All language subtitles for EPORNER.COM - eVUjvFQl6qA Solstix-FILM Complet (240).mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,260 --> 00:00:18,920
Oh, Nora, tu sais trop bien.
2
00:00:33,560 --> 00:00:37,180
Je pense
3
00:00:37,180 --> 00:00:44,140
qu 'ils fêtissent.
4
00:01:29,970 --> 00:01:31,230
Où es -tu ?
5
00:03:55,310 --> 00:03:57,010
Tout à l 'heure, il y a une autre avec
toi cet après -midi.
6
00:03:57,730 --> 00:03:59,030
Je suis dans le tapis.
7
00:03:59,530 --> 00:04:00,530
Faut qu 'on dorme.
8
00:04:01,530 --> 00:04:03,090
Nora, s 'il te plaît, arrête.
9
00:04:03,710 --> 00:04:06,750
Ah, mais t 'es chiant, putain. Le film
scénarisé, c 'est vraiment de la merde.
10
00:04:07,130 --> 00:04:08,770
Moi, je préfère le gonzo, c 'est clair
de plus.
11
00:04:09,310 --> 00:04:10,310
Vas -y.
12
00:05:44,940 --> 00:05:46,600
Tu te déranges pas ? Non, ça va.
13
00:05:49,780 --> 00:05:52,320
C 'est la première fois que je vois une
fille se prendre. C 'est mignon, en
14
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
fait.
15
00:05:54,120 --> 00:05:57,540
Bon, excuse -moi, mais je vais voir des
gens baiser toute la journée.
16
00:05:58,100 --> 00:05:59,180
Ça va m 'énerver.
17
00:06:00,640 --> 00:06:02,360
Du coup, je me ramène l 'abricot.
18
00:06:05,580 --> 00:06:06,820
Tu veux m 'aider ? Non.
19
00:06:07,540 --> 00:06:09,940
En fait, tu sais que j 'ai jamais de
réponse sur la congé.
20
00:06:10,740 --> 00:06:11,740
Je te crois pas.
21
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Mais si, c 'est vrai.
22
00:06:15,060 --> 00:06:16,240
Écoute, je vais m 'être trop tard.
23
00:06:16,580 --> 00:06:19,560
Je crois que j 'aimerais ça.
24
00:06:21,960 --> 00:06:23,220
Là, il faut vraiment que j 'aille
bosser.
25
00:06:36,860 --> 00:06:40,040
Par contre, si t 'as encore envie de se
foirer, c 'est une bonne idée.
26
00:06:41,280 --> 00:06:43,660
Ah et merde, je vais pas tenir jusqu 'à
ce soir moi.
27
00:06:44,640 --> 00:06:47,120
C 'est quand t 'es le métier, fallait
devenir actrice.
28
00:06:48,380 --> 00:06:51,200
Ouais, je me dis à chaque fois sur les
tournages.
29
00:07:06,580 --> 00:07:09,640
Tu veux quelque chose Julie ? Non ça va
merci, j 'ai déjà pris un jus d 'orange,
30
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
je boirai un café tout à l 'heure.
31
00:07:11,000 --> 00:07:13,020
Le jus d 'orange, c 'est pas bon quand
tu fais de la nade.
32
00:07:13,320 --> 00:07:15,060
Je n 'en fais pas. Chacun son métier, ma
puce.
33
00:07:15,580 --> 00:07:20,340
Qu 'est -ce qu 'elle dit ? Je comprends
bien.
34
00:07:22,740 --> 00:07:24,000
Elle demande quand est -ce qu 'elle va
être payée.
35
00:07:41,479 --> 00:07:43,120
Qu 'est -ce qu 'elle dit ? Je ne
comprends rien.
36
00:07:45,820 --> 00:07:47,780
Elle veut être payée avant de prendre le
train.
37
00:08:10,920 --> 00:08:13,660
Qu 'est -ce qu 'elle dit ? Je comprends
rien. Un accent de merde.
38
00:08:14,020 --> 00:08:20,960
Elles disent qu 'elles ont pas confiance
et qu 'elles veulent appeler
39
00:08:20,960 --> 00:08:21,960
leur agent.
40
00:08:27,320 --> 00:08:30,360
Il va
41
00:08:30,360 --> 00:08:36,419
la raccrocher.
42
00:08:37,720 --> 00:08:38,820
Je crois qu 'elle va venir.
43
00:08:40,109 --> 00:08:42,289
Ça va, mon canard ? Non, ça va pas.
44
00:08:42,549 --> 00:08:43,650
C 'est une merde totale.
45
00:08:44,250 --> 00:08:46,090
C 'est la vape en collation atomique.
46
00:08:46,310 --> 00:08:48,970
Qu 'est -ce qu 'il a, Steven Spielberg ?
C 'est la tchèque et la russe.
47
00:08:49,550 --> 00:08:51,190
Linda Lust et Anita Brandy.
48
00:08:51,750 --> 00:08:53,790
Elles n 'ont pas confiance en James. Il
a peur qu 'elle les paie pas.
49
00:08:54,090 --> 00:08:55,790
Il a fait le coup la semaine dernière à
deux Hongroises.
50
00:08:56,330 --> 00:08:58,230
C 'est pas mon problème, tu comprends.
51
00:08:58,490 --> 00:09:01,350
Moi, je suis pas le producteur. Je m
'occupe pas de l 'argent.
52
00:09:01,630 --> 00:09:04,490
Je suis le réalisateur. Je m 'occupe de
faire un film, moi.
53
00:09:04,930 --> 00:09:06,170
Je m 'occupe pas de le sous.
54
00:09:06,490 --> 00:09:08,070
Ouais, bon, c 'est à mes publics.
55
00:09:08,650 --> 00:09:11,210
Euh, ce matin, la première séquence, c
'est pas Nora et Dorian qui doivent la
56
00:09:11,210 --> 00:09:13,850
tourner ? Euh, oui.
57
00:09:15,210 --> 00:09:18,630
Eh ben, pourquoi Nora elle est pas là ?
On avait dit rendez -vous à 9h. Elle est
58
00:09:18,630 --> 00:09:19,630
même pas encore au maquillage.
59
00:09:20,930 --> 00:09:27,910
Eh non ! Eh non ! Elle sera pas comme ça
! Écoute, moi j 'ai 8 séquences,
60
00:09:28,050 --> 00:09:30,370
j 'ai 4 scènes de sexe, j 'ai pas de
fille.
61
00:09:30,690 --> 00:09:35,090
Comment je vais faire à travailler ?
Comment je vais faire ? Moi je l 'ai dit
62
00:09:35,090 --> 00:09:38,540
James. Moi, je ne peux pas travailler
comme ça. Je ne suis pas habitué à
63
00:09:38,540 --> 00:09:39,540
travailler comme ça.
64
00:09:40,260 --> 00:09:44,700
Il y a dix ans, il y avait l 'argent, il
y avait les filles, il y avait une
65
00:09:44,700 --> 00:09:47,400
ambition. Maintenant, qu 'est -ce qu 'il
y a ? Un cacamouche.
66
00:09:47,920 --> 00:09:52,440
Tu me donnes cinq minutes, Julie ? Vas
-y, tu ne te trompes pas. Je ne peux pas
67
00:09:52,440 --> 00:09:54,760
travailler comme ça. Je ne peux pas
travailler comme ça.
68
00:09:55,760 --> 00:09:59,840
Toi, papy, si tu commences ta journée
comme ça, ça va être l 'enfer pour tout
69
00:09:59,840 --> 00:10:02,100
monde. Donc, tu me suis et tu ne poses
pas de questions.
70
00:10:02,680 --> 00:10:03,920
Oui, mais attends.
71
00:10:04,280 --> 00:10:05,320
Je vous le ramène dans cinq minutes.
72
00:10:11,839 --> 00:10:18,700
Allez, viens ! Oui, mais écoute, il faut
se dépêcher,
73
00:10:18,840 --> 00:10:19,920
non ? Non, non.
74
00:10:20,180 --> 00:10:21,340
Toi, je te connais.
75
00:10:21,680 --> 00:10:26,180
La vie, ta école, ta... Comme la
scoreggia d 'une farfalle, alors ? Oui.
76
00:10:26,180 --> 00:10:29,020
là, avec ta prise de panique, t
'emmerdes tout le monde.
77
00:10:29,400 --> 00:10:33,340
Donc, tu vas écouter les finitures, je
me laisse faire et tu t 'aimes.
78
00:10:37,670 --> 00:10:39,390
C 'est sûr, 5 minutes.
79
00:10:43,050 --> 00:10:45,090
Il faut se dépêcher.
80
00:10:47,490 --> 00:10:50,650
Ah oui.
81
00:10:55,830 --> 00:10:57,970
Le mardi 6h30.
82
00:10:58,350 --> 00:11:02,870
T 'aimes ça, hein, vieux dégueulasse,
quand tu es ton ex -copine ? Moi, vieux
83
00:11:02,870 --> 00:11:04,670
dégueulasse ? Moi ? Oui.
84
00:11:05,280 --> 00:11:09,360
T 'es un vieil italien, sodomité,
obsédé, trichel.
85
00:11:09,600 --> 00:11:10,519
Oui, t 'as raison.
86
00:11:10,520 --> 00:11:13,180
Et t 'as trop de bon cul rond et rond.
87
00:11:13,920 --> 00:11:16,580
Par la madonna, merci. Oui, oui, oui.
88
00:11:16,960 --> 00:11:18,860
C 'est bon. Arrête de le regarder et on
tue -le.
89
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
Oui, oui, oui.
90
00:11:20,140 --> 00:11:21,600
T 'as raison. T 'es un peu de l 'autre
côté.
91
00:11:21,860 --> 00:11:22,860
Allez.
92
00:11:23,040 --> 00:11:25,120
C 'est la bite à saucisson.
93
00:11:25,820 --> 00:11:26,940
Voilà, pour toi.
94
00:11:28,220 --> 00:11:29,720
Ça fait bien.
95
00:11:30,760 --> 00:11:32,800
Ah, par la madonna, merci.
96
00:11:54,550 --> 00:11:55,549
Désolé, Roberto.
97
00:11:55,550 --> 00:11:59,090
Pas de problème. Tu cherches quelqu 'un
? Ouais, Nora et Dorian. Ils sont pas au
98
00:11:59,090 --> 00:12:00,090
petit -déj.
99
00:12:13,580 --> 00:12:14,580
Je la baisserai bien.
100
00:12:14,760 --> 00:12:17,700
Mon fils a un très bon cul, tout rond
comme le tien.
101
00:12:18,680 --> 00:12:20,440
Je suis sûr qu 'elle est confortable.
102
00:12:51,820 --> 00:12:53,940
Je t 'ai décidé à enfin me détendre.
103
00:13:53,520 --> 00:13:57,160
Qu 'est -ce que t 'as de fait nade
aujourd 'hui Dorian ? Si j 'ai baisé,
104
00:13:57,160 --> 00:13:58,059
'ai pas joui.
105
00:13:58,060 --> 00:13:59,120
T 'inquiète, je gère.
106
00:14:00,420 --> 00:14:03,880
Non mais se calme la caméra girl, tu la
laisse te parler comme ça toi Dorian ?
107
00:14:03,880 --> 00:14:06,560
Non mais elle a raison frère, on a
déconné là.
108
00:14:07,780 --> 00:14:09,440
Bon on vous attend dans un semaine s 'en
va.
109
00:14:09,900 --> 00:14:12,260
Ouais bah dis, t 'as pas trop de triste
qui bu le fromage.
110
00:14:12,940 --> 00:14:14,820
C 'est gosse, c 'est gosse.
111
00:14:18,180 --> 00:14:21,860
Espèce de ritale, qu 'est -ce que j 'ai
foutu avec toi ?
112
00:16:33,070 --> 00:16:35,490
Tu vois, c 'est une adaptation porno d
'Élise Langeoise.
113
00:16:35,930 --> 00:16:37,490
Roberto, il a écrit ça il y a des
années.
114
00:16:38,190 --> 00:16:41,250
Ouais, il trouve ça cool, mais tout le
monde trouve ça casse -couille.
115
00:16:41,510 --> 00:16:44,690
Et toi ? Moi, je trouve ça barbant.
116
00:16:45,130 --> 00:16:50,290
Et puis Nora dans le rôle de Merteuil et
Milou dans le rôle de Cécile de
117
00:16:50,290 --> 00:16:52,750
Volange. Tu y crois, toi ? Pas moi.
118
00:16:53,970 --> 00:16:56,970
Puis de toute façon, on me paye à faire
des images, pas à donner mon avis.
119
00:17:03,440 --> 00:17:04,560
Moi, après, je vais retourner sur le
plateau.
120
00:17:04,839 --> 00:17:06,579
Et toi, tu dois continuer à maquiller,
Milou.
121
00:17:07,339 --> 00:17:08,780
Tu vas voir, j 'ai testé hier.
122
00:17:09,079 --> 00:17:12,619
Il y a une tante à chaleur à 36 degrés.
C 'est trop bien. J 'ai plein de baïos,
123
00:17:12,720 --> 00:17:13,720
j 'ai des fonds dans la chambre.
124
00:17:13,940 --> 00:17:17,000
C 'était comment, ce matin ? Ouais, mais
dans la chambre, c 'est pas pareil. De
125
00:17:17,000 --> 00:17:19,140
toute façon, il y a tout le monde qui a
un poil ici.
126
00:17:20,760 --> 00:17:22,460
C 'est ton premier tournage par là ?
Ouais.
127
00:17:23,160 --> 00:17:24,160
C 'est peut -être une bonne surprise.
128
00:17:25,420 --> 00:17:26,760
Je trouve que l 'équipe est sympa.
129
00:17:26,960 --> 00:17:28,000
La maison, elle est carrément classe.
130
00:17:28,960 --> 00:17:31,000
Tu crois que ça coûte combien de louer
une maison comme ça ?
131
00:17:32,170 --> 00:17:33,850
Je sais pas du tout, il faudrait que tu
demandes à Roberto.
132
00:17:34,950 --> 00:17:38,290
Et t 'as trouvé le plan comment ? Le
tournage, tu veux dire ? Ouais.
133
00:17:39,110 --> 00:17:42,150
En fait, j 'étais maquillée sur un shoot
photo pour une marque de maillot sexy
134
00:17:42,150 --> 00:17:43,150
avec Roberto.
135
00:17:43,250 --> 00:17:45,810
C 'était au Maldives il y a 6 ans et
depuis on est restés potes.
136
00:17:46,910 --> 00:17:52,490
Et toi ? Tu t 'es poussée avec Roberto ?
Ça te regarde pas.
137
00:17:53,930 --> 00:17:58,370
Ça veut dire quoi ? Alors, il est bien ?
Arrête, ça me gêne.
138
00:17:58,870 --> 00:18:00,050
Allez, tu peux me le dire.
139
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
En fait, ouais.
140
00:18:02,920 --> 00:18:06,560
C 'était super drôle, en fait. On a
commencé dans les toilettes de l 'avion.
141
00:18:07,060 --> 00:18:11,120
Et puis après, tous les soirs de la
semaine, on est dans le magalo, sur la
142
00:18:11,120 --> 00:18:12,640
plage, sur les bateaux, la nuit.
143
00:18:12,900 --> 00:18:13,900
J 'ai des chouettes souvenirs.
144
00:18:14,300 --> 00:18:18,780
Et toi, où est le tournage ? Moi, c 'est
James, le producteur, qui m 'a filé le
145
00:18:18,780 --> 00:18:19,780
plan.
146
00:18:20,060 --> 00:18:21,620
Roberto, ça a l 'air d 'être un bon
tour.
147
00:18:21,820 --> 00:18:23,340
Il avait l 'air kiffé tout à l 'heure.
148
00:18:23,540 --> 00:18:24,540
Il faisait bien.
149
00:18:24,980 --> 00:18:26,020
Arrête, ça me gêne.
150
00:18:26,220 --> 00:18:27,380
Mais allez, dis -le moi.
151
00:18:29,080 --> 00:18:30,080
Ouais, c 'était pas mal.
152
00:18:30,710 --> 00:18:32,330
Juste un truc qui m 'embêtait avec
Roberto.
153
00:18:33,210 --> 00:18:39,270
C 'est quoi ? C 'est méchant, hein ? En
fait, quand il avait bu, il voulait
154
00:18:39,270 --> 00:18:40,109
toujours me prendre.
155
00:18:40,110 --> 00:18:42,990
Tu sais, tant qu 'il est ! Ouais, il
veut toujours me prendre par la tête.
156
00:18:43,270 --> 00:18:46,070
C 'est trop bien ça ! Et alors ? Et
alors ? Je n 'aime pas sa vie.
157
00:18:46,410 --> 00:18:52,070
Oh, j 'adore ça ! Hé, Roberto ! Amène ta
bite, je suis toute dilatée ! Ça va te
158
00:18:52,070 --> 00:18:53,070
monter vulgaire, toi, des fois.
159
00:18:53,490 --> 00:18:55,470
Oh, excuse -moi, mais j 'en ai marre.
160
00:18:55,910 --> 00:18:56,990
Pourquoi ? Je suis frustrée.
161
00:18:57,570 --> 00:19:00,080
Parce que... Je suis une des gens qui
baisse toute la journée et moi j 'ai
162
00:19:00,080 --> 00:19:02,620
besoin d 'un bon coup de bite là pour me
calmer. Pourquoi tu vas pas boire
163
00:19:02,620 --> 00:19:05,420
beaucoup ? Non toi, bah ce qui paraît, c
'est que tu perds mon coup et c 'est
164
00:19:05,420 --> 00:19:06,420
lui qu 'on est plus gros.
165
00:19:06,860 --> 00:19:09,200
Tu sais, c 'est pas la taille qui
compte, c 'est l 'émotion.
166
00:19:12,480 --> 00:19:15,480
Tu veux pas me parler un peu ? Allez,
167
00:19:16,920 --> 00:19:20,540
pas la prude ! Bah écoute, j 'ai pas
trop l 'habitude, c 'est la première
168
00:19:20,540 --> 00:19:21,359
pour moi.
169
00:19:21,360 --> 00:19:22,580
Je peux toucher au moins un test ?
170
00:19:34,800 --> 00:19:37,100
Après, tu vas nous voir. Mais non, il n
'y a personne qui va nous voir.
171
00:19:44,180 --> 00:19:45,820
C 'est pas la peine d 'attendre ce soir.
172
00:24:06,550 --> 00:24:08,830
Demain, non ? D 'ailleurs, c 'est la
première fois qu 'ils vont m
173
00:24:09,550 --> 00:24:12,810
Ah, qu 'est -ce qu 'ils te disent qu
'ils vont t 'interviewer ? Ouais,
174
00:24:12,930 --> 00:24:14,150
ils interviewent les petites nouvelles,
hein.
175
00:24:14,650 --> 00:24:16,850
Ouais, c 'est vrai, ils ont déjà fait
deux sujets, sûrement.
176
00:24:17,490 --> 00:24:18,490
Très mis parmi nous.
177
00:24:18,790 --> 00:24:21,230
Les filles, je pose ça dans la cuisine,
je vais faire votre interview.
178
00:24:21,450 --> 00:24:22,389
Ok.
179
00:24:22,390 --> 00:24:23,390
Merci.
180
00:24:24,030 --> 00:24:26,130
J 'aime pas, quand je rase, ça fait des
boutons.
181
00:24:26,610 --> 00:24:29,410
Mais pourquoi tu rases et t 'épiles pas
plutôt avec la cire d 'abeille ? Avec
182
00:24:29,410 --> 00:24:32,190
quoi ? Bah, tu sais, les petits roll -on
à la cire d 'abeille, comme ça, tu
183
00:24:32,190 --> 00:24:33,930
poses, t 'arraches, c 'est plus
efficace.
184
00:24:34,410 --> 00:24:36,230
Ça fait mal, mais ça marche.
185
00:24:36,450 --> 00:24:38,010
Ouais, c 'est vrai, il faudrait que je
teste.
186
00:24:39,430 --> 00:24:43,250
Alors, Mekinov du film Vertiges du
désir, jour 2.
187
00:24:43,530 --> 00:24:45,030
Moi, il y a un truc que je ne comprends
pas.
188
00:24:45,550 --> 00:24:50,910
Roberto a loué une superbe villa, une
piscine a tombé, du soleil partout, et
189
00:24:50,910 --> 00:24:52,250
monsieur fait son film à l 'intérieur.
190
00:24:52,610 --> 00:24:56,510
Bizarre, non ? Enfin, bref, nous allons
interviewer les deux stars du film,
191
00:24:56,670 --> 00:24:57,810
Milou et Nora.
192
00:24:59,450 --> 00:25:01,230
Salut les filles ! Salut !
193
00:25:02,600 --> 00:25:07,940
Milou, la chape de Nora, tu préfères
laquelle ? Avec des poils ou épilé ? Je
194
00:25:07,940 --> 00:25:12,300
sais pas, les deux ont l 'air
appétissantes. Je crois que je goûte.
195
00:25:12,300 --> 00:25:15,480
pas une gingivite aujourd 'hui ? Non,
pas aujourd 'hui.
196
00:25:15,880 --> 00:25:16,719
Bizarrement, non.
197
00:25:16,720 --> 00:25:19,640
C 'est quoi cette histoire de gingivite
? Mais tu ne sais pas ? Non. Monsieur,
198
00:25:19,760 --> 00:25:22,600
quand il a une fille qui ne lui plaît
pas, il dit au réel qu 'il a une
199
00:25:22,600 --> 00:25:25,500
gingivite. Salaud, vas -y, lâche.
200
00:25:31,550 --> 00:25:35,270
Bon, les filles, on commence votre
interview ? Vas -y.
201
00:25:35,630 --> 00:25:40,770
Alors, le tournage se passe bien ? Il y
a trop de textes et pas assez de cul. Le
202
00:25:40,770 --> 00:25:41,770
scénario est chiant.
203
00:25:41,890 --> 00:25:42,890
Je suis bien d 'accord.
204
00:25:43,430 --> 00:25:46,170
C 'est pire que les horaires à l 'usine.
Tu ne peux même pas baiser la nuit. Tu
205
00:25:46,170 --> 00:25:48,170
ne t 'amuses même pas. Le scénario est
chiant.
206
00:25:49,190 --> 00:25:52,990
Dis -moi, c 'est ton premier tournage ?
Non, j 'ai commencé il y a deux mois à
207
00:25:52,990 --> 00:25:56,250
Budapest. Ah, Noura, installe -toi. On a
du retard.
208
00:25:56,730 --> 00:25:59,210
Comment ça, installe -toi. On dit que c
'est moi, mais c 'est vous qui arrivez
209
00:25:59,210 --> 00:25:59,649
en retard.
210
00:25:59,650 --> 00:26:02,250
Vous étiez où, là ? Non, on ne lui dit
pas. Ça ne la regarde pas.
211
00:26:03,010 --> 00:26:05,410
Moi, je vais préparer le salon. Je vais
tout installer.
212
00:26:05,730 --> 00:26:07,730
Et Nora, dès que tu es prête, tu me
rejoins et on tourne.
213
00:26:08,050 --> 00:26:09,330
Non, moi, j 'y vais avec Annelle.
214
00:26:10,690 --> 00:26:12,610
Dis -moi, tu es toute belle comme ça,
Julie.
215
00:26:13,950 --> 00:26:18,010
Tu montres qu 'il voit ce qu 'il y a là
-dessous ? Oh là là, tu es magnifique.
216
00:26:18,470 --> 00:26:19,790
Maquilleuse à poil. C 'est bon.
217
00:26:20,430 --> 00:26:22,970
Je suis maquillée, je ne suis pas toute
porno. Ça va m 'écouter pour le début du
218
00:26:22,970 --> 00:26:23,970
film.
219
00:26:24,030 --> 00:26:25,510
Laisse -toi faire, juste un doigt.
220
00:26:25,770 --> 00:26:30,950
Allez, on vire, là ! Eh ben dis donc, ça
bosse dur, ici ! Sacré tournage, hein !
221
00:26:30,950 --> 00:26:36,490
Ils en sont où ? Ah, vous avez le temps,
hein ! Comédie zéro, Nora connaît pas
222
00:26:36,490 --> 00:26:40,470
son texte, et la scène de cul, bah, elle
a pas démarré, quoi ! Oh, bah, ça va !
223
00:26:40,470 --> 00:26:44,150
Bah, du coup, vous savez ce qu 'on va
faire ? On va faire votre interview ! D
224
00:26:44,150 --> 00:26:46,970
'accord, mais en reste dans l 'eau !
Bon, si vous voulez, moi, ça me dérange
225
00:26:46,970 --> 00:26:51,830
! Regarde, c 'est joli, en plus ! Minou
! Ouais ? Raconte -moi un peu comment t
226
00:26:51,830 --> 00:26:54,150
'as commencé ! Bah...
227
00:26:54,639 --> 00:26:56,160
Après, je suis allée chez Maharaja.
228
00:26:56,680 --> 00:26:59,640
J 'ai suivi Roberto à Rome.
229
00:27:00,040 --> 00:27:04,320
Et j 'ai connu des copains à lui qui
bossaient dans le porno. Donc du coup,
230
00:27:04,320 --> 00:27:07,700
les ai suivis à Prague et puis à
Budapest. C 'est comme ça que je suis
231
00:27:07,700 --> 00:27:12,420
actrice. D 'accord. Et Roberto, t 'en
veux pas ? Il savait que j 'avais un
232
00:27:12,420 --> 00:27:16,060
mauvais caractère. Je pense pas que ça l
'a dérangé que je parte.
233
00:27:16,260 --> 00:27:20,180
Et puis, on est toujours amis, la
preuve. Je suis ici et on baisse
234
00:27:20,180 --> 00:27:20,999
peu ensemble.
235
00:27:21,000 --> 00:27:23,740
Ah bon ? Et toi, de rien ?
236
00:27:24,160 --> 00:27:28,040
Bah moi, c 'est Nikita Bellucci. Ah, je
vous cherchais. Oh non, Milou, ne
237
00:27:28,040 --> 00:27:30,240
mouille pas tes cheveux. Fais gaffe au
make -up, s 'il te plaît. Mais t
238
00:27:30,240 --> 00:27:33,160
'inquiète, il faudra juste que tu me
remettes un peu de rouge à lèvres.
239
00:27:33,160 --> 00:27:34,440
? Bah, pour ça.
240
00:27:34,960 --> 00:27:37,340
Attends, attends. Je filme ça, c 'est
bon pour mon making -up, ça.
241
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
Hé, Dorian.
242
00:27:41,280 --> 00:27:44,120
Ouais ? Tu paries que t 'es bi, toi, non
? Bah ouais, je fais tout.
243
00:27:44,340 --> 00:27:45,340
J 'aime tout, moi.
244
00:27:45,440 --> 00:27:47,360
Non, je te crois pas. Je suis Antoine.
245
00:27:47,680 --> 00:27:52,120
Bah, et puis quoi encore, non ? T 'es
déconné ou quoi ? Allez, dis oui !
246
00:27:53,840 --> 00:27:56,760
Ça ne va pas, non ? Allez, Antoine, dis
oui, s 'il te plaît.
247
00:27:57,260 --> 00:28:01,100
Pourquoi je dirais oui ? Écoute, j 'ai
jamais vu des garçons faire ça ensemble.
248
00:28:01,220 --> 00:28:03,640
Je trouve ça pédagogique.
249
00:28:04,800 --> 00:28:06,580
Bon, apparemment, tout le monde est
contre moi.
250
00:28:06,980 --> 00:28:07,980
Allez.
251
00:28:08,640 --> 00:28:10,580
Une minute, alors, pour vous faire
plaisir, les filles.
252
00:28:10,980 --> 00:28:11,980
D 'accord.
253
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Tiens, mange ça.
254
00:28:33,940 --> 00:28:38,140
Alors ? C 'est intéressant.
255
00:28:46,620 --> 00:28:49,740
Je deviens dingue, j 'embrasse un acteur
porno maintenant, n 'importe quoi.
256
00:28:50,620 --> 00:28:51,700
Il n 'y a pas qu 'à ça, regarde.
257
00:28:54,520 --> 00:28:55,660
C 'est vrai qu 'elle est grosse, elle
vit.
258
00:28:56,840 --> 00:28:58,040
Quand on peut l 'entendre dire.
259
00:29:01,080 --> 00:29:02,900
Bon allez, faites -moi plaisir
maintenant que c 'est parti.
260
00:29:12,270 --> 00:29:17,410
Alors Julie, ça change du maquillage ?
Carrément, mais en fait, je deviens
261
00:29:17,410 --> 00:29:18,890
dingue sur le tournage. N 'importe quoi.
262
00:29:19,250 --> 00:29:20,250
Je fais ça, ouais.
263
00:29:21,610 --> 00:29:22,930
Ouais, ça va, c 'est une bonne maladie.
264
00:29:26,190 --> 00:29:27,190
Allez.
265
00:29:28,050 --> 00:29:29,490
On partage, on partage.
266
00:29:29,810 --> 00:29:32,710
C 'est quand même moins fatiguant de
faire ça. Je vais me reconvertir.
267
00:29:33,030 --> 00:29:38,890
Alors c 'est mieux rien de bouger le
maquillage de ton nana ? Je sais pas,
268
00:29:38,890 --> 00:29:40,990
ça se vaut. Franchement, ça se vaut.
269
00:29:48,030 --> 00:29:49,790
Trois jours de make -up, trois jours de
sexe.
270
00:29:50,010 --> 00:29:51,330
C 'est ça, je m 'amuse bien là.
271
00:29:52,290 --> 00:29:55,410
Tu m 'en souviendrais de ce tournage ?
Tiens, passe -moi la caméra.
272
00:29:56,790 --> 00:29:59,550
On va voir si t 'es... Je suis fini.
273
00:30:10,330 --> 00:30:11,810
Si ça continue, on va te trouver un
rôle.
274
00:30:21,290 --> 00:30:23,870
Tu l 'as utilisé un peu ? Ouais. Ah, c
'est sympa.
275
00:30:33,170 --> 00:30:33,510
Je suis à l
276
00:30:33,510 --> 00:30:41,330
'impression
277
00:30:41,330 --> 00:30:42,410
que je tourne dans un porno, là.
278
00:30:42,850 --> 00:30:45,150
Ah non, c 'est juste un petit neuf.
279
00:30:45,810 --> 00:30:49,610
Ça veut dire qu 'on va me voir à la télé
? On va juste changer de titre, on va
280
00:30:49,610 --> 00:30:51,940
dire... Je n 'ai qu 'une opinion à vous.
281
00:32:08,940 --> 00:32:13,040
Alors Nora, ça s 'est bien passé ? Trop
bien, j 'ai joué deux fois, j 'ai
282
00:32:13,040 --> 00:32:15,940
presque réussi à se confier, enfin
presque, hein, c 'est du compte, merci.
283
00:32:16,300 --> 00:32:17,860
Mais c 'était un plaisir, madame.
284
00:32:18,080 --> 00:32:20,780
Alors par contre, le scénario, bah
alors, une catastrophe.
285
00:32:21,240 --> 00:32:23,120
Déjà avec le titre, vertige du désir.
286
00:32:24,580 --> 00:32:26,580
Oh bah attends, on va te le refaire, on
va te le refaire.
287
00:32:26,960 --> 00:32:33,900
Avec le fun, on y va. Ah attends, juste
pour le fun. Alors, Elena est partie
288
00:32:33,900 --> 00:32:36,020
en pleuvant hier soir, elle a dit que tu
l 'as repoussée.
289
00:32:36,670 --> 00:32:39,670
Je ne l 'ai pas repoussé, je n 'ai même
pas remarqué que je l 'intéressais. Mais
290
00:32:39,670 --> 00:32:40,970
elle m 'a dit que tu avais refusé de l
'embrasser.
291
00:32:41,450 --> 00:32:44,130
J 'embrasse qui je veux, j 'aurais pu la
baiser à la rigueur pour te faire
292
00:32:44,130 --> 00:32:46,730
plaisir, mais il aurait fallu que tu
aies des sentiments pour elle. Non, tu t
293
00:32:46,730 --> 00:32:49,970
'es encore brûlé. Le texte, c 'est « Il
aurait fallu que je sache que tu avais
294
00:32:49,970 --> 00:32:50,970
des sentiments pour elle.
295
00:32:51,090 --> 00:32:54,630
» Ou « Il aurait fallu que je ca... que
je... » Ah putain, merde, je te l 'ai
296
00:32:54,630 --> 00:32:57,010
dit. Ce scénario, c 'est vraiment de la
merde. J 'avais demandé à Roberto qu 'il
297
00:32:57,010 --> 00:32:58,010
me fasse pas de dialogue.
298
00:32:58,330 --> 00:33:00,870
Si j 'avais voulu être actrice, j
'aurais fait le cours Florent.
299
00:33:01,250 --> 00:33:03,950
Ouais. Enfin, parle pas trop fort parce
qu 'il est juste là, tu vas le vexer.
300
00:33:07,129 --> 00:33:13,610
Il a le train qui part dans deux heures.
Ils ont dit qu 'il ne bougera pas s
301
00:33:13,610 --> 00:33:14,610
'ils n 'ont pas leur argent.
302
00:33:15,530 --> 00:33:16,570
C 'est sur Skype.
303
00:33:16,770 --> 00:33:17,790
Il est toujours sur Skype.
304
00:33:18,490 --> 00:33:21,590
Non, moi, je ne peux pas parce qu 'il n
'y a pas la connexion ici.
305
00:33:23,150 --> 00:33:25,650
Alors, rappelle -moi le plus vite
possible. Merci.
306
00:33:27,170 --> 00:33:30,750
Il y a un problème, Roberto ? Non, il y
a un gros problème. Il y a la
307
00:33:30,750 --> 00:33:31,810
bafanculation totale.
308
00:33:32,510 --> 00:33:34,290
C 'est un catastrophe, Antoine.
309
00:33:34,850 --> 00:33:38,540
Dis -le pas à les autres. Mais peut
-être qu 'on n 'aura pas les filles pour
310
00:33:38,540 --> 00:33:42,740
soir. Et personne ne sait où il est, que
la merde de James, que le stronzo.
311
00:33:43,660 --> 00:33:46,780
On s 'en fout un peu de James, on n 'en
a pas besoin, lui. Non, on ne s 'en fout
312
00:33:46,780 --> 00:33:50,220
pas de James. C 'est lui qui a l 'argent
pour moi payer, pour toi payer, pour
313
00:33:50,220 --> 00:33:55,760
payer tout le monde, la maison, la
bouffe, les capotes, le tronc de retour.
314
00:33:55,960 --> 00:34:02,880
Comment ça se fait ? Écoute, on ne leur
dit rien pour le
315
00:34:02,880 --> 00:34:03,880
moment.
316
00:34:04,020 --> 00:34:05,020
Oui.
317
00:34:06,060 --> 00:34:10,380
Dis -moi, je suis tourné un petit truc
ce matin à la piscine. Je te montrerai
318
00:34:10,380 --> 00:34:11,880
dès que tu as cinq minutes. Tu verras,
ça va t 'amuser.
319
00:34:12,239 --> 00:34:13,780
D 'accord, d 'accord. Plus tard, merci.
320
00:34:14,060 --> 00:34:16,159
Au moins, tu vas faire ton truc là.
321
00:34:16,560 --> 00:34:23,060
Alors, les amis, on va tourner une très
belle scène entre Dorian et Milou dans
322
00:34:23,060 --> 00:34:24,380
la chambre là -haut.
323
00:34:24,639 --> 00:34:26,020
Alors, un, deux, trois, action.
324
00:34:26,440 --> 00:34:31,540
Et vas -y, sodomie anal dans les fesses.
Vas -y, action.
325
00:34:33,540 --> 00:34:34,359
Antoine, Antoine.
326
00:34:34,360 --> 00:34:35,360
Oui.
327
00:34:35,719 --> 00:34:39,480
Qu 'est -ce qu 'il t 'a raconté, Roberto
? Non, rien, t 'inquiète pas. Tu te dis
328
00:34:39,480 --> 00:34:41,580
toujours un peu stressé pendant les
tournages.
329
00:34:42,120 --> 00:34:43,120
Bon,
330
00:34:43,260 --> 00:34:46,340
faisons comme si de rien n 'était.
Continuons le making -of du film.
331
00:34:47,120 --> 00:34:50,659
Voici Amel, camera woman, preneuse de
son et photographe.
332
00:34:51,280 --> 00:34:54,400
Amel, quel est ton prénom ? Amel Crétin.
333
00:34:54,940 --> 00:35:00,540
Bonjour Amel Crétin. Dis -moi, quel est
ton rôle sur le tournage ? C 'est toi
334
00:35:00,540 --> 00:35:01,560
qui as la plus grosse bite ici.
335
00:35:02,060 --> 00:35:03,060
Alors prépare -toi.
336
00:35:03,370 --> 00:35:07,210
Quand j 'ai mis en boîte la scène de
Milou et d 'Oriane, je te viole.
337
00:35:09,050 --> 00:35:12,830
Là, tu vois, t 'as le côté pour le
clito, donc tu le mets à vibrer, tu peux
338
00:35:12,830 --> 00:35:16,390
augmenter, ralentir. Et puis là, t 'as
le côté pour la chatte, à l 'intérieur.
339
00:35:17,310 --> 00:35:18,990
Donc tu godes ou à l 'intérieur ou à l
'extérieur.
340
00:35:19,690 --> 00:35:21,890
Mais bon, ça me pèque parce qu 'il y a
plein de filles qui arrivent à se
341
00:35:21,950 --> 00:35:23,030
mais moi, jamais.
342
00:35:23,290 --> 00:35:25,890
C 'est quoi ce qu 'il y a à faire ? L
'éjaculation féminine.
343
00:35:26,210 --> 00:35:27,210
Quand tu giques, là.
344
00:35:28,050 --> 00:35:29,410
La célèbre glande de Skane.
345
00:35:29,830 --> 00:35:30,950
Tout à fait, même lui, il connaît.
346
00:35:32,000 --> 00:35:33,420
T'sais, Rico, viens m 'aider, s 'il te
plaît.
347
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
Ok.
348
00:35:39,580 --> 00:35:41,800
T 'as quel âge ? J 'ai 23 ans.
349
00:35:42,360 --> 00:35:46,480
Et pourquoi tu lis porno ? Tu prends une
revanche sur quelque chose ? C 'est
350
00:35:46,480 --> 00:35:47,480
bon, laisse -moi la con.
351
00:35:47,680 --> 00:35:49,780
J 'aime le porno parce que, déjà, j 'en
fais.
352
00:35:50,420 --> 00:35:51,339
J 'aime bien.
353
00:35:51,340 --> 00:35:54,040
Je trouve que ça fun. Je trouve que c
'est mieux payé que d 'être vendeuse. Et
354
00:35:54,040 --> 00:35:55,080
puis bon, j 'ai pas de patron, tu vois.
355
00:35:55,540 --> 00:35:56,740
Excuse -moi, je demande juste, tu sais.
356
00:35:57,040 --> 00:35:58,040
C 'est tout nouveau pour moi.
357
00:35:58,920 --> 00:36:01,070
Enfin... Je fais ça déjà parce que j
'aime le cul.
358
00:36:02,090 --> 00:36:06,090
D 'ailleurs, Antoine, on n 'a toujours
pas baisé, toi et moi ? Pas encore
359
00:36:06,110 --> 00:36:07,370
non. Tu vas y passer.
360
00:36:08,050 --> 00:36:09,890
Oui, mais il y a du monde sur la liste d
'attente.
361
00:36:14,970 --> 00:36:17,290
Du moins, Antoine, il y a un problème
avec Roberto.
362
00:36:18,010 --> 00:36:19,130
Je ne vois pas avec quoi tu parles.
363
00:36:20,050 --> 00:36:22,510
Tu perds. Tu auras mon cul, ma tête est
malade.
364
00:36:23,890 --> 00:36:24,890
Oh, ça me dérange.
365
00:36:29,130 --> 00:36:30,130
Tu vas y arriver.
366
00:36:30,290 --> 00:36:31,290
Si, si.
367
00:36:33,150 --> 00:36:40,130
Oh, ça va pas.
368
00:36:40,250 --> 00:36:40,928
Arrête, arrête.
369
00:36:40,930 --> 00:36:41,930
Arrête ta main.
370
00:36:42,170 --> 00:36:43,790
Je vais le bénir.
371
00:36:44,130 --> 00:36:46,210
Tu te mouilles pas les cheveux, par
contre ? Non, non, c 'est bon.
372
00:36:47,310 --> 00:36:50,990
Et alors, Rico ? On a perdu la main ?
Bah ouais, faut croire.
373
00:36:51,390 --> 00:36:52,710
Deux tentatives, deux échecs.
374
00:36:52,970 --> 00:36:53,970
Je crois que je vieillis.
375
00:36:54,270 --> 00:36:55,270
C 'est moche, hein.
376
00:37:25,450 --> 00:37:28,910
Salut toi ! Salut ! Comment tu vas ? Ça
va.
377
00:37:29,370 --> 00:37:31,770
Ça s 'est bien passé ta scène ? Ouais,
super bien.
378
00:37:32,130 --> 00:37:36,290
Dans le cul, Lulu, 100 % anal, un super
squirt à la fin.
379
00:37:36,630 --> 00:37:38,430
T 'es heureuse alors ? Ah, grave.
380
00:37:39,050 --> 00:37:43,690
Et ta comédie, ça s 'est bien passé ? La
quoi ? Les dialogues du film.
381
00:37:44,330 --> 00:37:47,630
Ah ouais, ça va, papy, il est content, c
'est le principal.
382
00:37:48,110 --> 00:37:50,770
Bon, tout va bien. Ah, madame de
Valmont.
383
00:38:00,490 --> 00:38:01,490
Hmm...
384
00:39:34,720 --> 00:39:37,660
Bonne humeur ? Oui, très bonne !
385
00:40:44,650 --> 00:40:45,650
Elle est bien bonne.
386
00:40:55,190 --> 00:40:57,650
T 'as l 'air de bonne humeur aussi, toi.
387
00:42:15,660 --> 00:42:21,840
Comment tu fais ça ? Tu ne me montres
pas ? Oui.
388
00:42:23,900 --> 00:42:24,900
Impressionnant.
389
00:42:25,380 --> 00:42:28,240
Tu étais obligée de m 'aronner.
390
00:42:29,780 --> 00:42:31,300
Obligée. On y est passé.
391
00:43:09,770 --> 00:43:10,770
Bon, je vais squarter.
392
00:43:11,990 --> 00:43:13,610
T 'as vu, c 'est génial.
393
00:43:14,850 --> 00:43:15,850
J 'ai tout pris en vidéo.
394
00:43:16,770 --> 00:43:18,490
Excellent. T 'es au top.
395
00:43:18,790 --> 00:43:20,150
Je te montrerai ça sur mon chantage.
396
00:43:21,530 --> 00:43:25,250
Tu sais, on m 'a déjà interviewé
plusieurs fois sur le porno féminin ou
397
00:43:25,250 --> 00:43:29,830
féministe. Et alors ? J 'ai toujours
répondu la même chose. Je trouvais que c
398
00:43:29,830 --> 00:43:32,750
'était une arnaque le porno féminin. Qu
'il n 'y a aucune différence entre un
399
00:43:32,750 --> 00:43:34,070
mec et une femme sur ma film X.
400
00:43:35,110 --> 00:43:36,430
Mais en fait, je me trompe.
401
00:43:37,520 --> 00:43:40,720
Quand je vois les mecs qui sont assis à
rien branler et les meufs qui bossent,
402
00:43:40,720 --> 00:43:42,460
venez donner un coup de main à les
machos.
403
00:43:46,960 --> 00:43:50,360
Bon, Roberto Fellini, dis -moi, qu 'est
-ce que tu as prévu pour cet après -midi
404
00:43:50,360 --> 00:43:52,680
? S 'il te plaît, ne trompe pas, je ne
suis pas en vie.
405
00:43:52,900 --> 00:43:57,000
Je n 'arrive toujours pas à parler avec
James et je ne sais pas si on a pris le
406
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
TGV.
407
00:44:00,200 --> 00:44:01,460
Bon, écoute, ne t 'inquiète pas.
408
00:44:01,720 --> 00:44:05,340
Moi, je finis ma scène. À 18h, j 'irai à
la gare.
409
00:44:05,760 --> 00:44:09,380
Et les filles, je te les ramène, d
'accord ? En attendant, mange un petit
410
00:44:09,440 --> 00:44:10,440
détends -toi.
411
00:44:10,960 --> 00:44:11,960
D 'accord.
412
00:44:12,060 --> 00:44:13,060
Alors,
413
00:44:14,080 --> 00:44:20,520
mes amis, je vous remercie d 'être ici
dans ce tournage. Ça va être un chef d
414
00:44:20,520 --> 00:44:21,520
'ouvre.
415
00:44:21,940 --> 00:44:26,700
Et demain, il va venir le journal du
Hara faire un petit reportage.
416
00:44:26,980 --> 00:44:29,440
Donc, je vous souhaite une très bonne
affaire.
417
00:48:27,820 --> 00:48:33,060
J 'aurais bien tiré, mais...
418
00:48:33,060 --> 00:48:39,980
Ça va aller trop bien sur la caméra ! Je
veux la même ! On aurait
419
00:48:39,980 --> 00:48:46,960
dû filmer avec ça ! Hé les garçons, il
fait trop de
420
00:48:46,960 --> 00:48:49,880
bruit ! On vous attend en haut. Ah
merde, désolé.
421
00:48:50,380 --> 00:48:54,080
Vous en avez tous là ? Là, on a fini la
comédie de Nora et Milou.
422
00:48:54,560 --> 00:48:56,540
Et on va attaquer la partie sexe.
423
00:48:57,710 --> 00:49:00,910
On fait une petite pause parce qu 'il y
a un changement maquillage, costume.
424
00:49:02,130 --> 00:49:04,770
Elle est trop bien ta caméra Antoine. Je
veux la même.
425
00:49:05,210 --> 00:49:06,510
Elle est pratique. Mais grave.
426
00:49:06,750 --> 00:49:07,910
Facile à tourner. J 'adore.
427
00:49:08,510 --> 00:49:09,510
Tiens, filme -moi.
428
00:49:10,090 --> 00:49:11,190
Mais on joue au boule nous.
429
00:49:11,510 --> 00:49:12,510
Allez.
430
00:49:16,550 --> 00:49:19,010
C 'est un peu plus intéressant ça.
431
00:49:20,110 --> 00:49:22,410
Tu vois ce que je te dis Antoine ? Oui.
432
00:49:22,710 --> 00:49:24,930
Eh bien, ça vaut pour Rico aussi.
433
00:49:26,619 --> 00:49:30,400
Et qu 'est -ce qu 'elle t 'a dit ? Qu
'elle allait me baiser.
434
00:49:31,980 --> 00:49:38,580
C 'est intéressant, mais c
435
00:49:38,580 --> 00:49:40,820
'est pas possible. Tu sais qu 'on a une
scène ce soir.
436
00:49:41,740 --> 00:49:44,880
Hein ? J 'ai dit qu 'on a une scène ce
soir, c 'est pas possible.
437
00:49:45,540 --> 00:49:48,720
Ah ouais, on va avoir des couilles comme
des raisins. Ça, c 'est pas possible,
438
00:49:48,740 --> 00:49:51,900
ma grande. Ça va pas être des éjacs, ça
va être du jus d 'huître, quoi.
439
00:49:52,320 --> 00:49:54,020
Ah, mais c 'est bon, on s 'en fout.
440
00:49:54,670 --> 00:49:57,330
J 'ai une fringue dans mon matos. On
fera une fois c 'est Jacques, comme d
441
00:49:57,330 --> 00:49:59,230
'habitude. Avec du gland de fédulé.
442
00:50:00,610 --> 00:50:02,090
Allez, sortez -moi vos bites, là, les
gars.
443
00:50:02,330 --> 00:50:03,330
T 'es idiote.
444
00:50:03,470 --> 00:50:04,470
T 'es un autoritaire, hein.
445
00:50:04,630 --> 00:50:05,630
Ouais, t 'as vu ça, hein.
446
00:50:06,790 --> 00:50:07,790
Allez.
447
00:50:09,730 --> 00:50:10,730
Bon, ben d 'accord.
448
00:50:13,690 --> 00:50:14,690
Ouais, allez.
449
00:50:16,410 --> 00:50:18,810
On s 'écheve comme ça, t 'as ce refus,
pas.
450
00:50:25,610 --> 00:50:26,610
Allez, sors ta queue.
451
00:50:27,030 --> 00:50:30,170
Ils sont belles, vos bites.
452
00:50:30,810 --> 00:50:32,330
J 'en avais marre de les filmer.
453
00:50:33,610 --> 00:50:35,190
Je vais pouvoir vous les bouffer.
454
00:50:36,750 --> 00:50:37,750
Filme bien.
455
00:50:37,870 --> 00:50:39,050
T 'inquiète pas, t 'inquiète.
456
00:51:12,040 --> 00:51:16,620
couchez -vous c 'est pas un peu gourmand
toi ?
457
00:52:15,020 --> 00:52:16,020
Merci.
458
00:53:51,690 --> 00:53:52,690
C 'est que tu les avoues, lui.
459
00:55:55,020 --> 00:55:56,020
Ah ouais, quand même.
460
00:55:56,120 --> 00:55:57,120
Super.
461
00:55:57,760 --> 00:55:59,640
Ah putain, comment tu me défonces le ki
là.
462
00:56:00,020 --> 00:56:01,260
Faut dire que tu l 'as un peu cherché.
463
00:56:02,800 --> 00:56:06,500
Eh franchement les gars, je trouve qu
'on fait du bien meilleur porno à
464
00:56:06,500 --> 00:56:10,220
comme ça avec une petite caméra plutôt
que les scénarios de Roberto avec tous
465
00:56:10,220 --> 00:56:11,780
ces dialogues, ces lignes.
466
00:56:14,220 --> 00:56:15,440
Comme quoi.
467
00:56:16,260 --> 00:56:17,320
On va proposer l 'idée.
468
00:56:17,940 --> 00:56:18,960
Ouais, faut pas lui dire.
469
00:56:24,259 --> 00:56:28,660
Roberto, qu 'est -ce que tu fais enfermé
? Arrête de déprimer, viens te baigner,
470
00:56:28,760 --> 00:56:29,760
elle est super bonne.
471
00:56:30,420 --> 00:56:33,240
Antoine, viens, s 'il te plaît.
472
00:56:33,520 --> 00:56:34,520
Oui.
473
00:56:34,920 --> 00:56:38,260
Bon Dieu, c 'est en Thaïlande, c 'est ça
? Oui.
474
00:56:39,080 --> 00:56:42,140
Il a vidé ses comptes bancaires, il est
parti à Bangkok.
475
00:56:42,540 --> 00:56:47,360
Il paraît qu 'il avait des flics dans
son bureau.
476
00:56:48,540 --> 00:56:53,200
Putain, pourquoi ça ? Fraude fiscale.
477
00:56:54,779 --> 00:56:58,800
De dettes. Les enculés. Tu connais les
enculés ? Non, je les connais, oui. Et
478
00:56:58,800 --> 00:56:59,738
voilà.
479
00:56:59,740 --> 00:57:03,320
Son assistant, il a dit qu 'il ne sait
pas, mais je suis sûr qu 'il ne va pas
480
00:57:03,320 --> 00:57:04,980
retourner bientôt.
481
00:57:06,400 --> 00:57:09,720
Bon, du coup, je n 'ai pas cherché les
filles à Avignon.
482
00:57:11,480 --> 00:57:12,480
C 'est mort.
483
00:57:12,740 --> 00:57:13,740
Ah non.
484
00:57:14,200 --> 00:57:15,420
Elles seraient retournées à Prague.
485
00:57:16,600 --> 00:57:17,600
Oh, merde.
486
00:57:18,400 --> 00:57:21,640
Et qu 'est -ce qu 'on va faire, Antoine
? On n 'a pas de sous, on n 'a pas les
487
00:57:21,640 --> 00:57:22,640
filles.
488
00:57:22,780 --> 00:57:23,780
Je leur dis.
489
00:57:24,440 --> 00:57:25,800
Non, on ne leur dit pas.
490
00:57:26,840 --> 00:57:30,060
Termine ton film, filme la dernière
scène, on leur dira plus tard.
491
00:57:32,000 --> 00:57:34,200
Tu as vu comment c 'est bon ? Oui.
492
00:57:34,400 --> 00:57:37,140
Les paysages, le décor, la piscine.
493
00:57:37,940 --> 00:57:39,480
J 'ai envie de faire une scène dehors.
494
00:57:40,500 --> 00:57:41,620
Ça me paraît une bonne idée.
495
00:57:42,600 --> 00:57:49,500
Alors les enfants, ça c 'est une
situation très bourgeois, en front
496
00:57:49,500 --> 00:57:52,760
de la piscine, très élégant, c 'est un
dîner.
497
00:57:53,580 --> 00:57:58,760
où vous, le mec, vous voulez la baiser,
mais ils ne le savent pas.
498
00:57:59,300 --> 00:58:06,100
Donc, en fait, vous avez demandé à
Madame de Valmont de la draguer pour
499
00:58:06,100 --> 00:58:07,100
'elle la offre à vous.
500
00:58:07,140 --> 00:58:13,400
Et donc, vous êtes très élégant, vous
allez, vous, toi, pour exemple, tu peux
501
00:58:13,400 --> 00:58:18,060
'embrasser comme ça, mais sans toucher,
avec la bouche, comme ça. Toi, tu lui
502
00:58:18,060 --> 00:58:21,040
offres à boire, vous êtes très... Et en
fait, elle ne sait pas.
503
00:58:21,870 --> 00:58:24,670
que vous êtes des cannibales parce que
vous voulez la manger.
504
00:58:25,170 --> 00:58:29,710
En fait, ce que je veux voir, c 'est la
séduction entre cette scène, qui est une
505
00:58:29,710 --> 00:58:33,610
scène très importante du film. On va
faire un vrai film.
506
00:58:34,550 --> 00:58:36,190
C 'est du cinéma.
507
00:58:36,570 --> 00:58:41,130
Donc, vous avez des questions ? Quand tu
veux la baiser, ça se passe comment ?
508
00:58:41,130 --> 00:58:45,750
Sur la table, avec les olives dans le
cul ? C 'est une question de baisse. On
509
00:58:45,750 --> 00:58:46,850
parle après de ça.
510
00:58:48,190 --> 00:58:50,590
Roberto, tu veux faire ça ici ? Oui.
511
00:58:50,890 --> 00:58:51,890
Sur la table ? Oui.
512
00:58:52,050 --> 00:58:54,390
Attends, moi, je fais ce que tu m 'as
dit, j 'ai mis les projos partout, ils
513
00:58:54,390 --> 00:58:56,270
sont aux quatre coins, je vais les avoir
dans mon angle de vue.
514
00:58:56,590 --> 00:58:57,830
On s 'en fout de la technique.
515
00:58:58,190 --> 00:59:01,990
Qu 'est -ce qui est important, c 'est de
voir une belle lumière, non ? Ça, c
516
00:59:01,990 --> 00:59:05,030
'est un chef d 'ouvre, donc il faut voir
une belle lumière. On s 'en fout de la
517
00:59:05,030 --> 00:59:08,710
technique, d 'accord ? Mais le hard et
le soft, on fait en même temps ou on
518
00:59:08,710 --> 00:59:11,230
le soft après déjà ? Le soft et le hard,
c 'est après.
519
00:59:12,630 --> 00:59:15,950
Pour la suite, c 'est avec ou sans
capote ? Parce que la dernière fois, on
520
00:59:15,950 --> 00:59:19,430
fait la pipe avec la capote et moi,
franchement, ça m 'empêche de bander.
521
00:59:20,330 --> 00:59:23,710
Et Roberto, c 'est vaginal ou anal ?
Parce que ce n 'est pas le même tarif,
522
00:59:26,470 --> 00:59:27,630
Julie, Julie, viens voir.
523
00:59:30,510 --> 00:59:32,910
Assieds -toi deux secondes, j 'ai besoin
de te parler.
524
00:59:34,350 --> 00:59:35,850
Tu le sais, vas -y, raconte.
525
00:59:36,090 --> 00:59:39,830
Je ne sais pas, 700, 800 filles, quelque
chose comme ça.
526
00:59:40,030 --> 00:59:42,990
Une moyenne de deux par semaine, en
gros.
527
00:59:43,610 --> 00:59:49,270
Et toi, Antoine, combien ? Je dois être
à bien 2000, 3000, avoir plus.
528
00:59:50,040 --> 00:59:53,600
Mais combien t 'ont fait jouir dans tout
ça ? Bah à peu près toutes, c 'est un
529
00:59:53,600 --> 00:59:54,359
peu le principe.
530
00:59:54,360 --> 00:59:55,360
C 'est syndical.
531
00:59:55,980 --> 01:00:00,660
Et vous les filles, vous jouissez à
chaque fois ? Toi Milou ? Oh, ça dépend,
532
01:00:00,660 --> 01:00:02,600
dépend du mec, ça dépend de mon humeur.
533
01:00:04,220 --> 01:00:06,620
Franchement le pire, je trouve
franchement que c 'est les tchèques et
534
01:00:06,620 --> 01:00:09,960
hongroises. Entre l 'assimilation et l
'argent, elles ne pensent qu 'à ça. Non,
535
01:00:10,040 --> 01:00:11,040
non, c 'est pas pas tout.
536
01:00:11,620 --> 01:00:13,520
Mais toi t 'aimes pas le fric ?
537
01:00:13,940 --> 01:00:16,160
Bah si, mais quand j 'étais en tournage,
la plupart du temps, c 'est que c 'est
538
01:00:16,160 --> 01:00:20,400
un besoin. J 'y vais pour baiser, et
après, l 'argent, ça vient ensuite, mais
539
01:00:20,400 --> 01:00:23,240
'y vais quand même pour baiser en
premier, quoi. J 'en ai besoin. Oui, j
540
01:00:23,240 --> 01:00:24,240
plus.
541
01:00:27,620 --> 01:00:31,420
Euh... Il nous manque quelqu 'un ?
Roberto, là, il est où ? Je sais pas.
542
01:00:32,240 --> 01:00:35,280
Euh... Attendez.
543
01:00:35,640 --> 01:00:36,640
Bon, j 'arrive, je vais aller le voir.
544
01:00:37,180 --> 01:00:38,660
Ça marche. Ok, à peu.
545
01:00:45,580 --> 01:00:48,880
Qu 'est -ce qu 'on fait, Roberto ? On
leur dit ou pas ? Non, pas encore.
546
01:00:49,260 --> 01:00:50,260
Ils sont heureux.
547
01:00:50,460 --> 01:00:51,680
Fais -lui amuser encore un peu.
548
01:00:52,420 --> 01:00:56,580
Je vais le dire demain matin, d 'accord
? Plutôt, Antoine, qu 'est -ce que je
549
01:00:56,580 --> 01:01:01,860
vais dire à la... à la journaliste qui
va venir demain ? C 'est rien, on leur
550
01:01:01,860 --> 01:01:02,900
dit la vérité, c 'est tout.
551
01:01:05,600 --> 01:01:06,960
Allez, viens t 'amuser avec nous.
552
01:01:08,220 --> 01:01:11,660
Merci, je reste encore ici un peu et
puis je me vais coucher.
553
01:01:12,980 --> 01:01:13,980
Ok.
554
01:01:14,120 --> 01:01:19,880
Ah, Antoine, j 'ai regardé la vidéo que
tu as faite, le gonzo.
555
01:01:20,320 --> 01:01:21,320
Oui.
556
01:01:22,080 --> 01:01:23,080
Très bien.
557
01:01:23,320 --> 01:01:26,660
Très, très bien. Tu aimes ? Très, très,
très bien.
558
01:01:26,860 --> 01:01:27,860
C 'est cool, merci.
559
01:01:28,040 --> 01:01:32,260
Par contre, Julia elle -même, je suis
surprise.
560
01:01:33,140 --> 01:01:34,180
Moi aussi.
561
01:02:03,120 --> 01:02:04,880
Arrête de boire, j 'ai besoin de toi.
562
01:02:15,160 --> 01:02:19,340
Tu trouves que j 'ai changé ? Oui.
563
01:02:21,060 --> 01:02:24,800
Tu es plus belle, plus femme, plus fort.
564
01:02:34,830 --> 01:02:37,210
Je t 'ai refusé ma vie, j 'espère que tu
vas l 'avoir.
565
01:06:54,090 --> 01:06:55,990
Il y a autre chose que je t 'ai refusé
au Maldives ? Oui.
566
01:06:56,210 --> 01:06:58,430
Que tu jouisses sur mon visage, je
trouve ça dégoûtant.
567
01:06:58,810 --> 01:07:00,530
Oui. Ce soir, tu vas y avoir...
568
01:07:51,560 --> 01:07:52,860
Mais du bon gonzo.
569
01:07:53,940 --> 01:07:56,240
Ouais, deux heures environ.
570
01:07:56,640 --> 01:08:02,740
Et un super décor, un beau casting 100 %
français, une piscine, le soleil et une
571
01:08:02,740 --> 01:08:03,698
dizaine de scènes.
572
01:08:03,700 --> 01:08:06,580
T 'en penses quoi ? Ouais.
573
01:08:08,020 --> 01:08:12,240
Et avec l 'internet et la VOD, ça ferait
combien en plus ? Ouais, c 'est pas
574
01:08:12,240 --> 01:08:13,240
mal.
575
01:08:14,600 --> 01:08:19,779
Et ça t 'amuserait de t 'en occuper ?
Ah, c 'est super. Ah, c 'est génial.
576
01:08:21,560 --> 01:08:22,740
Je te montre tout ça dès qu 'on se voit
à Paris.
577
01:08:23,380 --> 01:08:24,380
Bisous.
578
01:08:24,439 --> 01:08:27,960
C 'était ton ex ? Roberto ! Ouais, c
'est mon ex.
579
01:08:28,420 --> 01:08:31,060
Il travaille à la télé par câble à
Montréal.
580
01:08:31,520 --> 01:08:32,560
Et il connaît tout le monde.
581
01:08:33,060 --> 01:08:35,540
Dorcel, les chaînes, les studios
américains.
582
01:08:36,279 --> 01:08:37,279
Et il a envie de nous aider.
583
01:08:39,399 --> 01:08:43,380
De toute façon, James, il peut aller se
faire sodomiser en Thaïlande. On se
584
01:08:43,380 --> 01:08:44,380
débrouillera sans lui.
585
01:08:45,460 --> 01:08:46,460
Ça va aller.
586
01:08:46,640 --> 01:08:49,720
Mais toi, ça t 'intéresse toujours de le
faire ? Ah ouais, ça m 'amuse carrément
587
01:08:49,720 --> 01:08:50,238
en fait.
588
01:08:50,240 --> 01:08:53,720
Roberto ! Roberto ! Hé, arrêtez de
crier, je suis là.
589
01:08:54,460 --> 01:08:55,460
Ah, il est là -bas.
590
01:08:56,779 --> 01:09:03,260
À mon avis,
591
01:09:03,439 --> 01:09:06,979
il y a des journalistes qui te cherchent
pour t 'interviewer, Roberto.
592
01:09:07,819 --> 01:09:12,260
Pourquoi ? Il n 'y a plus de film, ça ne
sert à rien. Mais si, il y a un film.
593
01:09:12,600 --> 01:09:13,920
On n 'a que des bonnes nouvelles,
Roberto.
594
01:09:14,240 --> 01:09:15,899
Oui, je ne te crois pas.
595
01:09:16,319 --> 01:09:17,939
T 'as deux personnes de plus à ton
casting.
596
01:09:18,479 --> 01:09:19,819
Moi. Et moi.
597
01:09:20,340 --> 01:09:22,460
Ah oui, j 'avoue les roches.
598
01:09:22,779 --> 01:09:25,680
Attends, c 'est pas fini. Et j 'ai
trouvé le moyen de payer tout le monde.
599
01:09:26,260 --> 01:09:29,420
C 'est vrai ? Mais attends, c 'est pas
fini.
600
01:09:29,800 --> 01:09:32,580
Bon, par contre, ton film va changer un
petit peu.
601
01:09:33,540 --> 01:09:34,540
Juste un petit peu.
602
01:09:34,720 --> 01:09:39,040
Ça va plus s 'appeler Vertiges du
désert. Ça va s 'appeler... Comment ça s
603
01:09:39,040 --> 01:09:40,580
'appelait ? French Orgy.
604
01:09:41,220 --> 01:09:43,479
French Annal ? Non, je sais.
605
01:09:44,600 --> 01:09:45,559
Fucking French.
606
01:09:45,560 --> 01:09:47,020
Ouais, c 'est super, fucking French.
607
01:09:47,240 --> 01:09:50,960
Mais qu 'est -ce que ça veut dire,
fucking French ? Attends, attends, c
608
01:09:50,960 --> 01:09:51,960
fini.
609
01:09:52,160 --> 01:09:54,660
On a tes scènes, on a les scènes qu
'Antoine a tournées hier.
610
01:09:55,040 --> 01:09:58,000
On va rajouter une ou deux grosses
scènes qu 'on va faire aujourd 'hui et
611
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
faire un super gonzo.
612
01:09:59,340 --> 01:10:03,660
De gonzo ? Moi, je ne fais pas de gonzo,
je fais du cinéma, du vrai cinéma.
613
01:10:04,500 --> 01:10:07,840
Écoute, cette fois, tu vas faire un vrai
gonzo. Ça va se vendre et ça va payer
614
01:10:07,840 --> 01:10:08,840
tout le monde.
615
01:10:09,020 --> 01:10:11,940
Attends, c 'est intelligent, mais vous n
'avez pas besoin de moi.
616
01:10:12,340 --> 01:10:14,080
Moi, je suis réalisateur de films.
617
01:10:14,320 --> 01:10:15,320
Vas -y, amusez -vous.
618
01:10:15,560 --> 01:10:16,700
Mais si, Roberto, on n 'en a besoin pas.
619
01:10:17,700 --> 01:10:20,800
Mais pourquoi ? Parce qu 'on a besoin d
'un vrai réalisateur.
620
01:10:21,520 --> 01:10:22,760
Allez, on ne perd plus de temps, on y
va.
621
01:10:23,360 --> 01:10:24,360
Attends.
622
01:10:25,040 --> 01:10:28,540
Bon, par contre, vous avez raison. Bon,
j 'ai eu une idée.
623
01:10:28,880 --> 01:10:35,640
On va faire un gros partout en face à la
piscine avec deux,
624
01:10:35,760 --> 01:10:37,060
trois, non, peut -être quatre.
625
01:10:37,290 --> 01:10:40,630
Plein de caméras. Vas -y, ça va être un
chef d 'ouvre.
626
01:10:42,890 --> 01:10:47,710
Et donc voilà, c 'était comme un éclair
dans le nuage, dans la nuit. J 'ai vu la
627
01:10:47,710 --> 01:10:52,490
lumière. Vous comprenez ? Donc j 'ai
appris mon scénario, je l 'ai jeté dans
628
01:10:52,490 --> 01:10:55,330
poubelle et je me suis dit, ici, il faut
changer tout.
629
01:10:55,950 --> 01:10:58,550
Aujourd 'hui, c 'est plus comme avant.
630
01:10:59,230 --> 01:11:04,670
C 'est fini la période où le porno était
obligé d 'imiter le cinéma.
631
01:11:05,080 --> 01:11:11,100
C 'est fini tout ça. Aujourd 'hui, c
'est fini la période de l 'histoire, du
632
01:11:11,100 --> 01:11:16,480
blablabla. Voilà, c 'est fini tout ça.
On a la technologie, on fait des films
633
01:11:16,480 --> 01:11:18,800
plus amusants, plus légers, plus libres.
634
01:11:19,540 --> 01:11:23,960
Et donc voilà, il faut que j 'aille,
parce qu 'on a un peu tout à faire.
635
01:11:24,500 --> 01:11:26,720
Et donc, c 'est la fin.
636
01:12:06,120 --> 01:12:07,120
Merci.
637
01:16:16,170 --> 01:16:18,870
J 'en rêvais de vous sucer, monsieur Sam
Kivrick.
638
01:18:30,440 --> 01:18:31,440
Voilà.
51779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.