yours and Dad's. 388 00:26:49,530 --> 00:26:50,530 Hey, 389 00:26:51,050 --> 00:26:52,050 Sydney, what's up? 390 00:26:53,440 --> 00:26:54,440 Not much. 391 00:26:55,520 --> 00:26:57,900 We're going to St. Paul to score some tickets for the John Mayer concert. 392 00:26:59,600 --> 00:27:00,600 Cool. 393 00:27:02,100 --> 00:27:03,100 Later. 394 00:27:03,640 --> 00:27:04,780 Hey, guys, I got some more stuff. 395 00:27:05,480 --> 00:27:06,840 Okay, great, thanks. Let's go. 396 00:27:07,340 --> 00:27:09,300 I can't wait. 397 00:28:06,920 --> 00:28:09,180 I thought your father said no smoking in the house. 398 00:28:10,620 --> 00:28:12,040 I'm sorry, I can't hear you. 399 00:28:14,360 --> 00:28:17,020 I said no smoking in the house. 400 00:28:22,260 --> 00:28:25,080 Take those out and put that cigarette out right now. 401 00:28:25,820 --> 00:28:26,820 Right now! 402 00:28:26,900 --> 00:28:29,020 Okay, geez, you don't have to freak out on me. 403 00:28:39,120 --> 00:28:41,080 I completely lost it on Sydney. 404 00:28:41,280 --> 00:28:43,400 I mean, completely. It was like an out -of -body experience. 405 00:28:44,860 --> 00:28:46,060 Been there, done that. 406 00:28:47,320 --> 00:28:50,620 Step -parenting ain't for sissies. Well, I'm not a sissy, but I am completely 407 00:28:50,620 --> 00:28:51,620 out of my league here. 408 00:28:52,380 --> 00:28:55,940 I really want to love her, but she's making it impossible to even like her. 409 00:28:56,500 --> 00:28:58,860 What did I tell you when you told me you were going to marry me? 410 00:28:59,480 --> 00:29:00,940 Don't. Not quite. 411 00:29:02,200 --> 00:29:05,580 Don't, unless you're prepared to marry his daughter, too. I thought you were 412 00:29:05,580 --> 00:29:10,120 exaggerating. Exaggerating? I married a man with three kids. Yeah, but your kids 413 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 were different. 414 00:29:11,300 --> 00:29:12,300 Well, not at first. 415 00:29:12,800 --> 00:29:13,800 What do you mean? 416 00:29:13,840 --> 00:29:16,220 Well, they're always testing you, and you have to outwit them. 417 00:29:16,720 --> 00:29:20,140 Figure out what they're going to do and cut them off. How do I manage that? 418 00:29:21,400 --> 00:29:25,020 Start out by being so nice that keeps her off balance. 419 00:29:26,340 --> 00:29:28,600 Stock the fridge with her favorite foods. 420 00:29:29,040 --> 00:29:30,240 Rent them movies. 421 00:29:31,360 --> 00:29:34,900 Better choose the TV shows you watch. That'll take care of a couple hours out 422 00:29:34,900 --> 00:29:36,340 the day. What do I do with the rest of the time? 423 00:29:36,540 --> 00:29:37,540 Keep her busy. 424 00:29:38,280 --> 00:29:41,480 Hey, my busboy quit this morning. I have an opening. 425 00:29:42,140 --> 00:29:48,100 I found with my bunch that if they had time on their hands, they used it to 426 00:29:48,100 --> 00:29:49,100 my life miserable. 427 00:29:49,360 --> 00:29:52,200 Oh, I don't know. It sounds more like a military campaign than a life. 428 00:29:52,660 --> 00:29:53,660 You got it? 429 00:30:15,379 --> 00:30:16,500 Katie really likes you. 430 00:30:17,060 --> 00:30:18,600 She's picky about her friends, too. 431 00:30:19,220 --> 00:30:21,180 I got you some snacks and some movies. 432 00:30:51,010 --> 00:30:52,010 Sydney? 433 00:30:54,230 --> 00:30:56,250 I had no right to yell at you before. 434 00:30:58,550 --> 00:30:59,550 I'm sorry. 435 00:31:00,590 --> 00:31:01,590 Really. 436 00:31:02,170 --> 00:31:05,630 I mean, I'm not sorry about what I said, just the way that I said it. 437 00:31:05,990 --> 00:31:09,030 You can't smoke in the house because I'm pregnant and it's bad for the baby and 438 00:31:09,030 --> 00:31:10,870 you shouldn't smoke anyway because it's bad for you. 439 00:31:11,790 --> 00:31:15,950 But that's the way I should have explained myself instead of screaming at 440 00:31:18,030 --> 00:31:19,030 Okay. 441 00:31:23,790 --> 00:31:28,230 You know, I... It's really hard to believe, but I used to be really calm. 442 00:31:30,110 --> 00:31:31,110 Almost thin. 443 00:31:33,910 --> 00:31:34,910 Probably the hormones. 444 00:31:38,350 --> 00:31:40,830 Yeah, I learned all about that in sex ed. 445 00:31:45,970 --> 00:31:47,070 It's all true. 446 00:31:48,370 --> 00:31:51,190 The funny thing is, I thought I was going to be really good at this. 447 00:31:52,810 --> 00:31:55,950 You probably noticed, but I'm not the youngest mother to be. 448 00:31:58,770 --> 00:32:00,250 How old are you, anyway? 449 00:32:01,590 --> 00:32:02,590 I'm 39. 450 00:32:03,510 --> 00:32:05,290 I'm going to be 40 when the baby's born. 451 00:32:06,190 --> 00:32:07,190 Wow. 452 00:32:08,930 --> 00:32:11,050 I didn't mean... No, no. 453 00:32:11,290 --> 00:32:13,330 Wow sums it up perfectly. 454 00:32:14,490 --> 00:32:19,290 Yeah. I mean, if you told me a year ago that I was going to be married and 455 00:32:19,290 --> 00:32:21,790 pregnant, I would have said you were nuts. 456 00:32:22,570 --> 00:32:26,510 I mean, I'd pretty much given up on finding the right man, having kids. 457 00:32:28,030 --> 00:32:29,550 And I was really okay with it. 458 00:32:30,370 --> 00:32:34,170 I had Katie, my friends, my work. 459 00:32:36,410 --> 00:32:39,790 And it all happened so fast. 460 00:32:43,130 --> 00:32:45,990 I feel sorry for you, baby. 461 00:32:53,290 --> 00:32:55,430 You and Dad, we won't last. 462 00:32:55,970 --> 00:32:56,970 Never, Dad. 463 00:32:59,050 --> 00:33:00,150 She'll be just like me. 464 00:33:11,090 --> 00:33:12,090 Emma? 465 00:33:12,490 --> 00:33:13,490 Yeah, I'm up here. 466 00:33:14,490 --> 00:33:16,030 Sid and I are going to see Dad now. 467 00:33:18,970 --> 00:33:20,110 Emma? Hi. 468 00:33:20,670 --> 00:33:21,670 There you are. 469 00:33:25,680 --> 00:33:27,600 Wow. What a lucky baby. 470 00:33:28,120 --> 00:33:29,120 Yep. 471 00:33:30,020 --> 00:33:32,180 Lucky little Alice Elizabeth. 472 00:33:33,380 --> 00:33:34,960 I didn't want to tell you on the phone. 473 00:33:36,460 --> 00:33:37,660 It's a girl? Yeah. 474 00:33:37,880 --> 00:33:39,060 And everything's good? Yeah. 475 00:34:00,750 --> 00:34:02,730 Look at this view all day long. 476 00:34:05,490 --> 00:34:11,530 I imagine myself in the robot, sitting real still. 477 00:34:12,810 --> 00:34:16,150 Fish jumping like there's no tomorrow. 478 00:34:19,310 --> 00:34:23,790 Hey, Gramp, do you remember the first time you and Dad took me fishing? Oh, of 479 00:34:23,790 --> 00:34:25,050 course, of course. 480 00:34:25,290 --> 00:34:29,670 You know, it was such a tiny thing, but quite the little fisherman. 481 00:34:30,990 --> 00:34:33,690 I thought the fish I caught was just huge. 482 00:34:34,370 --> 00:34:36,230 It was like this big. 483 00:34:38,810 --> 00:34:40,610 I still have a picture from that day. 484 00:34:46,370 --> 00:34:49,050 I'm so glad you could come to visit me. 485 00:34:49,469 --> 00:34:50,969 I've missed seeing you. 486 00:34:51,389 --> 00:34:54,670 And I've missed hearing those pretty tunes of yours. 487 00:34:55,320 --> 00:34:58,080 I've promised I'll come back and play for you again soon, Kate. 488 00:34:58,360 --> 00:35:00,800 Oh, bitter young lady. I won't forget. 489 00:35:05,640 --> 00:35:06,720 You catching up? 490 00:35:07,120 --> 00:35:09,940 Oh, we sure are. We sure are. 491 00:35:10,920 --> 00:35:13,200 How's Emma? How's my buddy, Katie? 492 00:35:13,500 --> 00:35:15,420 Oh, they're both fine. Emma sends her love. 493 00:35:15,760 --> 00:35:17,080 She'll be here tomorrow with Katie. 494 00:35:17,300 --> 00:35:18,300 Oh, good. 495 00:35:19,240 --> 00:35:20,460 They allow dogs here? 496 00:35:20,780 --> 00:35:22,980 Well, they allow Katie here. 497 00:35:23,720 --> 00:35:29,300 You see, Emma, before she was your dad's missus, she brought Katie here for art 498 00:35:29,300 --> 00:35:30,300 classes. 499 00:35:31,420 --> 00:35:33,840 I painted a picture of her myself. 500 00:35:34,420 --> 00:35:41,380 It looked more like a space monster than Katie, but it was the only art I 501 00:35:41,380 --> 00:35:45,500 had ever created, and I was very, very happy about it. 502 00:36:01,220 --> 00:36:03,180 You know, Emma has a friend, Heather. 503 00:36:03,960 --> 00:36:05,200 She owns a cafe in town. 504 00:36:05,840 --> 00:36:06,840 Yeah, I know who she is. 505 00:36:07,600 --> 00:36:08,600 You do? Well, that's good. 506 00:36:09,060 --> 00:36:12,080 Because I happen to know that she has an opening in the kitchen this summer. 507 00:36:12,980 --> 00:36:13,980 A couple hours a day. 508 00:36:14,460 --> 00:36:15,780 You want me to get a job? 509 00:36:16,400 --> 00:36:17,400 Yeah, why not? 510 00:36:17,720 --> 00:36:19,820 Earn a couple extra dollars, save up for something you want. 511 00:36:20,700 --> 00:36:21,920 That's how I got my first car. 512 00:36:23,480 --> 00:36:24,600 Did you have a first car? 513 00:36:26,720 --> 00:36:28,280 Maybe you could save up for something else then. 514 00:36:29,810 --> 00:36:34,670 cell phone or a cd player even a laptop if you work hard enough maybe a laptop 515 00:36:34,670 --> 00:36:41,370 who knows you know when i was a kid i think that for comic books you know 516 00:36:41,370 --> 00:36:46,010 have changed haven't they like to step here it's a little slippery 517 00:37:00,750 --> 00:37:01,970 I have that picture, too, you know? 518 00:37:04,790 --> 00:37:06,110 The one about fishing that day? 519 00:37:10,110 --> 00:37:11,890 That's one of the best memories of my life. 520 00:37:13,710 --> 00:37:14,710 It is? 521 00:37:15,330 --> 00:37:16,330 Yeah, it is. 522 00:37:20,150 --> 00:37:21,330 How'd you and Mom hook up? 523 00:37:24,690 --> 00:37:25,690 We met in a movie. 524 00:37:27,350 --> 00:37:28,390 You picked her up? 525 00:37:29,050 --> 00:37:30,050 Not exactly. 526 00:37:31,290 --> 00:37:36,050 I was a senior working as an usher in this place on campus that showed classic 527 00:37:36,050 --> 00:37:37,050 films once a week. 528 00:37:37,930 --> 00:37:41,930 Filmed that night with Catherine Hepburn and John Barrymore. 529 00:37:42,710 --> 00:37:44,770 That's Drew's grandfather, you know. Yeah, I got it. 530 00:37:46,830 --> 00:37:50,890 Anyway, I was cleaning up after the movie and this girl came in. She was 531 00:37:50,890 --> 00:37:51,890 freshman. 532 00:37:52,650 --> 00:37:55,330 And she asked if I ran across a scarf that she left behind. 533 00:37:56,850 --> 00:37:57,850 So we looked for it. 534 00:37:59,370 --> 00:38:00,370 Found it behind the seat. 535 00:38:01,330 --> 00:38:02,330 That was Mom? 536 00:38:02,410 --> 00:38:03,410 Yep. 537 00:38:06,030 --> 00:38:07,030 Interesting. 538 00:38:09,550 --> 00:38:11,150 You want to know something else that's interesting? 539 00:38:12,190 --> 00:38:13,190 What's that? 540 00:38:13,930 --> 00:38:16,490 On that old film that night, Katherine Hepburn was playing a girl. 541 00:38:17,570 --> 00:38:19,170 Her name was Sydney Fairfield. 542 00:38:21,850 --> 00:38:23,770 That's where my name comes from? Sure does. 543 00:38:24,990 --> 00:38:27,710 And the minute you announced yourself to the world, and boy, did you have a set 544 00:38:27,710 --> 00:38:28,710 of lungs on you. 545 00:38:29,080 --> 00:38:30,700 We knew that was the perfect name for you. 546 00:38:31,420 --> 00:38:32,420 Sydney. 547 00:38:52,160 --> 00:38:53,160 Hi, Heather. 548 00:38:54,220 --> 00:38:55,280 What can I do for you? 549 00:38:56,880 --> 00:38:58,600 Um, I was... 550 00:38:58,920 --> 00:39:00,220 wondering about that job? 551 00:39:02,800 --> 00:39:04,640 Yeah. Take this to the kitchen. 552 00:39:44,840 --> 00:39:45,840 What are you doing here? 553 00:39:47,420 --> 00:39:51,060 I said I had to come. I felt like your soul was being sucked out. I tried to 554 00:39:51,060 --> 00:39:52,300 call you a million times. 555 00:39:53,260 --> 00:39:56,580 I didn't think you'd actually show up. 556 00:39:56,860 --> 00:40:02,260 Yeah, well, you're like Zach. You have to come, so... Yeah, well, usually I 557 00:40:02,260 --> 00:40:03,380 can't count on people, you know. 558 00:40:03,740 --> 00:40:07,340 Yeah, well, you can count on me, all right? 559 00:40:08,060 --> 00:40:09,380 Now, come on, get your stuff together. 560 00:40:10,160 --> 00:40:11,460 Look, Zach, it's been okay. 561 00:40:17,930 --> 00:40:18,930 Like an animal. 562 00:40:26,370 --> 00:40:27,370 Hey there. 563 00:40:29,170 --> 00:40:30,330 Ben Forster, and you're? 564 00:40:31,630 --> 00:40:32,790 This is my friend, Zach. 565 00:40:33,590 --> 00:40:34,590 Zach. 566 00:40:34,710 --> 00:40:35,950 Yeah, I know all about Zach. 567 00:40:36,930 --> 00:40:38,950 Look, whatever Mom told you is not true. 568 00:40:39,210 --> 00:40:40,210 What are you doing here? 569 00:40:40,470 --> 00:40:41,650 I came to get Sidney. 570 00:40:42,550 --> 00:40:43,550 What do you mean? 571 00:40:44,750 --> 00:40:46,850 I called him when I first got here last week. 572 00:40:47,549 --> 00:40:49,890 I'm sorry you drove all this way for nothing, Zach, but Sidney's not going 573 00:40:49,890 --> 00:40:51,310 anywhere. You better get in that car and turn around. 574 00:40:51,750 --> 00:40:53,870 Dad. What do you plan to do, just take it off? 575 00:40:54,250 --> 00:40:57,670 No. I didn't think he would actually show up. You better get going. 576 00:40:58,450 --> 00:41:03,750 Yeah, well, she called me, so... Zach, the reason Sidney's here is to get her 577 00:41:03,750 --> 00:41:06,950 away from Chicago friends, and that includes you, especially you. 578 00:41:07,510 --> 00:41:10,110 Now, aside from the fact that I'm not about to let my 15 -year -old daughter 579 00:41:10,110 --> 00:41:13,310 drive off with some kid, I particularly don't want her to go with you. 580 00:41:14,210 --> 00:41:15,610 Ben, maybe... Let me handle this, Emma. 581 00:41:17,230 --> 00:41:20,770 When you get in that car, you turn around and you go. 582 00:41:22,190 --> 00:41:23,190 Go. 583 00:41:26,890 --> 00:41:29,050 And don't you even think about coming back. 584 00:41:37,910 --> 00:41:40,230 I was going to tell him that I was going to stay. 585 00:41:41,850 --> 00:41:43,190 Now I want to go more than ever. 586 00:42:58,259 --> 00:42:59,259 Katie? Katie! 587 00:42:59,960 --> 00:43:01,680 Hey! Oh, come here. 588 00:43:02,760 --> 00:43:03,880 You take him with you, girl. 589 00:43:04,520 --> 00:43:05,520 You gotta stay home. 590 00:43:06,560 --> 00:43:07,558 Stay home, okay? 591 00:43:07,560 --> 00:43:09,280 Go home. Go! Go! 592 00:44:40,680 --> 00:44:41,920 Ben. Ben, wake up. 593 00:45:23,500 --> 00:45:25,720 Lynn, it's Emma, Ben's wife. 594 00:45:26,380 --> 00:45:27,380 Emma. 595 00:45:27,640 --> 00:45:29,400 What happened? Is Sydney all right? 596 00:45:30,040 --> 00:45:33,300 I'm sure everything is fine, but Ben and Sydney had a fight. 597 00:45:35,280 --> 00:45:36,620 It's just that she took off. 598 00:45:37,520 --> 00:45:38,520 Well, she's gone. 599 00:45:39,620 --> 00:45:40,620 What do you mean, gone? 600 00:45:42,140 --> 00:45:46,000 Ben is out looking for her right now, and I'm sure he's going to find her, 601 00:45:46,080 --> 00:45:48,960 but... All right, I'll be there as soon as I can. 602 00:45:50,180 --> 00:45:51,180 Lynn? 603 00:45:52,360 --> 00:45:53,360 Hello? 604 00:46:17,520 --> 00:46:19,580 Yo. Good morning. 605 00:46:21,680 --> 00:46:28,440 You told me the grey house with the... The hammock on the porch. Glad you found 606 00:46:28,440 --> 00:46:30,160 it. Come in. Come in. 607 00:46:31,820 --> 00:46:32,820 Good. 608 00:46:33,680 --> 00:46:35,320 Good. Are you hungry? 609 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 Sure. 610 00:46:39,620 --> 00:46:43,720 Your parents... I mean, your dad won't mind that I'm here, right? Oh, he works 611 00:46:43,720 --> 00:46:44,960 night shifts. He won't be home for hours. 612 00:46:45,600 --> 00:46:46,600 Okay. 613 00:46:52,250 --> 00:46:54,070 Nothing like cold pizza after a hard night. 614 00:46:56,010 --> 00:46:57,570 Do you mind if I have some more? 615 00:46:58,010 --> 00:46:59,310 Yeah. Knock yourself out. 616 00:47:00,770 --> 00:47:04,450 You should probably call your dad after when you get done with that. 617 00:47:05,430 --> 00:47:06,430 Why? 618 00:47:06,890 --> 00:47:08,490 Because I'll call the cops if you don't. 619 00:47:09,330 --> 00:47:11,770 No. They'll be happy I'm gone. 620 00:47:12,910 --> 00:47:13,910 Really? 621 00:47:14,710 --> 00:47:15,710 For sure. 622 00:47:17,770 --> 00:47:18,770 I'd rather wait once. 623 00:47:22,180 --> 00:47:23,180 Really? How come? 624 00:47:26,020 --> 00:47:30,040 When my mom was sick, my dad had to take two jobs to pay all the medical bills. 625 00:47:32,760 --> 00:47:36,360 After she died, I figured he'd be around a lot more so we could talk and 626 00:47:36,360 --> 00:47:40,300 whatnot. But he just kept working more than before. 627 00:47:43,040 --> 00:47:46,760 When he was home, he was real quiet and it wasn't like I was there. 628 00:47:47,500 --> 00:47:48,940 So I just got fed up and left. 629 00:47:52,910 --> 00:47:53,910 Then what happened? 630 00:47:54,690 --> 00:47:55,890 I didn't get very far. 631 00:47:57,290 --> 00:47:59,210 Dad called the cops and brought me home. 632 00:47:59,750 --> 00:48:00,750 That was that. 633 00:48:05,410 --> 00:48:06,410 And now? 634 00:48:06,810 --> 00:48:07,850 Is it better? 635 00:48:09,730 --> 00:48:10,790 It's okay, I guess. 636 00:48:11,770 --> 00:48:13,470 We go bowling once a week together. 637 00:48:14,110 --> 00:48:15,110 It's cheesy. 638 00:48:15,750 --> 00:48:16,810 But man, he's good. 639 00:48:20,590 --> 00:48:21,850 My dad and I... 640 00:48:22,330 --> 00:48:24,190 We used to do stuff together all the time. 641 00:48:26,330 --> 00:48:27,330 You want some fruit? 642 00:48:31,930 --> 00:48:33,210 I've got some maraschino cherries. 643 00:49:03,340 --> 00:49:04,900 Sorry that I messed up your baby's room. 644 00:49:09,740 --> 00:49:12,500 Oh, maybe you can help me fix it. 645 00:49:14,380 --> 00:49:15,380 Me? 646 00:49:15,680 --> 00:49:16,920 You want me to help? 647 00:49:19,120 --> 00:49:20,120 Who better? 648 00:49:24,080 --> 00:49:25,080 Come on. 649 00:49:25,440 --> 00:49:28,520 You go take a nice warm bath, and then we'll get to work. 650 00:49:51,820 --> 00:49:52,820 She's okay? 651 00:49:53,020 --> 00:49:54,080 Upstairs, having a nap. 652 00:49:58,620 --> 00:49:59,620 Who's that? 653 00:50:00,540 --> 00:50:01,540 I called Lynn. 654 00:50:02,160 --> 00:50:03,160 What? Why? 655 00:50:03,320 --> 00:50:04,320 Because she's her mother. 656 00:50:04,840 --> 00:50:06,360 She needs to know what's been happening. 657 00:50:09,880 --> 00:50:10,839 Any news? 658 00:50:10,840 --> 00:50:11,880 Sydney's back. She's fine. 659 00:50:13,900 --> 00:50:14,900 Hello, Lynn. 660 00:50:18,120 --> 00:50:20,380 Please, please come in. I'm sure you could use some coffee. 661 00:50:22,700 --> 00:50:23,860 Thank you. She's okay. 662 00:50:32,620 --> 00:50:33,620 Please come in. 663 00:50:34,440 --> 00:50:36,080 Here, take a seat. Make yourself at home. 664 00:50:40,400 --> 00:50:42,760 You really didn't have to come here, Lynn. Everything's under control. 665 00:50:43,100 --> 00:50:45,840 Well, that's not what it sounded like when your wife called me at 4 a .m. 666 00:50:49,060 --> 00:50:50,060 Mom? 667 00:50:52,640 --> 00:50:54,000 Sydney, get your things together. 668 00:50:54,800 --> 00:50:58,140 What's going on? You're coming home with me just like you wanted. I can't 669 00:50:58,140 --> 00:50:59,680 believe I trucked you with her. 670 00:50:59,960 --> 00:51:02,780 Now, hold on. You ordered me to take her, and then you expect me to perform 671 00:51:02,780 --> 00:51:03,780 miracles? 672 00:51:04,340 --> 00:51:08,080 I'm doing the best I can under very difficult circumstances. You know what? 673 00:51:08,080 --> 00:51:11,040 15 -year -old daughter disappears in the middle of the night. That's doing your 674 00:51:11,040 --> 00:51:13,940 best? I don't see you winning any Mother of the Year awards. That's why she's 675 00:51:13,940 --> 00:51:17,660 here, isn't it? Well, at least I'm a parent 24 -7, a concept that you would 676 00:51:17,660 --> 00:51:18,660 never understand. 677 00:51:18,920 --> 00:51:19,980 Look, I don't need this right now. 678 00:51:20,510 --> 00:51:23,470 Well, I'm sorry to interrupt your schedule, Ben. Let me pencil in when you 679 00:51:23,470 --> 00:51:24,530 need it, and I'll come back. 680 00:51:25,970 --> 00:51:28,990 I am really tired, so I'm going to go sleep. 681 00:51:29,790 --> 00:51:31,230 And then I have some painting to do. 682 00:51:32,770 --> 00:51:34,010 So please go home, Mom. 683 00:51:34,790 --> 00:51:36,470 I'm sorry that you drove all this way for nothing. 684 00:51:40,550 --> 00:51:41,610 What is she talking about? 685 00:51:42,450 --> 00:51:46,790 She and I are starting a project together. 686 00:51:48,030 --> 00:51:49,030 Fixing up the baby's room. 687 00:51:51,020 --> 00:51:52,020 You and Sidney. 688 00:51:52,900 --> 00:51:53,900 Really? Yeah. 689 00:51:56,940 --> 00:51:58,620 And he wants to stay and finish it. 690 00:51:59,560 --> 00:52:00,560 Looks like it. 691 00:52:03,640 --> 00:52:07,060 Well, I would rather have her here than anywhere near that Zack character, 692 00:52:07,220 --> 00:52:08,178 that's for sure. 693 00:52:08,180 --> 00:52:10,680 But if there's any more of this kind of thing, she's coming right home. 694 00:52:11,140 --> 00:52:12,140 Trust me, there won't be. 695 00:52:12,840 --> 00:52:14,000 I wouldn't bet on it. 696 00:52:14,820 --> 00:52:19,380 Lynn, don't you want to stay and rest up? 697 00:52:19,790 --> 00:52:21,870 No, thank you. I have to get back. 698 00:52:23,470 --> 00:52:26,330 It was nice meeting you, Emma. Nice meeting you too, Lynn. 699 00:52:34,510 --> 00:52:35,510 Wow. 700 00:52:37,370 --> 00:52:42,170 I mean, the two of you together, it's painful to watch. 701 00:52:42,510 --> 00:52:43,510 Yeah. 702 00:52:44,490 --> 00:52:45,550 That's why we got divorced. 703 00:52:46,970 --> 00:52:48,310 But that was five years ago. 704 00:52:49,230 --> 00:52:50,230 It's just the way it is, Em. 705 00:52:51,590 --> 00:52:53,390 Really? And how did Sidney fit into all that? 706 00:52:54,230 --> 00:52:56,890 She had nothing to do with the divorce. That's between Lynn and I. 707 00:52:57,710 --> 00:53:01,370 Oh, yeah. That's what my dad used to say. I didn't divorce you. I divorced 708 00:53:01,370 --> 00:53:02,370 mother. 709 00:53:02,530 --> 00:53:04,930 Well, your dad had a lot of wise sayings, and he was right. 710 00:53:05,310 --> 00:53:08,850 Well, you know what, Ben? Those wise sayings are meaningless to a girl whose 711 00:53:08,850 --> 00:53:10,830 whole world is falling apart right in front of her. 712 00:53:11,330 --> 00:53:14,210 Look, nobody can change what's happened in the past. You just have to move on. 713 00:53:25,360 --> 00:53:25,919 Hi, Emma. 714 00:53:25,920 --> 00:53:26,920 Hi. 715 00:53:29,180 --> 00:53:30,300 So how'd she do? 716 00:53:32,560 --> 00:53:34,700 Great. She only broke two plates. 717 00:53:35,180 --> 00:53:37,700 The telly's usually higher in the first week. 718 00:53:39,320 --> 00:53:40,320 Well done. 719 00:53:40,760 --> 00:53:41,760 Great work. 720 00:53:42,220 --> 00:53:44,760 Now you can go home with your, um, with Emma. 721 00:53:45,300 --> 00:53:46,300 Hi. 722 00:53:47,180 --> 00:53:48,180 Hi. 723 00:53:48,740 --> 00:53:51,120 I wasn't going to bolt if that's what you were thinking. 724 00:53:51,420 --> 00:53:54,700 No. That is not why I'm here. I had to go to the library, and I thought maybe 725 00:53:54,700 --> 00:53:56,240 you'd like to have some company biking home. 726 00:53:57,520 --> 00:53:58,520 Oh. 727 00:53:58,880 --> 00:53:59,880 Here. 728 00:54:05,520 --> 00:54:06,520 Uh -huh. 729 00:54:06,620 --> 00:54:08,080 These streets are so old. Uh, 730 00:54:08,960 --> 00:54:15,540 it's not old. It was a dirt road, and there were 731 00:54:15,540 --> 00:54:16,940 carriages riding along here. 732 00:54:17,780 --> 00:54:20,220 I'll take you in there sometime and show you all the antiques. 733 00:54:23,760 --> 00:54:30,740 up here at the church there's a wedding pretty bride the gown's all wrong 734 00:54:30,740 --> 00:54:36,980 for a figure and her veil's too short plus he's wearing way too much makeup 735 00:54:36,980 --> 00:54:43,680 you sound like an expert well i've been to a lot of weddings really yeah there's 736 00:54:43,680 --> 00:54:49,800 this church by my school and me and my friends we like to sneak in and watch i 737 00:54:49,800 --> 00:54:51,620 bet you'll make an extra pretty bride 738 00:54:53,800 --> 00:54:54,800 I'm never getting married. 739 00:54:55,340 --> 00:54:56,340 Why not? 740 00:54:57,860 --> 00:54:59,060 Well, look at them. 741 00:54:59,340 --> 00:55:02,280 They're all like, ooh, I love you so much. It's gonna last forever. 742 00:55:04,140 --> 00:55:05,800 Well, yeah, you love each other right now. 743 00:55:07,840 --> 00:55:09,100 But what about when you break up? 744 00:55:09,980 --> 00:55:10,980 What happens? 745 00:55:11,200 --> 00:55:12,260 Where do all the love go? 746 00:55:17,300 --> 00:55:19,460 I don't think I can answer that one for you, Sydney. 747 00:55:20,720 --> 00:55:21,720 No one can. 748 00:55:22,190 --> 00:55:23,210 That's why I'm not getting married. 749 00:55:25,970 --> 00:55:27,370 All right, come on. 750 00:55:28,110 --> 00:55:31,690 Your dad's staying the night at St. Paul. He's got to talk to a developer 751 00:55:31,690 --> 00:55:33,870 a building project, so it's just going to be us girls. 752 00:55:34,630 --> 00:55:37,050 Maybe we could order a pizza and work on the baby's room. 753 00:55:37,490 --> 00:55:38,490 Sure. 754 00:55:42,030 --> 00:55:48,810 This is going to look great. 755 00:55:49,850 --> 00:55:50,850 Better than before. 756 00:56:00,069 --> 00:56:01,810 Hello? Uh, yeah, just a minute. 757 00:56:02,530 --> 00:56:03,530 It's for you. 758 00:56:05,110 --> 00:56:06,110 Hello? 759 00:56:06,450 --> 00:56:07,450 Oh, hey, Jess. 760 00:56:09,090 --> 00:56:10,090 Um, wow. 761 00:56:12,290 --> 00:56:13,290 I can't go. 762 00:56:14,050 --> 00:56:15,050 Go where? 763 00:56:16,870 --> 00:56:17,870 Can you hold on? 764 00:56:18,010 --> 00:56:19,010 Thanks. 765 00:56:19,510 --> 00:56:23,030 Um, Jess and some of the girls are going to the John Mayer concert tonight on 766 00:56:23,030 --> 00:56:27,110 the Riverton campus, and, um, somebody got the flu, so there's an extra ticket. 767 00:56:28,880 --> 00:56:29,880 You like John Mayer? 768 00:56:30,940 --> 00:56:31,940 He doesn't. 769 00:56:33,160 --> 00:56:34,260 And it's just girls? 770 00:56:35,720 --> 00:56:39,160 You come straight home right after the concert? 771 00:56:39,880 --> 00:56:40,880 Straight home. 772 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 Then you get to go. 773 00:56:45,640 --> 00:56:46,640 Really? 774 00:56:46,840 --> 00:56:47,840 Really. 775 00:56:50,140 --> 00:56:51,940 Hey, Jess. Yeah, I can go. 776 00:56:52,320 --> 00:56:54,140 Okay, I'll be ready in ten minutes. 777 00:56:57,950 --> 00:56:58,950 Thanks, Emma. 778 00:56:58,970 --> 00:56:59,970 I'm going to go get dressed. 779 00:57:00,330 --> 00:57:04,550 Phoebe, I'm kind of new to this whole stepmom thing. 780 00:57:05,630 --> 00:57:08,970 All I know is that I trust you, and that's why I'm letting you go. 781 00:57:10,210 --> 00:57:12,230 You won't do anything to abuse that trust, will you? 782 00:57:13,530 --> 00:57:14,530 No way. 783 00:57:15,270 --> 00:57:16,270 Then you better get going. 784 00:57:37,770 --> 00:57:40,750 It's so hot. I know. Let's go to the zebra. 785 00:57:41,290 --> 00:57:42,510 Okay, yeah. The zebra? 786 00:57:43,010 --> 00:57:44,010 What's that? 787 00:57:44,170 --> 00:57:45,170 You'll see. 788 00:58:09,839 --> 00:58:11,400 Guys, I can't go in there. I'm only 15. 789 00:58:11,900 --> 00:58:12,900 Mike, we're 21. 790 00:58:13,620 --> 00:58:14,620 Here. 791 00:58:15,020 --> 00:58:16,420 I borrowed this from my sister. 792 00:58:18,920 --> 00:58:20,680 No, guys. No, no, no, no, no, no. I can't go. 793 00:58:21,620 --> 00:58:23,180 Robin, I cannot go in there. I have to. 794 00:58:24,920 --> 00:58:25,920 Hey, baby. 795 00:58:26,760 --> 00:58:28,820 Come on. Come back. Get up. 796 00:58:30,360 --> 00:58:32,060 You guys, can we please talk about this? 797 00:59:03,980 --> 00:59:04,980 He's walking to me. 798 00:59:11,940 --> 00:59:13,720 I need some IDs, baby. 799 00:59:14,260 --> 00:59:15,260 You got it. 800 00:59:42,280 --> 00:59:43,280 Corbin. 801 01:02:32,620 --> 01:02:35,340 I'm driving. Whoa, you don't want to ride with us? Your deal. 802 01:03:26,570 --> 01:03:28,890 to a club. I know I said I wouldn't. I'm sorry. 803 01:03:29,350 --> 01:03:32,570 But they were drinking and I thought just when... Sydney, look. Take it easy. 804 01:03:32,710 --> 01:03:33,710 Okay, here's what you do. 805 01:03:34,030 --> 01:03:37,690 You go inside the club, stay on the phone and call yourself a cat. 806 01:03:38,490 --> 01:03:39,488 I can't. 807 01:03:39,490 --> 01:03:40,490 It's closed. 808 01:03:40,710 --> 01:03:41,710 What's the name of the club? 809 01:03:41,750 --> 01:03:43,450 I don't know. I don't know. It's some animal. 810 01:03:43,850 --> 01:03:45,010 Which animal, Sydney? 811 01:03:46,010 --> 01:03:49,250 Um... The 812 01:03:49,250 --> 01:03:56,060 zebra. The 813 01:03:56,060 --> 01:03:57,300 zebra. The zebra. Okay. 814 01:03:57,640 --> 01:04:01,380 Stay right where you are, okay? I'm coming right now. I'm on my way. Okay, 815 01:04:01,440 --> 01:04:02,439 please hurry up. 816 01:04:02,440 --> 01:04:03,440 Please. 817 01:05:06,220 --> 01:05:07,220 Hello? Emma? 818 01:05:07,280 --> 01:05:09,140 I got your message. What's going on? Where are you? 819 01:05:10,040 --> 01:05:11,280 I'm on my way to pick up Sydney. 820 01:05:12,170 --> 01:05:13,630 It's the middle of the night. Where is she? 821 01:05:14,370 --> 01:05:18,910 You're breaking up, Ben. I've got to concentrate on the road, okay? I'll call 822 01:05:18,910 --> 01:05:19,970 you as soon as I find her. 823 01:06:48,270 --> 01:06:49,270 Quick, before you freeze. 824 01:06:51,850 --> 01:06:53,690 Here, there's a blanket in the back. 825 01:06:54,830 --> 01:06:55,830 Put this on. 826 01:06:56,630 --> 01:06:57,630 Okay. 827 01:06:58,750 --> 01:06:59,750 You get warm. 828 01:07:01,170 --> 01:07:03,990 I'm sorry. No, you did the right thing by calling. 829 01:07:04,810 --> 01:07:05,930 You did the right thing. 830 01:07:06,610 --> 01:07:08,030 You know that? No. 831 01:07:08,790 --> 01:07:09,790 It's unbelievable. 832 01:07:10,770 --> 01:07:11,770 It's unbelievable. 833 01:07:12,170 --> 01:07:13,450 It's unbelievable, right? 834 01:07:13,990 --> 01:07:16,350 No. Because I care about you. 835 01:07:16,950 --> 01:07:17,950 You do? 836 01:07:21,520 --> 01:07:23,400 Yes. I care about you very much. 837 01:07:24,800 --> 01:07:26,780 Even after all the stuff I've done? 838 01:07:27,060 --> 01:07:28,720 Even after all the stuff you've done. 839 01:07:49,130 --> 01:07:50,210 How did you and my dad meet? 840 01:07:52,890 --> 01:07:57,770 Um, I was, I was teaching art therapy at the nursing home. 841 01:07:58,770 --> 01:08:02,930 Your granddad and I, we really hit it off. 842 01:08:05,330 --> 01:08:08,250 Yeah, your dad, he had a baby, Katie. 843 01:08:08,470 --> 01:08:10,170 Ah, he loved Katie. 844 01:08:11,770 --> 01:08:15,450 Yeah, your dad and I started having coffee after his visit. 845 01:08:16,680 --> 01:08:18,760 Mostly just to talk about his father at first. 846 01:08:19,060 --> 01:08:22,359 Then one thing led to another. 847 01:08:22,779 --> 01:08:24,380 And then lived happily ever after. 848 01:08:25,319 --> 01:08:30,100 Well, I don't think there's any happily ever after that's in fairy tales, 849 01:08:30,200 --> 01:08:31,200 Whitney. 850 01:08:35,520 --> 01:08:36,520 You're not happy? 851 01:08:38,380 --> 01:08:44,720 Oh, yes, we are. But we have to work at it every day. I mean, not just to give 852 01:08:44,720 --> 01:08:45,720 him. 853 01:08:49,420 --> 01:08:50,420 We were dead. 854 01:08:51,540 --> 01:08:52,700 We didn't stay together. 855 01:08:53,620 --> 01:08:55,180 Like, forever. 856 01:08:56,640 --> 01:08:57,640 Yeah. 857 01:09:02,920 --> 01:09:03,920 Dead. 858 01:09:07,060 --> 01:09:08,060 I know. 859 01:09:10,340 --> 01:09:14,500 That, um, rocking chair that Dad built? 860 01:09:14,880 --> 01:09:18,100 He built it so you could wreck the baby in it, right? 861 01:09:21,000 --> 01:09:22,200 Yeah. Yeah, I did. 862 01:09:24,020 --> 01:09:28,200 When I was little, my dad built me a ballhouse. 863 01:09:29,580 --> 01:09:33,100 And the girls in it looked exactly like mine. 864 01:09:44,740 --> 01:09:45,740 Okay. 865 01:09:48,040 --> 01:09:49,040 Okay. 866 01:10:13,000 --> 01:10:13,759 I know. 867 01:10:13,760 --> 01:10:14,760 I know. 868 01:10:15,700 --> 01:10:16,700 I know. 869 01:10:18,060 --> 01:10:20,260 I really wish I came to your wedding. 870 01:10:22,440 --> 01:10:23,440 Me too. 871 01:10:24,400 --> 01:10:27,040 Me too. We so wanted you to be there. 872 01:10:31,540 --> 01:10:38,540 I just couldn't because... I had this hope that... That your 873 01:10:38,540 --> 01:10:39,780 mom and dad would get back together. 874 01:10:42,640 --> 01:10:49,380 you know because when i was your age i had that very same hope 875 01:10:49,380 --> 01:10:56,280 i just thought that if i didn't go then 876 01:10:56,280 --> 01:11:03,260 then i could still hope i don't know it sounds stupid 877 01:11:03,260 --> 01:11:07,060 no it does not it does not sound stupid 878 01:11:20,110 --> 01:11:26,930 hurts whatever okay i'm fine oh oh oh okay we need 879 01:11:26,930 --> 01:11:32,090 we need to go to the hospital okay oh you cannot take chest with your baby we 880 01:11:32,090 --> 01:11:36,830 need to go to the hospital right now okay okay okay look if you need me to 881 01:11:36,830 --> 01:11:39,190 i'll take over i will i i can handle it i'm okay 882 01:12:29,980 --> 01:12:33,380 You just make sure that she takes it nice and easy. All right, thank you. 883 01:12:34,090 --> 01:12:36,810 I guess that includes no late -night drives as well. The doctor said it could 884 01:12:36,810 --> 01:12:39,210 happen at any time. It was good that Sydney was learned. 885 01:12:39,650 --> 01:12:40,650 She was wonderful. 886 01:12:41,270 --> 01:12:43,730 If I'd been alone, I don't know what would have happened. 887 01:12:45,650 --> 01:12:46,670 Can we just get out of here? 888 01:12:47,010 --> 01:12:48,830 Fine, I'll get the car. Stay with Emma. 889 01:13:13,640 --> 01:13:17,940 I'd really like to stay here with you, but I have to be at the construction 890 01:13:17,940 --> 01:13:18,779 in an hour. 891 01:13:18,780 --> 01:13:19,860 The inspector's coming. 892 01:13:23,660 --> 01:13:24,800 Are you feeling okay? 893 01:13:26,180 --> 01:13:27,180 Yeah. 894 01:13:28,780 --> 01:13:32,900 You know, Sydney, I said that you wish you'd come to our wedding. 895 01:13:36,320 --> 01:13:40,320 Emma, you are a magician, but I don't think it would have changed a thing. 896 01:13:42,120 --> 01:13:43,180 After all this... 897 01:13:43,420 --> 01:13:45,440 How can you not see that she is not the problem? 898 01:13:46,740 --> 01:13:47,740 You are. 899 01:13:48,260 --> 01:13:49,260 You and Lynn. 900 01:13:58,660 --> 01:13:59,660 Hello. 901 01:14:00,320 --> 01:14:01,320 Yes, it is. 902 01:14:06,840 --> 01:14:07,840 Okay. 903 01:14:13,580 --> 01:14:14,580 Okay, I'll be there right away. 904 01:14:16,020 --> 01:14:17,380 Thank you for calling. 905 01:14:19,080 --> 01:14:20,080 Ben? 906 01:14:22,280 --> 01:14:23,280 It's Dad. 907 01:14:56,650 --> 01:14:58,910 It's just what you do. 908 01:16:53,650 --> 01:16:54,650 Thanks for coming, Len. 909 01:16:56,830 --> 01:16:58,810 You mean in spite of the fact that you didn't invite me? 910 01:16:59,750 --> 01:17:01,090 I'm sorry. I wasn't thinking. 911 01:17:01,810 --> 01:17:02,870 I didn't expect you to. 912 01:17:04,110 --> 01:17:06,450 You know, for a long time, he was dad to me, too. 913 01:17:06,930 --> 01:17:08,370 Don't start, okay? Not today. 914 01:17:09,270 --> 01:17:10,470 I didn't mean anything by it. 915 01:17:10,710 --> 01:17:12,450 Sure you did. You meant that I'm not really family. 916 01:17:14,050 --> 01:17:15,290 I might as well take Cindy home. 917 01:17:16,070 --> 01:17:17,070 It'll save me a drive. 918 01:17:17,670 --> 01:17:19,790 Oh, no. She doesn't need to leave yet. 919 01:17:20,450 --> 01:17:22,490 Yeah, she does. You got a lot on your plate now? 920 01:17:23,640 --> 01:17:24,640 Visit's over. 921 01:17:24,700 --> 01:17:25,940 Fine, you want to take it? Go ahead. 922 01:17:26,520 --> 01:17:27,520 Ben? 923 01:17:28,500 --> 01:17:29,500 Hey. 924 01:17:30,540 --> 01:17:31,540 Remember me? 925 01:17:32,080 --> 01:17:35,320 Is anybody going to ask me what I want? The news is between your father and me. 926 01:17:35,540 --> 01:17:36,540 No! 927 01:17:36,560 --> 01:17:37,660 No, it's not! 928 01:17:38,620 --> 01:17:41,480 God, nobody asked me anything in my entire life! 929 01:17:41,880 --> 01:17:42,880 That's not true. 930 01:17:42,940 --> 01:17:43,940 This isn't about you, Sydney. 931 01:17:44,020 --> 01:17:45,020 No! 932 01:17:56,680 --> 01:17:57,680 10 years ago. 933 01:18:30,410 --> 01:18:31,410 Yeah, I think we did. 934 01:18:33,170 --> 01:18:34,170 Oh, God. 935 01:18:38,210 --> 01:18:45,070 Maybe it's not too late to start asking Sidney what Sidney feels about 936 01:18:45,070 --> 01:18:45,889 her life. 937 01:18:45,890 --> 01:18:49,670 Give her back some sense of control. Control over what? We're already 938 01:18:49,810 --> 01:18:50,688 It's history. 939 01:18:50,690 --> 01:18:53,110 Just hear me out. I've been reading a lot. 940 01:18:53,350 --> 01:18:55,870 And I read this book about ceremonies. 941 01:18:56,330 --> 01:18:59,190 Your father's funeral was so beautiful. 942 01:19:00,270 --> 01:19:03,790 We all got to say goodbye and pay him tribute and express our feelings. 943 01:19:06,010 --> 01:19:09,130 Well, isn't the end of a marriage kind of like a death? 944 01:19:11,690 --> 01:19:12,690 Yes. 945 01:19:14,470 --> 01:19:17,870 So I was thinking we could have a ceremony. 946 01:19:19,590 --> 01:19:20,990 A funeral for a marriage. 947 01:19:21,730 --> 01:19:23,890 That's morbid. Listen, listen. 948 01:19:24,230 --> 01:19:27,930 This is not about your divorce. This is about your marriage. It's about... 949 01:19:28,840 --> 01:19:32,280 Letting your daughter see that her parents used to be in love once. 950 01:19:33,220 --> 01:19:34,640 That she came from love. 951 01:19:37,580 --> 01:19:39,040 You did love each other, right? 952 01:19:42,340 --> 01:19:43,340 Yes, we did. 953 01:19:46,420 --> 01:19:48,300 Your husband was my first love. 954 01:19:55,440 --> 01:19:57,180 Don't you think your daughter needs to hear this? 955 01:20:03,690 --> 01:20:04,870 Why don't you stay overnight, Lynn? 956 01:20:05,950 --> 01:20:08,370 I can book you a room at the inn. It's only a couple miles away. 957 01:20:09,730 --> 01:20:10,730 You can think about it. 958 01:20:13,490 --> 01:20:18,210 I'll stay the night. 959 01:20:19,450 --> 01:20:23,290 But I... I don't know about the rent. 960 01:20:45,680 --> 01:20:46,519 Morning, Lynn. 961 01:20:46,520 --> 01:20:47,520 Good morning. 962 01:20:49,140 --> 01:20:50,140 Did you sleep well? 963 01:20:51,220 --> 01:20:52,960 I didn't sleep at all. Me either. 964 01:20:54,600 --> 01:20:57,200 If Sidney wants to do this ceremony thing, I'm willing. 965 01:20:58,000 --> 01:20:59,480 Okay. Me too. 966 01:21:01,280 --> 01:21:02,280 Come on in. 967 01:21:05,320 --> 01:21:06,320 Can I ask you a question? 968 01:21:09,280 --> 01:21:10,380 We could have it in the backyard. 969 01:21:10,700 --> 01:21:12,580 Yeah, that would be beautiful up on a lake. 970 01:21:13,040 --> 01:21:14,380 I think your dad would like that. 971 01:21:16,270 --> 01:21:17,270 Well, isn't this cozy? 972 01:21:18,090 --> 01:21:19,210 Come and join us. 973 01:21:20,090 --> 01:21:21,270 I think I'll come. 974 01:21:21,990 --> 01:21:23,150 One run for Dubai. 975 01:21:23,430 --> 01:21:27,810 Oh, really? Well, that's the first. You know how people have these ceremonies 976 01:21:27,810 --> 01:21:31,470 for a lot of rites of passage, like birth, death, wedding? 977 01:21:31,990 --> 01:21:38,670 Yeah. Your dad and I, we wanted, if you wanted, to do some sort of 978 01:21:38,670 --> 01:21:40,230 divorce ceremony. 979 01:21:42,050 --> 01:21:43,050 A what? 980 01:21:43,920 --> 01:21:46,060 You said you weren't included, and you were right. 981 01:21:46,520 --> 01:21:49,500 So we want to do it as a family. 982 01:21:51,740 --> 01:21:54,600 This is weird. Really weird. 983 01:21:55,020 --> 01:21:58,320 Cindy, just give it a chance, okay? 984 01:21:59,580 --> 01:22:00,580 Please. 985 01:22:13,350 --> 01:22:19,850 Your dad and I, we want you to know that you had parents who loved each other 986 01:22:19,850 --> 01:22:23,030 and respected each other. 987 01:22:23,710 --> 01:22:25,730 And we really did think it would last forever. 988 01:22:28,430 --> 01:22:29,650 Why are you telling me this? 989 01:22:30,290 --> 01:22:31,850 Because we thought you should know. 990 01:22:33,210 --> 01:22:37,750 And we're so, so sorry that we hurt you. 991 01:22:38,770 --> 01:22:40,810 It's the last thing in the world we wanted to do, sweetheart. 992 01:23:24,680 --> 01:23:28,040 We're here today to honor the memory of our marriage. 993 01:23:29,960 --> 01:23:34,580 We're standing here in front of the people we love most in the world to 994 01:23:34,580 --> 01:23:35,700 the years we spent together. 995 01:23:36,400 --> 01:23:41,560 To honor the love that once was and the amazing product of that love. 996 01:23:45,400 --> 01:23:49,480 Lynn, you were my inspiration. 997 01:23:51,620 --> 01:23:52,920 Your faith in me 998 01:23:53,740 --> 01:23:56,920 gave me the courage to challenge the world. 999 01:23:59,720 --> 01:24:03,540 Ben, you made me see myself the way you saw me. 1000 01:24:04,700 --> 01:24:06,400 Beautiful and exceptional. 1001 01:24:07,620 --> 01:24:08,820 You gave me wings. 1002 01:24:11,380 --> 01:24:13,640 You are the mother of my child. 1003 01:24:14,720 --> 01:24:18,460 For this, I will always have you in my heart. 1004 01:24:19,040 --> 01:24:20,600 You're the father of my child. 1005 01:24:22,320 --> 01:24:24,620 For this, I will always have you in my heart. 1006 01:24:29,340 --> 01:24:32,760 Sidney, I have something for you. 1007 01:24:33,380 --> 01:24:36,460 Most people are lucky to have one perfect memory in their life. 1008 01:24:37,860 --> 01:24:38,860 This one's mine. 1009 01:25:01,870 --> 01:25:02,870 I love you too. 1010 01:25:03,150 --> 01:25:06,390 Well, I think this occasion deserves a picture. 1011 01:25:06,970 --> 01:25:07,929 That's right. 1012 01:25:07,930 --> 01:25:08,970 Everybody get together. 1013 01:25:09,210 --> 01:25:10,210 Come on, Lynn. 1014 01:25:11,530 --> 01:25:13,990 Ready? Everyone get your heads together. 1015 01:25:14,850 --> 01:25:18,950 Time can't go backwards. 1016 01:25:19,210 --> 01:25:20,148 That's true. 1017 01:25:20,150 --> 01:25:21,810 We can't change what's already happened. 1018 01:25:22,070 --> 01:25:23,990 But we can change everything else. 1019 01:25:24,250 --> 01:25:25,490 My parents showed me that. 1020 01:25:25,850 --> 01:25:27,810 My parents and Emma. 1021 01:25:29,000 --> 01:25:30,000 Oh, that's great. 1022 01:25:30,020 --> 01:25:31,020 I look good. 1023 01:26:07,720 --> 01:26:11,520 A million souls behind a wall. 1024 01:26:12,160 --> 01:26:15,580 A little light transpires. 1025 01:26:17,320 --> 01:26:21,600 I can't explain the loneliness. 1026 01:26:23,620 --> 01:26:26,020 Everything's on fire. 1027 01:26:27,340 --> 01:26:32,340 I'm slipping away again and again. 1028 01:26:33,000 --> 01:26:35,000 But nothing really matters. 1029 01:26:52,520 --> 01:26:53,520 I just breathe. 1030 01:26:55,580 --> 01:26:58,540 I just breathe. 1031 01:26:59,700 --> 01:27:03,780 I just breathe. 1032 01:27:04,620 --> 01:27:05,620 I just breathe. 1033 01:27:08,240 --> 01:27:14,240 A million souls behind a wall. 1034 01:27:14,860 --> 01:27:18,280 A little light transpires. 1035 01:27:20,020 --> 01:27:21,420 I can. 1036 01:27:21,900 --> 01:27:22,900 Bye. 72126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.