Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,319 --> 00:00:28,679
Tell me...
2
00:00:28,759 --> 00:00:32,399
..you who have lived...
3
00:00:32,479 --> 00:00:38,159
..the awakening of a time
that changed us.
4
00:00:40,079 --> 00:00:43,719
You will return...
5
00:00:43,799 --> 00:00:47,479
..to be a child,...
6
00:00:47,559 --> 00:00:53,319
..when remembering
the long sunny afternoons.
7
00:00:55,079 --> 00:01:02,479
Tell me what you have found
in your long journey...
8
00:01:02,559 --> 00:01:09,559
..tell me how it went
if you have known happiness.
9
00:01:10,079 --> 00:01:16,799
Tell me, how it went
if you have known happiness.
10
00:01:19,639 --> 00:01:23,119
You will feel...
11
00:01:23,199 --> 00:01:26,879
..the sweet embrace...
12
00:01:26,959 --> 00:01:32,879
..of those parents
who gave everything for you.
13
00:01:34,479 --> 00:01:38,119
The taste...
14
00:01:38,199 --> 00:01:41,879
..of the first kiss,...
15
00:01:41,959 --> 00:01:47,599
..all the dreams
that you wanted to fulfill.
16
00:01:49,479 --> 00:01:56,399
Tell me what you have found
in your long journey...
17
00:01:56,959 --> 00:02:03,719
..tell me how it went
if you have known happiness.
18
00:02:04,439 --> 00:02:11,319
Tell me how it went
if you have known happiness.
19
00:02:13,919 --> 00:02:15,679
Today I can,...
20
00:02:15,758 --> 00:02:17,549
Today I can,...
..with you,...
21
00:02:17,639 --> 00:02:19,359
..evoke,...
22
00:02:19,438 --> 00:02:21,309
..evoke,...
..our yesterday...
23
00:02:21,399 --> 00:02:23,159
..tell me,...
24
00:02:23,239 --> 00:02:25,079
..tell me,...
..how it was,
25
00:02:25,159 --> 00:02:28,399
..talk to me,
about those days,...
26
00:02:28,879 --> 00:02:32,199
Talk to me,
about those days,...
27
00:02:32,599 --> 00:02:35,839
Talk to me,
about those days,...
28
00:02:36,319 --> 00:02:39,159
Talk to me...
29
00:02:40,039 --> 00:02:47,079
Tell me how it went
if you have known happiness.
30
00:02:47,559 --> 00:02:54,599
Tell me how it went
if you have known happiness.
31
00:02:55,159 --> 00:02:58,519
Tell me how it went...
32
00:03:11,919 --> 00:03:16,919
(In 1968 I was 8 years old,
now they say that in 1968...
33
00:03:16,999 --> 00:03:21,439
..it was a revolutionary year and it was
at least for me).
34
00:03:22,199 --> 00:03:25,799
(At that time I wasn't
for revolutions...
35
00:03:25,879 --> 00:03:30,199
..I was worried about other things,
for example, that the poor fugitive
36
00:03:30,279 --> 00:03:34,639
..was always on the run
when he hadn't killed anyone).
37
00:03:38,679 --> 00:03:42,519
(I was also worried that
the TV my father bought...
38
00:03:42,599 --> 00:03:45,799
..wouldn't arrive in time for
the Eurovision Festival).
39
00:03:45,879 --> 00:03:49,559
(Dad was worried that there would be
work, peace, and health...
40
00:03:49,639 --> 00:03:53,719
..and mom wanted there to be health,
peace, and work).
41
00:03:54,679 --> 00:03:59,199
(My parents had gone through many
hardships, my grandmother even more).
42
00:03:59,279 --> 00:04:03,759
(Now she was a woman of much point
and few words).
43
00:04:09,439 --> 00:04:13,559
(Toni, my older brother,
the only thing he was worried about...
44
00:04:13,639 --> 00:04:17,399
..was music, girls,
and teenage acne).
45
00:04:17,719 --> 00:04:19,039
Dinner time!
46
00:04:21,559 --> 00:04:23,559
Kid, dinner time.
47
00:04:25,439 --> 00:04:28,599
Kiddo, dinner time!
(Before we had television
48
00:04:28,679 --> 00:04:31,999
..people still talked at the table,
well, my father talked...
49
00:04:32,079 --> 00:04:37,559
..and the rest of us would answer).
And the girl, what? Is she coming or not?
50
00:04:37,639 --> 00:04:42,359
She must have been delayed.
Come on, let's go, the soup is getting cold.
51
00:04:42,639 --> 00:04:46,119
Why can we never have dinner
all together?
52
00:04:51,359 --> 00:04:56,679
(Inés, my older sister, spent
her life saying goodbye to her boyfriend).
53
00:04:56,839 --> 00:05:01,119
(I didn't understand why it took them so long
to say goodbye).
54
00:05:04,239 --> 00:05:09,679
Hello. I'm late, sorry.
It would be strange if you arrived on time.
55
00:05:10,999 --> 00:05:14,679
And that skirt, has it shrunk again?
It's the fashion.
56
00:05:14,799 --> 00:05:17,679
There are fashions and fashions.
Grandma, don't start.
57
00:05:17,759 --> 00:05:19,759
Grandma is right.
58
00:05:21,879 --> 00:05:25,519
When are they going to bring the TV?
On Friday.
59
00:05:25,599 --> 00:05:30,039
And how is it, dad?
The TV? Well, it's very beautiful,
60
00:05:30,119 --> 00:05:33,839
..it has a very large gray screen
4 buttons on the right,
61
00:05:33,919 --> 00:05:37,439
..it's very heavy, seems good.
Oh, and it has UHF.
62
00:05:37,519 --> 00:05:40,439
Really?
Of course, two channels.
63
00:05:40,519 --> 00:05:43,879
And when are they going to install the antenna?
When they bring it.
64
00:05:43,959 --> 00:05:48,479
I don't know how you're going to pay for it.
We're going to pay in installments.
65
00:05:49,039 --> 00:05:52,679
Things are bought
when you have money.
66
00:05:52,959 --> 00:05:57,119
Toni, you're making me nervous,
have you gone mute?
67
00:06:02,839 --> 00:06:05,679
Toni turns off the news
and puts on music.
68
00:06:05,759 --> 00:06:09,119
The news hasn't finished.
It's over now.
69
00:06:09,199 --> 00:06:13,999
They haven't broadcast the bullfights yet.
Put on the news and sit down.
70
00:06:14,559 --> 00:06:17,959
What an obsession with listening
to the bullfighting chronicle during lunch.
71
00:06:18,039 --> 00:06:21,919
I always listen to the bullfights.
And I listen to Los Bravos.
72
00:06:21,999 --> 00:06:25,239
Can't you listen to them later?
No, it's ending...
73
00:06:25,319 --> 00:06:28,799
..and they're at the Price in concert.
Here, listen to it.
74
00:06:30,319 --> 00:06:34,759
With this in the background?
Well, you can't hear Los Bravos!
75
00:06:34,959 --> 00:06:40,269
(That's how my family was in 1968.
Remembering it feels like talking
76
00:06:40,359 --> 00:06:44,839
..about other people and another country
and not so many years have passed...
77
00:06:44,919 --> 00:06:48,479
..but we've all changed so much
in such a short time...
78
00:06:48,559 --> 00:06:52,999
..that even my family seems
unrecognizable to me).
79
00:06:56,919 --> 00:07:01,319
(Luis was my best friend, he was nearsighted
and was almost always sick...
80
00:07:01,399 --> 00:07:04,439
..Luis and I were the weaklings
of the class...
81
00:07:04,519 --> 00:07:08,479
..but we were about
to become supermen...
82
00:07:08,559 --> 00:07:13,079
..from now on no one
would dare to mess with us)
83
00:07:17,479 --> 00:07:20,599
Do you notice anything?
I think I have more volume.
84
00:07:21,559 --> 00:07:24,959
You're the same as yesterday.
You can't tell the difference...
85
00:07:25,039 --> 00:07:29,079
..until two weeks from now.
Here it says: "Thanks to the tension
86
00:07:29,159 --> 00:07:32,919
..dynamic of the definition
of muscle volume...
87
00:07:32,999 --> 00:07:35,559
..it will develop
progressively".
88
00:07:35,639 --> 00:07:37,759
Look, Mrs. Felisa.
Let's go.
89
00:07:38,999 --> 00:07:41,519
Mrs. Felisa.
-What's up?
90
00:07:42,679 --> 00:07:44,919
The Domund again?
91
00:07:45,119 --> 00:07:48,919
Mr. Venancio left them for us
for the parish works.
92
00:07:48,999 --> 00:07:52,359
I don't have change.
You could put in a 500 bill.
93
00:07:53,519 --> 00:07:56,279
If the leak falls on you
then don't complain.
94
00:07:56,359 --> 00:07:58,199
(Both): Stingy!
95
00:08:04,599 --> 00:08:06,319
What's wrong with you?
96
00:08:06,439 --> 00:08:08,839
She told me she won't give it to me.
Why?
97
00:08:08,919 --> 00:08:11,879
She says they're all given
but it's a lie.
98
00:08:11,959 --> 00:08:15,719
There were 4 in his office, I saw them
and on top of that he told me...
99
00:08:15,799 --> 00:08:18,799
..that he never sees my mother at mass,
worse for him...
100
00:08:18,879 --> 00:08:23,199
..I'm sure I could get more money
than anyone.
101
00:08:23,679 --> 00:08:27,799
You can ask with us.
-No, I want a piggy bank for myself.
102
00:08:28,159 --> 00:08:32,279
Man, we're building muscles. Look.
I don't feel like it.
103
00:08:33,159 --> 00:08:36,839
I don't want a piggy bank anymore even if he tells me
tomorrow that he'll give it to me.
104
00:08:36,919 --> 00:08:38,759
Do we trade duplicates?
105
00:08:40,119 --> 00:08:44,039
Do you want Gertru's?
Yes, but I don't have it as a duplicate...
106
00:08:44,119 --> 00:08:47,319
..because it comes out very little.
I'll trade it for Gárate.
107
00:08:47,399 --> 00:08:50,959
Alright.
I don't mind not having a piggy bank...
108
00:08:51,039 --> 00:08:56,239
..better for me. I'm going home.
I'd rather not have a piggy bank.
109
00:08:57,319 --> 00:09:00,759
(My friend's mother was a single mother...
110
00:09:00,839 --> 00:09:03,799
..but in the neighborhood, everyone
thought the worst).
111
00:09:03,879 --> 00:09:07,719
(When she went to the market,
people would move away from her a bit
112
00:09:07,799 --> 00:09:10,799
..but I was friends with her son
who was named Josete...
113
00:09:10,879 --> 00:09:12,879
..and he played better than anyone
at marbles).
114
00:09:12,959 --> 00:09:15,279
They didn't give him the piggy bank
because of his mother.
115
00:09:15,359 --> 00:09:19,679
Prostitutes don't believe in God.
The ones who don't believe are the whores...
116
00:09:19,759 --> 00:09:24,359
..but prostitutes do.
My sister says they're just...
117
00:09:24,439 --> 00:09:26,999
..people's gossip.
118
00:09:27,079 --> 00:09:31,639
My mother told my father that if
he looked at her again, he'd remember it.
119
00:09:32,519 --> 00:09:37,479
(I would have put in money if I had it
just to make a good impression...
120
00:09:37,559 --> 00:09:43,919
..with D. Venancio and he was
a priest who commanded respect from everyone)
121
00:09:45,359 --> 00:09:49,079
But, Arturo, it says here
3,000 duros for cables.
122
00:09:49,159 --> 00:09:54,159
We have to wire the whole church,
put in sockets, install the sound system
123
00:09:54,359 --> 00:09:57,239
I'm thinking of removing it
even if I go hoarse.
124
00:09:57,319 --> 00:09:59,759
And are you going to say mass in sign language?
125
00:09:59,879 --> 00:10:04,719
Where do these 5,000 duros come from?
-The materials, the labor...
126
00:10:04,799 --> 00:10:07,439
..the roof...
I gave him the cost price.
127
00:10:07,519 --> 00:10:12,079
Cost price?
-I'll lower it by 300.
128
00:10:12,599 --> 00:10:18,599
What kind of lousy discount is that?
You have to lower it by 10% of the total.
129
00:10:19,319 --> 00:10:22,999
You're going to ruin me!
-And don't haggle with me...
130
00:10:23,079 --> 00:10:28,319
..it's not very Christian.
-Your church is going to cost me money.
131
00:10:28,439 --> 00:10:32,639
My church? Do you think
I'm the Pope?
132
00:10:33,279 --> 00:10:38,399
5% and no more talk,
I have my family, two kids...
133
00:10:38,639 --> 00:10:39,839
Deal.
134
00:10:40,999 --> 00:10:44,079
What's up?
-You told us to come for the piggy bank
135
00:10:44,159 --> 00:10:47,079
Ah! Chinese or black?
-Black.
136
00:10:47,879 --> 00:10:49,159
Chinese.
137
00:10:50,839 --> 00:10:53,839
Where are you going now?
-To the street to ask.
138
00:10:53,919 --> 00:10:57,079
And why don't you start with
this nice gentleman?
139
00:10:57,159 --> 00:11:02,279
Are you trying to ruin me?
-Aren't you going to give them 5 duros each?
140
00:11:03,719 --> 00:11:05,239
Alright.
141
00:11:09,439 --> 00:11:11,959
Goodbye.
-May God repay you.
142
00:11:12,439 --> 00:11:15,799
That's how good Christians
earn heaven.
143
00:11:16,719 --> 00:11:20,399
"The Spanish Broadcasting
Society presents...
144
00:11:21,159 --> 00:11:23,439
Music.
145
00:11:27,839 --> 00:11:29,839
.."Ama Rosa".
146
00:11:30,279 --> 00:11:34,079
"With the great company of actors
from Radio Madrid..."
147
00:11:34,159 --> 00:11:38,799
..and the reappearance in Spain
of the popular Hispanic-American actor
148
00:11:38,879 --> 00:11:41,079
..Doroteo Martín."
149
00:11:41,199 --> 00:11:45,159
(At that time there were still
picturesque characters in the neighborhoods
150
00:11:45,239 --> 00:11:49,199
..like Cervan who listened to
radio dramas and dreamed of the day
151
00:11:49,279 --> 00:11:52,679
..the king would return because he was
a tremendous monarchist).
152
00:11:52,759 --> 00:11:57,679
(People said his girlfriend
left him and he went a little crazy).
153
00:12:05,559 --> 00:12:09,639
I'm Ama Rosa, love me, my son!
Yes, I will always love you.
154
00:12:09,719 --> 00:12:12,799
Let's see if we can have a little
respect.
155
00:12:15,559 --> 00:12:18,279
Are you sure?
-Abroad, all of them.
156
00:12:18,359 --> 00:12:21,839
And do they come with instructions?
-It's just that they were in French.
157
00:12:21,919 --> 00:12:25,599
Maybe it's dangerous.
-Didn't I tell you that abroad
158
00:12:25,679 --> 00:12:29,399
..they take them all?
Besides, they sell them at the pharmacy.
159
00:12:29,919 --> 00:12:33,479
What are you doing here?
To fix the church.
160
00:12:34,199 --> 00:12:38,879
Out, go beg somewhere else.
-I only have 10-cent coins.
161
00:12:39,199 --> 00:12:40,759
Thank you.
-You're welcome.
162
00:12:44,679 --> 00:12:48,599
They fell outside, so it must be
the will of the Lord.
163
00:12:49,919 --> 00:12:56,119
"Antonio had knelt beside
the bed and D Isabel as she approached...
164
00:12:56,199 --> 00:12:59,319
..thought he was praying."
165
00:13:00,439 --> 00:13:04,279
"She soon realized it was
his wife..."
166
00:13:05,239 --> 00:13:09,359
Shall we ask Cervan?
It's time for the radio dramas.
167
00:13:09,679 --> 00:13:12,759
Don't you see he's hypnotized?
Just to try.
168
00:13:13,919 --> 00:13:18,239
Hello, Cervan, give me 4 sacis.
The radio drama is heard.
169
00:13:20,519 --> 00:13:24,959
Have the new comics arrived?
"I need to cry and I can't."
170
00:13:27,839 --> 00:13:31,079
"I can't, my God!"
-There are many women...
171
00:13:31,159 --> 00:13:36,719
..you'll find another one and if not better
for you, the lone ox licks itself well.
172
00:13:37,079 --> 00:13:41,079
"I don't think I'll make it through the night."
-People don't just die...
173
00:13:41,159 --> 00:13:44,479
..just like that, she's full of stories.
174
00:13:44,679 --> 00:13:49,519
"I just confessed and took communion
but I don't feel at ease...
175
00:13:50,199 --> 00:13:55,839
..it's so difficult for a mother
to say certain things..."
176
00:13:56,679 --> 00:14:01,199
Now they cry and the next second they're
pulling one of their tricks...
177
00:14:01,279 --> 00:14:04,799
..as far as I'm concerned, you can cry
all you want.
178
00:14:05,679 --> 00:14:10,919
It's over. She's neither sick nor anything
and a lot of confessing...
179
00:14:10,999 --> 00:14:13,999
..but then she does whatever she wants.
180
00:14:14,159 --> 00:14:17,559
For the parish works.
To renovate the church.
181
00:14:17,639 --> 00:14:19,559
Come on! Out!
182
00:14:20,279 --> 00:14:22,959
Hey, and not getting married.
-Come on!
183
00:14:23,159 --> 00:14:27,479
(My father worked in the Ministry of Agriculture
in the mornings...
184
00:14:27,559 --> 00:14:30,719
..and in the afternoons he did hours
at a printing house...
185
00:14:30,799 --> 00:14:34,919
..sometimes he helped my mother
sew pants at night).
186
00:14:34,999 --> 00:14:37,479
(I had decided not to grow
up...
187
00:14:37,559 --> 00:14:40,079
..adults did nothing but
work).
188
00:14:40,159 --> 00:14:44,599
What are you doing here? And the homework?
Both of you, home.
189
00:14:45,079 --> 00:14:47,559
It's just that we haven't gotten anything.
Give me something.
190
00:14:47,639 --> 00:14:52,199
No, I've already given you enough.
Look, who's come to visit us.
191
00:14:53,159 --> 00:14:57,319
If you keep this up, D. Venancio is going
to build himself a cathedral.
192
00:14:57,919 --> 00:15:01,559
It's just that no one gives us anything,
we're the last in the class.
193
00:15:03,759 --> 00:15:08,439
There's no need to give them anything.
Here I have two little coins for each of you.
194
00:15:08,838 --> 00:15:13,439
And what about you, aren't you going to give anything?
Do you know what's happening?...
195
00:15:13,519 --> 00:15:17,279
..that these are reds and atheists.
You've already heard D. Pablo.
196
00:15:17,879 --> 00:15:22,719
Aren't you going to dig into your pockets
for the parish renovations?
197
00:15:35,679 --> 00:15:38,079
Come on, kids. Let's go.
198
00:15:40,079 --> 00:15:45,159
Dear brothers in our Lord
Jesus Christ, today's homily...
199
00:15:45,279 --> 00:15:47,999
(Father Venancio had three
obsessions...
200
00:15:48,079 --> 00:15:51,359
..lust, debauchery
and Real Madrid).
201
00:15:51,439 --> 00:15:54,999
(I thought lust
was living in a palace...
202
00:15:55,079 --> 00:15:58,399
..and debauchery was a car
breakdown...
203
00:15:58,479 --> 00:16:03,559
..when Real Madrid was doing poorly,
he gave us his most fiery sermon,
204
00:16:03,639 --> 00:16:09,679
..the one about the two paths).
Life has two paths...
205
00:16:09,759 --> 00:16:17,279
..there is an easy path to walk
because it is the path of perdition
206
00:16:17,359 --> 00:16:22,679
..and there is another narrow path,
full of thorns, of sacrifices...
207
00:16:22,759 --> 00:16:28,079
..but that leads to salvation,
a path where there is no room for...
208
00:16:28,159 --> 00:16:33,959
..those dances and fashions
that deceive our young people.
209
00:16:35,799 --> 00:16:40,999
Youth no longer have examples
at home and they don't have them...
210
00:16:41,079 --> 00:16:46,879
..because their parents are prostrated
before the golden calf...
211
00:16:46,959 --> 00:16:52,079
..obsessed with accumulating more
and more material goods...
212
00:16:52,159 --> 00:16:57,439
..cars, refrigerators, washing machines,
televisions.
213
00:16:58,119 --> 00:17:04,199
It is a homily of alert,
a homily of warning.
214
00:17:05,759 --> 00:17:10,879
It is more a homily of warning
than of alert...
215
00:17:11,639 --> 00:17:16,319
1898. Remember, children,
always this date.
216
00:17:16,399 --> 00:17:19,439
(D. Severiano didn't care about
material goods,...
217
00:17:19,519 --> 00:17:21,959
..lust and debauchery).
218
00:17:22,039 --> 00:17:25,999
(For our teacher, the blame for
all evils was perfidy
219
00:17:26,079 --> 00:17:30,679
..the perfidy of the Anglo-Saxons
who, to top it off, are Protestants).
220
00:17:30,759 --> 00:17:35,399
(At 8 years old, we knew that the
Protestants were to blame for everything
221
00:17:35,479 --> 00:17:40,239
..of course, the atheists and the
communists were even worse).
222
00:17:40,279 --> 00:17:44,639
1898, never forget that date.
223
00:17:45,359 --> 00:17:48,879
H-4.
H-4 water. F-9.
224
00:17:49,479 --> 00:17:51,039
F-9 water.
225
00:17:51,279 --> 00:17:55,959
It was an empire that had to resist
the perfidy of Lutheranism...
226
00:17:56,079 --> 00:18:01,039
..first with the English privateers and later
with those wicked Americans
227
00:18:01,119 --> 00:18:04,679
..who left Cuba orphaned from
the motherland.
228
00:18:04,759 --> 00:18:06,039
H-5.
229
00:18:06,119 --> 00:18:08,479
H-5 hit.
H-6.
230
00:18:08,839 --> 00:18:10,479
H-6 hit.
231
00:18:10,719 --> 00:18:15,559
And they provoked a war to
take away our glorious past.
232
00:18:15,679 --> 00:18:17,599
H-7.
Sunk!
233
00:18:17,679 --> 00:18:24,319
Alcántara, very good, very good.
Indeed, the Maine was sunk
234
00:18:24,639 --> 00:18:30,119
..by themselves, thus provoking
the loss of Cuba forever.
235
00:18:45,439 --> 00:18:48,359
(My sister and her boyfriend kept
saying goodbye).
236
00:18:48,439 --> 00:18:52,319
(The boyfriend's name was Jesús and he was
very annoying, he was 21 years old...
237
00:18:52,399 --> 00:18:56,239
..and worked at Galerías Preciados,
he only talked about money).
238
00:18:56,319 --> 00:19:00,319
(I think my sister put up with him
because he was her boyfriend...
239
00:19:00,399 --> 00:19:04,039
..at that time you couldn't change
boyfriends just like that).
240
00:19:04,159 --> 00:19:08,199
Can you tell me where you've been?
I've been begging for alms.
241
00:19:08,279 --> 00:19:10,399
And did you get much?
So-so.
242
00:19:10,479 --> 00:19:14,719
Let's see if you can manage with this.
That's not even enough for holy water.
243
00:19:14,799 --> 00:19:17,879
Look at this kid.
Come on, head home.
244
00:19:17,999 --> 00:19:21,719
Should I tell dad that you're here
kissing?
245
00:19:21,959 --> 00:19:25,959
(I wasn't a blackmailer
but with my sister's boyfriend...
246
00:19:26,039 --> 00:19:29,879
..I made an exception.
Besides, it was for a good cause).
247
00:19:31,039 --> 00:19:33,479
What do you want?
The will.
248
00:19:33,559 --> 00:19:36,559
Don't give him more.
Carlos, leave.
249
00:19:36,919 --> 00:19:39,279
God will reward you.
Yeah, yeah.
250
00:19:39,359 --> 00:19:42,719
Come on, go home,
you're soaked.
251
00:19:47,639 --> 00:19:49,239
Coughs.
252
00:19:58,039 --> 00:20:01,679
You're burning up. How could you think
of going out to ask...
253
00:20:01,759 --> 00:20:04,439
..with this weather?
I have very little.
254
00:20:04,519 --> 00:20:08,959
So what? Shut up and raise your arm.
Put a patch on him, Sister Virginia.
255
00:20:09,039 --> 00:20:13,039
That's not used anymore.
Well, I always put it on you.
256
00:20:13,119 --> 00:20:16,959
If they're cold. Bring the pyramidon
he has a fever.
257
00:20:17,119 --> 00:20:21,479
(Grandma didn't believe in pills
she cured everything with bicarbonate...
258
00:20:21,559 --> 00:20:24,919
..garlic soups and miraculous herbs
brought from the village).
259
00:20:24,999 --> 00:20:28,839
(The Sister Virginia patch was for
cases of extreme severity...
260
00:20:28,919 --> 00:20:33,919
..now they'd say she was a naturalist
but back then she was old-fashioned).
261
00:20:33,999 --> 00:20:36,399
(In 1968 people still believed
in progress).
262
00:20:37,399 --> 00:20:41,239
I can't find the pyramidon.
Look in Inés's room.
263
00:20:41,319 --> 00:20:42,959
Yes, I'm going.
264
00:20:54,639 --> 00:20:57,199
What's that?
-A television.
265
00:20:57,279 --> 00:20:59,919
Good thing it's for the 1st.
-Who is it for?
266
00:20:59,999 --> 00:21:04,039
Antonio Alcántara.
-It's a television and a big one too.
267
00:21:04,199 --> 00:21:08,079
He won't have to sew pants
or anything to pay for it.
268
00:21:08,159 --> 00:21:11,919
Good evening. May I come in?
Thank you.
269
00:21:20,719 --> 00:21:24,719
They were on the girl's nightstand.
How are you, son?
270
00:21:24,839 --> 00:21:28,719
Not well because he has 39.5.
Wrap him up, he needs to sweat a lot.
271
00:21:29,119 --> 00:21:32,199
Aren't they knocking?
I'm shivering.
272
00:21:32,319 --> 00:21:35,359
We'll see if you haven't
caught pneumonia.
273
00:21:35,799 --> 00:21:38,759
You'll see, I'll be fine tomorrow.
That's what you think.
274
00:21:38,839 --> 00:21:41,759
It's the TV people.
Oh, I'm coming.
275
00:21:41,839 --> 00:21:45,199
You stay put.
Oh, my God, what worries.
276
00:21:46,479 --> 00:21:51,279
Take the pill. What an idea
to get soaked like that.
277
00:21:56,119 --> 00:22:00,399
I'll stay here with you, I don't
even plan to look at that contraption.
278
00:22:11,599 --> 00:22:13,399
Antonio.
What?
279
00:22:13,519 --> 00:22:17,479
We got up to watch TV.
At this hour?
280
00:22:18,159 --> 00:22:21,799
Come on, man.
They haven't even set up the antenna.
281
00:22:22,999 --> 00:22:29,719
Yeah, that's why I'm saying, to watch it.
To watch it, he says. Watch what?
282
00:22:31,959 --> 00:22:34,479
Go to sleep, I'm exhausted.
283
00:22:35,039 --> 00:22:36,839
Antonio.
What?
284
00:22:37,159 --> 00:22:40,679
Aren't you excited that we have
a television?
285
00:22:40,759 --> 00:22:44,599
Well, no. Why should
it excite me?
286
00:22:45,359 --> 00:22:50,279
Because it's a luxury and we've never
had luxuries.
287
00:22:50,439 --> 00:22:55,279
Aren't you excited that we can
watch singers, bullfights, and movies?
288
00:22:56,279 --> 00:22:58,999
Like this, all together at home.
289
00:23:00,879 --> 00:23:02,919
Antonio. Antonio!
290
00:23:03,639 --> 00:23:05,759
Merche!
Come on, look at me.
291
00:23:06,879 --> 00:23:09,799
Do me a favor, man,
let's watch TV.
292
00:23:11,879 --> 00:23:16,399
(Between the fever and the arrival
of the TV, I couldn't sleep).
293
00:23:53,399 --> 00:23:57,199
(It seemed like magic, now I could go
to school and talk...
294
00:23:57,279 --> 00:24:00,039
..from last night's programs...
295
00:24:00,119 --> 00:24:02,759
..follow the adventures of the fugitive...
296
00:24:02,839 --> 00:24:07,799
..and watch the Eurovision contest, I was no longer a pariah!).
297
00:24:13,279 --> 00:24:16,759
"My son has married a very nice Andalusian woman...
298
00:24:16,839 --> 00:24:21,319
..and they have two children, I know that with Federico I would live very well...
299
00:24:21,399 --> 00:24:25,439
..but I can't take the final step...
300
00:24:26,599 --> 00:24:30,599
Very well done. I shouldn't live with you either.
301
00:24:30,879 --> 00:24:34,479
Where are you going to be better than here? Shh, I can't hear.
302
00:24:34,559 --> 00:24:39,039
"I'm over 50 years old and modestly my life is settled...
303
00:24:39,119 --> 00:24:42,119
..I have nothing against my daughter-in-law..."
304
00:24:42,239 --> 00:24:45,719
Neither do I against Antonio but I'm a burden.
305
00:24:45,839 --> 00:24:48,479
You're not a burden.
306
00:24:49,399 --> 00:24:53,479
"I send you a warm greeting. A worried widow."
307
00:24:53,719 --> 00:24:57,519
"My recommendation is not to leave your house."
308
00:24:58,679 --> 00:25:03,239
This Elena Francis has no idea. Of course she does.
309
00:25:03,879 --> 00:25:08,199
"I think even though your children love you..."
310
00:25:08,279 --> 00:25:13,239
You don't know what it's like to be alone. You have your family, your daughter...
311
00:25:13,319 --> 00:25:17,199
..your three grandchildren who adore you and a wonderful son-in-law.
312
00:25:17,359 --> 00:25:20,799
You know what I say? That Mrs. Francis is over.
313
00:25:23,399 --> 00:25:25,999
I'm eager to have the television.
314
00:25:26,079 --> 00:25:28,919
To not talk at the table? Of course we're going to talk.
315
00:25:28,999 --> 00:25:31,439
I'm not even going to look at it.
316
00:25:32,839 --> 00:25:36,279
Why won't you watch it? Because it's an invention of the devil.
317
00:25:36,359 --> 00:25:39,639
And who said that? Mr. Venancio. Isn't that enough?
318
00:25:39,719 --> 00:25:42,879
What I don't understand is why they don't install the antenna.
319
00:25:42,959 --> 00:25:45,519
But they sure charged the first installment.
320
00:25:45,599 --> 00:25:47,919
The antenna installer couldn't come.
321
00:25:48,079 --> 00:25:52,039
If he doesn't come before Saturday, we'll miss Eurovision.
322
00:25:52,119 --> 00:25:55,119
The antenna installer doesn't come, nor the doctor, nor anyone.
323
00:25:55,279 --> 00:25:59,799
The doctor should be arriving. But the fever doesn't go down.
324
00:26:01,319 --> 00:26:04,919
Did you give him the pyramidon? Another two a while ago...
325
00:26:04,999 --> 00:26:09,319
..but since you insisted on not putting patches, Sister Virginia.
326
00:26:09,399 --> 00:26:11,679
What pills did you give him? Pyramidon.
327
00:26:11,759 --> 00:26:15,959
From the tube on my nightstand? Of course. Oh, it must be the doctor!
328
00:26:16,839 --> 00:26:20,679
Make sure when you take the medicines you put them back in their place.
329
00:26:26,199 --> 00:26:29,679
Well, he still has a fever. He's been like this since yesterday.
330
00:26:29,759 --> 00:26:34,119
He came home soaked. It's just a cold, right?
331
00:26:34,199 --> 00:26:38,959
I didn't call yesterday because I thought the pyramidon would lower the fever.
332
00:26:39,079 --> 00:26:42,679
Open your mouth and stick out your tongue. Yesterday it was very red.
333
00:26:43,959 --> 00:26:47,319
How many pills has he taken? 4; 2 yesterday and 2 today.
334
00:26:47,479 --> 00:26:52,639
Aren't they expired? Because expired medicines should be thrown away.
335
00:26:52,959 --> 00:26:55,319
Where's the tube, son?
336
00:26:55,839 --> 00:26:58,359
Grandma must have left it somewhere. Mother!
337
00:26:58,439 --> 00:27:00,839
Take one of these pills every 8 hours.
338
00:27:00,919 --> 00:27:03,959
Mother, I'm calling you. What's going on?
339
00:27:04,559 --> 00:27:08,359
And the pyramidon? I have it. I gave him 2 a while ago.
340
00:27:11,039 --> 00:27:15,079
Are they expired? Did you give this to the child?
341
00:27:16,999 --> 00:27:20,839
Why, are they bad? No. Come with me.
342
00:27:26,039 --> 00:27:27,479
Bundle up.
343
00:27:28,599 --> 00:27:31,319
What's happening?
They are anovulatory pills.
344
00:27:31,399 --> 00:27:34,119
What?
Anovulatory pills, Mercedes.
345
00:27:34,199 --> 00:27:36,999
What is that?
Birth control pills.
346
00:27:37,079 --> 00:27:40,159
What is used to not get
pregnant.
347
00:27:40,239 --> 00:27:43,399
To not have...?
Yes, to not have children.
348
00:27:43,479 --> 00:27:47,159
Mr. Vicente, you know that I...
Don't tell me anything.
349
00:27:47,239 --> 00:27:52,199
At least you could keep them
in a safer place.
350
00:27:55,919 --> 00:27:57,839
What's happening?
Nothing, mother.
351
00:27:58,239 --> 00:28:01,799
You and I need to talk.
I don't think anything bad will happen...
352
00:28:01,879 --> 00:28:04,879
..but I'll have to consult it.
What could happen?
353
00:28:04,959 --> 00:28:08,239
Nothing. Oh, if her hair falls out or
her teeth or she becomes sterile...
354
00:28:08,319 --> 00:28:10,079
..or gets cancer.
Cancer?
355
00:28:10,159 --> 00:28:11,999
Does she have cancer?
No!
356
00:28:12,079 --> 00:28:15,359
Calm down, no one becomes sterile
just like that.
357
00:28:15,719 --> 00:28:20,279
What is sterile?You still have
many years to have children.
358
00:28:20,599 --> 00:28:24,999
(I thought it was just a flu
and now it turns out she had cancer...
359
00:28:25,079 --> 00:28:29,039
..that her hair and teeth would fall out
and she wouldn't have children
360
00:28:29,119 --> 00:28:31,679
..and all because of some pills).
361
00:28:40,319 --> 00:28:46,199
Who gave you those pills?
A friend, they brought them from Paris.
362
00:28:46,639 --> 00:28:51,559
As if it were a perfume!
I'm sure it was something from Pili.
363
00:28:51,639 --> 00:28:54,199
She's something!
Don't shout.
364
00:28:54,279 --> 00:28:58,759
Don't shout! If your father finds out
he'll kill you.
365
00:28:58,839 --> 00:29:02,119
Don't tell dad.
And what am I going to say...
366
00:29:02,199 --> 00:29:06,279
..that his daughter is a loose woman who
stuffs herself with those pills...
367
00:29:06,359 --> 00:29:08,559
Contraceptives.
That's it.
368
00:29:08,639 --> 00:29:13,039
And I don't stuff myself, you take one a day.
You're going to drive me crazy!
369
00:29:13,439 --> 00:29:16,679
What I want to tell you...
You're not getting married!
370
00:29:17,359 --> 00:29:23,519
You stay single and sick
because those pills cause cancer.
371
00:29:24,199 --> 00:29:28,559
But how can they cause cancer.
Uterine cancer, I read it.
372
00:29:28,839 --> 00:29:33,119
That's what Isabel died of, I'm sure she
took those pills...
373
00:29:33,199 --> 00:29:37,039
..of course she wasn't clean wheat
like that Pili!
374
00:29:37,119 --> 00:29:40,679
I'm very healthy.
I'm sure you already have the tumor...
375
00:29:40,759 --> 00:29:44,239
..either we operate in America or there's
nothing to be done.
376
00:29:44,319 --> 00:29:48,279
And where are we going to get money
to go to America?
377
00:29:48,519 --> 00:29:53,359
You don't let me explain
and don't shout so much or they'll hear us.
378
00:30:00,839 --> 00:30:05,119
(I found out everything
although I didn't understand much).
379
00:30:05,719 --> 00:30:10,199
(I understood that my sister took
the same poisonous pills
380
00:30:10,279 --> 00:30:14,759
..and had cancer and would die if she
wasn't operated on soon in America).
381
00:30:14,839 --> 00:30:20,639
(For me it was already too late, I would die
without seeing the Eurovision Festival
382
00:30:20,719 --> 00:30:24,759
..and without knowing how
The Fugitive ended).
383
00:30:34,999 --> 00:30:41,599
Are you awake? All I want is for you to be happy...
384
00:30:41,679 --> 00:30:47,159
..and everything I say
I say for your own good, daughter.
385
00:30:48,119 --> 00:30:51,879
I know, mom.
Then don't lie to me again.
386
00:30:53,039 --> 00:30:56,599
But I've never lied to you.
You hadn't told me...
387
00:30:56,679 --> 00:31:02,359
..that you were taking those pills
and having relations with Jesús.
388
00:31:03,199 --> 00:31:07,519
I'm not taking anything, nor doing anything with Jesús.
What do you mean no?
389
00:31:07,599 --> 00:31:09,959
No.
Jesús and you don't...?
390
00:31:11,239 --> 00:31:14,399
Haven't you taken the pills either?
Neither.
391
00:31:15,279 --> 00:31:17,359
Then tell me why you have them.
392
00:31:17,439 --> 00:31:22,759
I have them just in case
because I'm thinking about it.
393
00:31:23,839 --> 00:31:27,639
She's thinking about it!
Daughter, I don't understand anything.
394
00:31:28,159 --> 00:31:32,319
Imagine you're 18 years old.
Me, 18 years old, daughter.
395
00:31:32,559 --> 00:31:38,319
Yes, you now in 1968 and you just
met dad.
396
00:31:38,599 --> 00:31:43,799
I can't imagine him with those long hair
and those flower shirts...
397
00:31:43,879 --> 00:31:48,559
..and me with a miniskirt.
When I was your age...
398
00:31:48,639 --> 00:31:52,679
..I had such beautiful legs
but I couldn't show them off.
399
00:31:52,759 --> 00:31:57,079
Those were different times and now things
are changing.
400
00:31:57,359 --> 00:32:01,879
Don't think I don't notice
but do you know what happens?...
401
00:32:01,959 --> 00:32:05,319
..that it's hard for me to talk
about these things with you.
402
00:32:05,399 --> 00:32:08,999
At your age, I didn't talk about these things
with grandma...
403
00:32:09,079 --> 00:32:14,189
..and it makes me feel uneasy.
Do you understand me?
404
00:32:15,519 --> 00:32:23,439
Of course I understand you.
I would like us to talk more.
405
00:32:24,399 --> 00:32:30,109
I would like that too.
I'm just so confused.
406
00:32:31,718 --> 00:32:33,799
And so am I.
407
00:32:37,039 --> 00:32:40,919
Are you sure you're dying?
But you don't have a fever anymore.
408
00:32:40,999 --> 00:32:44,399
No, but I have uterine cancer.
Uterine?
409
00:32:44,479 --> 00:32:47,919
And what is the uterus?
I don't know, give me the dictionary.
410
00:32:49,479 --> 00:32:51,559
This one?
Yes, the red one.
411
00:32:58,999 --> 00:33:03,399
Marital, marriage, Madrilenian,
here is uterus...
412
00:33:04,159 --> 00:33:08,759
.."viscera of the reproductive system
of female mammals".
413
00:33:09,199 --> 00:33:12,679
Just what you needed, having a uterus
like girls.
414
00:33:12,759 --> 00:33:16,319
I can't have children anymore.
Of course, if you're half girl.
415
00:33:16,399 --> 00:33:18,879
It's because the cancer has made me
sterile.
416
00:33:18,959 --> 00:33:20,599
And what are you going to do?
I don't know.
417
00:33:20,679 --> 00:33:24,999
(I did know but I didn't want
to tell anyone, I had a plan...
418
00:33:25,079 --> 00:33:29,239
..a plan worthy of Captain Thunder
or the Masked Warrior).
419
00:33:29,319 --> 00:33:32,799
(D. Venancio would understand.
Maybe because of me...
420
00:33:32,879 --> 00:33:35,959
..the parish couldn't be completely
fixed...
421
00:33:36,039 --> 00:33:38,799
..but Inés's issue was much
more important).
422
00:33:47,799 --> 00:33:51,519
Tell him something, he's going to kill himself.
Be careful, you might fall.
423
00:33:51,599 --> 00:33:54,599
I'm not going to fall.
Ramón, how's it going?
424
00:33:54,999 --> 00:33:58,919
Almost done, grab the cable
and plug it in.
425
00:33:59,119 --> 00:34:02,039
What?
Plug in the cable...
426
00:34:02,119 --> 00:34:04,559
..let's see how it looks.
The antenna?
427
00:34:04,639 --> 00:34:07,159
That's it.
Okay. Go ahead.
428
00:34:09,399 --> 00:34:10,999
I'm going to plug it in.
429
00:34:16,479 --> 00:34:18,119
Let's see if we can see something.
430
00:34:18,439 --> 00:34:20,399
And where does this go?
431
00:34:25,279 --> 00:34:27,199
All you see are stripes.
432
00:34:27,639 --> 00:34:30,319
That friend of yours knows about antennas
as much as I do.
433
00:34:30,399 --> 00:34:33,119
Have a little patience,
he's setting it up.
434
00:34:33,359 --> 00:34:36,359
You can see something now.
Is that all you can see?
435
00:34:36,439 --> 00:34:39,919
I'm not even going to look at it.
Don't you see he's setting it up?
436
00:34:39,999 --> 00:34:43,759
First they take your money
and then...
437
00:34:44,279 --> 00:34:46,079
Music.
Look.
438
00:34:47,519 --> 00:34:49,359
Look how good it looks.
439
00:34:56,319 --> 00:34:58,719
I'm going to the print shop
I'm running late.
440
00:34:58,799 --> 00:35:01,479
Come back soon, we're all going
to watch the festival together.
441
00:35:01,559 --> 00:35:05,039
I'll come soon, even Mr. Pablo
will want to see it too.
442
00:35:06,879 --> 00:35:10,719
Let's not watch TV so close or
we'll go blind.
443
00:35:12,159 --> 00:35:14,239
How does it look?
Great.
444
00:35:14,639 --> 00:35:18,879
Stop by the bar later because I don't
have time now and I'll treat you to something.
445
00:35:18,999 --> 00:35:22,399
You have to watch TV from three
and a half meters away.
446
00:35:24,319 --> 00:35:27,759
Leave it on for a little while
so it warms up.
447
00:35:28,559 --> 00:35:29,959
Let's go.
448
00:35:39,679 --> 00:35:41,279
It's from Carlos. Come.
449
00:35:44,679 --> 00:35:47,119
What do you mean he's gone?
Where did he go?
450
00:35:47,759 --> 00:35:51,799
"I know that with the money from the piggy bank
it's not enough for Inés's operation...
451
00:35:51,879 --> 00:35:55,959
..in America but I'm also leaving you
my savings book with the 475 pesetas.
452
00:35:56,039 --> 00:35:59,199
Oh my God, my boy!
"I'm leaving because I don't want to be...
453
00:35:59,279 --> 00:36:02,999
..a burden to you. I know that
my situation has no remedy...
454
00:36:03,079 --> 00:36:06,639
..and I have a few days left to live."
Mom, it's my fault.
455
00:36:06,999 --> 00:36:11,039
No, dear, it's just that your brother
has a wild imagination...
456
00:36:11,119 --> 00:36:15,719
..with all the comics he reads.
Tell Toni, we have to find him...
457
00:36:15,799 --> 00:36:18,919
..before your father finds out.
Put away the piggy bank...
458
00:36:18,999 --> 00:36:23,919
..and not a word to your grandmother.
Let's look for him around the neighborhood.
459
00:36:31,239 --> 00:36:34,199
You go that way
and we'll go this way.
460
00:36:36,679 --> 00:36:40,039
Don't worry, Robin Hood
also stole.
461
00:36:40,119 --> 00:36:44,079
Yeah, but not from priests and on top of that
I'm going to die in mortal sin.
462
00:36:44,159 --> 00:36:48,839
Are you sure you're dying?
My hair is already falling out. Look.
463
00:36:51,599 --> 00:36:55,199
I see it the same.
No way, it's falling out in clumps. Ouch!
464
00:36:55,279 --> 00:36:58,199
Damn, that hurts!
See?, it's not falling out.
465
00:36:58,359 --> 00:37:02,919
I'm going to go bald.
What does it matter, if you're going to kick the bucket.
466
00:37:03,559 --> 00:37:06,319
And what are you going to do?
Run away far away...
467
00:37:06,399 --> 00:37:09,519
..where the police can't find me.
468
00:37:09,599 --> 00:37:13,079
Like The Fugitive?
And where are you going to sleep?
469
00:37:13,679 --> 00:37:16,359
Tonight here and the other days
around.
470
00:37:16,439 --> 00:37:19,319
But you're going to starve.
No way.
471
00:37:21,199 --> 00:37:23,359
Why are you bringing a roll
of paper?
472
00:37:23,439 --> 00:37:26,479
What do you think?
You're going to miss Massiel.
473
00:37:26,559 --> 00:37:31,239
What bad luck, we buy a
television and I become sterile.
474
00:37:31,479 --> 00:37:34,639
I have to go.
-If you want, I'll stay a little longer.
475
00:37:34,719 --> 00:37:36,159
No, leave.
476
00:37:36,239 --> 00:37:40,359
Oh, wait, here, I'll give it to you.
For me?
477
00:37:40,599 --> 00:37:45,879
Finish the collection for me.
I'm giving it to you in case you need to hunt.
478
00:37:47,199 --> 00:37:50,879
It has everything, knife, spoon,
fork, can opener.
479
00:37:50,959 --> 00:37:54,479
Is it for me? It's great.
Your mother will return it to me...
480
00:37:54,559 --> 00:37:56,319
..when you die.
481
00:37:56,399 --> 00:38:00,399
If you need to defend yourself from the police
use it too.
482
00:38:00,519 --> 00:38:03,759
I'll come see you tomorrow.
483
00:38:04,759 --> 00:38:09,119
Tell my father that I love him
very much and my mother and everyone.
484
00:38:12,639 --> 00:38:17,839
Hey, come here! Don't tell anyone
where I am. Do you swear?
485
00:38:56,399 --> 00:39:00,239
What if we call the police?
-That and let dad find out.
486
00:39:00,959 --> 00:39:03,439
I hope nothing bad happened to him!
487
00:39:03,519 --> 00:39:07,399
What a mess you've made with the pills
If he's not at Luis's house...
488
00:39:07,479 --> 00:39:09,999
..or anywhere,
he's lost.
489
00:39:10,079 --> 00:39:13,959
Let's wait, when he gets hungry
he'll surely show up.
490
00:39:16,199 --> 00:39:20,999
Oh my, it's already night.
And if he's at Josete's house.
491
00:39:22,079 --> 00:39:24,359
I'm going to see.
You're not going up to that house...
492
00:39:24,439 --> 00:39:26,639
..I'll call his mother on the phone.
493
00:40:00,839 --> 00:40:03,679
It's still busy.
Who are you calling?
494
00:40:04,119 --> 00:40:06,479
Nothing, mother, a neighbor.
495
00:40:34,399 --> 00:40:36,079
Who's there?
496
00:40:39,959 --> 00:40:42,999
Come on, don't play dumb
and show your face.
497
00:40:43,199 --> 00:40:46,159
Hello, Cervan.
What are you doing there?
498
00:40:46,279 --> 00:40:49,999
Nothing, I came down but I have
my mother's permission.
499
00:40:50,159 --> 00:40:51,719
Spill it, man.
500
00:40:51,799 --> 00:40:55,159
It's just that I won't be able to have kids.
Don't tell me!
501
00:40:55,239 --> 00:40:57,839
Not one.
That's a problem.
502
00:40:58,119 --> 00:41:00,279
Do you have a girlfriend?
No.
503
00:41:00,359 --> 00:41:05,119
When you have one, she'll be quite upset
when she finds out.
504
00:41:05,319 --> 00:41:09,559
I'm not going to have a girlfriend either,
I'm going to die.
505
00:41:09,799 --> 00:41:13,079
How do you know?
Because I know...
506
00:41:13,159 --> 00:41:17,599
..I have no cure even if they operate
my uterus is in bad shape.
507
00:41:17,799 --> 00:41:22,679
Did you come here to die?
Yes.
508
00:41:23,439 --> 00:41:27,759
If all of us who are messed up
went to a truck to die...
509
00:41:27,839 --> 00:41:31,159
..there wouldn't be trucks in Spain.
If you can't have kids...
510
00:41:31,239 --> 00:41:34,519
..better for you, fewer problems.
Are you sterile too?
511
00:41:34,599 --> 00:41:37,199
Do I look sterile?
A little.
512
00:41:37,279 --> 00:41:40,079
Women spend their lives...
513
00:41:40,159 --> 00:41:44,119
..wanting to be loved
and when you fall in love with one...
514
00:41:44,199 --> 00:41:47,959
..they pack up and leave,
do you understand them?
515
00:41:48,039 --> 00:41:54,119
I don't, well, a little with my grandma.
You could marry her.
516
00:41:54,199 --> 00:41:58,879
Why the hell would I marry your grandma
I have nothing else to do.
517
00:41:59,679 --> 00:42:02,559
Please, ask if they've seen
my boy.
518
00:42:03,719 --> 00:42:09,119
No? Yes, I'm a little nervous
he left with a fever.
519
00:42:10,279 --> 00:42:14,119
I know it's childish
but he's going to come back worse.
520
00:42:14,199 --> 00:42:18,599
What are you going to do now?
Sleep, and tomorrow I'll leave.
521
00:42:18,759 --> 00:42:21,559
And your parents?
I'm leaving so they don't suffer...
522
00:42:21,639 --> 00:42:25,679
..my sister is going
to be operated on for cancer in America.
523
00:42:25,759 --> 00:42:30,799
Wow, how are things at home.
Isn't there anyone healthy in your family?
524
00:42:32,079 --> 00:42:33,599
Well, I'll leave you.
525
00:42:35,439 --> 00:42:40,759
I know yours has no cure
but if you get through it...
526
00:42:40,839 --> 00:42:47,319
..I'll keep all
the Jabato comics for you, okay?
527
00:42:47,639 --> 00:42:50,439
What for? The dead don't read
comics.
528
00:42:50,519 --> 00:42:53,959
What do you know? You've never
died.
529
00:42:59,319 --> 00:43:00,799
Thank you.
530
00:43:12,359 --> 00:43:16,399
Nothing. Josete's mother
doesn't know anything. What do we do?
531
00:43:17,839 --> 00:43:20,759
We have to call dad so he
doesn't come...
532
00:43:20,839 --> 00:43:24,479
..he must be at the bar,
call him and have him wait a bit longer.
533
00:43:24,559 --> 00:43:27,759
He's going to find it strange.
Let him think what he wants.
534
00:43:31,839 --> 00:43:35,559
What does this one have that the others
don't that Massiel doesn't have.
535
00:43:35,639 --> 00:43:38,199
But how are we going to win.
Why not?
536
00:43:38,279 --> 00:43:41,679
Because those things are predetermined.
Maybe not.
537
00:43:41,759 --> 00:43:46,679
I've been told that until
Franco dies we won't win.
538
00:43:47,159 --> 00:43:48,999
But what does that have to do with it?
539
00:43:49,079 --> 00:43:52,879
What does he say about Franco now?
That anyone knows those things.
540
00:43:52,959 --> 00:43:56,599
Well, if we have to wait
for the leader to die to win...
541
00:43:56,679 --> 00:44:00,999
..we're never going to win.
I want to see the festival. Charge me.
542
00:44:01,799 --> 00:44:03,799
Thank you.
-Another round.
543
00:44:03,999 --> 00:44:07,199
No, look what time it is
and I have plans at home. Goodbye.
544
00:44:09,079 --> 00:44:11,199
Who is it? Yes, he's here. Antonio!
545
00:44:13,359 --> 00:44:15,279
Who is it?
Your daughter.
546
00:44:17,279 --> 00:44:20,159
Is something wrong?
Mom says it's not necessary...
547
00:44:20,239 --> 00:44:23,079
..for you to come soon because dinner
isn't ready...
548
00:44:23,159 --> 00:44:26,279
..so stay for at least an hour.
549
00:44:26,799 --> 00:44:30,399
Didn't your mother say we should
go early to see the festival?
550
00:44:30,479 --> 00:44:33,519
Now she's telling you something else.
Is something wrong with you?
551
00:44:33,599 --> 00:44:36,439
What's going to happen to me.
Put your mother on.
552
00:44:36,519 --> 00:44:40,279
She can't come to the phone.
What do you mean she can't? Put her on.
553
00:44:40,719 --> 00:44:43,279
She can't, she's in the bathroom.
554
00:44:43,359 --> 00:44:48,319
Are you sure nothing's wrong?
Absolutely sure. Well, I'll let you go.
555
00:44:48,639 --> 00:44:51,679
Wait. What should I do, should I
stay at the bar?
556
00:44:51,759 --> 00:44:56,079
Stay for a long while, after all,
there's nothing to do here.
557
00:45:01,359 --> 00:45:03,599
Damn the hospitalera!
558
00:45:04,479 --> 00:45:09,319
Did they break the TV?
Did they? No, man.
559
00:45:20,959 --> 00:45:22,919
Oh, oh, not by the ear.
560
00:45:22,999 --> 00:45:25,319
She's going to rip it off.
Where is she?
561
00:45:25,399 --> 00:45:28,159
I don't know.
-You're going to lose your ear.
562
00:45:28,239 --> 00:45:30,999
Who gave you this?
-I found it on the street.
563
00:45:31,079 --> 00:45:34,239
When did Carlitos give it to you?
I can't say.
564
00:45:35,559 --> 00:45:40,039
He says his son is sterile,
has cancer, and is going to die.
565
00:45:40,159 --> 00:45:44,759
Yes, sterile, has cancer, and is going
to die, that's why he gave me the album.
566
00:45:45,079 --> 00:45:47,879
What's going on here?
Dad, come.
567
00:45:55,799 --> 00:46:00,399
Panic attack, what's that?
I don't know, but he gets them a lot...
568
00:46:00,479 --> 00:46:03,079
..that's why I warned you not to
come.
569
00:46:03,159 --> 00:46:07,639
Panic, that's fear!
No, dad, panic...
570
00:46:07,719 --> 00:46:12,759
..it sounds very strange but it's hereditary,
something like a persecution mania.
571
00:46:13,159 --> 00:46:16,719
He thinks you don't love him.
Me? I love him a lot.
572
00:46:16,799 --> 00:46:21,639
Well, it doesn't show because he gets them a lot.
Why don't they take him to the doctor?
573
00:46:21,719 --> 00:46:25,639
They've told him it's a panic attack
due to paternal absence.
574
00:46:25,719 --> 00:46:28,679
Because that child doesn't have a father
does he have to come here?
575
00:46:28,759 --> 00:46:34,039
What do you want me to do? Understand it.
I don't understand anything, daughter.
576
00:46:34,279 --> 00:46:38,439
The important thing is that he doesn't see you
because if he sees you, he gets worse.
577
00:46:39,039 --> 00:46:41,599
You stay here, I'll be right back.
578
00:46:43,839 --> 00:46:46,759
Carlos's sister has uterine cancer.
579
00:46:46,839 --> 00:46:49,199
What are you saying? Does she have cancer?
No way!
580
00:46:49,279 --> 00:46:54,159
I don't know what I'm going to do with this kid.
It's just that Carlitos imagines things.
581
00:46:54,879 --> 00:46:59,759
You have to tell us where Carlos is
Look, I'll rip your ear off!
582
00:47:01,679 --> 00:47:03,159
Antonio!
583
00:47:04,079 --> 00:47:05,719
Antonio!
584
00:47:08,879 --> 00:47:12,119
Look out, Antonio.
What are those shouts?
585
00:47:12,759 --> 00:47:15,759
Tell Antonio I have to
tell him something.
586
00:47:15,839 --> 00:47:19,439
He hasn't come yet.
It's the same, he's in the truck.
587
00:47:19,519 --> 00:47:22,679
I just talked to him.
With Antonio?
588
00:47:22,759 --> 00:47:26,799
The kid, who is in the truck.
What is he talking about?
589
00:47:27,239 --> 00:47:30,559
Do you want to get in?
No, sorry, you're not my type.
590
00:47:30,639 --> 00:47:33,439
Remember. The kid is
in the truck.
591
00:47:34,559 --> 00:47:38,839
The kid in the truck, I'm not
his type. He's getting worse every day!
592
00:47:39,799 --> 00:47:43,119
When was the last time
you saw Carlos?
593
00:47:43,439 --> 00:47:48,039
I swear on my mother that she may die
if I know. Oh, oh!
594
00:47:48,839 --> 00:47:52,799
The crazy Cervantes says he
saw a kid in a truck.
595
00:47:52,879 --> 00:47:57,119
Oh, he left in a truck!
Of course, the truck of the ruins.
596
00:47:57,359 --> 00:48:01,719
So the kid leaves in a truck
and I'm the last to know.
597
00:48:01,799 --> 00:48:06,999
I'm a nobody!
Well, good night.
598
00:48:08,599 --> 00:48:10,999
Goodbye.
And thanks, huh?
599
00:48:11,079 --> 00:48:12,439
You're welcome.
600
00:48:13,079 --> 00:48:16,199
And your father?
In the bedroom, I said that Josete
601
00:48:16,279 --> 00:48:18,439
..had a panic attack.
What's that?
602
00:48:18,519 --> 00:48:22,159
I blurted out the first thing that
came to my mind.
603
00:48:22,639 --> 00:48:24,399
Close the door.
604
00:48:26,159 --> 00:48:33,919
Antonio. Hello, darling.
Inés already told me about Josete.
605
00:48:35,119 --> 00:48:39,079
What a mess. And how does that kid
have a panic attack?
606
00:48:39,159 --> 00:48:41,399
Poor thing.
With me.
607
00:48:41,479 --> 00:48:44,559
Yes.
Wow! Has he left already?
608
00:48:44,639 --> 00:48:46,839
Yes.
Come on, let's go.
609
00:48:46,959 --> 00:48:50,319
Antonio, where are you going?
To watch TV...
610
00:48:50,399 --> 00:48:52,439
..that must be about to
start.
611
00:48:52,519 --> 00:48:56,839
No, there's still a long way to go.
Come, sit down...
612
00:48:56,919 --> 00:48:59,559
..you're always in a hurry.
613
00:49:12,839 --> 00:49:16,359
Is something wrong?
No. You look handsome today.
614
00:49:16,799 --> 00:49:18,119
Me?
615
00:49:20,519 --> 00:49:24,359
That mustache looks good on you,
you're very sexy.
616
00:49:24,679 --> 00:49:26,239
Merche!
617
00:49:30,799 --> 00:49:34,679
Antonio, don't be rough, man!
So fast, huh?
618
00:49:36,039 --> 00:49:40,159
You can go home now,
we know you're innocent.
619
00:49:40,839 --> 00:49:44,559
Oh, Antonio, we just can't.
What?
620
00:49:45,119 --> 00:49:50,279
We won't have time,
but well, it doesn't matter.
621
00:49:51,599 --> 00:49:54,479
Yes or no?
Well, let's try.
622
00:50:07,199 --> 00:50:09,359
Wait, I'll be right back.
Yes.
623
00:50:14,319 --> 00:50:17,719
And what did dad say?
He doesn't know anything. Shall we talk, you and I?
624
00:50:17,799 --> 00:50:20,439
Okay.
Nothing's wrong with you.
625
00:50:20,519 --> 00:50:24,279
You're not going to die.
You say that, you don't have cancer
626
00:50:24,359 --> 00:50:29,399
..nor are you sterile, or anything.
No one is going to die.
627
00:50:29,479 --> 00:50:34,639
Inés and I, well, Inés might
be saved if they operate on her in America.
628
00:50:34,719 --> 00:50:38,519
Did you take the money I left?
We put it in the piggy bank.
629
00:50:38,599 --> 00:50:42,039
Did you put it back again?
Nothing's wrong with Inés...
630
00:50:42,119 --> 00:50:44,999
..she was taking some pills
not to have kids.
631
00:50:45,079 --> 00:50:46,919
If she's not married.
632
00:50:46,999 --> 00:50:51,079
That's why. Since she's not married
if she got pregnant...
633
00:50:51,159 --> 00:50:54,279
..it would be a mess, that's why she hid
the pills...
634
00:50:54,319 --> 00:50:57,159
..so they wouldn't find them,
you understand?
635
00:50:57,239 --> 00:51:01,679
(That night my brother introduced me to
the unfathomable mysteries of women
636
00:51:01,759 --> 00:51:04,239
..I remember everything Tony
told me about sex...
637
00:51:04,319 --> 00:51:06,719
..it seemed complicated and
very dangerous to me).
638
00:51:06,799 --> 00:51:10,679
(Now, 33 years later,
it seems the same to me).
639
00:51:13,239 --> 00:51:16,679
Do you understand?
So Inés and Jesús...
640
00:51:17,599 --> 00:51:19,719
She says no but I think yes.
641
00:51:19,799 --> 00:51:23,519
If dad catches them...
You'll like girls too.
642
00:51:23,599 --> 00:51:27,559
No, I already like them.
Am I not sick anymore?
643
00:51:27,639 --> 00:51:31,319
You've just had a bad flu.
Let's go home!
644
00:51:32,279 --> 00:51:37,399
Has Eurovision started yet?
If we hurry, we'll catch it.
645
00:51:37,879 --> 00:51:40,439
How's the TV reception?
Amazing. Come on!
646
00:51:44,399 --> 00:51:45,959
Antonio.
What?
647
00:51:46,039 --> 00:51:50,879
It's about to start and my mom
is alone making the tortilla.
648
00:51:53,079 --> 00:51:55,879
Shall we leave it for later?
Yes.
649
00:51:57,759 --> 00:52:01,479
Don't kiss me now because if
you kiss me then no...
650
00:52:02,199 --> 00:52:03,879
Later, okay?
Yes.
651
00:52:05,399 --> 00:52:08,879
Give me a moment to calm down.
I'll wait outside.
652
00:52:10,559 --> 00:52:12,239
But don't take long.
No.
653
00:52:13,679 --> 00:52:16,599
Merche, nothing's wrong, right?
No.
654
00:52:18,319 --> 00:52:20,959
But the handsome part was serious.
655
00:52:29,759 --> 00:52:32,319
Massiel's song.
656
00:52:35,559 --> 00:52:39,519
(I couldn't believe my luck,
not only was I not going to die...
657
00:52:39,599 --> 00:52:44,559
..there was also serrano ham
and my dad didn't notice anything).
658
00:52:53,039 --> 00:52:56,399
We'll win, I'm sure we'll win.
You'll see we won't...
659
00:52:56,479 --> 00:52:59,399
..until Franco dies
we won't win anything.
660
00:52:59,479 --> 00:53:03,279
How is she going to win with those teeth
and legs in the air.
661
00:53:03,639 --> 00:53:07,759
I love it, grandma.
-You get excited with a miniskirt.
662
00:53:08,159 --> 00:53:12,639
Foreigners will think
Spanish women are shameless.
663
00:53:18,039 --> 00:53:19,239
Very good!
664
00:53:21,959 --> 00:53:24,599
Applause.
665
00:53:33,959 --> 00:53:35,999
There's the voting.
666
00:53:53,519 --> 00:53:56,159
Austria, 2 points.
667
00:53:57,399 --> 00:54:00,599
Translate, dad.
They gave England 2 votes
668
00:54:01,519 --> 00:54:02,919
28 to 23.
669
00:54:03,119 --> 00:54:05,679
(Spain, 6 points).
Spain, Spain!
670
00:54:05,759 --> 00:54:09,679
At this moment Spain is
in 1st position.
671
00:54:11,799 --> 00:54:13,479
Are we first?
672
00:54:15,319 --> 00:54:18,559
Decisive the Yugoslav jury's vote.
673
00:54:18,639 --> 00:54:24,759
Spain in 1st position, 29 points,
28 England, 20 France.
674
00:54:25,359 --> 00:54:27,719
Do you understand her?
You can't hear anything.
675
00:54:32,439 --> 00:54:35,679
Ireland, there are no more votes!
676
00:54:38,039 --> 00:54:40,479
We have won!
Ladies and gentlemen...
677
00:54:40,559 --> 00:54:45,479
..Spain has just won the grand
Eurovision song contest.
678
00:54:55,079 --> 00:54:56,519
Long live Spain!
679
00:54:59,879 --> 00:55:01,799
That's Ibarrier.
Who is he?
680
00:55:01,879 --> 00:55:04,839
The very good orchestra conductor.
681
00:55:05,439 --> 00:55:07,479
Look at her!
Beautiful!
682
00:55:09,159 --> 00:55:14,559
I sing to the morning
that sees my youth...
683
00:55:14,639 --> 00:55:20,479
..and to the sun that day by day
brings us new concern.
684
00:55:22,359 --> 00:55:28,879
Everything in life is
like a song.
685
00:55:31,839 --> 00:55:35,559
(Now that we are tall, handsome
and European, all this...
686
00:55:35,639 --> 00:55:40,439
..it seems ridiculous to us but back then we never won anything).
687
00:55:47,719 --> 00:55:52,159
(My father never found out about my escape or Inés's pills
688
00:55:52,239 --> 00:55:56,519
..we all kept the secret. My grandmother didn't find out either...
689
00:55:56,599 --> 00:56:01,639
..but she must have suspected something because she looked at my sister strangely).
690
00:56:01,919 --> 00:56:05,399
(My mother went through a phase where she cried about everything...
691
00:56:05,479 --> 00:56:10,439
..but it passed and I kept growing without realizing...
692
00:56:10,519 --> 00:56:14,839
..that one world was ending and another was beginning).
693
00:56:17,639 --> 00:56:20,479
I sing to the land...
694
00:56:20,559 --> 00:56:23,959
..that has seen me grow...
695
00:56:24,759 --> 00:56:32,119
..and I sing the day when I felt love...
696
00:56:32,199 --> 00:56:35,399
..walking through life...
697
00:56:35,479 --> 00:56:38,639
..I learned this song.
698
00:56:39,359 --> 00:56:41,919
La, la, la, la.
699
00:56:41,999 --> 00:56:44,239
La, la, la, la.
700
00:56:44,319 --> 00:56:46,439
La, la, la, la.
701
00:56:46,519 --> 00:56:49,199
La, la, la, la.
702
00:56:49,279 --> 00:56:53,479
La, la, la, la.
703
00:57:40,919 --> 00:57:43,959
"The name of Spain, once again, as always...
704
00:57:44,039 --> 00:57:47,399
..has jumped to the forefront of the news."
705
00:57:47,479 --> 00:57:50,119
"Spain has many things to say."
706
00:57:50,199 --> 00:57:54,319
"I think Spain and we are like this and will always be like this."
707
00:57:54,399 --> 00:57:58,119
Subtitling done by Paloma Masa.
59984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.