All language subtitles for Game.Bros.S01E05.The.Offer.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,089 This better be good. I stopped cooking for this. 2 00:00:06,173 --> 00:00:09,593 - You cook? - Do not confuse me cooking bitches in Call of War 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,929 with the lady bitch cooking you do in the kitchen. 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,723 - Okay, it's too early for you. - Oh, you're telling me! 5 00:00:14,806 --> 00:00:17,017 My alarm interrupted my wet dream. 6 00:00:17,100 --> 00:00:19,603 - Ugh! - It was going to be a wet dream, 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,064 but then I woke up before it was a wet dream. 8 00:00:22,147 --> 00:00:25,651 - Stop saying wet dream. - We were referees and we were watching Hulk Hogan 9 00:00:25,734 --> 00:00:28,862 and Cate Blanchett absolutely ravage my asshole. 10 00:00:28,946 --> 00:00:31,240 I mean, toss it like a Caesar salad, 11 00:00:31,323 --> 00:00:33,909 like, destroy me like an old Italian restaurant-- 12 00:00:33,992 --> 00:00:36,620 No more talking until I've had my coffee. 13 00:00:36,703 --> 00:00:38,247 And after that, still no more talking. 14 00:00:45,212 --> 00:00:48,090 - Why are you so chipper? - Because big things are happening this morning. 15 00:00:48,173 --> 00:00:50,133 Don't talk about my dick in front of Violet. 16 00:00:50,217 --> 00:00:51,969 - Makes her uncomfortable. - He said big things, 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,929 not tiny disease-ridden things. 18 00:00:54,012 --> 00:00:55,430 Not morning people, I see. 19 00:00:55,514 --> 00:00:57,391 But I'm glad you're here, because guess what I got? 20 00:00:57,474 --> 00:01:00,102 - Matching sandals! - What? No, I'm not-- 21 00:01:00,185 --> 00:01:03,146 Is it a dog? Uh, did you get us all a little dog? 22 00:01:03,230 --> 00:01:04,773 For, like, the little office dog? 23 00:01:04,857 --> 00:01:06,733 No. And please stop guessing. 24 00:01:07,442 --> 00:01:09,653 - Is it ninja stars? - So, after we got banned 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,780 from selling Crime City Seven, 26 00:01:11,864 --> 00:01:13,866 I thought we were finished. But then I found these. 27 00:01:21,373 --> 00:01:23,375 Arcades! For passive income! 28 00:01:23,458 --> 00:01:26,962 Wow! Those are so fucking cool! 29 00:01:27,045 --> 00:01:27,880 - Really? - No. 30 00:01:54,781 --> 00:01:56,700 Why would you be excited 31 00:01:56,783 --> 00:01:58,243 about this trash games? 32 00:01:58,327 --> 00:02:00,495 Hey! They're not trash! 33 00:02:01,413 --> 00:02:04,291 Okay, yeah, I did find them on the side of the road, but-- 34 00:02:04,374 --> 00:02:07,044 Ah, the side of the road, nature's treasure trove. 35 00:02:07,127 --> 00:02:09,087 You know, my mom wouldn't buy me a queen size bed 36 00:02:09,171 --> 00:02:10,964 because she said it'd give me an "ego." 37 00:02:11,048 --> 00:02:12,508 But then, the street provider-- 38 00:02:12,591 --> 00:02:14,635 You sleep on a street mattress? Dude, 39 00:02:14,718 --> 00:02:17,012 - that probably has bedbugs. - Oh, it definitely has bedbugs. 40 00:02:17,095 --> 00:02:19,056 - Oh, God! - Na-- Don't worry, don't worry! 41 00:02:19,139 --> 00:02:22,309 I'm immune. My doctor said that I have weird blood, 42 00:02:22,392 --> 00:02:25,145 - so even the bugs hate it. - Why aren't we more hyped about this? 43 00:02:25,229 --> 00:02:26,980 I mean, this is like a sign from the universe. 44 00:02:27,064 --> 00:02:28,732 No, it was a sign from Sanitation 45 00:02:28,815 --> 00:02:30,526 that it's fucking trash day, idiot! 46 00:02:30,609 --> 00:02:33,320 - Okay, what makes us special? - Uh, you're extra chromosomes? 47 00:02:33,403 --> 00:02:37,241 No. Our appreciation for the good old days of gaming! 48 00:02:38,242 --> 00:02:40,410 OG consoles, old-school games! 49 00:02:40,494 --> 00:02:42,329 That's why I decided to make Game Bros retro. 50 00:02:42,412 --> 00:02:44,915 Why would anyone wanna play these two-bit dumpster fires 51 00:02:44,998 --> 00:02:47,251 when you can play an FPS and headshot fuckers 52 00:02:47,334 --> 00:02:49,419 - with an MTZ-556? - Hold on. 53 00:02:49,503 --> 00:02:52,673 It says here there's a capacitor problem with these arcade machines 54 00:02:52,756 --> 00:02:56,593 leading to a screen malfunction which caused seizures in some individuals. 55 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 That's pretty cool. Zack, you should play one. 56 00:02:58,470 --> 00:03:00,514 That's not a thing. You can't believe everything 57 00:03:00,597 --> 00:03:02,391 - you read on the news. - Jake, these were discontinued. 58 00:03:02,474 --> 00:03:04,518 Even better! We're the only ones that have it! 59 00:03:04,601 --> 00:03:07,354 - Exclusively retro! - That's one way to look at it. 60 00:03:07,437 --> 00:03:09,439 Well, if we're going retro, then why isn't Violet 61 00:03:09,523 --> 00:03:11,024 in the kitchen making us sandwiches? 62 00:03:11,108 --> 00:03:12,609 - Aaron! - Can you do something? 63 00:03:12,693 --> 00:03:14,486 - I would like a cheese sandwich. - Zack. 64 00:03:14,570 --> 00:03:16,113 Just when you get a chance! 65 00:03:16,196 --> 00:03:17,739 - A lot of cheese! - Stop. 66 00:03:18,699 --> 00:03:20,409 In... 67 00:03:21,076 --> 00:03:23,287 - ...and out. - And out through the mouth. 68 00:03:24,955 --> 00:03:27,833 Feel the air 69 00:03:27,916 --> 00:03:29,793 flow into your lungs. 70 00:03:31,962 --> 00:03:33,881 And then, let your muscles-- 71 00:03:34,631 --> 00:03:36,842 Hey, Hunter! 72 00:03:36,925 --> 00:03:40,971 Hey, dawg! You ready for Vegas, baby? 73 00:03:41,054 --> 00:03:44,850 I'm not going to Vegas. Am I? Why would I be going to Vegas? 74 00:03:44,933 --> 00:03:48,187 'Cause... you're about to get a chunk of money. We about to blow it. 75 00:03:48,270 --> 00:03:51,732 And by blow it, I mean... cocaine! 76 00:03:51,815 --> 00:03:52,774 Sing it with me, come on. 77 00:03:52,858 --> 00:03:54,276 ♪ Drugs and hookers ♪ 78 00:03:54,359 --> 00:03:55,360 ♪ Drugs, drugs and-- ♪ 79 00:03:55,444 --> 00:03:56,486 Dude, I-- I don't know 80 00:03:56,570 --> 00:03:57,487 what you're talking about. 81 00:03:57,571 --> 00:03:58,405 I talked to Bruno. 82 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 Deal's done, man. 83 00:03:59,573 --> 00:04:01,241 No, the deal is not done! 84 00:04:01,325 --> 00:04:02,868 I told Bruno we're not selling. 85 00:04:02,951 --> 00:04:04,286 I hate to break it to you, broseph, 86 00:04:04,369 --> 00:04:06,330 but that is not what Bruno thinks. 87 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 Did you shake hands? 88 00:04:11,877 --> 00:04:14,588 Why are you so upset, man? This is what you wanted. 89 00:04:14,671 --> 00:04:18,467 I absolutely did not want to be in a deal with the Albanian mob. 90 00:04:18,550 --> 00:04:20,552 And I don't wanna sell anymore! 91 00:04:20,636 --> 00:04:23,722 Bruno is on his way to you. I am working in here! 92 00:04:23,805 --> 00:04:26,308 Do I interrupt you when you're fucking the gardener? 93 00:04:26,391 --> 00:04:28,268 Sorry, I gotta go. 94 00:04:30,103 --> 00:04:32,773 Feel the air... 95 00:04:32,856 --> 00:04:36,318 - Breathe in. - ...flow into your lungs. 96 00:04:37,027 --> 00:04:39,947 - And out. - And then, let your muscles relax. 97 00:04:43,283 --> 00:04:45,786 - Peekaboo. - Oh, my God, Lacy! 98 00:04:45,869 --> 00:04:48,664 M. Night Shyamalan-level plot twist. 99 00:04:48,747 --> 00:04:50,582 If that means I've been dead all along, 100 00:04:50,666 --> 00:04:52,459 it would be the best news in weeks. 101 00:04:52,543 --> 00:04:55,504 Aw, poor baby. Oh, God. 102 00:04:55,587 --> 00:04:58,674 You're making me feel so maternal. 103 00:04:58,757 --> 00:05:00,717 Momma's gonna help you. 104 00:05:00,801 --> 00:05:04,638 And I'm gonna give you some motherly advice pro bono. 105 00:05:05,222 --> 00:05:08,934 Everyone, everywhere, is trying to steal from you. 106 00:05:10,310 --> 00:05:11,311 Always. 107 00:05:11,979 --> 00:05:14,481 - That's not true. - It's not? 108 00:05:16,275 --> 00:05:17,860 Tha-- that's my credit card! 109 00:05:17,943 --> 00:05:22,364 - I lost this last week. - No, I stole it last week. 110 00:05:24,700 --> 00:05:26,285 You know, once we get 111 00:05:26,368 --> 00:05:27,744 these bad boys up and running, 112 00:05:27,828 --> 00:05:29,580 we're gonna be drowning in quarters. 113 00:05:30,414 --> 00:05:32,249 - Anything? - Nope. 114 00:05:33,166 --> 00:05:37,713 You know, someone who's pretty good at this thing is Lance. 115 00:05:37,796 --> 00:05:39,756 I-- I don't need help. I, 116 00:05:39,840 --> 00:05:41,341 I watched six YouTube videos, so-- 117 00:05:41,425 --> 00:05:42,926 Well, if you change your mind, 118 00:05:43,010 --> 00:05:43,969 he would come by to help you. 119 00:05:44,052 --> 00:05:46,054 No, thank you, got this! 120 00:05:46,138 --> 00:05:47,931 It's easy. Just need to-- 121 00:05:48,015 --> 00:05:50,142 Ow. I'm stuck. 122 00:05:50,225 --> 00:05:51,894 - Violet, I'm stuck, I'm stuck! - Calling Lance. 123 00:05:51,977 --> 00:05:53,228 I-- I don't need Lance! 124 00:05:56,023 --> 00:05:58,108 See? Got out of there! 125 00:06:02,321 --> 00:06:05,032 I'll just explain to him that it's just one big misunderstanding 126 00:06:05,115 --> 00:06:06,617 and, and he'll totally get that, right? 127 00:06:06,700 --> 00:06:08,994 - Not likely. - Well, I never signed anything, 128 00:06:09,077 --> 00:06:10,621 so he can't force a sale. 129 00:06:10,704 --> 00:06:12,581 - Uh, he can. - Okay, I'll just call the cops. 130 00:06:12,664 --> 00:06:14,958 - Snitches get stitches. - Okay, well, how about you help me 131 00:06:15,042 --> 00:06:18,837 - come up with some ideas then. - I could get you, like, a completely new identity. 132 00:06:18,921 --> 00:06:20,506 I actually have a few ready to go. 133 00:06:20,589 --> 00:06:23,091 How do you feel about the name Diane? 134 00:06:23,175 --> 00:06:25,719 - Next idea. - Have you considered murder? 135 00:06:26,637 --> 00:06:28,847 I don't know what to tell you! Those are my best two ideas! 136 00:06:30,307 --> 00:06:31,892 Elliot, there's some NPC here for you. 137 00:06:31,975 --> 00:06:33,185 Yeah. Uh, bring him back. 138 00:06:33,268 --> 00:06:35,437 Do I look like your fucking secretary? 139 00:06:35,521 --> 00:06:37,814 - Do it yourself. - Oh, my God, Bruno! 140 00:06:37,898 --> 00:06:40,067 Whoa! Enemy dropping in the AO! 141 00:06:40,150 --> 00:06:41,693 I told you to wait your ass out there. 142 00:06:41,777 --> 00:06:45,322 Aaron, it-- it's okay, thanks. Uh, you're dismissed. 143 00:06:46,198 --> 00:06:48,742 Bruno! Just the guy I wanted to see. 144 00:06:48,825 --> 00:06:50,953 Can I get you a drink? I have, uh, water. 145 00:06:52,287 --> 00:06:54,873 So, uh, funny. I don't think 146 00:06:54,957 --> 00:06:58,210 we're on the same page. You see, uh, we don't have a deal. 147 00:06:58,293 --> 00:07:00,295 I've decided we're not gonna sell the store. 148 00:07:00,379 --> 00:07:03,006 Yes, you are. We had handshake. 149 00:07:04,007 --> 00:07:07,094 And the only thing able to remove Albanian hand agreement... 150 00:07:07,177 --> 00:07:08,762 ...is Albanian head removal. 151 00:07:08,846 --> 00:07:10,848 What? I mean, huh? 152 00:07:10,931 --> 00:07:13,517 What? Bruno, why do you even want this shithole? 153 00:07:13,600 --> 00:07:14,852 Bruno will level with you. 154 00:07:14,935 --> 00:07:17,855 My family want this place to launder money. 155 00:07:17,938 --> 00:07:20,274 Oh, you could not have picked a better place! 156 00:07:20,357 --> 00:07:23,277 I mean, there is literally zero foot traffic, 157 00:07:23,360 --> 00:07:27,489 physically, no sales, and... [whispers] history of incompetent management. 158 00:07:27,573 --> 00:07:31,159 My family want to use Game Bro for illegitimate business. 159 00:07:31,243 --> 00:07:34,663 Mm. But, but Bruno want to use it 160 00:07:34,746 --> 00:07:36,915 for legitimate business. 161 00:07:36,999 --> 00:07:39,042 I love video games, huh? 162 00:07:39,126 --> 00:07:43,964 Shooters, stabbers, uh, cutesy farm simulators, all of it. 163 00:07:44,047 --> 00:07:46,383 I-- I have dream to own game store. 164 00:07:46,466 --> 00:07:50,804 No, don't! Don't! Oh, don't! Bruno... 165 00:07:50,888 --> 00:07:54,099 ...don't do this to me and my brother. It's our dream! 166 00:07:54,183 --> 00:07:57,311 Mostly his dream, but also kinda mine too, now. 167 00:07:57,394 --> 00:08:03,233 So, if you get your dream, we... lose ours. 168 00:08:04,359 --> 00:08:06,069 Okay. I'm okay with this. 169 00:08:06,904 --> 00:08:09,239 I want my dream and not yours. Yes. 170 00:08:09,323 --> 00:08:11,366 No, no! Fuck! Fuck! No! 171 00:08:11,450 --> 00:08:17,080 Oh, no! [grunts] I guess that's just the way it is, huh? 172 00:08:17,164 --> 00:08:20,000 Well, can you let me break it to my brother, please? 173 00:08:20,083 --> 00:08:22,169 It is acceptable. You have one hour. 174 00:08:22,252 --> 00:08:24,421 Whoa. No, that's, that's not enough time. 175 00:08:24,505 --> 00:08:27,799 He's-- uh, I need to break it to him gently. He's very sensitive. 176 00:08:27,883 --> 00:08:29,676 I will be here until it is finished. 177 00:08:29,760 --> 00:08:32,179 I just, uh, can't really have you hanging around the store. 178 00:08:32,262 --> 00:08:34,264 Then we, uh, should start 179 00:08:34,348 --> 00:08:36,558 the Albanian head removal process, yes? 180 00:08:36,642 --> 00:08:39,770 Oh! Fun! That won't be necessary. 181 00:08:39,853 --> 00:08:41,897 I will be new intern. 182 00:08:41,980 --> 00:08:44,525 - Oh! - I will pretend I am here to learn how to Game Bro, 183 00:08:44,608 --> 00:08:46,485 when silently, I am shaking you down. 184 00:08:46,568 --> 00:08:48,695 Your employees will teach me everything I need to know, 185 00:08:48,779 --> 00:08:51,365 and then I will fire them. American dream, no? 186 00:08:51,448 --> 00:08:53,575 Yeah! [chuckles] I mean, I'm not really sure 187 00:08:53,659 --> 00:08:55,452 - how the team will buy the story. - Okay. 188 00:08:55,536 --> 00:08:56,662 That's another handshake. 189 00:08:57,162 --> 00:08:58,205 Oh, my God. 190 00:08:58,288 --> 00:09:00,040 The Albanian-American 191 00:09:00,123 --> 00:09:03,669 International Employee Cultural Exchange. 192 00:09:03,752 --> 00:09:05,671 I buy it. I've watched enough shows on TLC 193 00:09:05,754 --> 00:09:07,422 to pretty much believe anything. 194 00:09:07,506 --> 00:09:09,633 Don't we have to send someone to Albania? 195 00:09:09,716 --> 00:09:12,553 I am not taking any questions right now. 196 00:09:12,636 --> 00:09:14,596 Look, he just means to learn how to work here, 197 00:09:14,680 --> 00:09:17,516 so he can show his family how to open up a store similar to this one. 198 00:09:17,599 --> 00:09:20,602 Yes, very similar to this exact store. 199 00:09:21,311 --> 00:09:22,813 Well, he can squad up with Zack. 200 00:09:23,814 --> 00:09:26,775 I don't like his accent. Sounds Russian. 201 00:09:26,859 --> 00:09:28,902 And after the MW2 airport massacre, 202 00:09:28,986 --> 00:09:31,029 I trust no Russian! 203 00:09:31,113 --> 00:09:33,949 Happy to oblige. Uh, you came at the right time, my friend. 204 00:09:34,032 --> 00:09:37,327 Black Friday is right around the corner, and we got lots to learn. 205 00:09:37,411 --> 00:09:41,331 Oh, we will have this holiday in our country also! 206 00:09:41,415 --> 00:09:43,667 Uh, how many witches will we burn? 207 00:09:43,750 --> 00:09:45,210 We will start with this one? 208 00:09:45,294 --> 00:09:47,880 Big joker, this guy! 209 00:09:47,963 --> 00:09:50,841 Bruno, please don't burn anyone. 210 00:09:50,924 --> 00:09:53,969 And, as for the rest of you, get back to work! 211 00:09:54,052 --> 00:09:55,512 Enjoy your jobs! 212 00:09:56,054 --> 00:09:57,764 You never know how long you'll have them. 213 00:10:01,059 --> 00:10:01,977 I don't like you. 214 00:10:03,103 --> 00:10:05,189 But if you wanna set her on fire, let me know, I'm down. 215 00:10:06,982 --> 00:10:09,443 - Don't look at me. - Fresh meat, huh? 216 00:10:09,526 --> 00:10:12,237 I've been waiting for an underling to come around. 217 00:10:12,321 --> 00:10:14,865 You know, in pretty much any scenario, I'm a bottom. 218 00:10:14,948 --> 00:10:18,285 - But today, I'm a power bottom. - Not sure you know what that means. 219 00:10:18,368 --> 00:10:20,787 It means I can control the depth of my penetration. 220 00:10:20,871 --> 00:10:23,332 - Yep, you get it. - But no penetration today. 221 00:10:23,415 --> 00:10:25,459 You are my bitch. 222 00:10:25,542 --> 00:10:29,463 And, and you're gonna go get me a soda, fresh meat bitch! 223 00:10:29,546 --> 00:10:32,424 - Fresh meat boy. - You are actually an intern, right? 224 00:10:32,508 --> 00:10:33,383 Yes! 225 00:10:34,051 --> 00:10:36,595 I will go fetch soda for sickly child. 226 00:10:38,430 --> 00:10:41,475 Look at us, hazing the new guy. Oh, what should we do next? 227 00:10:41,558 --> 00:10:44,603 - Uh, should we, should we spank his little butt? - What? 228 00:10:46,688 --> 00:10:49,316 These things wouldn't get turned on 229 00:10:49,399 --> 00:10:51,151 if your mom was sitting on their face. 230 00:10:51,818 --> 00:10:54,112 - So you're calling my mom hot? - What? No! 231 00:10:54,196 --> 00:10:57,115 No? You just basically said nothing could turn these things on, 232 00:10:57,199 --> 00:10:59,201 even my mom sitting on their face. 233 00:10:59,284 --> 00:11:02,329 Oh, my God! Uninstall! 234 00:11:02,412 --> 00:11:05,541 Jakey boy! V said you needed my help with this, or-- 235 00:11:05,624 --> 00:11:08,085 Uh, no. Don't-- don't know why she called you. 236 00:11:08,168 --> 00:11:09,878 - I have everything under control. - Dude, these are 237 00:11:09,962 --> 00:11:12,172 some sick cabbies, muchacho! 238 00:11:12,256 --> 00:11:13,715 I haven't seen Mrs. Muncher in years! 239 00:11:13,799 --> 00:11:14,967 Dude, if you get this up and running, 240 00:11:15,050 --> 00:11:16,468 you're drowning in quarters! 241 00:11:16,552 --> 00:11:17,845 - Yeah, that's what I said. - Dope. I mean, 242 00:11:17,928 --> 00:11:19,179 it must be why V likes you so much. 243 00:11:19,263 --> 00:11:21,098 You remind her of me. 244 00:11:21,181 --> 00:11:23,016 So, uh, you've been inside her yet? 245 00:11:23,100 --> 00:11:26,144 What? [chuckling] No! No, we're just friends. 246 00:11:26,228 --> 00:11:29,398 - She's an employee. - Dude, I'm talking about the machines! 247 00:11:29,481 --> 00:11:32,568 Oh, my gosh! That is sick, though! You can manage to be V's friend. 248 00:11:32,651 --> 00:11:34,862 Dude, I could never be friends with a chick that hot. 249 00:11:34,945 --> 00:11:36,572 Look, Lance, I'm-- I'm sorry you came 250 00:11:36,655 --> 00:11:38,115 all the way down here for nothing, but seriously, 251 00:11:38,198 --> 00:11:39,867 I-- I already figured it all out, 252 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 I was just getting ready to plug it in now. So-- 253 00:11:46,540 --> 00:11:48,625 - Oh. - Everything turned off. 254 00:11:49,543 --> 00:11:51,420 - Why are the lights off? - Do you wanna play 255 00:11:51,503 --> 00:11:54,089 "Where's my finger?" 256 00:11:54,173 --> 00:11:56,008 Hey, hey, hey! 257 00:11:57,301 --> 00:11:58,302 Aw. 258 00:11:59,011 --> 00:12:02,639 Cock blocked by a robust power grid. 259 00:12:02,723 --> 00:12:05,893 Oh! Hey, um, question, while you're down here. 260 00:12:06,476 --> 00:12:08,687 When Bruno comes on, do you think that 261 00:12:08,770 --> 00:12:11,607 he'll be cool with me going in on this money laundering thing? 262 00:12:11,690 --> 00:12:13,192 Because, let me tell you what? 263 00:12:13,275 --> 00:12:16,695 I have come into some money recently, and it is dirty. 264 00:12:16,778 --> 00:12:19,948 Stop, stop, just stop! Can you just actually go? 265 00:12:20,032 --> 00:12:22,868 You are the opposite of helpful. And... some of the things 266 00:12:22,951 --> 00:12:24,536 that you have said are very concerning. 267 00:12:24,620 --> 00:12:26,163 You fight for your right, sweetie! 268 00:12:28,874 --> 00:12:30,959 - Thanks for helping. - Oh, dude, no sweat. 269 00:12:31,043 --> 00:12:32,920 I love these things, takes me back. 270 00:12:33,003 --> 00:12:34,630 I mean, anytime someone would have, like, a birthday party 271 00:12:34,713 --> 00:12:36,256 at a bowling alley or whatever, I would just 272 00:12:36,340 --> 00:12:37,925 park my ass in the arcade. 273 00:12:38,008 --> 00:12:41,011 - Honestly, same. - Favorite arcade game ever on three. 274 00:12:41,094 --> 00:12:42,596 One, two, three. 275 00:12:42,679 --> 00:12:44,264 - It's a tie. - Between... 276 00:12:44,348 --> 00:12:46,350 Time Crisis II and Marvel vs. Capcom 2. 277 00:12:46,433 --> 00:12:48,685 Dude, no way! Are we best friends? 278 00:12:48,769 --> 00:12:51,021 I wouldn't kind of go that far. I mean, that was-- 279 00:12:51,104 --> 00:12:54,483 that was crazy, but, um, I guess you're not so bad. 280 00:12:54,566 --> 00:12:56,777 Dude, you gotta come party with me and my boys this weekend. 281 00:12:56,860 --> 00:12:58,654 My homie, Chaz, loaded. 282 00:12:58,737 --> 00:13:00,781 He's got all this banned liquor and a golden toilet 283 00:13:00,864 --> 00:13:04,451 - you can throw up in. - Yeah, yeah. I'll, uh, I'll, I'll think about it. 284 00:13:04,535 --> 00:13:07,829 I mean, he kind of, like, needs a head count, so-- 285 00:13:10,582 --> 00:13:13,252 Yeah, I've been on 13 tours 286 00:13:13,836 --> 00:13:16,046 and had over a 100,000 confirmed kills. 287 00:13:16,129 --> 00:13:18,215 - What's your KD? - It's very impressive. 288 00:13:18,882 --> 00:13:21,009 I have killed nine people and died zero times. 289 00:13:21,093 --> 00:13:22,636 Zero deaths! 290 00:13:22,719 --> 00:13:24,638 Bro, you're a fucking beast! 291 00:13:24,721 --> 00:13:26,139 Um, what are you doing? 292 00:13:27,307 --> 00:13:30,561 This is skill-based matchmaking. You don't belong in this lobby. 293 00:13:30,644 --> 00:13:35,190 - Boot it! - We will rig quarter machine to give two quarters per dollar. 294 00:13:35,274 --> 00:13:39,111 Then, when they complain, we say, "Machine gave quarters. 295 00:13:39,194 --> 00:13:41,905 - Did not say how many." - Headshot biatch! 296 00:13:42,573 --> 00:13:45,617 - Jake's not gonna go for that. - It's not Jake's choice. 297 00:13:45,701 --> 00:13:47,119 What do you mean by that? 298 00:13:47,202 --> 00:13:49,746 Bruno, what are you doing? 299 00:13:49,830 --> 00:13:51,498 Get over here now! 300 00:13:51,582 --> 00:13:54,501 Pig King call me. I must continue "intern roos." 301 00:13:57,212 --> 00:14:00,757 You did just hear him say "roos" and that really weird thing about Jake, right? 302 00:14:00,841 --> 00:14:03,594 You are like PlayStation AI in the chat. 303 00:14:03,677 --> 00:14:06,972 No one wants you here! Fucking leave! 304 00:14:09,975 --> 00:14:12,603 I'm doing all I can. This thing is fucked. 305 00:14:12,686 --> 00:14:15,439 Speaking of fucked, I'm taking Violet to get a Smashburger. 306 00:14:15,522 --> 00:14:18,442 - You wanna join? - Uh, I'm not-- I'm not hungry, thanks. 307 00:14:18,525 --> 00:14:21,028 Okay. See you at Chaz's later. I'll hit you up. 308 00:14:21,111 --> 00:14:23,238 Hey, babe! Let's go smash! 309 00:14:25,991 --> 00:14:28,911 - Hey, bro. [sighs] Got a sec? - Oh, wait. Okay. 310 00:14:28,994 --> 00:14:31,830 You know Violet's lame boyfriend? He might not actually be lame. 311 00:14:31,914 --> 00:14:33,749 - And I think we might be friends. - That'll make it 312 00:14:33,832 --> 00:14:36,043 a little difficult for you to cock him. 313 00:14:36,126 --> 00:14:39,630 I would not betray somebody that I care about, I'm not some heartless jerk. 314 00:14:39,713 --> 00:14:43,133 Yeah, you're a good guy. 315 00:14:43,217 --> 00:14:44,426 So, what do you wanna tell me? 316 00:14:44,968 --> 00:14:48,305 Um... I'm... hungry. 317 00:14:48,388 --> 00:14:51,517 Oh, great. Let's get some Smashburgers. 318 00:14:51,600 --> 00:14:53,852 Oh, no, no, y-- you don't have to do anything-- 319 00:14:53,936 --> 00:14:56,188 - yo-- you-- at all, actually. I could just-- - No, I know. Hey, 320 00:14:56,271 --> 00:14:58,482 - no onions. I got you, man. - No-- Jake! 321 00:14:58,565 --> 00:15:00,192 you don't have to do that. 322 00:15:01,276 --> 00:15:02,152 Jake. 323 00:15:07,866 --> 00:15:09,952 Have you betrayed your Game Brother yet? 324 00:15:10,869 --> 00:15:13,789 Any minute. He just needed to eat. 325 00:15:14,414 --> 00:15:16,708 Don't wanna break his heart on an empty stomach, you know. 326 00:15:16,792 --> 00:15:19,086 But... soon. Very soon. 327 00:15:19,169 --> 00:15:22,172 Soon is cool. Bruno is patient man. 328 00:15:28,595 --> 00:15:32,349 But Bruno... is also not... 329 00:15:33,642 --> 00:15:34,935 ...patient man. 330 00:15:41,400 --> 00:15:42,442 What the fuck. 331 00:15:51,994 --> 00:15:55,330 - Are you crying? - No. It is the onions on the burger. 332 00:15:56,540 --> 00:15:58,208 There are no onions on that burger. 333 00:15:58,292 --> 00:16:01,587 I know. He's so good to me! 334 00:16:02,421 --> 00:16:05,883 Okay. I don't really have the capacity for Emotional Elliot. 335 00:16:05,966 --> 00:16:07,676 Seriously, who is that new guy? 336 00:16:07,759 --> 00:16:09,803 He's just the new intern, okay? Very legit. 337 00:16:09,887 --> 00:16:11,597 Okay, sure. I'm just gonna go ask Jake. 338 00:16:11,680 --> 00:16:13,390 No, no, no! Don't. Oka-- 339 00:16:13,473 --> 00:16:14,725 Okay, I'll tell you. 340 00:16:15,893 --> 00:16:18,478 - I accidentally sold the store to the Albanian mob. - What? 341 00:16:18,562 --> 00:16:21,273 It was a misunderstanding, and I tried to stop it, 342 00:16:21,356 --> 00:16:25,194 but it's the literal mafia, and I've lost control of the situation. 343 00:16:26,236 --> 00:16:29,198 And that's the truth. And I haven't told Jake yet. 344 00:16:30,866 --> 00:16:32,159 - Wow. - Yeah. 345 00:16:32,993 --> 00:16:35,662 I'm fucked. I'm fucking fucked. 346 00:16:35,746 --> 00:16:37,956 Yeah, that's a lot. 347 00:16:38,040 --> 00:16:41,919 Actually, I'm just gonna let you 348 00:16:42,002 --> 00:16:44,296 deal with that, and I'm probably gonna just pretend 349 00:16:44,379 --> 00:16:46,715 like I don't know that information. 350 00:16:51,970 --> 00:16:55,015 Witch looks pissed. You should burn her before Black Friday. 351 00:16:56,266 --> 00:16:59,478 Listen, Bruno, about the whole Albanian handshake thing. 352 00:16:59,561 --> 00:17:02,981 Not now. I am on very big intern quest. 353 00:17:03,065 --> 00:17:04,983 Do you know where I find the Snizzard? 354 00:17:05,067 --> 00:17:07,277 - Snizzard? - I need to find the Snizzard 355 00:17:07,361 --> 00:17:10,364 and bring the Pig King or else I no become real Game Bro. 356 00:17:10,447 --> 00:17:12,282 Zack is messing with you. 357 00:17:12,366 --> 00:17:14,243 There's no such thing as a Snizzard. 358 00:17:14,326 --> 00:17:17,579 It's like a made up creature. It's like a prank. 359 00:17:17,663 --> 00:17:19,164 Do you know what a prank is? 360 00:17:19,248 --> 00:17:22,459 - Pig King lied to me? - Yeah, I'll, I'll talk to him. 361 00:17:22,543 --> 00:17:24,253 He made me look like an idiot. 362 00:17:24,336 --> 00:17:26,505 Childhood, you know, wish I could go back. 363 00:17:26,588 --> 00:17:28,090 Are you done talking? 364 00:17:28,173 --> 00:17:30,259 Cause I called in an airstrike in the bathroom. 365 00:17:30,342 --> 00:17:32,886 - Go clean it up! - That's Bruno's job now. 366 00:17:32,970 --> 00:17:34,972 Yeah. I'm not the bottom anymore. 367 00:17:35,055 --> 00:17:36,473 I'm the power bottom. 368 00:17:38,058 --> 00:17:41,186 Well, then I guess Bruno should go clean up all the shit from my power bottom. 369 00:17:41,270 --> 00:17:42,479 - You. - Whoa! 370 00:17:42,980 --> 00:17:45,315 Turn off cold-blooded, you fucking creep! 371 00:17:45,399 --> 00:17:47,317 No, no! 372 00:17:47,818 --> 00:17:49,820 Maybe I didn't make myself clear. 373 00:17:49,903 --> 00:17:52,281 You were clear. I found the Snizzard. 374 00:17:52,364 --> 00:17:54,324 What? You did? 375 00:17:54,408 --> 00:17:58,537 A little-- little, like, lizard, with the-- this-- the wings and the little, 376 00:17:58,620 --> 00:18:01,456 - the little penis? - I found it. 377 00:18:02,499 --> 00:18:04,001 What the fuck is a Snizzard? 378 00:18:05,586 --> 00:18:08,046 In our dungeon? I-- I mean, it's a crawl space, 379 00:18:08,130 --> 00:18:09,882 but, uh, in my mind, it's a dungeon. 380 00:18:09,965 --> 00:18:11,842 And that's where sassy little boys go. 381 00:18:11,925 --> 00:18:14,386 Uh, so you don't wanna end up down there. So, uh, if I were you, 382 00:18:14,469 --> 00:18:16,180 I'd clean the bathroom. 383 00:18:17,639 --> 00:18:19,433 - Snizzard is there. - Oh. 384 00:18:19,516 --> 00:18:21,018 - Go. - I don't need to. 385 00:18:21,101 --> 00:18:22,519 Why are you touching me-- 386 00:18:22,603 --> 00:18:25,439 N-- Yeah! I'll go down 'cause I want to. 387 00:18:25,522 --> 00:18:27,566 My body, my choice. 388 00:18:28,567 --> 00:18:31,486 - No Snizzard. So, this is good. No! - Say "hello" to Snizzard. 389 00:18:31,570 --> 00:18:32,988 No, no! No one's gonna hear me! 390 00:18:33,071 --> 00:18:34,698 It's soundproof here-- No! 391 00:18:34,781 --> 00:18:37,451 Now you are sassy little boy in dungeon. 392 00:18:38,202 --> 00:18:39,453 No more lies! 393 00:18:40,996 --> 00:18:43,081 Guess this is what my ancestors went through. 394 00:18:45,667 --> 00:18:48,337 - Uh, uh, wh-- who the hell are you? - That's the new intern. 395 00:18:48,921 --> 00:18:53,550 - He's got a big, fat KD. - Bruno is not intern. I am boss. 396 00:18:53,634 --> 00:18:57,012 - This is my store. - Whoa! Bruno! Man! 397 00:18:57,095 --> 00:18:59,723 Eager beaver over here, am I right, guys? 398 00:18:59,806 --> 00:19:02,559 Oh, man-- I smell a promotion. 399 00:19:03,685 --> 00:19:07,105 Just tell him. Jake, he owns the store now. 400 00:19:07,189 --> 00:19:09,316 Elliot got in over his head and sold him the store. 401 00:19:09,399 --> 00:19:11,068 - What? - Holy shit. 402 00:19:11,151 --> 00:19:12,361 We're spawn swapping? 403 00:19:15,864 --> 00:19:18,534 - I fucked it. - Um, in his defense, 404 00:19:18,617 --> 00:19:22,329 he was actually trying to fuck you over with someone legit. 405 00:19:22,412 --> 00:19:25,749 He didn't mean to ruin your life with the Albanian mafia. 406 00:19:25,832 --> 00:19:28,418 Yeah. How was that in my defense? 407 00:19:28,502 --> 00:19:30,379 I knew you were a spy! 408 00:19:31,004 --> 00:19:32,172 Never forget. 409 00:19:33,340 --> 00:19:36,260 - No Russian. - Yeah, no. 410 00:19:37,761 --> 00:19:38,971 I say "no" to you. 411 00:19:39,513 --> 00:19:41,306 I don't care you-- that you're mafia. 412 00:19:42,349 --> 00:19:44,768 - Not for sale. - Baby, baby. I see what you're doing. 413 00:19:44,852 --> 00:19:46,728 I would hold off on the big dick energy 414 00:19:46,812 --> 00:19:48,063 until you've heard the alternative 415 00:19:48,146 --> 00:19:50,232 - because it is beheading. - It is done deal. 416 00:19:51,859 --> 00:19:54,486 This is mine. And that. 417 00:19:55,279 --> 00:19:56,113 And that. 418 00:19:58,949 --> 00:20:02,578 - You betrayed me. - Game Bro slaughtered your dream 419 00:20:02,661 --> 00:20:08,166 to make way for the mine. So now, your dream is my dream. 420 00:20:08,250 --> 00:20:10,586 And so is this, and that. 421 00:20:12,087 --> 00:20:15,340 - And this is mine. That's mine. - Gotta go along with that. 422 00:20:16,800 --> 00:20:18,552 - Everything was going so well. - This... 423 00:20:19,344 --> 00:20:21,638 - We had the whole retro thing going for us. - ...that... 424 00:20:21,722 --> 00:20:23,932 - And-- and I made a friend today! - ...this is mine. 425 00:20:24,016 --> 00:20:27,311 I was supposed to puke in the gold toilet at Chaz's house. 426 00:20:27,394 --> 00:20:29,271 - Wait, you know Chaz? - This is mine. 427 00:20:30,898 --> 00:20:33,609 This is mine! 428 00:20:33,692 --> 00:20:35,402 You have to do something. Stop him! 429 00:20:35,485 --> 00:20:38,363 Dude, I've tried. There's nothing-- 430 00:20:40,199 --> 00:20:42,492 - Oh, that's gonna fuck his KD. - Well, that'll work. 431 00:20:42,576 --> 00:20:44,786 Holy shit! The game gave him a seizure! 432 00:20:48,332 --> 00:20:49,333 Jake, wait. 433 00:20:53,712 --> 00:20:56,507 Ooh! Jake! 434 00:20:59,134 --> 00:21:01,637 Jake. Jake! 435 00:21:02,930 --> 00:21:04,598 What do you wanna do? You wanna fight me? 436 00:21:05,140 --> 00:21:07,017 I, I, I won't fight back, you can just have at it. 437 00:21:07,100 --> 00:21:10,103 Yes, Elliot. I wanna beat the shit out of you, okay? 438 00:21:10,187 --> 00:21:13,357 But every time I try to put my little brother in his place, for being a dick, 439 00:21:13,440 --> 00:21:15,442 somehow I get in trouble or I get hurt. 440 00:21:15,526 --> 00:21:16,693 Well, it's 'cause you fight like a toddler. 441 00:21:16,777 --> 00:21:18,403 I don't care, okay? Look. 442 00:21:18,946 --> 00:21:20,364 I thought this was gonna bring us closer. 443 00:21:20,447 --> 00:21:22,658 I know, I get it, I suck, I'm a terrible brother. 444 00:21:22,741 --> 00:21:25,369 I know I should've told you about this, and that was stupid, 445 00:21:25,452 --> 00:21:28,121 but... I really thought we could make this work. 446 00:21:28,205 --> 00:21:29,831 We still can, I'm not giving up! 447 00:21:30,457 --> 00:21:34,044 If you two are done giving each other blumpkins, 448 00:21:34,127 --> 00:21:35,212 you should get your asses in here, 449 00:21:35,295 --> 00:21:37,089 you're never gonna believe this shit! 450 00:21:44,805 --> 00:21:47,891 Oh! He woke up speaking Spanish 451 00:21:47,975 --> 00:21:51,562 - and remembers nothing. - Why am I not surprised that Lacy speaks Spanish? 452 00:21:51,645 --> 00:21:55,107 She told him he was a customer who passed out in our store, and we've never met him. 453 00:21:55,190 --> 00:21:59,069 Bro, you called in a fucking nuke with that trash arcade! 454 00:21:59,152 --> 00:22:02,364 - It's a fucking sign, dude. A good one. - Aren't you glad I work here? 455 00:22:03,115 --> 00:22:05,659 - You don't work here. - Fuck, yes! 456 00:22:06,201 --> 00:22:08,203 Top of the leaderboard! 457 00:22:11,039 --> 00:22:12,541 Headshot biatch! 458 00:22:26,013 --> 00:22:31,435 What the fuck is that? No! No! 459 00:22:33,228 --> 00:22:36,106 Guys, guys! 36778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.