All language subtitles for Family Plan Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,031 --> 00:00:42,167 "Family Plan" 2 00:00:51,384 --> 00:00:54,220 Yoonsung, are you there yet? 3 00:00:54,905 --> 00:00:55,990 Yeah. 4 00:00:56,222 --> 00:00:57,724 I just got here. 5 00:00:58,016 --> 00:00:59,101 Already? 6 00:00:59,392 --> 00:01:00,185 Why? 7 00:01:00,855 --> 00:01:02,106 Are you almost here? 8 00:01:02,343 --> 00:01:04,105 I'm still at my cafe. 9 00:01:04,522 --> 00:01:06,024 Still? 10 00:01:06,357 --> 00:01:09,694 There are still so many customers, so I can't leave yet. 11 00:01:11,738 --> 00:01:13,615 Well, it's okay. 12 00:01:13,973 --> 00:01:15,016 Sorry. 13 00:01:15,200 --> 00:01:17,398 No, it's okay. 14 00:01:23,958 --> 00:01:25,001 Jungmin! 15 00:01:25,543 --> 00:01:26,711 Hello. 16 00:01:27,337 --> 00:01:28,838 We just met last week. 17 00:01:28,838 --> 00:01:29,714 Aren't you busy? 18 00:01:29,714 --> 00:01:31,257 I came to see you. 19 00:01:31,633 --> 00:01:32,550 Really? 20 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 Yoonsung is there. 21 00:01:35,031 --> 00:01:36,031 I know. 22 00:01:36,679 --> 00:01:38,973 Sorry, I can't make it that day because of my cafe. 23 00:01:38,973 --> 00:01:40,934 It's okay, we've already talked. 24 00:01:41,142 --> 00:01:43,394 - I heard you are selling your cafe. - Yeah. 25 00:01:43,394 --> 00:01:45,468 It is too far from our new home. 26 00:01:46,147 --> 00:01:48,191 Your cafe is finally doing well. 27 00:01:48,191 --> 00:01:49,567 Do you want coffee? 28 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 It's okay, I should get going. 29 00:01:53,523 --> 00:01:54,656 Shall we? 30 00:01:55,949 --> 00:01:57,200 What are you staring at? 31 00:01:57,882 --> 00:01:59,008 Nothing. 32 00:01:59,577 --> 00:02:00,578 Those kids? 33 00:02:01,538 --> 00:02:02,539 Yeah. 34 00:02:04,207 --> 00:02:05,291 Are they fighting? 35 00:02:46,708 --> 00:02:48,418 I can see you smiling. 36 00:02:48,626 --> 00:02:51,337 - Did that girl want to break up first? - Shut up. 37 00:02:53,601 --> 00:02:56,676 Why did you pretend as if you didn't know it? 38 00:02:57,135 --> 00:02:58,803 I mean, I forgot about her. 39 00:02:59,262 --> 00:03:01,014 She used to have a unique hair color. 40 00:03:01,723 --> 00:03:03,308 Do you know what she has been up to recently? 41 00:03:04,112 --> 00:03:05,072 Not sure. 42 00:03:06,947 --> 00:03:09,085 But I heard she got married last year. 43 00:03:10,238 --> 00:03:11,281 To a girl? 44 00:03:12,483 --> 00:03:13,443 No, 45 00:03:13,735 --> 00:03:14,611 a guy. 46 00:03:16,487 --> 00:03:17,572 Wow. 47 00:03:18,698 --> 00:03:20,273 Is she okay with that? 48 00:03:21,659 --> 00:03:24,085 Can you please lower your voice? 49 00:03:27,373 --> 00:03:28,416 No one is here. 50 00:03:39,219 --> 00:03:40,695 How's work? 51 00:03:41,930 --> 00:03:43,181 So far so good. 52 00:03:44,265 --> 00:03:45,850 I feel so... 53 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 good. 54 00:03:52,190 --> 00:03:53,191 Jungmin. 55 00:03:53,441 --> 00:03:55,151 Are you sure... 56 00:04:00,990 --> 00:04:03,156 about shutting down your cafe? 57 00:04:07,038 --> 00:04:08,581 Well, there's no choice. 58 00:04:13,836 --> 00:04:15,630 Where will I go after work now? 59 00:04:20,885 --> 00:04:23,179 This cafe will be one of our memories. 60 00:04:32,272 --> 00:04:33,564 Hold on. 61 00:04:36,234 --> 00:04:39,515 Yeah Mrs. Cho, I am on my way. 62 00:04:42,448 --> 00:04:45,827 I haven't decided yet, but I have something on my mind. 63 00:04:49,330 --> 00:04:53,398 It is pretty chilly today so please stay warm at home. 64 00:04:54,002 --> 00:04:55,851 We will go see you this weekend. 65 00:04:57,839 --> 00:04:59,424 Bye, Mrs. Cho, See you soon. 66 00:05:04,304 --> 00:05:06,222 My fiance's mom is very nice. 67 00:05:06,222 --> 00:05:07,515 She calls me quite a bit too. 68 00:05:08,278 --> 00:05:09,071 I see. 69 00:05:11,597 --> 00:05:12,723 Did you get your hair done? 70 00:05:14,124 --> 00:05:15,390 You just saw it now? 71 00:05:15,857 --> 00:05:16,983 How pretty! 72 00:05:25,575 --> 00:05:26,784 Do you remember? 73 00:05:27,660 --> 00:05:30,705 I was on my way home and you were waiting for me. 74 00:05:31,494 --> 00:05:32,453 So I asked you, 75 00:05:33,041 --> 00:05:34,334 What are you doing here? 76 00:05:34,751 --> 00:05:35,726 and you said, 77 00:05:36,127 --> 00:05:36,794 Hey, 78 00:05:37,462 --> 00:05:39,077 I need some help with my math homework. 79 00:05:41,632 --> 00:05:42,499 OK. 80 00:05:45,094 --> 00:05:45,762 Then, 81 00:05:47,555 --> 00:05:48,765 don't call me “Hey”. 82 00:05:50,554 --> 00:05:52,727 The roots of the equation is 83 00:05:53,061 --> 00:05:55,396 X equals negative b 84 00:05:56,127 --> 00:05:58,327 plus minus 85 00:05:58,468 --> 00:06:01,366 root b square minus 4ac all divided by 2a. 86 00:06:01,569 --> 00:06:02,278 Done! 87 00:06:04,405 --> 00:06:06,491 Are you also going to sing while taking the test too? 88 00:06:07,663 --> 00:06:09,285 I can't remember unless I sing. 89 00:06:12,322 --> 00:06:13,573 Okay, Well done. 90 00:06:14,791 --> 00:06:15,874 Let's do this. 91 00:06:17,210 --> 00:06:21,381 It will be divided by two times four, right? 92 00:06:21,756 --> 00:06:27,720 Twelve plus minus root one hundred forty four minus... 93 00:06:28,319 --> 00:06:30,140 sixteen and five.. 94 00:06:30,640 --> 00:06:32,308 minus eighty... 95 00:06:34,394 --> 00:06:35,353 Do you follow? 96 00:06:38,481 --> 00:06:40,382 Why do you keep looking at me during class? 97 00:06:43,194 --> 00:06:44,070 I did not. 98 00:06:47,185 --> 00:06:48,019 What's next? 99 00:06:52,995 --> 00:06:54,247 Hmm, and then.. 100 00:06:54,789 --> 00:06:56,965 five minus eighty. 101 00:06:59,877 --> 00:07:00,878 Let me try. 102 00:07:37,512 --> 00:07:39,125 Umm, Hold on. 103 00:07:40,793 --> 00:07:42,336 My boss might stop by. 104 00:07:44,416 --> 00:07:46,168 You said your boss was off today. 105 00:07:48,509 --> 00:07:50,761 No, actually. 106 00:07:53,639 --> 00:07:55,183 It is a bit awkward. 107 00:07:57,143 --> 00:07:58,853 Why? What? 108 00:08:02,231 --> 00:08:05,713 How can a girl touch another girl's boobs? 109 00:08:09,463 --> 00:08:10,881 I've done it. 110 00:08:16,954 --> 00:08:18,414 I am not a lesbian. 111 00:08:28,132 --> 00:08:29,550 How can you control if you're lesbian or not? 112 00:08:46,384 --> 00:08:47,385 Bye. 113 00:08:49,192 --> 00:08:50,193 Bye. 114 00:09:19,383 --> 00:09:20,676 Yoonsung! 115 00:09:21,730 --> 00:09:23,398 Can I ride with you? 116 00:09:39,745 --> 00:09:41,998 Remember we had tofu for lunch right? 117 00:09:42,915 --> 00:09:43,541 Right. 118 00:09:44,083 --> 00:09:45,126 How was it? 119 00:09:47,128 --> 00:09:49,171 It was just tofu. 120 00:09:52,145 --> 00:09:53,229 I thought it was yummy. 121 00:09:56,178 --> 00:09:58,353 But when we were kissing earlier at the cafe, 122 00:09:59,223 --> 00:10:01,017 your lips felt like tofu. 123 00:10:03,978 --> 00:10:05,491 What are you talking about? 124 00:10:06,564 --> 00:10:07,690 You are laughing right? 125 00:10:08,024 --> 00:10:08,983 No, I am not. 126 00:10:09,108 --> 00:10:10,443 - Uh? - Not laughing. 127 00:10:10,443 --> 00:10:11,834 - Know you are. - I am not laughing. 128 00:10:11,859 --> 00:10:13,029 - Uh? - I am not laughing. 129 00:10:13,029 --> 00:10:14,905 Stop! Please, stop! 130 00:10:15,156 --> 00:10:16,657 Stop Jungmin! 131 00:10:16,657 --> 00:10:20,162 Dangerous! It is so dangerous. I'm serious. 132 00:10:20,936 --> 00:10:21,996 Get off. 133 00:10:21,996 --> 00:10:23,372 Just get off! 134 00:10:35,865 --> 00:10:39,366 You are too naughty. 135 00:10:40,389 --> 00:10:41,766 Sorry. 136 00:10:47,217 --> 00:10:50,958 Ouch! It hurts! 137 00:10:50,983 --> 00:10:53,235 I thought you were dead. 138 00:10:58,324 --> 00:10:59,200 Sleeping? 139 00:11:00,618 --> 00:11:01,369 Not yet. 140 00:11:03,287 --> 00:11:05,998 It is kind of uncomfortable down here, I'm coming up. 141 00:11:24,600 --> 00:11:28,014 What am I going to do about the midterm? 142 00:11:30,298 --> 00:11:33,051 Don't worry. I will help you with the notes. 143 00:11:35,704 --> 00:11:37,331 You are ranked last in your class. 144 00:11:38,030 --> 00:11:39,569 No, I am not 145 00:11:39,949 --> 00:11:41,409 There is one more person behind me. 146 00:11:42,662 --> 00:11:44,245 Oh, that girl, 147 00:11:44,620 --> 00:11:45,871 the volley ball player. 148 00:11:49,645 --> 00:11:52,440 I want to open my cafe when I get older. 149 00:11:52,966 --> 00:11:55,051 Wow, like a Barista? 150 00:11:56,174 --> 00:11:58,426 No, not that, someone who makes coffee. 151 00:12:04,932 --> 00:12:06,183 Good luck. 152 00:12:09,687 --> 00:12:11,439 What do you want to be in the future? 153 00:12:17,459 --> 00:12:19,064 Just a mother. 154 00:12:20,865 --> 00:12:22,533 Isn't that too boring? 155 00:12:35,087 --> 00:12:39,216 My mom cried a lot when I was little. 156 00:12:40,593 --> 00:12:41,510 Why? 157 00:12:42,506 --> 00:12:43,416 I don't know. 158 00:12:45,149 --> 00:12:48,862 The atmosphere at home was a bit scary because of my dad. 159 00:12:55,933 --> 00:12:58,185 We once did a play at my church. 160 00:12:58,830 --> 00:13:00,424 You know the story Adam and Eve from the Bible? 161 00:13:00,448 --> 00:13:01,338 Yes. 162 00:13:01,676 --> 00:13:03,135 I was the snake. 163 00:13:05,155 --> 00:13:08,143 So I practiced being a snake at home 164 00:13:08,771 --> 00:13:11,752 and my mom laughed so hard. 165 00:13:13,135 --> 00:13:16,712 So I acted like a snake everyday for my mom. 166 00:13:20,828 --> 00:13:21,787 Funny right? 167 00:13:24,930 --> 00:13:27,182 My mom is so pretty when she smiles. 168 00:13:39,669 --> 00:13:40,775 How nice. 169 00:13:43,481 --> 00:13:44,899 What the... 170 00:13:55,626 --> 00:13:57,044 Want to go outside? 171 00:13:59,304 --> 00:14:01,056 How can you? You are injured! 172 00:14:02,299 --> 00:14:04,176 I can ride with you. 173 00:15:37,435 --> 00:15:38,477 Hey. 174 00:15:45,069 --> 00:15:48,783 I think I know why guys like touching girls' boobs. 175 00:16:17,768 --> 00:16:20,104 What? You didn't go to see the nurse? 176 00:16:20,186 --> 00:16:21,025 No. 177 00:16:23,816 --> 00:16:25,596 I came to see you because I was worried. 178 00:16:26,318 --> 00:16:27,903 You know I don't normally have cramps. 179 00:16:28,862 --> 00:16:30,114 What did you do by yourself? 180 00:16:31,573 --> 00:16:32,658 Nothing. 181 00:16:35,629 --> 00:16:36,880 What are you looking at? 182 00:16:39,748 --> 00:16:42,986 You have a pretty nice body. 183 00:16:45,045 --> 00:16:48,080 Shut up. Don't look. 184 00:16:50,748 --> 00:16:51,499 Nice. 185 00:16:54,013 --> 00:16:55,705 Maybe my boobs are better. 186 00:17:03,326 --> 00:17:04,327 What are you doing? 187 00:17:12,114 --> 00:17:14,908 Mine = 75C 188 00:17:15,951 --> 00:17:17,072 Bull shit. 189 00:17:23,250 --> 00:17:25,711 Your fingers are prettier than mine, so yours... 190 00:17:25,736 --> 00:17:26,971 What is this? 191 00:17:28,422 --> 00:17:31,221 My lips and my hair... 192 00:17:32,509 --> 00:17:34,803 maybe your eyes and nose. 193 00:17:38,140 --> 00:17:39,141 and a birthmark. 194 00:17:41,393 --> 00:17:44,697 You are not paying attention to me again! 195 00:17:48,404 --> 00:17:50,032 Are you really a B cup? 196 00:17:50,660 --> 00:17:51,369 Hey! 197 00:18:04,145 --> 00:18:05,900 I want to have a baby who looks like you. 198 00:18:09,046 --> 00:18:09,922 Wow. 199 00:18:11,256 --> 00:18:14,650 My mom said, if you fall in love with someone, 200 00:18:14,968 --> 00:18:17,179 you want to have a baby that looks them. 201 00:18:17,554 --> 00:18:18,682 It's an instinct. 202 00:18:19,765 --> 00:18:21,179 Hmm... 203 00:18:22,329 --> 00:18:23,122 maybe. 204 00:18:24,228 --> 00:18:26,359 I love that you are good at math, 205 00:18:27,648 --> 00:18:28,866 and I love your eyes. 206 00:18:35,781 --> 00:18:39,368 I wish I was tall and athletic like you. 207 00:18:40,786 --> 00:18:42,079 So I've been thinking. 208 00:18:42,644 --> 00:18:43,436 Thinking what? 209 00:18:44,081 --> 00:18:44,873 A baby. 210 00:18:46,792 --> 00:18:47,668 Okay, look. 211 00:18:48,502 --> 00:18:51,588 You and I both get married with a guy in the future. 212 00:18:52,965 --> 00:18:55,384 No! I don't want to marry a guy. 213 00:18:55,717 --> 00:18:57,678 You have to. 214 00:18:58,512 --> 00:19:03,100 And I will have a baby girl and you will have a baby boy. 215 00:19:03,100 --> 00:19:06,645 Yeah, right. Just like that, like it is so easy. 216 00:19:08,730 --> 00:19:10,921 Yes, It has to happen. 217 00:19:12,317 --> 00:19:14,236 So this guy is my husband? 218 00:19:14,236 --> 00:19:16,421 Focus! You are getting married now! 219 00:19:32,602 --> 00:19:33,854 Think about it. 220 00:19:34,089 --> 00:19:37,426 We go on a family trip together with kids, eat delicious food, 221 00:19:37,718 --> 00:19:39,136 wouldn't it be fun? 222 00:19:40,387 --> 00:19:42,598 I'd rather spend time with you. Just the two of us. 223 00:19:44,266 --> 00:19:48,020 I would just hold your hands and walk along the beach. 224 00:19:49,354 --> 00:19:50,814 Listen to me. 225 00:19:51,773 --> 00:19:53,442 You have always wanted to be a mother. 226 00:19:54,693 --> 00:19:56,781 I want my baby to look like you. 227 00:19:57,404 --> 00:19:59,364 Yeah. So? 228 00:19:59,823 --> 00:20:03,866 Well, we will have our children go to the same school 229 00:20:04,507 --> 00:20:06,811 and spend their childhood together all the time, 230 00:20:06,836 --> 00:20:08,812 have them fall in love with each other. 231 00:20:09,906 --> 00:20:13,253 What if they don't love each other? 232 00:20:15,016 --> 00:20:16,225 Look at us. 233 00:20:16,798 --> 00:20:18,884 I guarantee they will fall in love. 234 00:20:57,888 --> 00:20:59,687 Imagine babies who look like us. 235 00:21:01,647 --> 00:21:03,132 Can't quite imagine, 236 00:21:03,720 --> 00:21:07,015 but it would be amazing. 237 00:21:09,141 --> 00:21:11,685 Her eyes will sparkle like yours, 238 00:21:12,062 --> 00:21:14,147 and she'll be good at math, just like you. 239 00:21:16,066 --> 00:21:19,945 I hope that she'll look more like you than me. 240 00:21:23,361 --> 00:21:24,696 Yeah, we are almost here. 241 00:21:26,002 --> 00:21:27,045 What? 242 00:21:27,536 --> 00:21:29,413 Oh, didn't I tell you? 243 00:21:29,746 --> 00:21:31,635 I am with Yoonsung. 244 00:21:35,085 --> 00:21:36,878 I see you. Here! 245 00:21:52,769 --> 00:21:55,025 Hello, you must be the bride, Ms. Jungmin Lee? 246 00:21:55,050 --> 00:21:56,180 Yes. 247 00:21:56,398 --> 00:22:00,235 If the groom and the friend could wait in the waiting room, 248 00:22:00,235 --> 00:22:02,738 then I can take the bride to the make-up room. 249 00:22:15,250 --> 00:22:17,044 These are a couple of reminders before the photo shoot. 250 00:22:17,044 --> 00:22:21,631 Please wear an outfit that has buttons, so it is easy to change into your dress. 251 00:22:35,645 --> 00:22:38,017 Would you please convince the Landlord? 252 00:22:38,536 --> 00:22:40,621 Because we don't want to take out a loan for this apartment. 253 00:22:42,027 --> 00:22:44,260 Yes, we can pay the deposit on that day. 254 00:22:44,654 --> 00:22:46,782 The bank account is under Jungmin Lee. 255 00:22:47,610 --> 00:22:51,553 Oh, remember I mentioned about the wallpaper? 256 00:22:51,578 --> 00:22:55,457 We want to have a different wallpaper for the master bedroom. 257 00:22:56,291 --> 00:22:58,543 I want to have the pattern that I talked about before. 258 00:22:59,558 --> 00:23:02,561 Jungmin really loves that pattern. 259 00:23:03,632 --> 00:23:05,300 So please make sure we have that. 260 00:23:06,629 --> 00:23:08,047 The bride is looking for you. 261 00:23:13,245 --> 00:23:14,371 I am still here. 262 00:23:18,897 --> 00:23:20,732 Yes, I will. 263 00:23:22,109 --> 00:23:25,570 Okay, so Jungmin and I will stop by next week. 264 00:24:19,029 --> 00:24:20,017 Beautiful. 265 00:24:46,122 --> 00:24:47,374 Good luck. 266 00:24:56,215 --> 00:24:57,758 Yoon! No running! 267 00:24:59,289 --> 00:25:01,875 She fell and her knee is completely scratched. 268 00:25:01,875 --> 00:25:03,835 The teacher at daycare didn't even give me a call. 269 00:25:04,169 --> 00:25:05,462 It's ridiculous. 270 00:25:05,712 --> 00:25:09,705 It is so difficult to trust anybody these days. 271 00:25:11,135 --> 00:25:12,603 Don't forget to put on your seatbelt! 272 00:25:16,285 --> 00:25:18,853 She's so naughty just like her mom. 273 00:25:22,572 --> 00:25:23,830 Isn't she lovely? 274 00:25:23,855 --> 00:25:26,205 Yes. Just like you. 275 00:26:51,656 --> 00:26:56,281 "Family Plan" 16708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.