All language subtitles for DAG - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,890 --> 00:00:34,521 Sara, it's a lighter. You can't kill yourself with a lighter. 2 00:00:39,010 --> 00:00:43,562 Listen. I don't despise you, or find you to be loathsome specimens. 3 00:00:43,650 --> 00:00:46,211 This isn't personal to me in any way. 4 00:00:46,290 --> 00:00:51,126 But I've heard everything you say from a hundred other couples. 5 00:00:51,210 --> 00:00:56,490 So please allow me to repeat: Compatible personalities do not exist. 6 00:00:56,570 --> 00:00:58,527 When living together for an extended period, - 7 00:00:58,610 --> 00:01:01,842 - you end up repressing the other person's personality. 8 00:01:01,930 --> 00:01:05,321 Do yourself a favour: 9 00:01:05,410 --> 00:01:11,008 Get divorced. End this misery. It'll be a mercy killing. 10 00:01:11,090 --> 00:01:14,447 I'm gonna do it. I'm gonna do it, Lars. 11 00:01:14,530 --> 00:01:17,409 - You can't just leave! - This session is over. 12 00:01:17,490 --> 00:01:23,123 Malin can set up a new appointment. Don't set fire to your hair. 13 00:02:03,450 --> 00:02:07,850 Every morning he wished the door to be a window on the 12th floor. 14 00:02:35,850 --> 00:02:39,400 Damn it! 15 00:02:55,130 --> 00:02:58,965 - Brother. - Sister. 16 00:03:00,490 --> 00:03:03,369 - What are you up to? - Spending time with someone I despise, - 17 00:03:03,450 --> 00:03:06,807 - yet prefer to anyone else I've met. 18 00:03:06,890 --> 00:03:09,610 You're by yourself, in other words. 19 00:03:09,690 --> 00:03:13,127 - What can I do for you? - You have a date tomorrow. 20 00:03:13,210 --> 00:03:17,682 - Sadly, yes. - It's not "sadly", it's good. 21 00:03:17,770 --> 00:03:20,239 Besides, you need a girlfriend. 22 00:03:20,330 --> 00:03:24,449 Why is this blind date different from the other 18 you've set me up for? 23 00:03:24,530 --> 00:03:27,540 Dag, "blind date" doesn't mean getting blind drunk before the date. 24 00:03:27,730 --> 00:03:35,241 Actually, it does. And the alternative is feeling too awkward to even show up. 25 00:03:35,330 --> 00:03:41,321 - So what's her name? - I have to check my numbers... 26 00:03:41,410 --> 00:03:46,166 I've left a trail of destruction working through your phone numbers. 27 00:03:46,250 --> 00:03:51,006 My cats are like my kids. They're so independent and devoted. 28 00:03:51,090 --> 00:03:55,403 Just like children, but with adult brains. 29 00:03:55,490 --> 00:03:58,801 - Is there anything wrong? - No, no. 30 00:03:58,890 --> 00:04:02,247 Carbonara, Dag? Really? 31 00:04:02,330 --> 00:04:07,803 Do you have any idea how many calories there are... 32 00:04:07,890 --> 00:04:12,521 I think all of Margareth Olin's movies are brilliant. 33 00:04:12,610 --> 00:04:20,086 Brilliant. Take "My Body", for instance. 34 00:04:20,170 --> 00:04:27,043 The way she takes a large canvas to make such a small image, - 35 00:04:27,130 --> 00:04:31,807 - representing a very large body. 36 00:04:33,730 --> 00:04:36,370 Dag? Dag? 37 00:04:39,210 --> 00:04:43,124 They all said you were really nice. 38 00:04:43,210 --> 00:04:46,726 Please understand I don't want any of this Adam and Eve stuff. 39 00:04:46,810 --> 00:04:50,360 If there is no one else in the garden, just don't eat the apple. 40 00:04:50,450 --> 00:04:55,002 You're just too sensitive, Dag. 41 00:04:55,090 --> 00:04:58,367 I've got to go. 42 00:04:58,450 --> 00:05:02,729 - Listen, I love you. - Then you're the only one. Bye. 43 00:05:02,810 --> 00:05:05,245 Bye. 44 00:05:17,130 --> 00:05:20,760 I've always viewed my body as a means of transporting my brain. 45 00:05:20,850 --> 00:05:24,400 I've long realised I'll never be a rock star, or a great author, - 46 00:05:24,490 --> 00:05:26,721 - but I have no problem with that. 47 00:05:26,810 --> 00:05:30,360 Salieri once said of his relationship to Mozart that God - 48 00:05:30,450 --> 00:05:33,170 - had punished him with ability to recognise, but not create greatness. 49 00:05:33,250 --> 00:05:35,765 But I delight in that. 50 00:05:35,850 --> 00:05:40,367 I want to hear every great song and read every great novel, and I love every second of it. 51 00:05:40,450 --> 00:05:44,160 I want to devour the very best, but I don't need to share it with anyone. 52 00:05:44,250 --> 00:05:48,881 It's not that I hate myself, I just really want to be alone. 53 00:05:53,410 --> 00:05:55,641 Fucking hell! 54 00:06:11,570 --> 00:06:15,120 - Benedikt. - Dag. 55 00:06:16,090 --> 00:06:18,366 All good? 56 00:06:21,170 --> 00:06:23,890 All good? 57 00:06:23,970 --> 00:06:27,520 I just need to sleep here for a few hours. Can I? 58 00:06:27,610 --> 00:06:30,603 - Why? - I did it. 59 00:06:30,690 --> 00:06:32,921 What did you? 60 00:06:35,290 --> 00:06:38,966 Hi, Benedikt Skovrand. I'm looking for Mia Ballac, who arrived an hour ago. 61 00:06:39,050 --> 00:06:41,485 - Just relax. You made it. - Okay. 62 00:06:41,570 --> 00:06:43,846 She's only about 4 cms. Nothing will happen for a few hours. 63 00:06:43,930 --> 00:06:48,482 - Where is she? - Room 6. Just go in. 64 00:07:04,410 --> 00:07:06,447 - Hi. - Hi. 65 00:07:09,450 --> 00:07:12,045 Hey, you. 66 00:07:17,650 --> 00:07:20,609 He's very energetic. 67 00:07:20,690 --> 00:07:25,924 - A mini-Benedikt. - Please don't name him that. 68 00:07:26,010 --> 00:07:28,844 I'm sure we'll agree on something. 69 00:07:28,930 --> 00:07:32,640 Mia... 70 00:07:41,770 --> 00:07:46,003 You're doing great. 71 00:07:50,090 --> 00:07:53,686 Mia, I... 72 00:07:53,770 --> 00:07:58,401 There is never a good time to say this... 73 00:07:58,490 --> 00:08:02,643 I think we've... 74 00:08:02,730 --> 00:08:06,406 - That we've grown apart, Mia. - Huh? 75 00:08:06,490 --> 00:08:10,882 I'm just trying to do the right thing by telling you. 76 00:08:11,850 --> 00:08:15,969 I just think we want different things. 77 00:08:16,050 --> 00:08:20,681 For instance, you want to have kids. 78 00:08:22,170 --> 00:08:26,483 I'm really sorry, Mia. 79 00:08:26,570 --> 00:08:28,880 I'm... 80 00:08:29,810 --> 00:08:32,371 I'm not sure... 81 00:08:33,850 --> 00:08:38,481 I'm sorry... I'll just leave the flowers here. 82 00:08:40,570 --> 00:08:46,481 Sorry. Call me when you get out, and we can take it from there. 83 00:09:06,530 --> 00:09:09,409 You fucking idiot. 84 00:09:09,490 --> 00:09:13,325 You've always told me to finish with her. 85 00:09:13,410 --> 00:09:18,280 I said that two years ago! When you started humping anything that moved. 86 00:09:18,370 --> 00:09:21,408 How stupid can you possibly get? 87 00:09:21,490 --> 00:09:25,484 I didn't want to give her unrealistic expectations. 88 00:09:25,570 --> 00:09:28,290 You've sorted that, all right. 89 00:09:28,370 --> 00:09:33,206 I need some sleep. I can't go home in case my in-laws show up. 90 00:09:33,290 --> 00:09:37,045 - You have to speak to her. - Dag. She's from a family - 91 00:09:37,130 --> 00:09:41,647 - of Serbian butchers. There's no way I'm going home now. 92 00:09:44,610 --> 00:09:50,486 It's so weird. I mean, you look normal. 93 00:10:12,930 --> 00:10:15,240 I'm home! 94 00:10:15,330 --> 00:10:20,849 He's in the shower. Welcome home. And thanks for this. 95 00:10:23,250 --> 00:10:26,527 Eva! Hi! 96 00:10:29,290 --> 00:10:32,688 Where have you been? What have you been up to? 97 00:10:32,770 --> 00:10:36,376 Travelling. I've been everywhere. Like a gypsy. 98 00:10:36,650 --> 00:10:40,848 - For 10 years! - Yes. I brought you this. 99 00:10:40,930 --> 00:10:46,130 Jesus. Did we look like this ten years ago? 100 00:10:48,850 --> 00:10:51,684 Is all of this yours? 101 00:10:51,770 --> 00:10:55,969 Yes, I guess so. 102 00:10:56,250 --> 00:11:00,827 - What do you do these days? - I'm a mum and work in the pet shop. 103 00:11:01,016 --> 00:11:03,723 - Still? - Yes, the same one... 104 00:11:03,810 --> 00:11:08,407 We live our lives as if every day was the middle one. 105 00:11:12,090 --> 00:11:16,084 Hi, Theo. Could you not use a bigger towel? We've got guests! 106 00:11:16,170 --> 00:11:19,208 Relax, mum. 107 00:11:20,210 --> 00:11:22,406 Eva? 108 00:11:22,490 --> 00:11:25,130 - You clicked your tongue! - Did I? 109 00:11:25,210 --> 00:11:29,921 - You did! - I'm all flustered. I meant it well. 110 00:11:30,010 --> 00:11:34,562 - He's my son. - It's a compliment. He's well built. 111 00:11:34,650 --> 00:11:40,283 - Nice. - If that's what you think, I'd rather you lied. 112 00:11:40,370 --> 00:11:45,540 I can't. I can't lie anymore. 113 00:11:45,781 --> 00:11:52,641 - You're kidding, right? - No, one morning I'd used my share. 114 00:11:52,730 --> 00:11:56,929 So what happens if you lie? 115 00:11:57,010 --> 00:11:59,650 I throw up. 116 00:12:00,610 --> 00:12:04,490 Am I still this good looking? 117 00:12:04,570 --> 00:12:06,801 Of course. 118 00:12:40,170 --> 00:12:42,207 Good luck. 119 00:12:54,650 --> 00:12:57,165 Nice carnations. 120 00:13:05,970 --> 00:13:08,360 Hi. 121 00:13:31,970 --> 00:13:35,327 - It could have gone better? - Sure could. 122 00:13:38,530 --> 00:13:45,607 My mother-in-law is unusually unforgiving even for a Serb. 123 00:13:48,050 --> 00:13:51,566 The bedding is still in the hallway. 124 00:13:55,290 --> 00:13:58,522 Morten has just given up. 125 00:13:58,610 --> 00:14:00,841 He does nothing at home. 126 00:14:00,930 --> 00:14:04,446 He does what I ask him to do. If I ask: 127 00:14:04,530 --> 00:14:09,047 "Could you please take out the rubbish right in front oft you, as you're going out anyway." 128 00:14:09,130 --> 00:14:11,850 Or: "Please rinse your plate." 129 00:14:11,930 --> 00:14:16,447 He does it then, and expects me to praise him. 130 00:14:16,530 --> 00:14:20,763 It's like having a teenage son. 131 00:14:21,610 --> 00:14:24,648 I've become your mother, Morten. 132 00:14:24,730 --> 00:14:28,406 And it sucks. 133 00:14:28,490 --> 00:14:34,626 You're probably thinking: "It takes two to tango." And that I'm responsible too. 134 00:14:35,020 --> 00:14:38,644 One evening last week, I cooked dinner, and we drank wine, - 135 00:14:38,730 --> 00:14:46,090 - and I thought we might actually have sex. We haven't had sex in ages. 136 00:14:46,170 --> 00:14:50,124 I go to bed all excited and wait for him to join me. And nothing happens. 137 00:14:50,410 --> 00:14:55,482 So I walk through the house to find him, and end up in the garage. 138 00:14:55,700 --> 00:15:01,241 And that's where he is. Jerking off. 139 00:15:07,930 --> 00:15:10,445 Good Very good. 140 00:15:10,530 --> 00:15:13,250 A great start. 141 00:15:13,330 --> 00:15:16,846 And Morten, what do you feel is the problem? 142 00:15:16,930 --> 00:15:20,844 Having to listen to this every day. 143 00:15:26,930 --> 00:15:30,890 Have you considered leaving each other? 144 00:15:30,970 --> 00:15:34,600 Living alone is actually great once you get used to it. 145 00:15:34,690 --> 00:15:37,489 Notice how inferior you make each other. 146 00:15:37,570 --> 00:15:41,166 There's nothing here that could make someone else happy. 147 00:15:41,250 --> 00:15:45,483 People ask: "What is hell?" This is hell. Your relationship is chronically fatigued. 148 00:15:45,570 --> 00:15:51,362 You work all day, and when you get home to rest, you get even more drained. 149 00:15:51,450 --> 00:15:54,807 Get your own place. Then you can rinse your dishes, - 150 00:15:54,890 --> 00:15:58,440 - and you can jerk off in your garage to your heart's content. 151 00:15:59,850 --> 00:16:02,319 Thoughts? 152 00:16:05,900 --> 00:16:08,500 It's better to wake up alone and know you're alone, - 153 00:16:08,700 --> 00:16:11,300 - than waking up next to someone and still be lonely. 154 00:16:19,170 --> 00:16:23,084 - How were the new lights? - They were a bit much. 155 00:16:23,170 --> 00:16:26,004 Maybe you could switch to 25 watts. 156 00:16:26,090 --> 00:16:30,881 - Home to an evening of solitude? - No another date, unfortunately. 157 00:16:30,970 --> 00:16:34,805 I know you're doing it for your sister, but how do you cope? 158 00:16:34,890 --> 00:16:38,566 - You being socially timid and all that. - No. Pascal said: 159 00:16:38,650 --> 00:16:43,645 "Despite the ability to lock all our misery in the eye, as it suppresses us and strangles us, - 160 00:16:43,730 --> 00:16:48,247 - we still have within us an eternal instinct that uplifts us." 161 00:16:48,330 --> 00:16:50,970 - And you have that? - Me? No. 162 00:16:51,050 --> 00:16:54,760 I use Valium. Bye. 163 00:17:04,810 --> 00:17:08,850 Don't mind me. I'm going out again shortly. 164 00:17:12,970 --> 00:17:16,122 Where are you? Are you hiding? 165 00:17:16,210 --> 00:17:19,840 Let's check here. No... There you are! 166 00:17:19,930 --> 00:17:25,881 Yes, were you lonely? "I figured you may be hungry." 167 00:17:25,970 --> 00:17:29,600 Uncle Dag is always a bit peckish. 168 00:17:29,690 --> 00:17:35,448 "But just one Valium if you plan to be in the office for 9. am." 169 00:17:39,450 --> 00:17:45,162 The "date-shirt". We all know how this will end. 170 00:17:45,250 --> 00:17:48,926 How many has she set you up with? 15? 171 00:17:49,010 --> 00:17:51,889 - Huh? - 19. 172 00:17:55,810 --> 00:17:58,848 That's right; you've become a dad! 173 00:17:58,930 --> 00:18:00,922 Me? 174 00:18:01,010 --> 00:18:04,447 Congratulations. How does it feel? 175 00:18:04,530 --> 00:18:09,969 Well, it may not be mine. We'll have to determine that first. 176 00:18:27,970 --> 00:18:31,964 - Hi. Eva. - Hi. Dag. 177 00:18:32,050 --> 00:18:35,168 I know. Marianne showed me your picture. 178 00:18:35,250 --> 00:18:39,085 You were holding a large cod, but I recognised you without it. 179 00:18:39,170 --> 00:18:43,084 She likes to make out I'm a man of the wilderness. 180 00:18:43,170 --> 00:18:47,528 That's the only fish I've caught since school camp. 181 00:18:47,610 --> 00:18:50,523 And it was only to get out of a wedding anniversary. 182 00:18:50,610 --> 00:18:53,300 - So I've heard. - That I molest fish? 183 00:18:53,430 --> 00:18:57,649 - That I roll naked in their entrails? - That you prefer your own company. 184 00:18:58,030 --> 00:19:03,041 It says in the good book: "Loneliness is the largest community of all." 185 00:19:03,130 --> 00:19:07,283 The Bible also says that the meek shall be rewarded in Heaven. 186 00:19:07,370 --> 00:19:11,649 Maybe it's not the best guidebook to life. 187 00:19:11,730 --> 00:19:16,247 - Meaning? - That the most irresponsible thing you can do, - 188 00:19:16,330 --> 00:19:20,244 - is to live as if this isn't our only life. 189 00:19:20,330 --> 00:19:26,510 I'd rather be pleasantly surprised if I'm wrong. That's my thinking, anyway. 190 00:19:27,050 --> 00:19:29,611 Let's just skip food and get something to drink instead. 191 00:19:32,450 --> 00:19:36,330 - I have some red wine. - That's great. 192 00:19:38,570 --> 00:19:43,167 Where did Marianne find you? 193 00:19:43,250 --> 00:19:45,446 We've met before. 194 00:19:45,530 --> 00:19:48,648 Marianne and I were best friends when we were younger. 195 00:19:48,730 --> 00:19:51,245 Ok, but where have you been since then? 196 00:19:51,330 --> 00:19:55,529 Everywhere. Mainly Goa, these last few years. 197 00:19:55,610 --> 00:20:00,605 - Goa? No lie? - No, you would notice if it was. 198 00:20:02,170 --> 00:20:04,560 - Cheers. - Cheers. 199 00:20:24,570 --> 00:20:32,641 Benedikt! We're burning your stuff. This is for dumping my sister! 200 00:20:42,610 --> 00:20:47,162 "Bergersen." One more floor to go. 201 00:20:53,050 --> 00:20:56,361 - Are you alive? - Yes. 202 00:20:56,450 --> 00:20:59,443 - But not for long. - Good. 203 00:21:06,810 --> 00:21:11,566 - What happens now? - I go to bed and you go to bed. 204 00:21:11,650 --> 00:21:14,688 And that's that. 205 00:21:16,010 --> 00:21:19,924 This went really well, I think. 206 00:21:20,010 --> 00:21:22,047 Good night. 207 00:21:28,450 --> 00:21:31,965 I'll sleep with you. I mean it... 208 00:21:33,450 --> 00:21:36,124 Seriously... 209 00:21:37,050 --> 00:21:39,326 Are you... 210 00:22:27,130 --> 00:22:30,123 17124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.