All language subtitles for Invincible.2021.S04E01.1080p.WEB.H264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,713 --> 00:00:05,214 Are you working with D.A. Sinclair? 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,841 He can't fix his mistakes 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,092 in prison, Mark. 4 00:00:08,175 --> 00:00:09,885 I will never work 5 00:00:09,969 --> 00:00:10,928 for you again. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,972 We can just leave. 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,515 So are we dating or what? 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,517 Didn't you listen to anything Mom or I said? 9 00:00:16,600 --> 00:00:18,310 We don't kill! 10 00:00:18,394 --> 00:00:20,563 No de-aging detected. 11 00:00:20,646 --> 00:00:21,939 Thank you! 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,023 Uh... 13 00:00:23,107 --> 00:00:24,650 - You're back! - My sister 14 00:00:24,734 --> 00:00:25,860 and niece are dead. 15 00:00:25,943 --> 00:00:28,654 My wife and child are dead. 16 00:00:28,738 --> 00:00:30,114 All because of you. 17 00:00:31,115 --> 00:00:33,826 I'm not crazy, right? There was a thing between us? 18 00:00:33,909 --> 00:00:35,369 I'm quitting, Rex. 19 00:00:35,453 --> 00:00:39,999 The Viltrumite campaign has become the scourge of the galaxy. 20 00:00:40,082 --> 00:00:42,626 We stand united against it. 21 00:00:42,710 --> 00:00:46,172 Who possesses the courage to dare free 22 00:00:46,255 --> 00:00:47,590 Battle Beast? 23 00:00:47,673 --> 00:00:49,508 Goodbye, my friend. 24 00:00:49,592 --> 00:00:51,594 It's not your time to die yet, pal. 25 00:00:51,677 --> 00:00:52,887 Did you guys do this? 26 00:00:52,970 --> 00:00:55,973 There are fewer than 50 pure-blooded Viltrumites 27 00:00:56,056 --> 00:00:57,600 left in the universe. 28 00:00:57,683 --> 00:01:00,352 Go! Destroy everything in your path. 29 00:01:00,436 --> 00:01:02,146 You're out of shit to explode. 30 00:01:02,229 --> 00:01:04,523 I've got my entire 31 00:01:04,607 --> 00:01:05,483 skeleton, 32 00:01:05,566 --> 00:01:06,442 dickhead. 33 00:01:06,525 --> 00:01:08,277 You've given me no choice. 34 00:01:08,360 --> 00:01:10,237 Truer words. 35 00:01:10,321 --> 00:01:12,573 You were given orders. 36 00:01:12,656 --> 00:01:17,745 And yet I find this planet unprepared for the arrival of our Viltrum empire. 37 00:01:17,828 --> 00:01:18,746 Eve! 38 00:01:18,829 --> 00:01:19,955 Please! 39 00:01:22,041 --> 00:01:24,460 To honor my friend, 40 00:01:24,543 --> 00:01:26,462 I am changing my name 41 00:01:26,545 --> 00:01:28,714 from Rudy to Rex. 42 00:01:28,798 --> 00:01:31,217 I'm done. I've given this world enough. 43 00:01:32,343 --> 00:01:34,011 I don't think I'll ever get used to that. 44 00:01:34,094 --> 00:01:35,888 Is this really a wise decision? 45 00:01:35,971 --> 00:01:37,973 We don't have a choice, Donald. 46 00:01:38,057 --> 00:01:40,434 So if anyone else ever puts my family 47 00:01:40,518 --> 00:01:42,812 or anyone I love at risk, 48 00:01:42,895 --> 00:01:45,231 I won't hesitate to kill them. 49 00:02:02,248 --> 00:02:07,253 ♪ I'll meet you at the divide ♪ 50 00:02:07,336 --> 00:02:11,799 ♪ to break the spell ♪ 51 00:02:15,761 --> 00:02:20,933 ♪ A point where two worlds collide ♪ 52 00:02:21,016 --> 00:02:25,104 ♪ Yeah, we'll rebel ♪ 53 00:02:28,566 --> 00:02:32,069 ♪ And we run and we run and we run and we run ♪ 54 00:02:32,152 --> 00:02:35,656 ♪ and we run and we run and we run ♪ 55 00:02:35,739 --> 00:02:40,870 ♪ until we break through ♪ 56 00:02:40,953 --> 00:02:46,166 ♪ If I get high ♪ 57 00:02:46,250 --> 00:02:48,294 ♪ enough ♪ 58 00:02:48,377 --> 00:02:53,966 ♪ If I get high enough ♪ 59 00:02:54,049 --> 00:02:58,262 ♪ will I see you again? ♪ 60 00:03:04,143 --> 00:03:08,981 ♪ I fill my lungs every night ♪ 61 00:03:09,064 --> 00:03:13,611 ♪ Not long to wait ♪ 62 00:03:17,907 --> 00:03:22,870 ♪ And if I do this thing right ♪ 63 00:03:22,953 --> 00:03:28,584 ♪ I dream of our escape ♪ 64 00:03:29,585 --> 00:03:32,630 ♪ Oh, and we run and we run ♪ 65 00:03:32,713 --> 00:03:34,757 ♪ and we run and we run and we run ♪ 66 00:03:34,840 --> 00:03:37,760 ♪ and we run and we run ♪ 67 00:03:37,843 --> 00:03:43,349 ♪ until we break through ♪ 68 00:03:43,432 --> 00:03:49,688 ♪ If I get high enough ♪ 69 00:03:50,814 --> 00:03:54,401 ♪ If I get high ♪ 70 00:03:54,485 --> 00:03:55,486 ♪ enough ♪ 71 00:03:55,569 --> 00:04:00,157 ♪ will I see you again? ♪ 72 00:04:02,785 --> 00:04:08,207 ♪ Will I see you again? ♪ 73 00:04:10,626 --> 00:04:16,924 ♪ If I get high ♪ 74 00:04:17,007 --> 00:04:18,384 ♪ If I get ♪ 75 00:04:18,467 --> 00:04:23,681 ♪ high ♪ 76 00:04:23,764 --> 00:04:30,354 ♪ If I get high ♪ 77 00:04:39,279 --> 00:04:42,157 ♪ And we run and we run and we run ♪ 78 00:04:42,241 --> 00:04:45,244 ♪ and we run and we run and we run and we run ♪ 79 00:04:45,327 --> 00:04:51,750 ♪ until we break through ♪ 80 00:04:52,751 --> 00:04:55,796 ♪ Oh, and we run and we run and we run ♪ 81 00:04:55,879 --> 00:04:57,840 ♪ and we run and we run and we run ♪ 82 00:04:57,923 --> 00:04:59,299 ♪ and we run ♪ 83 00:04:59,383 --> 00:05:05,556 ♪ until we break through ♪ 84 00:05:05,639 --> 00:05:10,686 ♪ Oh, and we run and we run and we run and we run ♪ 85 00:05:10,769 --> 00:05:13,897 ♪ and we run and we run and we run ♪ 86 00:05:43,844 --> 00:05:46,430 The world really knows how to kick us when we're down. 87 00:05:50,267 --> 00:05:51,602 Sir, it's late. 88 00:05:51,685 --> 00:05:53,645 Why don't you let me take it from here? 89 00:05:55,105 --> 00:05:57,274 Yeah. Okay. 90 00:05:57,357 --> 00:05:58,901 If anything big happens... 91 00:05:58,984 --> 00:06:00,277 I'll come get you. 92 00:06:00,360 --> 00:06:01,695 Like always. 93 00:06:01,779 --> 00:06:03,947 The planet's in your hands, Donald. 94 00:06:05,282 --> 00:06:07,409 I'll try not to break it, sir. 95 00:07:14,726 --> 00:07:15,811 Hey. 96 00:07:16,895 --> 00:07:18,605 Sup? 97 00:07:20,399 --> 00:07:22,192 Someone spotted Furnace downtown. 98 00:07:22,276 --> 00:07:25,821 We got to go stop him before he sets something on fire. 99 00:07:25,904 --> 00:07:27,698 I just got home. 100 00:07:27,781 --> 00:07:29,867 Yeah. So did I. 101 00:07:29,950 --> 00:07:32,077 So let someone else do it. 102 00:07:33,162 --> 00:07:34,454 Hey, what the hell?! 103 00:07:34,538 --> 00:07:37,499 Just a few months ago, you were begging me to let you fight this guy. 104 00:07:37,583 --> 00:07:40,210 I've been out fighting guys all day. 105 00:07:41,628 --> 00:07:43,380 Yeah, well, there's one more. 106 00:07:43,463 --> 00:07:45,924 There's always one more. 107 00:07:46,008 --> 00:07:48,594 Just because Furnace escaped doesn't mean we have to stop him. 108 00:07:48,677 --> 00:07:50,512 There's other people helping, too. 109 00:07:50,596 --> 00:07:52,598 It's bad out there, Oliver. 110 00:07:52,681 --> 00:07:54,600 And a lot of heroes are gone. 111 00:07:54,683 --> 00:07:55,934 I know. 112 00:07:57,019 --> 00:07:58,395 Then get up. 113 00:08:00,063 --> 00:08:01,607 It's not my fault everything sucks. 114 00:08:01,690 --> 00:08:02,774 What did you say? 115 00:08:02,858 --> 00:08:03,859 Boys? 116 00:08:03,942 --> 00:08:05,277 Everything all right? 117 00:08:05,360 --> 00:08:09,323 I just want to play my game and go to sleep. 118 00:08:09,406 --> 00:08:10,532 Fine. 119 00:08:10,616 --> 00:08:12,451 I'll handle Furnace alone. 120 00:08:14,828 --> 00:08:15,913 Great. 121 00:08:19,666 --> 00:08:21,043 Mark. 122 00:08:22,211 --> 00:08:24,755 Oliver's been helping every day. 123 00:08:24,838 --> 00:08:26,131 I know. 124 00:08:26,215 --> 00:08:27,466 I just... 125 00:08:29,676 --> 00:08:32,095 You're both doing so much. 126 00:08:32,179 --> 00:08:33,597 Take a night off. 127 00:08:35,557 --> 00:08:38,060 You don't see the way people look at me out there. 128 00:08:40,312 --> 00:08:42,022 So I don't get to be tired. 129 00:08:42,105 --> 00:08:43,941 Or take a night off. 130 00:08:44,024 --> 00:08:45,108 And neither does-- 131 00:08:51,198 --> 00:08:53,575 Everyone, gather round. 132 00:08:53,659 --> 00:08:56,745 You've all been working together for the last few months, 133 00:08:56,828 --> 00:08:59,081 so why don't we make it official? 134 00:08:59,164 --> 00:09:01,792 You want us to rejoin the Guardians? 135 00:09:01,875 --> 00:09:03,335 It just makes sense, Rudy-- 136 00:09:03,418 --> 00:09:04,628 uh... 137 00:09:04,711 --> 00:09:05,712 Rex. 138 00:09:05,796 --> 00:09:08,006 We left for a reason. 139 00:09:08,090 --> 00:09:09,633 What you did to Mark-- 140 00:09:09,716 --> 00:09:12,219 Was a precaution I had to take. 141 00:09:12,302 --> 00:09:14,179 We've worked things out since then. 142 00:09:14,263 --> 00:09:18,141 How do we know you don't have plans to take us down, too, if we step out of line? 143 00:09:18,225 --> 00:09:20,352 He does have those plans. 144 00:09:23,355 --> 00:09:25,774 Look, I need you all on the team. 145 00:09:25,857 --> 00:09:27,567 Not just because we do more good together 146 00:09:27,651 --> 00:09:31,280 but because we need to show the world that, even after everything that happened, 147 00:09:31,363 --> 00:09:33,907 the Guardians are still here, 148 00:09:33,991 --> 00:09:36,493 fighting to keep everyone safe. 149 00:09:37,828 --> 00:09:40,998 If you don't trust him, trust me. 150 00:09:41,081 --> 00:09:43,417 Cecil pulls any of that shit again, 151 00:09:43,500 --> 00:09:44,710 we'll all take care of it. 152 00:09:44,793 --> 00:09:46,003 Together. 153 00:09:46,086 --> 00:09:47,337 We will? 154 00:09:47,421 --> 00:09:49,506 I mean, we will. 155 00:09:49,589 --> 00:09:51,174 There you go. 156 00:09:51,258 --> 00:09:53,218 We accept your offer. 157 00:09:53,302 --> 00:09:55,554 With a fat salary increase. 158 00:09:55,637 --> 00:09:58,181 But the minute something smells off, 159 00:09:58,265 --> 00:10:00,017 we are gone. 160 00:10:00,100 --> 00:10:01,184 Done. 161 00:10:01,268 --> 00:10:03,145 My people will help you move back in. 162 00:10:03,228 --> 00:10:05,147 Brit will remain as team leader. 163 00:10:06,231 --> 00:10:07,649 Cecil. 164 00:10:07,733 --> 00:10:12,237 I agree that Brit's combat experience made him an excellent field commander. 165 00:10:12,321 --> 00:10:13,447 B-But... 166 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 Oh, don't hold back because I'm in the room, champ. 167 00:10:18,035 --> 00:10:22,914 I believe a more strategic and preemptive approach to leadership is now needed, 168 00:10:22,998 --> 00:10:25,167 making me the logical choice. 169 00:10:25,250 --> 00:10:27,753 - My intellect combined with-- - No. 170 00:10:30,964 --> 00:10:33,759 Cecil, I don't think you're-- 171 00:10:33,842 --> 00:10:36,386 You walked away from the Guardians. 172 00:10:36,470 --> 00:10:38,472 There are consequences to that. 173 00:10:38,555 --> 00:10:40,557 Earn my trust again and... 174 00:10:40,640 --> 00:10:42,476 maybe we can talk. 175 00:10:58,617 --> 00:10:59,618 All right, we got to clear 176 00:10:59,701 --> 00:11:01,828 all this debris over here and-- Oh. 177 00:11:01,912 --> 00:11:03,163 Hey. 178 00:11:03,246 --> 00:11:06,166 Did you guys request an assist from Invincible? 179 00:11:07,417 --> 00:11:09,252 Uh, no. 180 00:11:09,336 --> 00:11:10,712 They didn't call 181 00:11:10,796 --> 00:11:12,255 for you. I did. 182 00:11:13,340 --> 00:11:17,177 First, let me thank you, Invincible. 183 00:11:17,260 --> 00:11:20,138 Your war cost so many lives. 184 00:11:20,222 --> 00:11:22,849 I know you think that's a tragedy, 185 00:11:22,933 --> 00:11:24,935 but you're wrong. 186 00:11:25,018 --> 00:11:26,895 What? Wh-Who are you? 187 00:11:26,978 --> 00:11:29,106 What do you want? 188 00:11:29,189 --> 00:11:32,526 Our planet is overburdened and dying. 189 00:11:32,609 --> 00:11:34,986 We're choking on our own filth, 190 00:11:35,070 --> 00:11:40,659 stupidly breeding like rabbits as we stumble towards extinction. 191 00:11:40,742 --> 00:11:42,452 But you... 192 00:11:42,536 --> 00:11:45,747 you gave us what no one else could-- 193 00:11:45,831 --> 00:11:48,208 a chance at a better future. 194 00:11:48,291 --> 00:11:51,461 Fewer mouths to feed. 195 00:11:53,088 --> 00:11:54,381 Go to hell. 196 00:11:54,464 --> 00:11:57,968 If only you stopped there. 197 00:11:58,051 --> 00:12:01,430 But you have to make up for your mistakes, don't you? 198 00:12:01,513 --> 00:12:04,808 Push that needle back into the black, 199 00:12:04,891 --> 00:12:06,977 no matter what it takes. 200 00:12:08,061 --> 00:12:09,729 You're gonna ruin everything. 201 00:12:11,565 --> 00:12:14,818 Which is why you need to die. 202 00:12:17,112 --> 00:12:20,824 Every life you and your friends save today... 203 00:12:23,869 --> 00:12:25,579 ...is ten lost tomorrow. 204 00:12:39,676 --> 00:12:44,389 You think I picked this moment by accident? 205 00:13:00,697 --> 00:13:02,449 Looks like you picked wrong. 206 00:13:06,745 --> 00:13:08,497 Come on. 207 00:14:10,934 --> 00:14:13,979 Oh, God! Plea-Please don't hurt me! Please! 208 00:14:14,062 --> 00:14:15,188 It is-- It's not my fault! 209 00:14:16,815 --> 00:14:17,691 What just happened? 210 00:14:17,774 --> 00:14:19,025 Where's the dinosaur? 211 00:14:19,109 --> 00:14:22,070 It's me, man! It's me! But, like... 212 00:14:22,153 --> 00:14:23,822 it's also not me. 213 00:14:23,905 --> 00:14:25,574 What are you talking about? 214 00:14:25,657 --> 00:14:26,658 It takes over. 215 00:14:26,741 --> 00:14:29,035 I wake up and it's done all this terrible stuff. 216 00:14:29,119 --> 00:14:31,538 It's killing people. 217 00:14:31,621 --> 00:14:33,039 You got to help me. 218 00:14:36,793 --> 00:14:37,961 Come on, man! 219 00:14:38,044 --> 00:14:40,380 I said it wasn't my fault. 220 00:14:40,463 --> 00:14:42,507 Please, it takes over. 221 00:14:42,591 --> 00:14:44,467 It takes over. 222 00:14:45,635 --> 00:14:46,636 Invincible. 223 00:15:02,611 --> 00:15:06,114 This guy turns into a dinosaur with some stupid ideas about saving the planet. 224 00:15:07,282 --> 00:15:08,575 Oh, my God. 225 00:15:08,658 --> 00:15:09,826 Hmm. 226 00:15:09,909 --> 00:15:11,620 We'll bring him in. 227 00:15:13,455 --> 00:15:16,041 Mark, is everything all right? 228 00:15:17,208 --> 00:15:18,793 What do you think? 229 00:15:25,717 --> 00:15:27,677 That's correct. 230 00:15:27,761 --> 00:15:29,596 Yes, it's included. 231 00:15:29,679 --> 00:15:31,681 Twenty-four-seven response. 232 00:15:31,765 --> 00:15:32,932 It's all in the contract. 233 00:15:33,016 --> 00:15:35,393 I'll email the paperwork tomorrow. 234 00:15:36,394 --> 00:15:38,980 Thank you for choosing Invincible Inc. 235 00:15:40,148 --> 00:15:42,317 Got another new client. 236 00:15:42,400 --> 00:15:43,818 What? 237 00:15:43,902 --> 00:15:47,197 Uh, it still feels weird taking people's money. 238 00:15:47,280 --> 00:15:48,990 We're not taking people's money, Mark. 239 00:15:49,074 --> 00:15:50,659 We're taking corporations' money. 240 00:15:50,742 --> 00:15:53,328 And we're donating all of it, just like you wanted. 241 00:15:53,411 --> 00:15:55,705 Yeah, I guess. 242 00:15:56,706 --> 00:15:58,083 What's up? 243 00:15:59,167 --> 00:16:00,210 Nothing. 244 00:16:00,293 --> 00:16:01,920 I just... 245 00:16:02,003 --> 00:16:03,797 had a weird day. 246 00:16:06,132 --> 00:16:09,511 Well, it's about to get a lot weirder. 247 00:16:39,124 --> 00:16:41,209 So, um, Mr. Wilkins... 248 00:16:41,292 --> 00:16:44,713 Eve tells me you work in the furniture business. 249 00:16:44,796 --> 00:16:46,005 Yeah, well, 250 00:16:46,089 --> 00:16:49,843 I lost my job after the head office got demolished. 251 00:16:49,926 --> 00:16:52,220 In Chicago. 252 00:16:54,222 --> 00:16:55,890 Dad. 253 00:16:55,974 --> 00:16:57,183 Oh, wait. 254 00:16:57,267 --> 00:16:58,476 You already know this. 255 00:16:58,560 --> 00:17:02,647 Since... you were the wrecking ball that took them down. 256 00:17:02,731 --> 00:17:03,690 Dad. 257 00:17:03,773 --> 00:17:05,608 We all know your boyfriend's history. 258 00:17:05,692 --> 00:17:09,195 No need to beat around the bush, is there, Mark? 259 00:17:10,280 --> 00:17:11,573 I guess not. 260 00:17:13,158 --> 00:17:16,077 We are two seconds from leaving. 261 00:17:16,161 --> 00:17:17,662 Samantha. 262 00:17:17,746 --> 00:17:18,747 It's okay. 263 00:17:18,830 --> 00:17:19,914 You promised. 264 00:17:19,998 --> 00:17:22,542 It's not a crime to look out for your daughter. 265 00:17:22,625 --> 00:17:27,672 Especially when her boyfriend's got a history like yours. 266 00:17:27,756 --> 00:17:29,257 Mm-hmm. 267 00:17:29,340 --> 00:17:31,176 Hmm. 268 00:17:32,260 --> 00:17:34,262 These green beans are incredible, Mrs. Wilkins. 269 00:17:34,345 --> 00:17:35,847 What do you, um... 270 00:17:35,930 --> 00:17:37,682 wh-what do you put on them? 271 00:17:42,604 --> 00:17:44,522 Here, let me help. 272 00:18:03,166 --> 00:18:04,751 Hmm? 273 00:18:04,834 --> 00:18:05,919 Oh, uh... 274 00:18:06,002 --> 00:18:07,086 no, thanks. 275 00:18:08,171 --> 00:18:10,173 Don't smoke, huh? 276 00:18:14,511 --> 00:18:17,180 She's still my little girl, you know. 277 00:18:17,263 --> 00:18:20,350 You'll get it when you have kids of your own someday. 278 00:18:21,351 --> 00:18:25,063 You... can have kids, right? 279 00:18:25,146 --> 00:18:27,524 Uh... I think so. 280 00:18:32,987 --> 00:18:35,615 So, you care about Samantha. 281 00:18:35,698 --> 00:18:36,950 More than anything. 282 00:18:37,033 --> 00:18:38,284 Hmm. 283 00:18:38,368 --> 00:18:41,496 I hate that she's one of you people. 284 00:18:41,579 --> 00:18:42,872 But I got to admit, 285 00:18:42,956 --> 00:18:44,457 she's made of steel. 286 00:18:44,541 --> 00:18:48,628 Been in a ton of scraps and always comes out on top. 287 00:18:48,711 --> 00:18:50,797 Guess she gets it from me. 288 00:18:51,881 --> 00:18:53,341 Until now. 289 00:18:54,592 --> 00:18:55,718 What do you mean? 290 00:18:55,802 --> 00:18:57,637 You saw her in the hospital. 291 00:18:57,720 --> 00:18:59,931 Broken legs, broken face. 292 00:19:00,014 --> 00:19:01,474 In a coma. 293 00:19:01,558 --> 00:19:04,727 All thanks to one of your friends. 294 00:19:04,811 --> 00:19:06,396 They weren't my friends. 295 00:19:06,479 --> 00:19:10,233 She wasn't even better before she had to go back out there to save your ass 296 00:19:10,316 --> 00:19:12,986 and got torn in half by that maniac. 297 00:19:13,069 --> 00:19:15,363 That-that wasn't... 298 00:19:19,993 --> 00:19:21,578 That wasn't my fault. 299 00:19:23,371 --> 00:19:24,497 Maybe. 300 00:19:24,581 --> 00:19:27,041 What I'm saying is, 301 00:19:27,125 --> 00:19:29,752 the only two times Samantha's almost died 302 00:19:29,836 --> 00:19:32,005 has been because of you. 303 00:19:34,257 --> 00:19:36,342 If you really care for her, 304 00:19:36,426 --> 00:19:38,428 maybe think about that. 305 00:19:52,150 --> 00:19:54,402 Mark seems very taken with you. 306 00:19:54,485 --> 00:19:55,820 I hope so. 307 00:19:55,904 --> 00:19:57,614 Otherwise I'm making a big mistake. 308 00:19:57,697 --> 00:20:00,533 Oh, Samantha, don't talk that way. 309 00:20:00,617 --> 00:20:02,493 I'm happy for you. 310 00:20:02,577 --> 00:20:05,622 Not everyone is lucky enough to find somebody so special. 311 00:20:05,705 --> 00:20:10,251 Sometimes good enough has to be, well, good enough. 312 00:20:10,335 --> 00:20:11,377 Wait. 313 00:20:11,461 --> 00:20:13,588 Who are we talking about now? 314 00:20:13,671 --> 00:20:15,798 Your father's a good provider and a good husband, 315 00:20:15,882 --> 00:20:19,093 even if he has his flaws, but, ooh, that's just life. 316 00:20:19,177 --> 00:20:21,095 You roll with the punches. 317 00:20:21,179 --> 00:20:23,723 I know how to roll with punches, Mom. 318 00:20:23,806 --> 00:20:25,475 What are you saying? 319 00:20:25,558 --> 00:20:27,810 Nothing. Nothing at all. 320 00:20:27,894 --> 00:20:31,606 Just, we'll see how it goes with Mark when you're older. 321 00:20:31,689 --> 00:20:33,775 When I'm older? Wait, what-- 322 00:20:33,858 --> 00:20:35,526 Betsy. Our show's on. 323 00:20:38,071 --> 00:20:39,614 Excuse me, dear. 324 00:20:49,958 --> 00:20:52,377 I told you we shouldn't have done this. 325 00:20:52,460 --> 00:20:55,088 Yeah, uh, you were right. 326 00:20:55,171 --> 00:20:57,507 It's okay. We can leave now. 327 00:20:57,590 --> 00:21:00,718 Oh, God, was my dad that bad? 328 00:21:00,802 --> 00:21:02,095 No. 329 00:21:02,178 --> 00:21:04,555 No, it's-it's not that. 330 00:21:05,598 --> 00:21:06,849 Then what? 331 00:21:06,933 --> 00:21:09,060 I, uh... 332 00:21:09,143 --> 00:21:11,312 I almost, um... 333 00:21:13,481 --> 00:21:16,025 This talking dinosaur attacked me, 334 00:21:16,109 --> 00:21:19,862 and it said what happened with the other me's, 335 00:21:19,946 --> 00:21:25,493 all the people who died, that it was good. 336 00:21:25,576 --> 00:21:27,328 And it wanted even more people to die 337 00:21:27,412 --> 00:21:30,164 because we're messing up the planet or something. 338 00:21:30,248 --> 00:21:31,874 And then... 339 00:21:33,292 --> 00:21:35,128 ...then it turned back into this normal guy, 340 00:21:35,211 --> 00:21:37,088 and he didn't know what was happening, 341 00:21:37,171 --> 00:21:40,091 but I-I, you know, I felt like I had to do something, 342 00:21:40,174 --> 00:21:42,844 in case it came back. 343 00:21:42,927 --> 00:21:44,137 The... 344 00:21:45,179 --> 00:21:46,931 Then the Guardians showed up and took him away 345 00:21:47,015 --> 00:21:48,558 before anything happened. 346 00:21:50,560 --> 00:21:52,520 Are you saying you were gonna kill him? 347 00:21:52,603 --> 00:21:54,272 No, I-I... 348 00:21:54,355 --> 00:21:55,648 I don't know. 349 00:21:56,649 --> 00:21:58,192 But your dad's right. 350 00:21:58,276 --> 00:22:00,862 Yeah, I can't keep letting people get hurt because of me. 351 00:22:00,945 --> 00:22:02,572 My dad is not right, Mark. 352 00:22:02,655 --> 00:22:05,033 He is never right. 353 00:22:05,116 --> 00:22:06,868 Uh, can we talk about it later? 354 00:22:06,951 --> 00:22:09,162 I-I, I'm just really tired. 355 00:22:12,832 --> 00:22:14,167 Here. 356 00:22:14,250 --> 00:22:15,668 Thanks. 357 00:22:16,669 --> 00:22:17,837 Uh... 358 00:22:17,920 --> 00:22:19,088 Ugh. 359 00:22:19,172 --> 00:22:20,798 What's wrong with it? 360 00:22:22,675 --> 00:22:24,594 Ugh. 361 00:22:24,677 --> 00:22:26,429 Sorry. 362 00:22:26,512 --> 00:22:28,598 My coffee's been terrible lately. 363 00:22:28,681 --> 00:22:30,099 I don't know what it is. 364 00:22:38,024 --> 00:22:40,943 Burger night and I'm missing it. 365 00:22:41,027 --> 00:22:43,404 You're making time and a half. 366 00:22:43,488 --> 00:22:46,032 - Dinner'll wait. - That's what you think. 367 00:22:46,115 --> 00:22:49,202 You don't have teenagers. Like a pack of wolves. 368 00:22:49,285 --> 00:22:52,914 Last time, Anna hid leftovers for me. They sniffed it out. 369 00:22:52,997 --> 00:22:55,124 Animals, I tell you. 370 00:22:55,208 --> 00:22:57,710 This way? 371 00:23:00,421 --> 00:23:02,131 Looks like it. 372 00:23:02,215 --> 00:23:04,884 Hey. Bet you 50 it's rats again. 373 00:23:04,967 --> 00:23:06,928 In this section? Nah. 374 00:23:07,011 --> 00:23:09,931 Got to be something bigger to clog these pipes. 375 00:23:10,014 --> 00:23:13,434 Oh, God, I hope it's not another fatberg. 376 00:23:14,477 --> 00:23:17,939 Actually, I haven't seen a single rat all night. 377 00:23:18,022 --> 00:23:21,609 Uh, they're usually swarming all through here. 378 00:23:21,692 --> 00:23:25,988 Ugh. Kids and their fucking urban exploring again. 379 00:23:27,281 --> 00:23:31,119 Hey, remind me to tell Doug to get down here with a welder, will you? 380 00:23:38,126 --> 00:23:40,336 Shit! 381 00:23:40,419 --> 00:23:42,171 What the hell was that? 382 00:23:42,255 --> 00:23:43,589 Eh, it's just a rat. 383 00:23:43,673 --> 00:23:46,134 The ones you swore weren't here. 384 00:23:46,217 --> 00:23:48,719 Uh, that didn't look like a rat. 385 00:23:50,346 --> 00:23:53,015 Okay, we're getting the fuck out of-- 386 00:23:54,684 --> 00:23:57,520 J-Jesus Christ. Burke! 387 00:23:57,603 --> 00:24:00,022 Uh, Burke? 388 00:24:02,650 --> 00:24:03,776 Oh, my God. 389 00:24:33,389 --> 00:24:35,808 It's time. 390 00:25:02,460 --> 00:25:04,295 Finally. 391 00:25:30,905 --> 00:25:33,908 Show me the source of all this power. 392 00:25:43,125 --> 00:25:44,335 Thank you. 393 00:25:55,680 --> 00:25:56,722 Hey. 394 00:25:56,806 --> 00:25:59,225 I just need breakfast first. 395 00:25:59,308 --> 00:26:01,644 Yeah, that's, that's not why I'm here. 396 00:26:01,727 --> 00:26:04,063 The other night... 397 00:26:04,146 --> 00:26:05,606 I'm sorry. 398 00:26:05,690 --> 00:26:08,943 I know you do a lot and I know we can't be out there all the time. 399 00:26:09,026 --> 00:26:11,279 It's okay. I get it. 400 00:26:11,362 --> 00:26:14,198 Yeah I... you know, I wish you didn't have to. 401 00:26:14,282 --> 00:26:16,909 You and Mom can't protect me from everything. 402 00:26:18,744 --> 00:26:21,330 Where, where is Mom, by the way? 403 00:26:22,748 --> 00:26:25,293 You really haven't been home a lot, have you? 404 00:26:28,337 --> 00:26:30,756 Come back to bed. 405 00:26:30,840 --> 00:26:32,800 Eh, I'm up. 406 00:26:32,883 --> 00:26:36,262 You know, I like to get an early start. 407 00:26:36,345 --> 00:26:38,723 Stay for breakfast, at least. 408 00:26:38,806 --> 00:26:43,561 I'm just not sure the boys should see me leaving. 409 00:26:45,730 --> 00:26:48,524 Uh, they know adults have sex, Paul. 410 00:26:48,607 --> 00:26:50,860 I mean, Mark and Eve? 411 00:26:50,943 --> 00:26:54,280 That kid should be a lot happier, let me put it that way. 412 00:26:54,363 --> 00:26:56,324 And Oliver thinks it's hilarious. 413 00:26:56,407 --> 00:26:57,825 They're fine. 414 00:26:59,118 --> 00:27:00,870 I really shouldn't. 415 00:27:00,953 --> 00:27:03,039 I'll make pancakes. 416 00:27:03,122 --> 00:27:04,915 Rain check? 417 00:27:04,999 --> 00:27:06,250 Mm. 418 00:27:07,251 --> 00:27:08,586 Fine. 419 00:27:08,669 --> 00:27:11,213 I'll see you tonight. 420 00:27:13,257 --> 00:27:14,175 Hey, Paul. 421 00:27:14,258 --> 00:27:15,509 Want some cereal? 422 00:27:16,510 --> 00:27:18,429 Oh. No, thanks. 423 00:27:18,512 --> 00:27:21,390 I, uh... was just leaving. 424 00:27:21,474 --> 00:27:23,726 Why are you being so weird? 425 00:27:23,809 --> 00:27:25,311 Oliver. 426 00:27:25,394 --> 00:27:27,813 Seriously, we-we don't mind you being here. 427 00:27:27,897 --> 00:27:31,275 Yeah, you and Mom make almost as much noise as Mark and Eve 428 00:27:31,359 --> 00:27:33,027 and I never say anything. 429 00:27:33,110 --> 00:27:34,945 Dude. 430 00:27:35,029 --> 00:27:36,655 Mark? 431 00:27:36,739 --> 00:27:38,074 Hey, Eve. 432 00:27:38,157 --> 00:27:40,076 We were just talking about you. 433 00:27:40,159 --> 00:27:41,660 What? 434 00:27:41,744 --> 00:27:43,329 It's Invincible Inc. 435 00:27:43,412 --> 00:27:46,207 Someone's attacking a power station upstate. 436 00:27:46,290 --> 00:27:47,583 Not sure who yet. 437 00:27:47,666 --> 00:27:49,752 She doesn't match anybody I've heard of. 438 00:27:49,835 --> 00:27:51,921 Okay. Let's go. 439 00:27:52,004 --> 00:27:53,756 I can come, too, if you want. 440 00:27:53,839 --> 00:27:55,383 We've already got plans this morning, Oliver, 441 00:27:55,466 --> 00:27:57,676 remember? 442 00:27:57,760 --> 00:28:00,221 Change your mind about those pancakes? 443 00:28:06,102 --> 00:28:08,604 Hmm? 444 00:28:09,647 --> 00:28:10,856 Hmm. 445 00:28:26,414 --> 00:28:29,250 Ugh. Oh, gross. 446 00:28:30,251 --> 00:28:32,837 Uh, anyone know what the hell this is? 447 00:29:02,533 --> 00:29:04,452 You will raise this machine's output 448 00:29:04,535 --> 00:29:06,495 to its maximum capacity now. 449 00:29:06,579 --> 00:29:08,956 I-I told you, 450 00:29:09,039 --> 00:29:11,000 it-it doesn't work like that. 451 00:29:11,083 --> 00:29:13,419 Make it work like that! 452 00:29:13,502 --> 00:29:16,297 You have so much power, 453 00:29:16,380 --> 00:29:20,468 I could sense your world light-years away. 454 00:29:20,551 --> 00:29:22,428 No, no, y-you don't understand. 455 00:29:22,511 --> 00:29:25,222 T-This plant powers half the coast. I-- 456 00:29:26,515 --> 00:29:29,810 Fine. I'll do it myself. 457 00:30:16,232 --> 00:30:19,902 Here. It's got pants and everything, just like you asked. 458 00:30:19,985 --> 00:30:21,195 Thanks, Art. 459 00:30:22,446 --> 00:30:25,241 That one's growing like a weed. 460 00:30:25,324 --> 00:30:26,700 Tell me about it. 461 00:30:26,784 --> 00:30:28,452 Yeah, I hear he's doing well, 462 00:30:28,536 --> 00:30:31,455 uh, even with everything that happened. 463 00:30:31,539 --> 00:30:33,499 He spent a week in the hospital. 464 00:30:33,582 --> 00:30:35,876 God knows it could have been much worse. 465 00:30:35,960 --> 00:30:38,462 Mom, check it out. 466 00:30:41,590 --> 00:30:42,800 Oh. 467 00:30:42,883 --> 00:30:46,762 I was, uh, gonna do a new symbol for him, but... 468 00:30:46,845 --> 00:30:49,515 he wanted to keep the old one. 469 00:30:49,598 --> 00:30:52,351 I know it started out as Dad's thing, 470 00:30:52,434 --> 00:30:54,687 but I fought all those Invincibles wearing it. 471 00:30:54,770 --> 00:30:57,022 I fought Conquest. 472 00:30:57,106 --> 00:30:58,482 I almost died. 473 00:31:00,484 --> 00:31:02,653 It's not his anymore. 474 00:31:02,736 --> 00:31:04,530 It's mine. 475 00:31:04,613 --> 00:31:07,575 That, uh, okay with you? 476 00:31:10,160 --> 00:31:12,204 This thing is ridiculous. 477 00:31:12,288 --> 00:31:15,207 It belongs in one of your circuses. 478 00:31:15,291 --> 00:31:19,044 The Immortal was a fool to suggest this craftsman. 479 00:31:19,128 --> 00:31:20,504 Hey, now. 480 00:31:20,588 --> 00:31:23,924 The Immortal sent you here because he's your friend. 481 00:31:24,008 --> 00:31:28,137 He knows dressing like other heroes will help people trust you. 482 00:31:28,220 --> 00:31:30,014 And it looks good. 483 00:31:31,015 --> 00:31:34,852 It does make my strength and power clear. 484 00:31:34,935 --> 00:31:37,938 Yes, it does. 485 00:31:39,940 --> 00:31:41,317 Mm. 486 00:31:42,818 --> 00:31:45,738 I spoke prematurely. This will do. 487 00:31:45,821 --> 00:31:48,324 Good. Glad to hear it. 488 00:31:48,407 --> 00:31:51,493 You should have seen what happened when Darkwing decided 489 00:31:51,577 --> 00:31:53,203 he didn't like his new costume. 490 00:31:53,287 --> 00:31:56,915 He wouldn't come out of his cave for a week... 491 00:31:59,168 --> 00:32:01,920 Oliver's more than his father's son. 492 00:32:02,004 --> 00:32:04,465 If he can pick his own battles, 493 00:32:04,548 --> 00:32:06,800 he can pick his own costume. 494 00:32:25,194 --> 00:32:27,363 The blackout is spreading along the Eastern Seaboard, 495 00:32:27,446 --> 00:32:29,323 including the plant itself. 496 00:32:29,406 --> 00:32:31,909 If their cooling system doesn't get power back soon, 497 00:32:31,992 --> 00:32:34,036 we'll have a meltdown on our hands. 498 00:32:34,119 --> 00:32:35,579 Who do we have in the area? 499 00:32:35,663 --> 00:32:37,206 Eve and Invincible are responding. 500 00:32:37,289 --> 00:32:40,959 The plant signed up for their, uh, business. 501 00:32:41,043 --> 00:32:45,673 Give them some troopers for backup, just in case. 502 00:32:45,756 --> 00:32:48,676 Sirs, we have a priority situation. 503 00:32:55,140 --> 00:32:57,101 Forget about the plant. 504 00:33:12,199 --> 00:33:14,660 I'll clear the civilians. 505 00:33:22,209 --> 00:33:23,877 How dare you! 506 00:33:23,961 --> 00:33:28,674 Listen, lady, I don't know who you are or what you want, but this is over. 507 00:33:28,757 --> 00:33:32,720 My people are dying without this energy. 508 00:33:32,803 --> 00:33:34,847 Yeah, but you're killing these people to get it. 509 00:33:34,930 --> 00:33:36,849 H-How does that make sense? 510 00:33:48,694 --> 00:33:50,320 Mark. 511 00:33:59,621 --> 00:34:01,623 Shit. Uh... 512 00:34:04,293 --> 00:34:06,253 Shit. 513 00:34:07,629 --> 00:34:09,256 Oh, God. 514 00:34:53,258 --> 00:34:58,639 You've dealt with sequids before, so you know how bad this is. 515 00:34:58,722 --> 00:35:02,851 Luckily, the GDA planned for this eventuality. 516 00:35:07,022 --> 00:35:10,108 Right now, agents are deploying a containment dome. 517 00:35:11,819 --> 00:35:15,906 It's experimental, but it should buy us some time. 518 00:35:27,960 --> 00:35:32,506 Press the button and your neural disruptor shocks all sequids within ten feet, 519 00:35:32,589 --> 00:35:35,342 making them drop off anyone they've grabbed. 520 00:35:35,425 --> 00:35:39,012 Then hit the civilian with a teleport dart to get them out of there. 521 00:35:39,096 --> 00:35:43,809 Lather, rinse, repeat, until we've saved everyone. 522 00:35:43,892 --> 00:35:49,064 Without a host, these things go back to being slime that washes up on the beach. 523 00:35:49,147 --> 00:35:50,482 One other thing. 524 00:35:50,566 --> 00:35:52,901 I'm getting to that. 525 00:35:52,985 --> 00:35:57,739 If even a single infected person escapes our containment, 526 00:35:57,823 --> 00:36:02,202 they'll spread across the planet and we lose, forever. 527 00:36:02,286 --> 00:36:03,495 Got it? 528 00:36:16,967 --> 00:36:20,012 Wait. We can talk about this. 529 00:36:20,095 --> 00:36:22,931 I'm sorry. There's too much at stake. 530 00:36:34,109 --> 00:36:37,279 No! I have to do this! 531 00:36:38,322 --> 00:36:40,824 I've heard that before. 532 00:36:52,294 --> 00:36:53,837 Fool. 533 00:36:53,921 --> 00:36:57,966 Only the chosen may touch the staff of leadership. 534 00:36:58,050 --> 00:36:59,009 Hey! 535 00:37:16,652 --> 00:37:18,445 Huh? 536 00:37:25,452 --> 00:37:28,038 What? What happened? 537 00:37:52,646 --> 00:37:54,314 Yeah! 538 00:38:04,908 --> 00:38:07,911 Too slow. Too weak. 539 00:38:07,995 --> 00:38:09,621 Too few. 540 00:38:10,831 --> 00:38:12,833 You can't stop us. 541 00:38:21,842 --> 00:38:25,095 Cecil. We're gonna need help. 542 00:38:26,138 --> 00:38:28,056 You okay? 543 00:38:28,140 --> 00:38:29,683 Yeah. 544 00:38:29,766 --> 00:38:32,686 How'd you do that? 545 00:38:32,769 --> 00:38:34,354 I'm not sure. 546 00:38:34,438 --> 00:38:36,314 Without the staff, she just went down. 547 00:38:36,398 --> 00:38:38,525 I think all of her powers come from it. 548 00:38:38,608 --> 00:38:40,986 All clear? Okay, hurry. 549 00:38:42,029 --> 00:38:45,824 Still, nice punch. 550 00:38:45,907 --> 00:38:48,660 I had to do something. 551 00:38:48,744 --> 00:38:51,371 What was up with your powers? 552 00:38:58,920 --> 00:39:00,589 I don't know. 553 00:39:03,592 --> 00:39:05,969 I need your help. Both of you. 554 00:39:06,053 --> 00:39:08,555 We can't, Cecil. Eve's powers aren't working. 555 00:39:08,638 --> 00:39:10,182 What? 556 00:39:10,265 --> 00:39:12,017 Shit. 557 00:39:13,810 --> 00:39:14,936 Just you, then. 558 00:39:15,020 --> 00:39:17,481 The sequids, they're here, 559 00:39:17,564 --> 00:39:20,817 and about five minutes away from being everywhere. 560 00:39:22,444 --> 00:39:24,946 Go. I'll be fine. 561 00:39:27,741 --> 00:39:30,994 No tricks. I swear. 562 00:39:49,763 --> 00:39:52,099 Hey, you. Come in. 563 00:39:56,228 --> 00:39:59,481 Hey, I wanted to apologize for this morning. Uh... 564 00:39:59,564 --> 00:40:01,983 I know it was a little awkward. 565 00:40:02,067 --> 00:40:04,111 It's fine, really. 566 00:40:04,194 --> 00:40:05,320 You were right, you know. 567 00:40:05,403 --> 00:40:09,282 The boys, they obviously are okay with me staying over. 568 00:40:09,366 --> 00:40:12,202 They just like to joke about parents having sex. 569 00:40:12,285 --> 00:40:15,705 It's probably healthier than how I acted at their age. 570 00:40:15,789 --> 00:40:18,333 Me, too. 571 00:40:18,416 --> 00:40:20,460 They know you make me happy. 572 00:40:20,544 --> 00:40:22,838 And that makes them happy. 573 00:40:22,921 --> 00:40:25,966 You always know just what to say. 574 00:40:26,049 --> 00:40:27,717 Hardly. 575 00:40:27,801 --> 00:40:29,219 I mean it. 576 00:40:29,302 --> 00:40:31,680 I'm lucky to have you. 577 00:40:31,763 --> 00:40:35,475 Debbie, why don't we move in together? 578 00:40:36,560 --> 00:40:37,936 What? 579 00:40:38,019 --> 00:40:40,188 Sorry, it just came out. 580 00:40:40,272 --> 00:40:42,816 Though I've been thinking about it for a while. 581 00:40:42,899 --> 00:40:46,403 You just said we make each other happy when we're together. 582 00:40:46,486 --> 00:40:49,322 Maybe we could have that every day? 583 00:40:50,532 --> 00:40:53,493 I... I-I just hadn't thought about it yet. 584 00:40:53,577 --> 00:40:55,871 Of course. Think about it. 585 00:40:55,954 --> 00:40:57,914 Take your time. 586 00:41:01,501 --> 00:41:03,879 No. No, I-I... 587 00:41:03,962 --> 00:41:05,589 No, I don't need time. 588 00:41:05,672 --> 00:41:07,257 I need a future. 589 00:41:07,340 --> 00:41:09,092 And mine's with you. 590 00:41:14,347 --> 00:41:15,765 Mm. 591 00:41:16,766 --> 00:41:18,435 Let's do it. 592 00:41:18,518 --> 00:41:19,686 Okay. 593 00:41:19,769 --> 00:41:21,313 Okay. 594 00:41:22,355 --> 00:41:23,648 Shoot. Sorry. 595 00:41:26,484 --> 00:41:29,446 {\an8}Oh, uh, are the boys there? 596 00:41:29,529 --> 00:41:31,364 I don't know. 597 00:41:40,415 --> 00:41:41,750 We don't have extra disruptors, 598 00:41:41,833 --> 00:41:45,128 so get the hosts to someone who's got one. 599 00:41:45,212 --> 00:41:47,672 - Just do whatever you can to help. - On it. 600 00:42:00,143 --> 00:42:02,187 Robot, what are you doing? Keep moving. 601 00:42:02,270 --> 00:42:06,191 I've detected life signs under the streets in this area. 602 00:42:06,274 --> 00:42:09,527 It's rats or something. Ignore it. 603 00:42:09,611 --> 00:42:11,905 They're too large to be rats. 604 00:42:11,988 --> 00:42:15,992 We should look for additional human hosts hidden in the sewers. 605 00:42:16,076 --> 00:42:18,662 The dome goes underground. We'll get to them. 606 00:42:18,745 --> 00:42:19,996 Don't split up. 607 00:42:20,080 --> 00:42:22,332 I remind you, if we miss a single host, 608 00:42:22,415 --> 00:42:25,168 these creatures will retain their hive intelligence-- 609 00:42:25,252 --> 00:42:27,671 Deal with the people up here first, Robot. 610 00:42:27,754 --> 00:42:28,922 That's an order. 611 00:42:48,400 --> 00:42:50,402 Slimy motherfuckers. 612 00:42:50,485 --> 00:42:51,778 Now! 613 00:42:53,571 --> 00:42:55,448 And that's for Mars. 614 00:42:55,532 --> 00:42:58,159 I'm from there. I-I'm from Mars. 615 00:43:16,386 --> 00:43:19,222 Dome stability at eight percent and dropping. 616 00:43:19,306 --> 00:43:20,974 Robot, how many left? 617 00:43:21,057 --> 00:43:22,434 Other than ourselves, 618 00:43:22,517 --> 00:43:25,937 there are six human life-forms left on the city's surface. 619 00:43:53,548 --> 00:43:54,966 Behind you! 620 00:44:01,598 --> 00:44:03,224 Three! 621 00:44:05,018 --> 00:44:06,227 Two. 622 00:44:07,270 --> 00:44:08,271 One. 623 00:44:33,004 --> 00:44:34,422 They got my disruptor. 624 00:44:34,506 --> 00:44:35,757 Mine, too. 625 00:44:51,398 --> 00:44:53,233 What? 626 00:45:14,879 --> 00:45:15,713 Ah! 627 00:45:47,245 --> 00:45:49,247 Ah... 628 00:45:57,505 --> 00:45:59,549 Anything else I can do for you, ma'am? 629 00:46:01,593 --> 00:46:04,345 No. Thank you. 630 00:46:04,429 --> 00:46:06,431 I'm fine. 631 00:46:18,485 --> 00:46:20,445 What happened now? 632 00:46:40,548 --> 00:46:42,383 I need a disruptor! 633 00:46:42,467 --> 00:46:44,594 You heard the man. 634 00:46:44,677 --> 00:46:46,721 Bulletproof! 635 00:46:48,556 --> 00:46:50,058 How did you get here? 636 00:46:50,141 --> 00:46:52,060 You brought us here. 637 00:46:52,143 --> 00:46:53,895 No. We made sure. 638 00:46:53,978 --> 00:46:56,105 Not sure enough. 639 00:47:02,403 --> 00:47:04,531 Dome integrity at four percent. 640 00:47:04,614 --> 00:47:06,616 Get that disruptor there. 641 00:47:09,994 --> 00:47:10,954 On my way. 642 00:47:18,753 --> 00:47:22,173 You'll get used to your new symbiosis. 643 00:47:22,257 --> 00:47:26,427 Humans and sequids as one, forever. 644 00:47:50,243 --> 00:47:51,953 Dome integrity at one percent. 645 00:47:54,622 --> 00:47:56,124 We're seconds from collapse. 646 00:48:06,593 --> 00:48:08,595 I'm sorry. 647 00:48:34,621 --> 00:48:35,788 Invincible. 648 00:49:01,522 --> 00:49:03,066 Sir. 649 00:49:20,041 --> 00:49:22,960 The boy left me alive? 650 00:49:24,671 --> 00:49:27,090 How stupid. 651 00:49:59,122 --> 00:50:00,540 Shit. 41552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.