All language subtitles for Free Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,600 All characters and entities in this program are fictitious. 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,120 Any resemblance is coincidental. 3 00:00:03,240 --> 00:00:04,640 The theme of bullying is aimed at raising awareness. 4 00:00:04,760 --> 00:00:06,160 The actions displayed do not reflect the opinions of ASTRO. 5 00:00:06,280 --> 00:00:07,680 Viewer discretion is advised. 6 00:00:08,200 --> 00:00:10,000 Cyberbullying is a serious issue that can have negative effects. 7 00:00:10,120 --> 00:00:11,920 Please seek professional help if you are affected by this issue. 8 00:00:12,080 --> 00:00:13,880 Thank you for your support in addressing this issue. 9 00:00:15,480 --> 00:00:18,000 Have you no shame for winning a tournament under the influence? 10 00:00:18,120 --> 00:00:19,520 You're dirt poor. 11 00:00:19,640 --> 00:00:21,360 Where did you get the money to buy steroids? 12 00:00:21,680 --> 00:00:23,360 I'm sure Mr. Prakesh was her supplier. 13 00:00:23,480 --> 00:00:24,920 They always hung out together. 14 00:00:25,040 --> 00:00:27,120 Got naked together after practice in the sports room. 15 00:00:27,240 --> 00:00:29,040 Or a sugar daddy got it for her. 16 00:00:29,160 --> 00:00:31,800 She's the face of a dark side account. 17 00:00:31,920 --> 00:00:35,320 Her clients are all VIPs, Tan Sri, and Dato' Seri. 18 00:00:36,000 --> 00:00:38,320 Anyway, isn't Siew May's dad one of your clients? 19 00:00:38,440 --> 00:00:40,320 That's why you always defeated Siew May. 20 00:00:40,440 --> 00:00:43,120 Her dad bribed the principal and referee to let you win. 21 00:00:43,880 --> 00:00:45,760 Hey, are you having an affair with Hiragi? 22 00:00:45,880 --> 00:00:47,760 That's why you're always in the art room. 23 00:00:47,880 --> 00:00:49,640 I'd like to see it. -See what? 24 00:01:08,120 --> 00:01:09,560 Mum. -Hello. 25 00:01:09,920 --> 00:01:12,640 Sweetie, when are you coming back? Hurry home. 26 00:01:13,560 --> 00:01:15,840 Where are you? Do you want me to pick you up? 27 00:01:16,840 --> 00:01:18,280 Sweetheart? 28 00:01:18,400 --> 00:01:20,000 Hello? Sweetie? 29 00:01:21,920 --> 00:01:23,320 Reena? 30 00:01:24,080 --> 00:01:27,360 Is your phone acting up again? Hello? 31 00:01:30,200 --> 00:01:32,840 You need a new phone. 32 00:01:33,400 --> 00:01:34,840 Peace be unto you! 33 00:01:34,960 --> 00:01:36,840 Peace be unto you! -Peace be unto you. 34 00:01:37,160 --> 00:01:39,880 And unto you be peace. Come in. The door in unlocked. 35 00:01:41,000 --> 00:01:42,440 Hurry up. 36 00:01:44,840 --> 00:01:47,360 Imah, let me have a few words with you. 37 00:01:47,480 --> 00:01:49,600 Honey, can yours wait? Let me ask her first. 38 00:01:49,720 --> 00:01:51,360 Hey, give me back my money! 39 00:01:51,680 --> 00:01:54,520 What money? I never borrowed anything from you. 40 00:01:54,800 --> 00:01:56,720 The money we pooled... 41 00:01:56,840 --> 00:01:58,320 ...to buy a gift for your daughter. 42 00:01:59,440 --> 00:02:01,160 My goodness. Wasn't that a gift? 43 00:02:01,280 --> 00:02:02,720 You can't take it back. 44 00:02:02,840 --> 00:02:04,560 I can because your daughter cheated. 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,280 Do you know the trouble we went through... 46 00:02:07,400 --> 00:02:10,320 ...to brag about your daughter's win for Malaysia? 47 00:02:11,160 --> 00:02:12,560 But it turns out... 48 00:02:12,920 --> 00:02:14,360 ...she's a junkie! 49 00:02:15,960 --> 00:02:17,760 Sister, if my daughter was wrong,... 50 00:02:17,880 --> 00:02:20,240 ...the National Sports Council would've withdrawn her title. 51 00:02:20,360 --> 00:02:21,800 They've investigated it, sis. 52 00:02:22,160 --> 00:02:26,120 Hey. I won't leave until I get my money back. 53 00:02:27,600 --> 00:02:30,200 Where can I find the money, sis? I don't have any. 54 00:02:31,160 --> 00:02:32,600 Baby, that's enough. 55 00:02:32,720 --> 00:02:34,200 Can you shut up? Stand there quietly. 56 00:02:34,320 --> 00:02:35,800 Let me settle this with her. 57 00:02:36,240 --> 00:02:39,560 Go pawn your belongings. Your necklace or bracelet! 58 00:02:39,880 --> 00:02:41,320 And give me back my money! 59 00:02:41,440 --> 00:02:43,280 Oh, my God, sis. Look at me. 60 00:02:43,400 --> 00:02:44,920 Do you see me wearing any jewellery? 61 00:02:45,280 --> 00:02:48,240 I don't have anything worth selling, sister. 62 00:02:49,240 --> 00:02:52,440 Right, you used the money to buy drugs for your daughter. 63 00:02:52,960 --> 00:02:55,320 Your face disgusts me. 64 00:02:55,440 --> 00:02:58,640 Your face and your daughter's face are like junkies, you know? 65 00:02:58,960 --> 00:03:00,720 Enough, honey. Let's go. 66 00:03:02,920 --> 00:03:05,680 Imah, take good care of your daughter. 67 00:03:05,800 --> 00:03:07,800 How can someone so young take drug? 68 00:03:07,920 --> 00:03:10,000 Don't let her grow up to be..... -Be what? 69 00:03:10,120 --> 00:03:12,520 Rude? Ignorant? Foul-mouthed? 70 00:03:12,640 --> 00:03:14,600 Like your Baby? Like her? 71 00:03:21,720 --> 00:03:24,800 Hey, sweetheart. Were you still on the line? 72 00:03:25,080 --> 00:03:26,520 It's all right. 73 00:03:26,640 --> 00:03:28,880 Come home soon. Let's have dinner together. 74 00:03:29,000 --> 00:03:31,280 I miss you so much. I haven't seen you the whole day. 75 00:03:31,960 --> 00:03:33,400 Okay? 76 00:03:46,680 --> 00:03:48,120 You should die. 77 00:03:48,400 --> 00:03:49,840 You should just die. 78 00:03:50,440 --> 00:03:51,920 You should just die. 79 00:04:14,600 --> 00:04:16,040 What does it taste like? 80 00:04:18,880 --> 00:04:20,320 What do you mean? 81 00:05:07,480 --> 00:05:08,920 "EPISODE 2" 82 00:05:09,040 --> 00:05:10,720 A gift for you. 83 00:05:25,440 --> 00:05:27,640 I want to fly like Supergirl. 84 00:05:28,280 --> 00:05:29,760 Humans can't fly. 85 00:05:30,120 --> 00:05:31,880 Reena! Stop! 86 00:05:35,480 --> 00:05:37,240 It's dangerous. You'll fall. 87 00:05:38,200 --> 00:05:39,640 What if that's what I want? To fly. 88 00:05:40,760 --> 00:05:42,200 What are you going to do about it? 89 00:05:43,440 --> 00:05:44,920 That's what they want, isn't it? 90 00:05:48,960 --> 00:05:50,400 Reena, who are "they"? 91 00:05:55,280 --> 00:05:56,720 Who are "they"? 92 00:06:02,600 --> 00:06:04,040 Who are "they"? 93 00:06:07,320 --> 00:06:09,160 I didn't do anything, sir. 94 00:06:11,320 --> 00:06:14,120 I never did anything to them. I only wanted to play squash. 95 00:06:16,640 --> 00:06:18,440 I came to school to learn. 96 00:06:20,760 --> 00:06:22,760 But they still wouldn't leave me alone. 97 00:06:25,200 --> 00:06:28,840 Reena, tell me. Who are "they"? 98 00:06:31,200 --> 00:06:32,640 Reena! 99 00:07:18,400 --> 00:07:19,840 Reena! 100 00:07:28,240 --> 00:07:29,880 Sorry we startled you. 101 00:07:31,600 --> 00:07:34,040 It's okay. What are you doing here? 102 00:07:36,240 --> 00:07:39,560 We want to record an interview. 103 00:07:40,840 --> 00:07:42,400 An interview? Now? 104 00:07:42,880 --> 00:07:44,320 It can't be tomorrow, can it? 105 00:07:45,160 --> 00:07:47,320 Yes, for the school's magazine. 106 00:07:47,800 --> 00:07:50,000 Some questions about squash. 107 00:08:00,480 --> 00:08:03,200 How long have you..... 108 00:08:03,840 --> 00:08:05,520 How long have you taken drugs? 109 00:08:15,480 --> 00:08:17,520 Reena, is it true that you sold your nude pictures... 110 00:08:17,640 --> 00:08:19,720 ...to dark accounts? 111 00:08:21,080 --> 00:08:23,200 And your nude videos on Telegram? 112 00:08:33,240 --> 00:08:34,640 Let's go. -Reena! 113 00:08:35,440 --> 00:08:36,960 Reena? 114 00:08:37,080 --> 00:08:38,520 Reena! 115 00:08:44,160 --> 00:08:46,720 Hey. How's life as a rock star? 116 00:08:46,840 --> 00:08:49,680 Sex and drugs, all day, all night. Is it fun? 117 00:08:49,800 --> 00:08:52,360 Have you no shame for winning a tournament under the influence? 118 00:08:52,480 --> 00:08:53,920 You're dirt poor. 119 00:08:54,040 --> 00:08:55,760 Where did you get the money to buy steroids? 120 00:08:56,080 --> 00:08:57,760 I'm sure Mr. Prakesh was her supplier. 121 00:08:57,880 --> 00:08:59,320 They always hung out together. 122 00:08:59,440 --> 00:09:01,600 Got naked together after practice in the sports room. 123 00:09:01,720 --> 00:09:03,440 Or a sugar daddy got it for her. 124 00:09:03,560 --> 00:09:06,200 She's the face of a dark side account. 125 00:09:06,320 --> 00:09:09,720 Her clients are all VIPs, Tan Sri, and Dato' Seri. 126 00:09:09,840 --> 00:09:12,120 One nude picture is RM500. 127 00:09:12,640 --> 00:09:14,760 One video is RM3,000. 128 00:09:14,880 --> 00:09:16,560 She can get thousands a month, you know? 129 00:09:17,760 --> 00:09:20,000 Anyway, isn't Siew May's dad one of your clients? 130 00:09:20,360 --> 00:09:22,200 That's why you always defeated Siew May. 131 00:09:22,320 --> 00:09:25,000 Her dad bribed the principal and referee to let you win. 132 00:09:25,640 --> 00:09:27,520 Hey, are you having an affair with Hiragi? 133 00:09:27,640 --> 00:09:29,520 That's why you're always in the art room. 134 00:09:29,640 --> 00:09:31,400 I'd like to see it. -See what? 135 00:09:31,520 --> 00:09:33,240 The video of Reena and Hiragi. 136 00:09:33,360 --> 00:09:35,800 Are you serious? Is Hiragi a pedophile? 137 00:09:35,920 --> 00:09:37,800 Hiragi is a pedophile. 138 00:09:37,920 --> 00:09:40,720 He has a baby with Reena. A bastard child. 139 00:09:41,200 --> 00:09:42,840 Reena's mum is taking care of the baby. 140 00:09:56,160 --> 00:09:58,720 Your mum must be ashamed to have a daughter like you. 141 00:09:59,320 --> 00:10:01,720 You should just die. 142 00:10:29,120 --> 00:10:30,560 If I were you,... 143 00:10:31,600 --> 00:10:33,080 ...I would be angry too. 144 00:10:34,880 --> 00:10:37,720 But you... 145 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 ...wouldn't go flying? 146 00:10:43,200 --> 00:10:46,240 If I went flying, they would've won. 147 00:10:49,360 --> 00:10:51,520 It's all the same if I fly or not. 148 00:10:52,960 --> 00:10:54,400 They will still win. 149 00:10:54,680 --> 00:10:56,680 If there's no difference, why... 150 00:10:57,520 --> 00:10:59,200 ...would you want to fly? 151 00:11:02,440 --> 00:11:03,880 If I'm gone,... 152 00:11:04,600 --> 00:11:07,120 ...they will find a new victim. 153 00:11:09,800 --> 00:11:11,360 They won't talk about me again. 154 00:11:12,160 --> 00:11:13,600 But... 155 00:11:14,200 --> 00:11:16,760 ...my mum won't suffer or hurt anymore. 156 00:11:20,240 --> 00:11:21,680 Do you understand? 157 00:11:23,320 --> 00:11:24,760 I do! 158 00:11:27,880 --> 00:11:31,040 But bullies are vengeful. They won't stop. 159 00:11:31,880 --> 00:11:34,000 It's not fair, is it? It's not fair. 160 00:11:36,560 --> 00:11:40,320 They are evil but they can get away so easily. 161 00:11:44,840 --> 00:11:46,840 If I die,... 162 00:11:47,680 --> 00:11:50,680 ...my mum's sadness and pain... 163 00:11:51,080 --> 00:11:52,560 ...will die with me. 164 00:11:58,800 --> 00:12:00,400 They insult,... 165 00:12:00,760 --> 00:12:02,800 ...humiliate, and accuse my mum of absurdities! 166 00:12:04,440 --> 00:12:07,280 You won't understand what my mum has to go through. 167 00:12:07,400 --> 00:12:08,840 You will never know! 168 00:12:18,600 --> 00:12:21,600 Your mother told me a lot about you. 169 00:12:26,880 --> 00:12:28,320 After all she went through,... 170 00:12:29,400 --> 00:12:30,840 ...she was never upset. 171 00:12:31,560 --> 00:12:33,160 Neither was she sad. 172 00:12:35,400 --> 00:12:36,960 Reena, she became more courageous. 173 00:12:38,320 --> 00:12:40,040 She gained the courage to look after you. 174 00:12:40,920 --> 00:12:42,640 She has more courage to protect you. 175 00:12:44,760 --> 00:12:46,440 You are your mother's courage. 176 00:12:47,840 --> 00:12:50,960 And you will be her courage forever. 177 00:12:53,640 --> 00:12:55,080 If you were gone,... 178 00:12:56,240 --> 00:12:58,000 ...who could invoke her courage? 179 00:13:03,000 --> 00:13:04,440 Reena. 180 00:13:06,160 --> 00:13:07,600 Let's come down. 181 00:13:10,000 --> 00:13:11,440 Go home. 182 00:13:13,560 --> 00:13:15,120 Kiss your mother. 183 00:13:16,320 --> 00:13:18,040 Hug her so tightly. 184 00:13:20,320 --> 00:13:21,840 Because I know. 185 00:13:23,600 --> 00:13:27,840 I believe you are strong too, just like your mother. 186 00:13:35,720 --> 00:13:39,320 My mum must be ashamed to have a daughter like me. 187 00:13:40,880 --> 00:13:42,320 Reena! 188 00:13:55,360 --> 00:13:57,480 "YOUNGEST PLAYER TO WIN THE SQUASH ASIAN CHAMPIONSHIP" 189 00:14:07,680 --> 00:14:09,720 You always make me proud. 190 00:14:09,840 --> 00:14:11,640 You deserve a new phone. 191 00:14:42,600 --> 00:14:44,040 Sorry, sir. 192 00:14:46,000 --> 00:14:47,440 Sorry. 193 00:14:49,480 --> 00:14:52,320 "RAJA ISHAK SCHOOL" 194 00:14:57,280 --> 00:14:59,000 This is so stupid! 195 00:15:03,160 --> 00:15:04,640 Oi! 196 00:15:04,760 --> 00:15:06,640 That's tempered glass. It won't break as easily. 197 00:15:07,320 --> 00:15:08,920 I've waited six months for this moment. 198 00:15:09,400 --> 00:15:10,840 I even bombed the school. 199 00:15:10,960 --> 00:15:12,880 I can't let you leave through the window now. 200 00:15:13,000 --> 00:15:14,680 Reena jumped off the building. 201 00:15:15,120 --> 00:15:17,000 Nobody killed her. -Hey. 202 00:15:17,120 --> 00:15:18,560 Sit down. 203 00:15:19,000 --> 00:15:20,480 Sit down. 204 00:15:35,360 --> 00:15:36,800 Class. 205 00:15:37,880 --> 00:15:41,360 Now I want you to look under your table. 206 00:15:48,800 --> 00:15:50,200 "I AM A BAD PERSON" 207 00:15:53,240 --> 00:15:54,680 Flip the tag over. 208 00:15:55,280 --> 00:15:57,720 "I KILLED MY FRIEND" 209 00:15:59,680 --> 00:16:01,160 Wear it. 210 00:16:13,200 --> 00:16:15,200 Wear it or I will..... 211 00:16:28,520 --> 00:16:31,120 Wear this tag except... 212 00:16:32,760 --> 00:16:35,600 ...when you perform ablution or prayer. 213 00:16:39,760 --> 00:16:41,360 Humans. 214 00:16:42,120 --> 00:16:44,120 Sometimes, what we see,... 215 00:16:44,440 --> 00:16:46,840 ...isn't what they have in their hearts. 216 00:16:47,240 --> 00:16:49,160 So? -So,... 217 00:16:50,600 --> 00:16:52,840 ...what you have in your hearts... 218 00:16:53,120 --> 00:16:54,800 ...are now written on the tag... 219 00:16:55,360 --> 00:16:58,720 ...for others to see and know that you are... 220 00:16:59,560 --> 00:17:02,760 ...a bad person who killed their own friend. 221 00:17:03,240 --> 00:17:05,640 Reena wasn't my friend and I didn't kill her. 222 00:17:06,840 --> 00:17:10,360 Maybe it wasn't you. Maybe it was your other friends. 223 00:17:11,080 --> 00:17:12,520 Maybe they are at your back. 224 00:17:13,040 --> 00:17:14,480 Maybe they are in front of you. 225 00:17:15,960 --> 00:17:17,440 Your left. Your right. 226 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 What? It wasn't me, you lunatic! 227 00:17:24,240 --> 00:17:25,680 Why are you looking at me? 228 00:17:28,640 --> 00:17:31,360 Hey, idiot. What don't you understand? 229 00:17:32,200 --> 00:17:34,360 Reena jumped off the building. 230 00:17:35,520 --> 00:17:36,960 She fell off that building. 231 00:17:37,600 --> 00:17:39,600 She didn't jump and she fell off the building... 232 00:17:39,720 --> 00:17:41,160 ...because she was pushed. 233 00:17:42,480 --> 00:17:44,280 She was pushed... 234 00:17:44,400 --> 00:17:47,560 ...by one of you who is sitting in this class. 235 00:17:55,160 --> 00:17:58,320 So the quiz of the day is... 236 00:17:59,800 --> 00:18:03,880 ...we have to find the person who pushed Reena. 237 00:18:06,760 --> 00:18:10,360 You have until eight o'clock tonight to tell me the answer. 238 00:18:10,880 --> 00:18:12,480 If you don't give me the answer,... 239 00:18:13,280 --> 00:18:14,720 ...you can't leave. 240 00:18:16,840 --> 00:18:18,280 What if we gave you a wrong answer? 241 00:18:18,400 --> 00:18:20,560 What if it's a wrong answer? Good question. 242 00:18:21,520 --> 00:18:23,600 Then one of you... 243 00:18:23,720 --> 00:18:25,160 ...will die. 244 00:18:27,160 --> 00:18:28,600 Sir. 245 00:18:29,400 --> 00:18:31,600 Will you kill us? -No. 246 00:18:32,840 --> 00:18:34,280 I won't kill you. 247 00:18:36,320 --> 00:18:38,320 But I will punish you. 248 00:18:38,440 --> 00:18:41,400 I will punish you... 249 00:18:43,400 --> 00:18:44,840 ...to your death. 250 00:18:49,760 --> 00:18:52,160 Have you gone insane? Why are you talking about death? 251 00:19:04,200 --> 00:19:05,640 You are sick! 252 00:19:49,040 --> 00:19:50,840 Coming back to my question. 253 00:19:52,120 --> 00:19:54,120 You can discuss it among yourselves. 254 00:19:54,520 --> 00:19:57,440 But only one of you has to answer. 255 00:19:58,480 --> 00:19:59,880 Who will say the answer? 256 00:20:02,400 --> 00:20:04,400 The one who answers will gain immunity. 257 00:20:05,480 --> 00:20:07,760 You won't get punished although you say the wrong answer. 258 00:20:08,080 --> 00:20:09,560 I want to answer! -I will answer. 259 00:20:11,200 --> 00:20:13,200 Good. That was fast. 260 00:20:14,840 --> 00:20:17,680 You want to save yourself at the expense of your friends. 261 00:20:18,680 --> 00:20:21,200 All right. I will give everyone a chance. 262 00:20:23,800 --> 00:20:25,240 Who wants to answer? 263 00:20:29,480 --> 00:20:30,880 Ashraf? 264 00:20:35,600 --> 00:20:37,080 Okay. 265 00:20:37,760 --> 00:20:39,160 Let me choose. 266 00:20:41,920 --> 00:20:43,360 Sofia. 267 00:20:44,520 --> 00:20:47,120 What the heck? That's not fair. She didn't put up her hand. 268 00:20:47,240 --> 00:20:50,120 Hey, the next time I give an order, do not interrupt me. 269 00:20:50,240 --> 00:20:51,720 When did I interrupt you, you nutcase? 270 00:20:52,120 --> 00:20:53,600 What I was trying to say is... 271 00:20:53,720 --> 00:20:56,040 ...who wants to answer do not put up their hands. 272 00:20:56,640 --> 00:20:58,080 So, Sofia is it. 273 00:21:00,320 --> 00:21:01,760 Sofia. 274 00:21:02,880 --> 00:21:04,880 You will have immunity if you choose to answer. 275 00:21:07,680 --> 00:21:09,120 What immunity? 276 00:21:09,800 --> 00:21:11,800 If you give me the wrong answer,... 277 00:21:12,280 --> 00:21:15,200 ...one of your classmates will die. 278 00:21:16,760 --> 00:21:19,560 And that person can be a delinquent. 279 00:21:20,080 --> 00:21:21,520 Someone you don't like. 280 00:21:21,800 --> 00:21:24,080 Sofia, don't listen to him. 281 00:21:26,640 --> 00:21:29,840 That person might be someone who often bullies you. 282 00:21:31,520 --> 00:21:34,720 Or someone who treats you like trash. 283 00:21:35,760 --> 00:21:37,200 And makes fun of you. 284 00:21:38,320 --> 00:21:40,480 Don't you want to get rid of a bad person like that? 285 00:21:42,440 --> 00:21:45,200 If Sofia answers correctly,... 286 00:21:45,760 --> 00:21:48,040 ...what will you do to the person who pushed Reena? 287 00:21:49,040 --> 00:21:50,480 Nice one! 288 00:21:51,120 --> 00:21:54,160 We will give her a punishment fitting for her misdeed. 289 00:21:56,400 --> 00:21:57,840 Okay, class. 290 00:21:58,720 --> 00:22:01,480 Who pushed Reena? 291 00:22:02,680 --> 00:22:04,680 Give me the answer at eight o'clock tonight. 292 00:22:05,440 --> 00:22:06,880 If your answer is wrong,... 293 00:22:08,240 --> 00:22:09,680 ...someone is going to die. 294 00:22:12,280 --> 00:22:13,720 Remember. 295 00:22:13,840 --> 00:22:16,880 Think with your brain, answer with your heart. 296 00:22:39,560 --> 00:22:41,000 Thank you, Sofia. 297 00:22:41,120 --> 00:22:42,640 Icha. Alisya. 298 00:22:43,400 --> 00:22:46,200 I won't forget how you pushed me in the corridor. 299 00:23:15,240 --> 00:23:17,360 I don't want to be the reason for anyone to die. 300 00:23:20,320 --> 00:23:21,760 I won't answer. 301 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 Weren't you Reena's friend? 302 00:23:30,040 --> 00:23:31,520 She didn't want to befriend me. 303 00:23:34,600 --> 00:23:36,080 She gave me a letter... 304 00:23:37,600 --> 00:23:39,240 ...before taking her life. 305 00:23:39,360 --> 00:23:40,800 How strange. 306 00:23:42,400 --> 00:23:44,120 That she didn't want to befriend me? 307 00:23:44,240 --> 00:23:45,680 No. 308 00:23:46,280 --> 00:23:47,760 It's strange... 309 00:23:48,120 --> 00:23:50,720 ...that kids these days still write each other letters. 310 00:23:55,720 --> 00:23:57,720 Will you really kill us? 311 00:24:07,680 --> 00:24:09,320 But you are a good person. 312 00:24:10,240 --> 00:24:11,680 You are a teacher. 313 00:24:12,440 --> 00:24:14,680 A teacher teaches, not kills. 314 00:24:18,920 --> 00:24:20,360 I once read,... 315 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 ..."Death is the best lesson." 316 00:24:25,080 --> 00:24:26,720 And whoever dies tonight,... 317 00:24:28,440 --> 00:24:32,080 ...their deaths will be the best lesson... 318 00:24:32,680 --> 00:24:34,120 ...to those who live. 319 00:24:38,680 --> 00:24:40,520 Don't you think you are being unreasonable? 320 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 Reena was a good kid. 321 00:24:55,000 --> 00:24:56,440 A better daughter. 322 00:24:58,080 --> 00:24:59,520 The best student. 323 00:25:00,320 --> 00:25:01,760 A Malaysian athlete... 324 00:25:03,080 --> 00:25:05,680 ...with the brightest future. 325 00:25:10,040 --> 00:25:12,440 And she jumped off a building... 326 00:25:12,560 --> 00:25:15,560 ...because she was bullied by your friends. 327 00:25:17,080 --> 00:25:18,520 Was that reasonable? 328 00:25:21,280 --> 00:25:22,680 And your friends? 329 00:25:24,320 --> 00:25:26,320 Not even one of them is remorseful. 330 00:25:27,160 --> 00:25:29,040 None of them feels guilty. 331 00:25:31,200 --> 00:25:33,680 Not one person shows sympathy. 332 00:25:34,240 --> 00:25:35,800 Like a bunch of psychopaths. 333 00:25:38,040 --> 00:25:39,480 Was that reasonable? 334 00:25:50,840 --> 00:25:52,280 Sofia. 335 00:25:54,720 --> 00:25:57,440 I want you to answer the question. 336 00:25:59,000 --> 00:26:00,440 Get ready... 337 00:26:01,360 --> 00:26:03,520 ...to kill a bad student. 338 00:26:26,960 --> 00:26:28,400 You're crazy. 339 00:26:28,520 --> 00:26:30,280 How can you still eat in this situation? 340 00:26:30,800 --> 00:26:32,240 I'm hungry. 341 00:26:32,840 --> 00:26:34,280 Will Hiragi kill us? 342 00:26:34,600 --> 00:26:36,160 No way. 343 00:26:36,280 --> 00:26:37,760 Hiragi is acting. 344 00:26:38,040 --> 00:26:40,800 How do you know that? -No teacher will kill his student. 345 00:26:41,120 --> 00:26:44,880 Won't he? No teacher will bomb a school. But now he did, right? 346 00:26:45,520 --> 00:26:47,880 Hey, Hiragi isn't here. Let's make a run for it. 347 00:26:48,480 --> 00:26:51,160 The stairs are blocked. -We use the windows. 348 00:26:51,280 --> 00:26:54,000 Jump out the window? Are you crazy? This is the third floor. 349 00:26:54,120 --> 00:26:56,080 Let's stand over it so the teachers can see us. 350 00:26:56,200 --> 00:26:58,560 They'll call the fire department and we can go down safely. 351 00:26:59,680 --> 00:27:01,360 Hey, Pendek. Keep a lookout. 352 00:27:01,480 --> 00:27:03,200 Tell me if Hiragi's coming. Can you do that? 353 00:27:03,680 --> 00:27:05,120 Me? -Yes, you. 354 00:27:16,320 --> 00:27:18,320 I think he bolted the windows. 355 00:27:18,680 --> 00:27:20,240 It wouldn't break, remember? 356 00:27:22,320 --> 00:27:24,680 I think we should scream. 357 00:27:24,800 --> 00:27:26,320 So the teachers outside can hear us. 358 00:27:26,440 --> 00:27:29,120 Right. Help! -Teachers! 359 00:27:29,240 --> 00:27:30,760 Help! -Teachers! 360 00:27:30,880 --> 00:27:33,880 Oi, help! -Teachers! 361 00:27:35,120 --> 00:27:36,520 Help! 362 00:27:40,600 --> 00:27:43,240 The ground and first floors are clear. 363 00:27:44,240 --> 00:27:45,920 The second floor is clear too, sir. 364 00:27:46,440 --> 00:27:47,840 Good. 365 00:27:48,800 --> 00:27:50,240 And the third and fourth floors? 366 00:27:50,680 --> 00:27:52,640 Clear except for the class at the end of the hall. 367 00:27:52,760 --> 00:27:54,280 Mr. Hiragi's class. 368 00:27:54,400 --> 00:27:57,280 Yes, I haven't seen Hiragi since earlier. 369 00:27:57,680 --> 00:27:59,160 It's okay. Let me call him. 370 00:27:59,280 --> 00:28:00,920 No, it's okay. I'll call him. 371 00:28:01,280 --> 00:28:04,760 In this chaos, only a calm person like me can do it. 372 00:28:04,880 --> 00:28:06,320 Give me a minute. I will call him. 373 00:28:08,200 --> 00:28:10,600 When did we change those windows? 374 00:28:11,720 --> 00:28:13,720 Help! 375 00:28:14,320 --> 00:28:18,680 Hey, are they blind or deaf? Can't they see or hear us? 376 00:28:20,640 --> 00:28:22,200 Shout louder. 377 00:28:22,320 --> 00:28:25,080 Help! 378 00:28:25,200 --> 00:28:28,480 Help! -Hey! 379 00:28:30,600 --> 00:28:32,600 People outside can't see you. 380 00:28:32,880 --> 00:28:34,880 People outside can't hear you. 381 00:28:35,280 --> 00:28:36,800 I already changed those windows. 382 00:28:38,680 --> 00:28:40,120 How does he know what we're doing? 383 00:28:41,720 --> 00:28:43,160 That. 384 00:28:53,280 --> 00:28:54,720 I can see you. 385 00:28:55,480 --> 00:28:58,080 Alisya, I see your lips moving. 386 00:28:58,600 --> 00:29:00,040 Are you cursing me out? 387 00:29:02,080 --> 00:29:04,800 The CCTV camera above you is expensive. 388 00:29:05,080 --> 00:29:07,680 Anyone who messes with it will be punished. 389 00:29:08,440 --> 00:29:12,280 I will spread the videos of you skipping school,... 390 00:29:13,520 --> 00:29:15,400 ...videos of you bullying kids,... 391 00:29:16,280 --> 00:29:18,640 ...videos of you smoking in the toilet. 392 00:29:19,320 --> 00:29:23,040 And boys, videos of you watching porn in the library. 393 00:29:39,240 --> 00:29:40,680 Peace be unto you. 394 00:29:45,280 --> 00:29:46,760 Brother, where are you? 395 00:29:47,440 --> 00:29:48,880 Where are your students? 396 00:29:49,200 --> 00:29:51,640 They are all right. They are in the class. 397 00:29:52,080 --> 00:29:53,760 In the class? Why? 398 00:29:53,880 --> 00:29:56,400 Are you guys trapped? You didn't manage to run? Are you okay? 399 00:29:56,520 --> 00:29:58,240 It's okay. Give me some time. 400 00:29:58,360 --> 00:29:59,800 I will get help. 401 00:29:59,920 --> 00:30:01,680 I will go there and save everyone. 402 00:30:01,800 --> 00:30:04,320 No need. -What? Why? 403 00:30:05,440 --> 00:30:07,840 I'm keeping my students... 404 00:30:08,880 --> 00:30:10,320 ...as hostages. 405 00:30:13,320 --> 00:30:14,800 Did you manage to contact Mr. Hiragi? 406 00:30:16,440 --> 00:30:19,040 I did. They are still upstairs. 407 00:30:19,920 --> 00:30:23,800 But he told me he's keeping his students hostage. 408 00:30:26,920 --> 00:30:28,640 Let's have lunch together. 409 00:30:29,520 --> 00:30:31,160 What's your plan for recess today? 410 00:30:34,800 --> 00:30:38,240 I'm going to blow up Block A. Take my students hostages. 411 00:30:43,680 --> 00:30:46,840 Nora! Where are you going? Nora! 412 00:30:48,680 --> 00:30:51,840 Answer the phone, Hiragi! Pick up! 413 00:31:04,520 --> 00:31:06,960 Hiragi? Hiragi, can you hear me? 414 00:31:08,840 --> 00:31:11,440 Hiragi! Are you okay? 415 00:31:14,440 --> 00:31:16,480 You told me you wanted to blow up Block A... 416 00:31:16,600 --> 00:31:18,600 ...and take your students hostages. 417 00:31:19,600 --> 00:31:22,440 Nora, I told you for a reason. 418 00:31:23,320 --> 00:31:25,520 I wanted to make use of your gossiping talent. 419 00:31:26,400 --> 00:31:28,040 Why are you doing this? 420 00:31:29,560 --> 00:31:32,080 Stay out of my business. -You sound angry at me. Why? 421 00:31:32,600 --> 00:31:34,280 I never did anything to you. 422 00:31:35,160 --> 00:31:36,640 Not to me. 423 00:31:37,160 --> 00:31:38,600 But to Aisyah. 424 00:31:39,400 --> 00:31:41,400 When did I ever do anything to Aisyah? 425 00:31:57,560 --> 00:32:00,080 Yes, you're right. You never did anything. 426 00:32:00,880 --> 00:32:02,360 You were her best friend. 427 00:32:03,320 --> 00:32:06,560 You promised me you'd take care of her when I wasn't around. 428 00:32:07,080 --> 00:32:08,520 But you abandoned her. 429 00:32:09,360 --> 00:32:10,800 So yes, you never did anything, Nora. 430 00:32:11,200 --> 00:32:12,640 You did nothing at all. 431 00:32:27,320 --> 00:32:30,400 I read your messages, Nora. You said,... 432 00:32:31,240 --> 00:32:34,360 ..."Aisyah, this is your problem. I will stay out of it." 433 00:32:34,840 --> 00:32:38,400 But clearly, everything started with you. 434 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 Hiragi. 435 00:32:46,240 --> 00:32:47,680 Hiragi? 436 00:32:49,520 --> 00:32:50,960 I accept the marriage. 437 00:33:01,800 --> 00:33:04,640 If you didn't tell the teachers at this school,... 438 00:33:05,120 --> 00:33:07,320 ...and spread it on WhatsApp groups,... 439 00:33:07,440 --> 00:33:09,520 ...no one would know about what happened to Aisyah. 440 00:33:10,040 --> 00:33:13,080 Hiragi, what happened to Aisyah wasn't my fault. 441 00:33:13,600 --> 00:33:15,200 I was never mean to Aisyah. 442 00:33:16,880 --> 00:33:18,880 I purposely let you come upstairs, Nora. 443 00:33:20,920 --> 00:33:23,080 Because I want to blow up the ceiling above you,... 444 00:33:23,200 --> 00:33:25,600 ...and walls beside you so you'll get buried inside. 445 00:33:25,720 --> 00:33:28,320 Now you only have ten seconds. 446 00:33:28,640 --> 00:33:30,760 Your ten-second starts now. 447 00:33:31,520 --> 00:33:34,240 One. Two. Three. 448 00:33:35,040 --> 00:33:37,160 Hiragi, don't do this. -Four. 449 00:33:39,160 --> 00:33:40,600 Ten. 450 00:33:41,080 --> 00:33:42,520 Boom! 451 00:33:44,560 --> 00:33:46,000 Help! 452 00:33:50,800 --> 00:33:53,880 Nora, you were one of the reasons Aisyah got sick. 453 00:33:54,200 --> 00:33:57,480 Without remorse or shame,... 454 00:33:58,000 --> 00:34:01,040 ...you told me to leave Aisyah and marry you, Nora. 455 00:34:02,240 --> 00:34:03,720 You are a bad person, Nora. 456 00:34:04,400 --> 00:34:07,120 You are evil. 457 00:34:11,840 --> 00:34:13,680 Why are you guys still here? 458 00:34:13,800 --> 00:34:15,960 You may leave. Go home! 459 00:34:20,040 --> 00:34:22,040 Sir, it's safe now. 460 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 I told the students to go home. 461 00:34:25,440 --> 00:34:27,440 Hiragi? -I can't reach him. 462 00:34:27,880 --> 00:34:29,480 Why is Hiragi holding his students? 463 00:34:30,240 --> 00:34:31,840 Let's report this to the police. 464 00:34:31,960 --> 00:34:34,200 There's no need for that. I don't want to make a fuss. 465 00:34:34,320 --> 00:34:35,760 Our school was bombed, sir. 466 00:34:35,880 --> 00:34:38,320 If something happens to the students, will you be responsible? 467 00:34:38,440 --> 00:34:40,360 Can you both listen to the principal? Please. 468 00:34:40,480 --> 00:34:44,160 Let the police handle this. What does the principal know? 469 00:35:42,440 --> 00:35:45,360 Nice to meet you, Inspector! 470 00:35:53,760 --> 00:35:55,800 Please wait for further instructions. 471 00:35:56,960 --> 00:35:59,440 If you do something I don't like... 472 00:36:01,000 --> 00:36:02,640 ...or try to help my students,... 473 00:36:03,640 --> 00:36:05,880 ...I will blow up the entire Block A. 474 00:36:07,840 --> 00:36:10,480 Sir, my students can't leave... 475 00:36:11,040 --> 00:36:14,200 ...unless they give me what I want. 476 00:36:15,480 --> 00:36:18,640 I came to school today with no intention of coming home alive. 477 00:36:19,120 --> 00:36:20,560 You understand what I mean, right? 478 00:36:22,360 --> 00:36:25,920 Sir, this is a suicide attack. Like Kamikaze. 479 00:36:27,400 --> 00:36:30,240 Wrong. This is not like Kamikaze. 480 00:36:31,640 --> 00:36:33,160 This is Jibakutai. 481 00:36:42,960 --> 00:36:44,760 Let's give Hiragi what he wants... 482 00:36:45,960 --> 00:36:47,400 ...so we can all go home. 483 00:36:55,160 --> 00:36:57,640 Liyana, you pushed Reena, didn't you? 484 00:37:00,200 --> 00:37:02,200 You better admit it now before I bash your face in. 485 00:37:03,120 --> 00:37:06,160 Hey. Do I look like a balloon that you can pop? 486 00:37:06,640 --> 00:37:08,200 Why would I push Reena? 487 00:37:09,400 --> 00:37:11,120 You insulted her the most. 488 00:37:11,240 --> 00:37:12,840 You were most discontent with her. 489 00:37:13,800 --> 00:37:17,080 You insulted her too. Did you push Reena? 490 00:37:22,120 --> 00:37:23,560 Or was it you, Alisya? 491 00:37:24,160 --> 00:37:25,760 Why are you being so loud? 492 00:37:26,560 --> 00:37:29,480 Because you were most envious of her. 493 00:37:29,800 --> 00:37:32,880 Boys liked her. We don't like you or give you attention. 494 00:37:33,520 --> 00:37:35,960 For your information, there were many... 495 00:37:36,360 --> 00:37:38,880 ...boys at this school who tried to woo me, but I rejected them. 496 00:37:39,280 --> 00:37:41,720 I don't care for common-looking boys like you guys. 497 00:37:46,120 --> 00:37:47,760 Siew May pushed Reena off the building. 498 00:37:47,880 --> 00:37:49,880 Hey! Why me? 499 00:37:50,880 --> 00:37:53,520 Because you always got defeated by her. 500 00:37:54,760 --> 00:37:57,120 The coach loved Reena. Reena got to represent Malaysia... 501 00:37:57,240 --> 00:37:58,880 ...and you didn't. 502 00:37:59,160 --> 00:38:01,600 Absurd! Why would you accuse Siew May of pushing Reena? 503 00:38:01,960 --> 00:38:04,560 Are you crazy? They were friends. 504 00:38:05,320 --> 00:38:06,960 Sports kids are all green-eyed. 505 00:38:07,080 --> 00:38:08,560 Hey, mind your words. 506 00:38:08,680 --> 00:38:10,480 Sports kids are competitive, not green-eyed. 507 00:38:10,600 --> 00:38:12,960 You are the green-eyed one because Reena was well-liked,... 508 00:38:13,080 --> 00:38:15,360 ...unlike you. That's why you pushed her, right? 509 00:38:15,480 --> 00:38:17,120 Yes, Alisya pushed her. 510 00:38:17,240 --> 00:38:20,520 Because she keeps the company of gangsters outside of school! 511 00:38:20,640 --> 00:38:22,840 Hey! Watch it. 512 00:38:25,120 --> 00:38:27,520 You are the only one with so much to gain from her death. 513 00:38:27,640 --> 00:38:29,080 Reena was your rival. 514 00:38:29,560 --> 00:38:31,760 Without Reena, you'll be number one. 515 00:38:31,880 --> 00:38:33,480 Hey! It wasn't me! 516 00:38:33,880 --> 00:38:36,400 Sorry. But when it comes to stuff like this,... 517 00:38:36,520 --> 00:38:38,160 ...Ashraf is the only one capable. 518 00:38:38,280 --> 00:38:39,960 You are the meanest kid at school. 519 00:38:40,560 --> 00:38:42,000 You want to taste my punch? -Oi! 520 00:38:42,120 --> 00:38:44,440 You touch one hair of my girl, you'll taste my punch first. 521 00:38:47,760 --> 00:38:50,560 Icha, you pushed Reena, didn't you? 522 00:38:51,640 --> 00:38:53,920 Why me? -Because..... 523 00:38:55,760 --> 00:38:58,800 Because Reena didn't want to share her food with you. 524 00:38:59,080 --> 00:39:01,480 You're sensitive about food. 525 00:39:01,920 --> 00:39:03,720 You were hungry at that time. 526 00:39:04,080 --> 00:39:06,600 You ate in front of her and pushed her over the ledge. 527 00:39:06,960 --> 00:39:08,880 Hey, lanky broccoli-haired kid! 528 00:39:09,000 --> 00:39:10,640 Don't body-shame people. 529 00:39:12,960 --> 00:39:14,960 But you can body-shame me! 530 00:39:17,840 --> 00:39:19,480 You! -What? 531 00:39:19,600 --> 00:39:21,160 You want to hit a girl? Come. Hit me! 532 00:39:21,280 --> 00:39:24,080 Oi! If you can hit boys, why can't we hit you back? 533 00:39:29,080 --> 00:39:30,720 You want to hit girls too? 534 00:39:31,440 --> 00:39:33,440 I don't discriminate between genders. 535 00:39:36,480 --> 00:39:38,480 Pendek, let me go! -Let his hair go... 536 00:39:38,600 --> 00:39:41,240 ...and I will let yours go. -Guys, don't fight. 537 00:39:41,360 --> 00:39:42,840 Pendek, let me go. -Move! 538 00:39:42,960 --> 00:39:44,480 Oi, idiot! -Hey! 539 00:39:44,600 --> 00:39:46,040 Hey, cut it out! 540 00:39:48,400 --> 00:39:49,840 What's this? 541 00:39:50,680 --> 00:39:52,120 Ouch. 542 00:39:52,240 --> 00:39:53,640 Oi! 543 00:39:54,560 --> 00:39:57,000 Think with your brain, answer with your heart. 544 00:40:00,000 --> 00:40:01,640 Apparently, you don't have both. 545 00:40:04,720 --> 00:40:06,160 Let's not wait for eight o'clock. 546 00:40:07,800 --> 00:40:09,400 I want Sofia to answer me now. 547 00:40:10,520 --> 00:40:12,520 Who pushed Reena off the building? 548 00:40:15,960 --> 00:40:18,640 In the meantime, the rest of you can cast your votes. 549 00:40:19,320 --> 00:40:22,560 Who will get punished if Sofia's answer is wrong? 550 00:40:23,920 --> 00:40:26,760 The punishment is the same. Fall off the building. 551 00:40:27,920 --> 00:40:29,600 Just like what happened to Reena. 552 00:40:33,280 --> 00:40:34,720 Go ahead, Sofia. 553 00:40:40,680 --> 00:40:42,120 Come on, Sofia. 554 00:40:44,760 --> 00:40:46,160 Answer, Sofia! 555 00:40:53,080 --> 00:40:54,520 The person..... 556 00:40:55,840 --> 00:40:57,840 The person who pushed Reena..... 557 00:41:12,200 --> 00:41:13,640 The person..... 558 00:41:16,240 --> 00:41:19,720 The person who pushed Reena... 559 00:41:20,760 --> 00:41:22,200 ...off the building was... 560 00:41:41,760 --> 00:41:43,200 ...me. 561 00:41:47,880 --> 00:41:49,440 I killed Reena. 562 00:42:03,480 --> 00:42:05,080 Is that your final answer, Sofia? 563 00:42:06,480 --> 00:42:08,120 You can still change your answer. 564 00:42:15,680 --> 00:42:18,560 Hiragi Raihan bin Adnan. 565 00:42:19,320 --> 00:42:22,400 Transferred from Taman Utama Secondary School. 566 00:42:23,000 --> 00:42:24,520 Excellent record. 567 00:42:24,640 --> 00:42:27,480 The best teacher for three years in a row. 568 00:42:27,920 --> 00:42:29,360 How would you feel... 569 00:42:29,480 --> 00:42:33,240 ...if Sofia's answer was right? 570 00:42:34,360 --> 00:42:36,200 If you didn't recant it,... 571 00:42:36,320 --> 00:42:38,000 ...you could all go home. 572 00:42:38,120 --> 00:42:39,560 For the time being,... 573 00:42:39,680 --> 00:42:41,720 ...we haven't received any inputs... 574 00:42:41,840 --> 00:42:44,120 ...we can share with the public. 575 00:42:44,240 --> 00:42:45,680 But if we receive any updates,... 576 00:42:45,800 --> 00:42:47,240 ...the police department... 577 00:42:47,360 --> 00:42:48,800 ...will inform you. 38553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.