Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,950 --> 00:00:42,670
Row your boat gently down a stream.
2
00:00:43,310 --> 00:00:47,410
And if you see a crocodile, go ahead
and... Yay!
3
00:00:49,290 --> 00:00:51,810
I have to look for work, Huggy Bear.
4
00:00:52,170 --> 00:00:53,170
No!
5
00:00:53,490 --> 00:00:57,170
No, but if I don't get a job, then we
won't get our own place.
6
00:00:57,490 --> 00:01:01,510
We can sing merrily, merrily, merrily,
merrily all day long, every day, and
7
00:01:01,510 --> 00:01:02,510
play.
8
00:01:20,460 --> 00:01:22,780
Can you please watch over him and put
him down for a nap?
9
00:01:23,040 --> 00:01:25,960
He'll be a grumpy monster otherwise all
day. Enough already.
10
00:01:26,160 --> 00:01:29,340
I took care of you, and you didn't get
eaten by tigers, did you?
11
00:01:30,740 --> 00:01:32,260
You really want to get into that right
now?
12
00:01:34,640 --> 00:01:36,320
If you want a job, you better get
moving.
13
00:01:39,620 --> 00:01:40,620
Joey, guess what?
14
00:01:40,800 --> 00:01:44,480
When I get back today, I'm going to have
a job, and guess who's going to bring
15
00:01:44,480 --> 00:01:45,840
you the biggest present ever?
16
00:02:09,070 --> 00:02:10,008
There you go.
17
00:02:10,009 --> 00:02:11,009
Okay.
18
00:02:12,730 --> 00:02:16,310
I hope you don't mind, but I've never
worked at a laundromat before.
19
00:02:16,870 --> 00:02:18,230
I think you do good here.
20
00:02:18,490 --> 00:02:19,630
Yes, that's awesome.
21
00:02:20,530 --> 00:02:24,030
Just one more blank to fill in. The year
you graduated high school.
22
00:02:26,810 --> 00:02:32,670
Yeah. Well, I wanted to finish high
school, but I ain't had nobody to watch
23
00:02:32,670 --> 00:02:33,670
kid.
24
00:02:34,550 --> 00:02:37,800
But... I swear to you, if you hire me,
you won't be sorry.
25
00:02:38,020 --> 00:02:39,020
Oh, honey.
26
00:02:39,320 --> 00:02:40,340
I wish I could.
27
00:02:41,040 --> 00:02:42,560
Sorry. Okay.
28
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
Where's my mom?
29
00:03:00,220 --> 00:03:01,800
She's supposed to be watching him.
30
00:03:02,700 --> 00:03:04,180
Who are you playing with? Oh, my
goodness.
31
00:03:04,460 --> 00:03:05,439
Come here, baby.
32
00:03:05,440 --> 00:03:08,460
No. Come here. Let go of my mommy. You
little bastard.
33
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
Hi.
34
00:03:13,580 --> 00:03:14,580
May I speak with you?
35
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
Yeah.
36
00:03:18,680 --> 00:03:21,860
The injuries your son suffered are
consistent with abuse.
37
00:03:22,740 --> 00:03:25,000
No, no, no, no. I told the doctor.
38
00:03:25,400 --> 00:03:27,280
He fell off the slide today.
39
00:03:27,560 --> 00:03:31,080
Michelle, until we know that you can
provide a safer environment,
40
00:03:32,750 --> 00:03:36,710
I'm going to have to recommend...
Please, don't take my son. Please.
41
00:03:37,030 --> 00:03:38,030
Michelle.
42
00:03:38,770 --> 00:03:44,730
You don't understand. He's... He's so
sensitive.
43
00:03:45,330 --> 00:03:49,810
He's... He needs me. Like, he'll be
crushed.
44
00:03:51,210 --> 00:03:52,210
Please.
45
00:03:55,710 --> 00:04:01,110
Please don't take my baby. You can't
just take someone's baby from them. It's
46
00:04:01,110 --> 00:04:02,110
not right.
47
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
Hey, Michelle.
48
00:04:12,380 --> 00:04:13,860
Did you see Joey today? Yeah.
49
00:04:14,180 --> 00:04:15,180
He's so amazing.
50
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
When's he going to be home?
51
00:04:17,459 --> 00:04:21,420
Well, they said now that I'm out of my
mom's house and I'm living with my
52
00:04:21,420 --> 00:04:23,340
cousin, a social worker said like two
weeks.
53
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
Two weeks?
54
00:04:25,000 --> 00:04:29,220
My hearing's on Tuesday, and I've been
putting in millions of applications, and
55
00:04:29,220 --> 00:04:30,119
guess what?
56
00:04:30,120 --> 00:04:32,460
I already got three of them that called
me back. Wow.
57
00:04:32,720 --> 00:04:33,699
I know.
58
00:04:33,700 --> 00:04:35,580
Oh, it's my dad. Let's know what a
goofball he is.
59
00:04:36,260 --> 00:04:37,760
Hey, ready to go?
60
00:04:38,140 --> 00:04:40,500
I'm sitting down 45th. Make sure to pick
you up.
61
00:04:40,860 --> 00:04:41,860
I'm on the porch.
62
00:04:42,180 --> 00:04:43,460
I'll see you in a second, Mia.
63
00:04:45,800 --> 00:04:50,960
Wow. A dad that's still around, huh?
What a concept. We're not like that
64
00:04:50,960 --> 00:04:52,200
family. Right.
65
00:04:54,140 --> 00:04:55,960
I'll see you. Good luck at your court
hearing.
66
00:04:56,180 --> 00:04:57,180
Okay, bye.
67
00:05:22,890 --> 00:05:23,889
Hey, you almost there?
68
00:05:23,890 --> 00:05:25,150
I'm not going to make it. What?
69
00:05:25,650 --> 00:05:27,990
I'm sorry. I just lost track of the
time.
70
00:05:28,250 --> 00:05:31,770
Lost track of the time? I don't get to
court on time. They're going to report
71
00:05:31,770 --> 00:05:35,710
me. It's only 11 o 'clock. You know,
I'll get myself there.
72
00:06:11,950 --> 00:06:12,669
Excuse me.
73
00:06:12,670 --> 00:06:13,670
Hi.
74
00:06:14,490 --> 00:06:17,710
Do you know where 2950 Bridge Avenue is?
75
00:06:18,230 --> 00:06:19,290
I have no idea.
76
00:06:19,690 --> 00:06:20,690
Sorry.
77
00:06:21,290 --> 00:06:22,290
I know where it is.
78
00:06:22,950 --> 00:06:23,769
You know what?
79
00:06:23,770 --> 00:06:24,770
Wait, I know you.
80
00:06:25,030 --> 00:06:25,989
Emily's dad.
81
00:06:25,990 --> 00:06:27,610
Yeah, I live right near to her mom.
82
00:06:28,110 --> 00:06:29,690
You know where the Dodgers is?
83
00:06:29,970 --> 00:06:32,430
Huh? It's a 45 -minute walk from here to
me.
84
00:06:32,870 --> 00:06:33,870
45 minutes?
85
00:06:34,070 --> 00:06:37,850
Oh, man, I only have 30 minutes to get
there. My kid, he's in foster care, and
86
00:06:37,850 --> 00:06:39,410
have meetings with the social workers.
87
00:06:40,680 --> 00:06:42,980
If I don't get there soon, I'm going to
lose him for longer.
88
00:06:43,300 --> 00:06:44,460
I can give you a ride.
89
00:06:44,660 --> 00:06:46,380
I can have you there, like, in ten
minutes.
90
00:06:47,680 --> 00:06:51,580
Really? And after your appointment, I
can take you and Emily through the mall.
91
00:06:52,300 --> 00:06:54,480
And I've got really cold A .C. in my
truck.
92
00:06:54,700 --> 00:06:57,240
And, in fact, it's so cold, that's my
initials, A .C.
93
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
Ariel Castro.
94
00:06:59,300 --> 00:07:00,300
Oh.
95
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
Okay.
96
00:07:14,250 --> 00:07:15,570
It looks like you live in here.
97
00:07:16,830 --> 00:07:17,830
I'm fascinated.
98
00:07:29,450 --> 00:07:33,890
I just had a great idea.
99
00:07:34,230 --> 00:07:35,750
Does your little boy like puppies?
100
00:07:36,910 --> 00:07:39,150
Yeah, he loves all types of animals.
101
00:07:39,510 --> 00:07:42,570
Because my dog just had puppies and
there's a few left in the litter.
102
00:07:43,410 --> 00:07:46,850
Think of his little face when he sees a
cute little puppy.
103
00:07:48,030 --> 00:07:51,770
Only take a half a minute and I'll still
get you there early. I swear.
104
00:07:53,270 --> 00:07:56,550
Oh, no, no, no. I can't be late for this
appointment. I'm sorry.
105
00:07:56,850 --> 00:08:00,630
Hey, no worries. I will get you to your
social workers with time to spare.
106
00:08:02,970 --> 00:08:03,970
Okay.
107
00:08:41,320 --> 00:08:42,600
It wouldn't open from the inside.
108
00:08:42,820 --> 00:08:44,080
I'll have to fix that.
109
00:08:45,940 --> 00:08:46,500
Oh,
110
00:08:46,500 --> 00:08:53,360
is that
111
00:08:53,360 --> 00:08:54,840
her? She's so cool.
112
00:08:55,320 --> 00:08:56,320
It's Maxine.
113
00:08:56,980 --> 00:08:58,100
Is she friendly?
114
00:08:58,600 --> 00:08:59,600
Huh?
115
00:09:00,000 --> 00:09:01,600
She's a beauty, huh? Yeah.
116
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
Hi.
117
00:09:04,260 --> 00:09:05,260
Hi, pretty.
118
00:09:07,460 --> 00:09:09,260
Why is she upstairs with her babies?
119
00:09:10,320 --> 00:09:12,600
Even mamas need a break every once in a
while.
120
00:09:14,440 --> 00:09:15,780
Gotta see the puppies.
121
00:09:16,260 --> 00:09:17,800
They're little babies.
122
00:09:18,760 --> 00:09:21,240
Okay, um, can we be really quick?
123
00:09:21,940 --> 00:09:22,940
Yeah.
124
00:09:27,820 --> 00:09:28,820
Hi.
125
00:09:36,080 --> 00:09:38,380
The bachelor's life.
126
00:09:39,560 --> 00:09:41,760
I don't really get a chance to clean up
much.
127
00:09:42,500 --> 00:09:44,000
I have a lot of stuff here.
128
00:09:45,420 --> 00:09:47,700
The puppies are up here.
129
00:09:48,540 --> 00:09:51,760
I want to bring them down because
they'll go running around loose and then
130
00:09:51,760 --> 00:09:52,800
they'll get out of the house.
131
00:09:53,120 --> 00:09:54,660
Okay. This way.
132
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
There's Emily.
133
00:09:58,900 --> 00:10:00,320
I can't picture.
134
00:10:13,130 --> 00:10:14,130
Through here.
135
00:10:15,250 --> 00:10:16,290
In the pink room.
136
00:10:17,830 --> 00:10:21,250
They're probably snoozing right now, but
that's when they're the cutest, when
137
00:10:21,250 --> 00:10:22,370
they're all snuggled up together.
138
00:10:25,130 --> 00:10:26,130
Where are they?
139
00:10:34,770 --> 00:10:35,770
Don't move!
140
00:10:44,840 --> 00:10:46,620
I have to go! I have to go! I have to
go!
141
00:10:47,300 --> 00:10:49,220
You don't move.
142
00:10:50,900 --> 00:10:52,660
Why are you doing this to me?
143
00:10:53,120 --> 00:10:55,700
You don't understand.
144
00:10:56,480 --> 00:10:58,520
I'm going to be so mad at you.
145
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
Why?
146
00:11:04,880 --> 00:11:05,380
I
147
00:11:05,380 --> 00:11:12,580
wasn't
148
00:11:12,580 --> 00:11:15,500
planning to kill you, but if you
don't... Shut up and change.
149
00:11:15,880 --> 00:11:16,880
Please.
150
00:11:27,500 --> 00:11:29,780
You're only going to be here for a
little while.
151
00:11:31,380 --> 00:11:33,480
I just want us to be friends.
152
00:11:34,640 --> 00:11:38,220
My bitch wife, she took my kids away.
153
00:11:39,080 --> 00:11:43,040
I just want someone to be here.
154
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
For me.
155
00:11:46,540 --> 00:11:47,540
I need you.
156
00:12:11,720 --> 00:12:12,720
What's this?
157
00:12:13,680 --> 00:12:16,000
How old are you? I'm 21.
158
00:12:16,880 --> 00:12:19,460
Jeez. I thought you were 15.
159
00:12:21,980 --> 00:12:22,980
Hey.
160
00:12:23,780 --> 00:12:26,000
What a cute kid.
161
00:12:30,340 --> 00:12:31,540
Oh, please.
162
00:12:31,740 --> 00:12:34,340
I only want... No.
163
00:12:37,380 --> 00:12:38,600
Shut up.
164
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
Please.
165
00:12:40,900 --> 00:12:42,700
You... Shut up.
166
00:12:51,920 --> 00:12:52,960
Stop making noise.
167
00:13:04,700 --> 00:13:11,480
Just so you know, in case you think that
these ropes
168
00:13:11,480 --> 00:13:14,920
and these logs, that it's not enough.
169
00:13:24,460 --> 00:13:30,320
If I shot you right now, I would be
missing out on a whole lot of fun.
170
00:13:32,760 --> 00:13:35,540
But don't think that I won't do it.
171
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
You see?
172
00:13:38,440 --> 00:13:39,540
It's loaded, you see?
173
00:16:14,140 --> 00:16:16,280
Ma 'am, is this the first time she
hasn't come home?
174
00:16:16,640 --> 00:16:21,260
No, but she wouldn't miss her
appointment at social services unless
175
00:16:21,260 --> 00:16:22,260
something wrong.
176
00:16:22,500 --> 00:16:26,320
Any chance this was all just too much
for her and she just simply took off?
177
00:16:28,240 --> 00:16:29,960
Just give us a call if you hear from
her, all right?
178
00:16:31,360 --> 00:16:32,360
Have a good day, ma 'am.
179
00:17:04,400 --> 00:17:05,920
I got you, my favorite.
180
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
See?
181
00:17:10,940 --> 00:17:11,940
Come on.
182
00:17:12,040 --> 00:17:13,039
Come on.
183
00:17:13,040 --> 00:17:15,440
Hey. Okay, you're going to be hungry.
184
00:17:16,880 --> 00:17:18,480
Please let me go.
185
00:17:21,220 --> 00:17:22,740
Come on, get up.
186
00:17:24,740 --> 00:17:25,740
Come on.
187
00:17:52,620 --> 00:17:53,960
You let me go, I won't say anything.
188
00:18:31,210 --> 00:18:32,570
This is payment for your services.
189
00:18:35,270 --> 00:18:36,530
I'm going to keep it in here.
190
00:18:53,370 --> 00:18:58,990
My daughter Emily said...
191
00:19:01,290 --> 00:19:05,490
Everybody thinks that you freaked out
and you took off.
192
00:19:06,610 --> 00:19:08,610
You abandoned your little boy.
193
00:19:09,650 --> 00:19:10,650
You.
194
00:19:19,130 --> 00:19:21,890
There's no posters on poles.
195
00:19:22,810 --> 00:19:25,470
No, uh, no search parties.
196
00:19:29,580 --> 00:19:30,860
Do you know what that means?
197
00:19:33,100 --> 00:19:34,100
Hey.
198
00:19:36,700 --> 00:19:38,980
I can do whatever I want with you.
199
00:19:40,960 --> 00:19:42,060
I'm all you got.
200
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
Mama.
201
00:20:21,800 --> 00:20:24,700
I'm so happy when I cook for you. You
know it.
202
00:20:25,460 --> 00:20:27,680
There's nothing like food made in
France.
203
00:20:28,240 --> 00:20:30,480
Because you're already eating and... I
don't know!
204
00:20:31,080 --> 00:20:36,460
Your brother, as if he wanted to keep a
job, just like... What's up?
205
00:20:38,340 --> 00:20:39,840
I'll see you tomorrow.
206
00:20:40,100 --> 00:20:41,180
Is that all?
207
00:20:41,380 --> 00:20:42,440
I'm your mother.
208
00:20:45,420 --> 00:20:46,420
It's so nice.
209
00:20:46,660 --> 00:20:47,940
And I'm leaving. I have a disorder
inside.
210
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
Smart one.
211
00:21:08,540 --> 00:21:09,580
I'm not worried.
212
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
You'll learn.
213
00:21:24,300 --> 00:21:25,300
Eat.
214
00:21:28,120 --> 00:21:29,920
Look, my mother made it.
215
00:21:31,080 --> 00:21:32,260
It's not poisoned.
216
00:21:36,409 --> 00:21:37,409
It's good.
217
00:21:37,870 --> 00:21:39,730
It's really good. It smells good.
218
00:21:40,950 --> 00:21:41,950
See?
219
00:21:42,270 --> 00:21:44,550
If I was gonna kill you, I'd just shoot
you with my gun.
220
00:21:46,250 --> 00:21:47,250
Here.
221
00:21:49,130 --> 00:21:50,130
Aw,
222
00:21:54,690 --> 00:21:55,690
good girl.
223
00:21:56,110 --> 00:21:57,110
Good girl.
224
00:22:24,110 --> 00:22:27,150
Watch your timing on the E right there
at the end there. Oh, yeah, bye.
225
00:22:27,790 --> 00:22:28,910
Watch your own timing.
226
00:22:32,390 --> 00:22:33,790
What's got you so happy?
227
00:22:34,490 --> 00:22:35,810
Sex on the shelf, bro.
228
00:22:37,530 --> 00:22:40,050
Come on, let's do this. One, two, three,
and.
229
00:22:53,200 --> 00:22:54,760
I wish I didn't have to hurt you.
230
00:22:58,100 --> 00:22:59,400
But I can't help it.
231
00:23:01,820 --> 00:23:03,040
I got molested.
232
00:23:06,660 --> 00:23:09,420
By someone who was supposed to be
watching out for me.
233
00:23:12,720 --> 00:23:15,140
And nobody did nothing about it.
234
00:23:34,199 --> 00:23:41,080
okay sorry that you had to suffer like
that you know that
235
00:23:41,080 --> 00:23:47,060
because you was hurt doesn't mean you
have to hurt people back you know
236
00:23:47,060 --> 00:23:53,840
imagine if someone was doing
237
00:23:53,840 --> 00:23:54,880
this to your daughter
238
00:24:02,000 --> 00:24:04,940
You know, if you let me go right now, I
would never tell anybody.
239
00:24:05,200 --> 00:24:08,620
I would just say I got in like an
accident and passed out.
240
00:24:09,060 --> 00:24:14,520
And I swear to you, that's what I would
say.
241
00:24:24,000 --> 00:24:27,700
Well, that sounds like a really good
idea.
242
00:24:28,560 --> 00:24:31,080
I got me a real little sharp one here,
huh?
243
00:24:34,000 --> 00:24:36,560
What do you feel like doing this right
now, not this second?
244
00:24:37,120 --> 00:24:38,760
What? Come on.
245
00:24:40,760 --> 00:24:41,760
Come on, girl.
246
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
Get up.
247
00:24:46,720 --> 00:24:49,520
Okay, I can't walk very well.
248
00:24:49,880 --> 00:24:53,460
Well, then I reckon I'm going to have to
carry your sweet little ass.
249
00:24:58,940 --> 00:25:00,140
That's a good idea.
250
00:25:07,370 --> 00:25:10,150
He's super protected. I was going to let
you out of here that easy.
251
00:25:10,870 --> 00:25:13,690
But there's a guarantee it's going to
be. Please.
252
00:25:14,470 --> 00:25:16,170
You have to let me go.
253
00:25:17,090 --> 00:25:18,250
Maybe I'll let you go.
254
00:25:18,510 --> 00:25:19,510
Maybe not.
255
00:25:20,350 --> 00:25:22,590
Maybe I'll let you go at Christmas.
256
00:26:01,230 --> 00:26:02,230
For guess who?
257
00:26:31,210 --> 00:26:34,110
with TV just like there's rules with
everything else.
258
00:26:35,230 --> 00:26:37,950
Actually, just one rule.
259
00:26:39,030 --> 00:26:42,430
Can you guess what it is? I'm sure
you're going to tell me.
260
00:26:44,810 --> 00:26:45,810
No.
261
00:26:46,390 --> 00:26:47,590
No blacks.
262
00:26:48,910 --> 00:26:50,710
No African Americans.
263
00:26:50,970 --> 00:26:52,510
Take it away!
264
00:27:41,360 --> 00:27:45,260
Do it again Sing Sing it again
265
00:28:06,280 --> 00:28:08,600
To see you one more time.
266
00:28:09,120 --> 00:28:12,340
To see you one more time.
267
00:28:12,720 --> 00:28:13,720
Whoa.
268
00:28:17,180 --> 00:28:18,200
You wrote that?
269
00:28:22,160 --> 00:28:23,160
That's beautiful.
270
00:28:26,500 --> 00:28:28,560
You think you could write something for
me?
271
00:28:29,140 --> 00:28:32,420
And I could bring it in and then I could
play Lina on it. It would be really
272
00:28:32,420 --> 00:28:33,420
good for me.
273
00:28:37,770 --> 00:28:38,950
Laurie wrote you something.
274
00:28:39,930 --> 00:28:41,110
You already did?
275
00:28:42,530 --> 00:28:43,530
Wanna see it?
276
00:28:45,250 --> 00:28:46,250
Sure.
277
00:28:51,230 --> 00:28:53,330
I titled it Concrete.
278
00:29:00,030 --> 00:29:01,030
Concrete.
279
00:29:02,470 --> 00:29:05,030
Now I lay here on the floor.
280
00:29:07,240 --> 00:29:08,760
Shivering and ashamed.
281
00:29:10,380 --> 00:29:12,960
Because no one truly loves me.
282
00:29:14,660 --> 00:29:16,840
Who cares about me?
283
00:29:18,020 --> 00:29:19,520
About you, not me.
284
00:29:20,920 --> 00:29:21,920
Dad?
285
00:29:22,760 --> 00:29:24,440
I wouldn't be so sure.
286
00:29:24,660 --> 00:29:25,660
What are you talking about?
287
00:29:26,080 --> 00:29:27,260
You're in prison.
288
00:29:27,840 --> 00:29:31,940
And it's worse than me because the
prison is you. You know what? You're
289
00:29:31,940 --> 00:29:32,940
than I thought.
290
00:29:33,360 --> 00:29:35,920
I mean, aren't you cold yet and
shivering?
291
00:29:36,940 --> 00:29:41,080
Because nobody cares about you. You shut
the hell up! Shut up!
292
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
Thanks for bringing that.
293
00:30:10,180 --> 00:30:11,360
They would die to see it, man.
294
00:30:16,160 --> 00:30:17,160
Hey, hey, hey, hey.
295
00:30:17,920 --> 00:30:18,919
Where are you going?
296
00:30:18,920 --> 00:30:20,620
To my old room to see if my gym
uniform's there.
297
00:30:20,880 --> 00:30:22,960
It's not there. I cleared everything
out.
298
00:30:23,360 --> 00:30:26,480
I was just going to go look anyway. I
said it's not there. It's a mess.
299
00:30:27,240 --> 00:30:29,280
Come on, forget about it. Who wants hot
dogs?
300
00:30:29,660 --> 00:30:30,660
Hot dogs?
301
00:30:53,390 --> 00:30:56,490
The dog had to walk upstairs to turn up
my dog.
302
00:30:57,970 --> 00:31:00,030
You know, I've been put up all day
inside.
303
00:31:00,250 --> 00:31:01,490
Let's go outside, everybody.
304
00:31:01,970 --> 00:31:02,970
Come on, outside.
305
00:31:25,260 --> 00:31:26,260
Don't look scared.
306
00:31:26,520 --> 00:31:27,520
It's okay.
307
00:31:28,640 --> 00:31:30,300
You had to try that once.
308
00:31:35,380 --> 00:31:35,920
One
309
00:31:35,920 --> 00:31:42,660
day
310
00:31:42,660 --> 00:31:47,580
you're going to be a big, big boy and
you're going to be the king of the
311
00:31:47,580 --> 00:31:49,660
basement. And guess what?
312
00:31:50,340 --> 00:31:53,180
You watch them try to get past you.
313
00:31:53,440 --> 00:31:54,920
And I'll be sitting there.
314
00:31:55,210 --> 00:31:56,210
Oprah.
315
00:32:00,730 --> 00:32:02,010
I'm talking to her now.
316
00:32:03,670 --> 00:32:04,549
May I?
317
00:32:04,550 --> 00:32:05,970
No, don't let me hear it again.
318
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
You've got a visitor.
319
00:32:38,880 --> 00:32:40,660
Puppy? For me?
320
00:32:41,400 --> 00:32:42,400
Hi, puppy.
321
00:32:42,620 --> 00:32:43,620
Come here.
322
00:32:44,000 --> 00:32:45,700
Oh, my gosh, he's so cute.
323
00:32:46,740 --> 00:32:48,080
Come here.
324
00:32:48,360 --> 00:32:52,320
Come here.
325
00:32:52,740 --> 00:32:54,760
You better only crap in the box.
326
00:32:55,520 --> 00:32:57,020
Okay, I will.
327
00:33:38,440 --> 00:33:41,600
Off to work I go You
328
00:33:41,600 --> 00:33:46,040
be good
329
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
We're going home.
330
00:35:07,060 --> 00:35:08,160
We're going home.
331
00:35:12,060 --> 00:35:15,360
You think I'm that big of an idiot, huh?
Is that what you think, huh?
332
00:35:28,700 --> 00:35:31,820
You're gonna pray for mercy.
333
00:35:42,130 --> 00:35:46,450
Bitch, you're not what I wanted. How
come I never ever get what I want?
334
00:35:46,710 --> 00:35:47,990
Why? Why?
335
00:37:24,460 --> 00:37:26,460
No, no, no, no.
336
00:37:34,980 --> 00:37:35,600
Who
337
00:37:35,600 --> 00:37:43,200
are
338
00:37:43,200 --> 00:37:45,180
you? I'm Michelle Knight.
339
00:37:45,860 --> 00:37:47,140
We had a heart together.
340
00:37:53,939 --> 00:37:54,939
Nine months.
341
00:37:58,100 --> 00:38:01,040
Shh. Don't talk in between your tone
unless I'm there.
342
00:38:01,320 --> 00:38:03,940
If I hear one word, one of you dies.
343
00:38:04,660 --> 00:38:05,960
You got this? You got this?
344
00:38:43,820 --> 00:38:46,800
Come up with a plan and trick him so we
can get out of here.
345
00:39:51,080 --> 00:39:52,640
There's a lot of stuff that she won't
do.
346
00:39:53,520 --> 00:39:54,580
So you have to.
347
00:39:56,440 --> 00:39:58,700
Since when did you start asking for
permission?
348
00:40:01,300 --> 00:40:04,260
Hey, why are you only getting fat in one
spot?
349
00:40:04,800 --> 00:40:07,480
No. Did the moron go and get herself
pregnant?
350
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
No.
351
00:40:10,540 --> 00:40:14,560
I'm not having one of your ugly babies
in this house!
352
00:40:25,420 --> 00:40:28,020
Stay away from me. Come here! Stay away
from me!
353
00:40:29,580 --> 00:40:30,580
Tomorrow,
354
00:40:33,340 --> 00:40:34,660
it better be gone.
355
00:41:14,570 --> 00:41:15,970
News, little gal.
356
00:41:16,610 --> 00:41:23,430
I got a job out back that needs doing,
so guess what, Missy? You and me, we
357
00:41:23,430 --> 00:41:24,430
going outside.
358
00:41:37,030 --> 00:41:38,030
These on.
359
00:41:55,720 --> 00:42:01,180
I need you to hold these boards while I
cut the... Drip the boards.
360
00:42:04,560 --> 00:42:05,840
I'm making my profit.
361
00:42:06,600 --> 00:42:08,020
Don't give me any idea.
362
00:42:15,580 --> 00:42:16,580
Hey!
363
00:42:16,900 --> 00:42:17,960
Eyes! Eyes!
364
00:42:20,840 --> 00:42:21,840
Hold the board.
365
00:42:35,980 --> 00:42:36,980
There was a guy outside.
366
00:42:37,560 --> 00:42:40,600
He saw me, he saw the chains, he saw it
all.
367
00:42:41,120 --> 00:42:43,680
He's gonna call the police and we're
going home.
368
00:42:50,740 --> 00:42:52,260
They're here, the cops are here.
369
00:42:54,040 --> 00:42:55,040
They're coming up.
370
00:42:56,440 --> 00:42:57,700
Thank you, thank you.
371
00:43:01,640 --> 00:43:02,640
Hey! Hey!
372
00:43:03,360 --> 00:43:08,760
Hey, shut up! Whoa, whoa, whoa! I didn't
even do nothing! Can I talk to you?
373
00:43:08,920 --> 00:43:10,000
Thank you.
374
00:43:10,800 --> 00:43:12,740
All units respond. All units respond.
375
00:43:12,960 --> 00:43:13,960
Officer down.
376
00:43:14,320 --> 00:43:17,180
I'm good. I'm good. For real. I'm good.
Let's go.
377
00:43:18,400 --> 00:43:19,400
Lucky detector.
378
00:43:21,080 --> 00:43:22,080
94 responding.
379
00:44:19,029 --> 00:44:20,550
Joey? I'll
380
00:44:20,550 --> 00:44:27,370
never leave
381
00:44:27,370 --> 00:44:28,370
you.
382
00:44:28,570 --> 00:44:29,650
I'm sorry.
383
00:44:37,590 --> 00:44:39,190
Happy birthday, Joey.
384
00:44:56,720 --> 00:44:57,720
Pick up the drill.
385
00:44:58,640 --> 00:45:03,320
You're going to drill two holes in that
baseboard and then run the chain in one
386
00:45:03,320 --> 00:45:04,680
hole and out the other.
387
00:45:05,160 --> 00:45:06,160
Let's go.
388
00:45:08,480 --> 00:45:09,720
Press it against it.
389
00:45:11,560 --> 00:45:12,560
Press harder.
390
00:45:14,460 --> 00:45:15,460
Push!
391
00:45:17,120 --> 00:45:18,340
What is that?
392
00:45:25,960 --> 00:45:26,960
Amanda, are you in there?
393
00:45:31,440 --> 00:45:36,080
It was hard to tell where it was coming
from because there was music playing,
394
00:45:36,180 --> 00:45:37,920
but sort of over there.
395
00:45:39,920 --> 00:45:40,920
I don't hear it now.
396
00:45:41,680 --> 00:45:44,240
I told you, it stopped after a few
minutes. That's what scared me.
397
00:45:44,480 --> 00:45:47,120
Well, if you hear any more screaming,
try to be sure you know where it's
398
00:45:47,120 --> 00:45:48,400
from before you call us again, okay?
399
00:45:49,040 --> 00:45:50,040
Good night.
400
00:46:13,580 --> 00:46:14,660
I brought you some company.
401
00:46:22,400 --> 00:46:23,400
Yeah.
402
00:46:30,960 --> 00:46:32,060
Cut it short.
403
00:46:33,520 --> 00:46:34,560
Like the army.
404
00:46:35,080 --> 00:46:36,560
Be back in a minute.
405
00:46:39,900 --> 00:46:40,900
Oh.
406
00:46:41,500 --> 00:46:42,520
Every door.
407
00:46:43,960 --> 00:46:45,680
Wendell has an alarm.
408
00:46:46,120 --> 00:46:49,420
So don't be stupid enough and think
about trying anything.
409
00:46:50,040 --> 00:46:54,980
And if you do, I will kill you and make
the other one watch.
410
00:46:56,920 --> 00:46:58,100
And no talking.
411
00:47:07,780 --> 00:47:11,340
Just cut it short, Cody. He's just gonna
get mad, okay?
412
00:47:13,230 --> 00:47:14,270
He said not to talk.
413
00:47:14,970 --> 00:47:17,350
Please don't be scared. We're going to
be okay.
414
00:47:18,090 --> 00:47:21,870
We're going to get out of here. There's
three of us now, so we can outsmart him.
415
00:47:22,190 --> 00:47:23,230
Three of us?
416
00:47:24,570 --> 00:47:25,650
What are you talking about?
417
00:47:30,430 --> 00:47:32,550
The whole family together at last.
418
00:47:38,570 --> 00:47:40,270
He offered me a ride.
419
00:47:42,760 --> 00:47:44,580
I'm friends with his daughter, Leanne.
420
00:47:45,080 --> 00:47:47,740
So, you know, I thought it would be
okay.
421
00:47:50,000 --> 00:47:52,920
We need to talk about how to get out of
here, okay?
422
00:47:54,540 --> 00:48:01,360
You need to stay alive for your mom and
your dad and all your sisters because
423
00:48:01,360 --> 00:48:02,360
they love you.
424
00:48:02,700 --> 00:48:04,340
I can never see them again.
425
00:48:06,620 --> 00:48:08,740
Look at me. I am filthy. I'm dirty.
426
00:48:09,900 --> 00:48:11,300
I think that...
427
00:48:11,640 --> 00:48:13,520
We can get out of here together.
428
00:48:14,700 --> 00:48:17,220
I think that we can get really strong.
429
00:48:18,600 --> 00:48:23,560
And I know his weaknesses and I can
outwit him. And I want to know why else.
430
00:48:25,000 --> 00:48:29,460
Because God, God is in this room.
431
00:48:32,960 --> 00:48:34,980
Every day with me, he's here.
432
00:48:36,240 --> 00:48:38,400
And he's not let me down yet.
433
00:48:58,000 --> 00:48:59,420
on this very painful anniversary.
434
00:49:01,900 --> 00:49:02,940
There's no way.
435
00:49:04,600 --> 00:49:08,460
Nancy and me, we could have made it
through this year without all the
436
00:49:08,460 --> 00:49:09,620
and love you've given us.
437
00:49:10,160 --> 00:49:14,580
And again, we ask the people of
Cleveland to notify the police.
438
00:49:14,780 --> 00:49:20,660
If you see or hear anything, it can help
us find our Gina and bring her home
439
00:49:20,660 --> 00:49:21,660
safe.
440
00:49:27,920 --> 00:49:31,160
I love Gina.
441
00:49:32,240 --> 00:49:35,000
You know, we're all doing everything we
can to bring her home.
442
00:49:35,960 --> 00:49:36,960
Bless you, Ariel.
443
00:49:37,580 --> 00:49:38,580
Bless you.
444
00:49:57,840 --> 00:49:58,900
Let's see what's on TV.
445
00:50:07,200 --> 00:50:08,520
Oh, man, look.
446
00:50:09,360 --> 00:50:11,240
Look at the look on your mom's face.
447
00:50:12,860 --> 00:50:16,460
And she only knew who she was blubbering
all over.
448
00:50:18,980 --> 00:50:20,060
Oh, hey, hey.
449
00:50:20,580 --> 00:50:25,500
Don't cover that beautiful face. Hey,
I'll do it. Hey, do it. Do it. Let me do
450
00:50:25,500 --> 00:50:26,760
it. Let me do it. Shut up.
451
00:50:26,970 --> 00:50:29,950
Shut up. Shut up. I'll do whatever you
want to know. You're just pissed off
452
00:50:29,950 --> 00:50:33,610
because nobody's holding any candlelight
vigils for you.
453
00:50:34,150 --> 00:50:35,750
That's why I hate you.
454
00:50:36,710 --> 00:50:37,930
Nobody loves you.
455
00:50:38,630 --> 00:50:40,090
Nobody misses you.
456
00:50:42,770 --> 00:50:43,770
Yeah, they do.
457
00:50:43,850 --> 00:50:44,850
Really, do you?
458
00:50:45,130 --> 00:50:46,130
Really, do you?
459
00:50:46,190 --> 00:50:47,190
Really?
460
00:51:10,299 --> 00:51:16,640
17, 18, 19, 20.
461
00:51:21,040 --> 00:51:24,360
I'm bored.
462
00:51:26,160 --> 00:51:27,580
Put on a show.
463
00:51:48,650 --> 00:51:50,670
And my mom's never going to know what
happened to me.
464
00:51:53,450 --> 00:51:55,730
Hey, leave me alone, okay?
465
00:51:57,010 --> 00:51:58,570
We're going to get through this, okay?
466
00:51:59,690 --> 00:52:04,110
The only thing that has the possibility
to kill us is this freaking cold right
467
00:52:04,110 --> 00:52:07,610
now. And there's only one solution for
that.
468
00:52:08,610 --> 00:52:09,610
Music time.
469
00:52:11,210 --> 00:52:13,090
I don't care, little guy.
470
00:52:23,790 --> 00:52:26,770
It's been nearly three years since her
teenage daughter disappeared.
471
00:52:27,150 --> 00:52:30,130
Tonight, the mother of Amanda Berry is
dead.
472
00:52:50,760 --> 00:52:53,500
That she was my mother and said those
things about me.
473
00:53:04,060 --> 00:53:06,220
Today's a special day to celebrate.
474
00:53:06,520 --> 00:53:08,500
I got a present for y 'all.
475
00:53:09,100 --> 00:53:11,580
I think you're smart enough by now.
476
00:53:12,160 --> 00:53:13,380
Keep being good.
477
00:53:14,100 --> 00:53:15,960
You can say adios to this.
478
00:53:16,430 --> 00:53:20,170
What do you mean by adios? I mean
goodbye. No more locks.
479
00:53:21,110 --> 00:53:23,210
Come on. Come downstairs real quick.
480
00:53:30,750 --> 00:53:31,790
Oh, my God.
481
00:53:33,570 --> 00:53:34,590
Oh, my God.
482
00:53:34,870 --> 00:53:38,350
Michelle, we're out. Come on, Gina.
483
00:53:39,310 --> 00:53:43,490
Oh, my God is what you don't realize is
he's playing a trick on us.
484
00:53:51,020 --> 00:53:53,100
is why I did all of this.
485
00:53:54,220 --> 00:53:55,700
So we could be together.
486
00:53:56,620 --> 00:53:57,720
Like this.
487
00:54:00,480 --> 00:54:01,820
Like a family.
488
00:54:07,080 --> 00:54:10,640
Okay. Are you ready for the big
announcement?
489
00:54:13,160 --> 00:54:17,500
Okay. Right around the end of January.
490
00:54:18,650 --> 00:54:22,190
there's going to be a new member to our
family.
491
00:54:24,890 --> 00:54:26,950
How's that to ring in the new year, huh?
492
00:54:29,910 --> 00:54:30,910
Really?
493
00:54:48,520 --> 00:54:49,520
She's in labor.
494
00:54:49,920 --> 00:54:51,960
You screwed up. Why is it happening so
early?
495
00:54:52,300 --> 00:54:55,780
How far apart are you? How the hell
should I know? Go. Go get the pool.
496
00:55:29,230 --> 00:55:29,908
No, it stinks.
497
00:55:29,910 --> 00:55:30,910
I know.
498
00:56:42,000 --> 00:56:43,000
Make her breathe!
499
00:57:37,320 --> 00:57:38,320
Are you my princess?
500
00:57:38,480 --> 00:57:39,880
Are you mine, mine, mine?
501
00:57:40,580 --> 00:57:41,660
Are you all mine?
502
00:57:42,080 --> 00:57:43,580
Are you mine, mine, mine?
503
00:57:44,340 --> 00:57:45,840
Oh, you're so pretty.
504
00:57:48,700 --> 00:57:51,040
It's a big day in the Castro house.
505
00:57:51,680 --> 00:57:52,720
Okay, Jocelyn.
506
00:58:27,440 --> 00:58:33,840
story time and then it's jocelyn's
favorite class of all art class yes i
507
00:58:33,840 --> 00:58:40,460
love you auntie juju i love you auntie
chelsea but who do you love the
508
00:58:40,460 --> 00:58:47,380
most daddy oh okay it's
509
00:58:47,380 --> 00:58:49,940
research time for the art teacher let's
go
510
00:59:03,240 --> 00:59:06,720
Yeah, I'm two payments behind on my
property tax.
511
00:59:07,800 --> 00:59:10,340
And I could lose my house.
512
00:59:12,900 --> 00:59:15,780
Yeah, I get it. I get it. I know. Job
will turn up soon.
513
00:59:16,480 --> 00:59:17,480
Bye.
514
00:59:20,760 --> 00:59:22,100
You got that from the trash?
515
00:59:22,620 --> 00:59:23,620
It's all.
516
00:59:23,760 --> 00:59:24,920
It's perfectly good.
517
00:59:25,400 --> 00:59:27,020
I think I'm not sick enough.
518
00:59:27,380 --> 00:59:30,000
Hey, it's time for my program. Come on.
519
00:59:30,340 --> 00:59:31,560
Everybody, mandatory.
520
00:59:34,280 --> 00:59:35,280
Come on.
521
00:59:36,060 --> 00:59:37,060
Chelsea!
522
00:59:38,780 --> 00:59:40,720
Missing the program is not allowed.
523
00:59:43,140 --> 00:59:45,240
Daddy, we should all go to the park.
524
00:59:45,480 --> 00:59:48,260
Mommy, Auntie Juju, and Auntie Chelsea,
too.
525
00:59:48,480 --> 00:59:51,780
No, they can't. Why not? Because they
can't, okay?
526
00:59:52,680 --> 00:59:53,840
That's not a good because.
527
00:59:54,100 --> 00:59:58,660
Why can't Auntie Juju or Auntie Chelsea
come? And why can't I talk about them to
528
00:59:58,660 --> 01:00:00,740
anyone? I want to know why.
529
01:00:01,260 --> 01:00:03,960
Why, why, why, why, why? Will you shut
her off?
530
01:00:05,230 --> 01:00:06,550
Okay, you gotta be quiet.
531
01:00:06,870 --> 01:00:08,230
She's gotta be quiet.
532
01:00:08,950 --> 01:00:10,370
She's gotta be quiet.
533
01:00:10,990 --> 01:00:12,310
She's gotta stay quiet.
534
01:00:18,510 --> 01:00:25,330
After I plant some corn here, I'm gonna
put in some squash against
535
01:00:25,330 --> 01:00:26,288
the fence.
536
01:00:26,290 --> 01:00:27,590
Why don't you just cut the axe?
537
01:00:27,890 --> 01:00:28,890
Okay, you shut up.
538
01:00:30,470 --> 01:00:31,470
Dig.
539
01:00:32,550 --> 01:00:33,730
I will dig.
540
01:00:35,210 --> 01:00:40,150
I'm going to dig it so deep that the
dogs can't dig up the evidence, and then
541
01:00:40,150 --> 01:00:44,370
I'll dig it big enough for the three of
us. What are you going to tell Jocelyn?
542
01:00:46,970 --> 01:00:47,970
I'm warning you.
543
01:00:48,410 --> 01:00:53,110
That her mom just doesn't love her and
went away?
544
01:00:54,450 --> 01:00:57,790
Well, she's not going to believe you.
She already hates you, so you're
545
01:00:58,230 --> 01:00:59,610
Shut up!
546
01:01:05,130 --> 01:01:06,450
This is what I'm afraid of.
547
01:01:08,830 --> 01:01:10,710
Jocelyn growing up in here.
548
01:01:11,510 --> 01:01:12,510
Like this.
549
01:01:13,930 --> 01:01:16,310
I'm scared it could screw her up.
550
01:01:19,270 --> 01:01:20,630
Never meant for this.
551
01:01:22,410 --> 01:01:23,810
To get this big.
552
01:01:25,530 --> 01:01:27,490
I don't just get out of hand.
553
01:01:30,310 --> 01:01:32,630
Willie, why don't you just turn yourself
in?
554
01:01:33,850 --> 01:01:34,850
Huh?
555
01:01:35,630 --> 01:01:40,450
Maybe if you turned yourself in, they
won't go so hard and they'll go easier.
556
01:01:40,670 --> 01:01:41,670
Right.
557
01:01:42,370 --> 01:01:45,310
Only my whole family know what I've been
doing.
558
01:01:46,050 --> 01:01:49,170
Who cares about what your family thinks?
It's only about God.
559
01:01:51,930 --> 01:01:56,990
Where was God when he let you get into
my car?
560
01:02:04,040 --> 01:02:05,400
You know where he was.
561
01:02:07,600 --> 01:02:11,100
The only time that we don't see him is
when we're scared to look.
562
01:02:13,740 --> 01:02:15,760
I never meant to hurt you.
563
01:02:18,940 --> 01:02:19,940
Or anybody.
564
01:02:22,220 --> 01:02:23,960
I couldn't help it.
565
01:02:24,800 --> 01:02:26,900
You know how I got messed up.
566
01:02:27,140 --> 01:02:31,320
You told me what they had done to you
and God knows he's just waiting.
567
01:02:32,040 --> 01:02:33,580
for you to open your heart.
568
01:02:34,680 --> 01:02:39,140
And you can ask him to take the pain
away and tell him, I'm ready to change.
569
01:02:51,420 --> 01:02:52,900
Did I feel hot?
570
01:02:53,200 --> 01:02:54,200
Mm -hmm.
571
01:02:54,760 --> 01:02:57,640
Maybe if we wear disguises, he'll have a
doctor come look at you.
572
01:02:59,440 --> 01:03:00,680
Oh, I love this song.
573
01:03:14,120 --> 01:03:17,420
Hey, I'm going to my mom's house to get
us some food.
574
01:03:18,280 --> 01:03:19,280
You'll be good.
575
01:04:00,330 --> 01:04:02,950
leave the front door open? I don't know
honey, maybe he's still here.
576
01:04:05,310 --> 01:04:06,670
Did you hear his car drive away?
577
01:04:07,550 --> 01:04:08,550
Yeah.
578
01:04:12,390 --> 01:04:14,070
Mom, you can't go outside.
579
01:04:14,590 --> 01:04:15,630
Dad, you'll get mad.
580
01:04:21,310 --> 01:04:22,650
Okay honey, you'll understand.
581
01:04:23,070 --> 01:04:25,150
Whatever happens now, I love you, okay?
582
01:04:52,240 --> 01:04:53,700
Get back. Kick it in. Kick it in.
583
01:05:22,670 --> 01:05:26,010
Probably somebody trying to break in.
But who would want to break into this
584
01:05:26,010 --> 01:05:27,010
place?
585
01:05:27,930 --> 01:05:28,930
I don't hear John.
586
01:05:29,770 --> 01:05:31,230
He's never quiet for this long.
587
01:05:32,730 --> 01:05:33,730
Go hide.
588
01:05:34,410 --> 01:05:38,010
Sounds like there's two of them.
589
01:05:40,490 --> 01:05:41,490
Rachel!
590
01:05:44,810 --> 01:05:48,910
Anybody can say there's a police, and it
could be him trying to trick us, right?
591
01:06:07,630 --> 01:06:08,630
Is anybody here?
592
01:06:11,390 --> 01:06:12,830
Hey, come on out. It's okay.
593
01:06:14,550 --> 01:06:15,550
Hey, the police.
594
01:06:51,310 --> 01:06:52,530
I'm Georgina de Jesus.
595
01:06:56,590 --> 01:06:57,590
Oh, my Lord.
596
01:06:59,670 --> 01:07:01,310
I've been looking for you for nine
years.
597
01:07:03,070 --> 01:07:04,270
Let's get you out of here. No, no.
598
01:07:06,510 --> 01:07:08,690
It's okay. I won't let you go.
599
01:07:09,290 --> 01:07:10,310
You're safe. It's over.
600
01:07:13,390 --> 01:07:14,390
117 to base.
601
01:07:14,490 --> 01:07:15,490
Go, 117.
602
01:07:15,930 --> 01:07:16,930
We found them.
603
01:07:18,430 --> 01:07:19,430
We found them.
604
01:09:17,350 --> 01:09:23,490
Three women were rescued from a
hospital. It was a night full of emotion
605
01:09:23,490 --> 01:09:24,870
drama. They were missing.
606
01:09:26,330 --> 01:09:27,529
Screens from a nearby house.
607
01:09:28,590 --> 01:09:29,109
No
608
01:09:29,109 --> 01:09:36,970
men.
609
01:09:38,510 --> 01:09:39,830
No men. Only women.
610
01:09:40,050 --> 01:09:41,050
Okay. Men, out.
611
01:09:42,370 --> 01:09:45,189
On my count. Three, two, one, go.
612
01:09:47,260 --> 01:09:48,260
Let's go.
613
01:09:49,660 --> 01:09:50,939
I want to see my son.
614
01:09:51,260 --> 01:09:53,060
I want him to know I'm alive, please.
615
01:10:01,540 --> 01:10:02,560
Well, look who's away.
616
01:10:05,060 --> 01:10:06,340
Morning. How do you feel?
617
01:10:09,700 --> 01:10:11,100
The hell is so clean.
618
01:10:12,660 --> 01:10:13,660
So clean.
619
01:10:17,420 --> 01:10:18,420
I want to see my son.
620
01:10:18,580 --> 01:10:20,340
Do you know where we can contact him?
621
01:10:20,720 --> 01:10:21,720
I don't know.
622
01:10:23,340 --> 01:10:28,240
He went into a foster home right before
he took me.
623
01:10:28,800 --> 01:10:30,940
I don't think anybody here could help
me.
624
01:10:32,060 --> 01:10:33,940
Don't worry. We'll look into it for you.
625
01:10:36,180 --> 01:10:39,300
Is there any family we can call for you?
626
01:10:42,820 --> 01:10:45,720
Nobody that wouldn't know how to find me
if they wanted to.
627
01:10:47,920 --> 01:10:51,540
have returned home, Amanda Berry's
family lets us know that her and her
628
01:10:51,540 --> 01:10:54,840
are both resting and doing well. They
ask that we continue to give them their
629
01:10:54,840 --> 01:10:57,560
privacy for this time of healing and
recovery.
630
01:10:58,640 --> 01:11:04,800
And in other news... Oh, my goodness.
Would you look at all that?
631
01:11:05,020 --> 01:11:07,740
I swear we need to give some of this
away. Yeah.
632
01:11:08,640 --> 01:11:11,100
I don't want to kill you.
633
01:11:11,540 --> 01:11:14,220
Oh, Joey would love this.
634
01:11:17,070 --> 01:11:20,590
Thank you for getting these toys. I'm
almost 16 now.
635
01:11:22,910 --> 01:11:27,130
I wonder if I would even recognize him
at this point, or if he would remember
636
01:11:27,130 --> 01:11:28,130
me.
637
01:11:28,970 --> 01:11:31,730
Excuse me.
638
01:11:32,290 --> 01:11:33,290
Excuse me.
639
01:11:36,650 --> 01:11:39,410
Uh, Jake Serrano, FBI.
640
01:11:41,230 --> 01:11:43,370
Can we talk for a minute? Is that all
right?
641
01:11:46,280 --> 01:11:47,680
Jake Serrano, FBI.
642
01:11:48,120 --> 01:11:52,420
I think the doctor promised you
something once you were cleared for
643
01:11:53,980 --> 01:12:00,640
A cheeseburger from Steak and Shake? Mm
-hmm, with triple fries and
644
01:12:00,640 --> 01:12:04,040
a cheesecake blizzard from Dairy Queen.
645
01:12:07,620 --> 01:12:12,200
Thank you.
646
01:12:16,750 --> 01:12:17,750
Oh, my God.
647
01:12:19,250 --> 01:12:20,590
You are an angel.
648
01:12:21,570 --> 01:12:23,250
A million times over.
649
01:12:27,050 --> 01:12:31,850
I think I better not rush it.
650
01:12:32,170 --> 01:12:33,170
Oh, here.
651
01:12:33,770 --> 01:12:35,130
Whoa, whoa, whoa.
652
01:12:35,530 --> 01:12:37,530
I'm sorry. I didn't mean to frighten
you.
653
01:12:38,430 --> 01:12:39,430
It's okay.
654
01:12:40,670 --> 01:12:41,670
I'm sorry.
655
01:12:49,130 --> 01:12:55,630
Yeah, whenever he wanted me to shut up,
he would put that kind of napkin down my
656
01:12:55,630 --> 01:12:56,630
throat.
657
01:13:00,950 --> 01:13:03,970
I just want to find my son. Have you
found my son?
658
01:13:04,350 --> 01:13:07,090
Not yet. But trust me, we're on it.
659
01:13:20,360 --> 01:13:21,380
Your mother's here.
660
01:13:26,840 --> 01:13:29,760
Can you please tell her that I'm not up
for it today?
661
01:13:32,340 --> 01:13:34,600
Actually, please tell her that I don't
want to see her.
662
01:13:36,480 --> 01:13:38,320
Or else she's going to keep coming back.
663
01:13:38,720 --> 01:13:39,720
Are you sure?
664
01:13:40,160 --> 01:13:43,240
Carla, you've seen parents of missing
children, right?
665
01:13:44,240 --> 01:13:49,200
They keep the kids' bedrooms intact as
if they never...
666
01:13:50,440 --> 01:13:54,200
went missing or they keep their voice on
the voicemail so they can't listen to
667
01:13:54,200 --> 01:13:58,720
their kid's voice again and again and
again, even if it is 10 years.
668
01:13:59,980 --> 01:14:02,680
He always told me nobody cared, always.
669
01:14:06,080 --> 01:14:12,800
And one time he marched in my room and
he said, told you nobody
670
01:14:12,800 --> 01:14:13,800
cared.
671
01:14:14,380 --> 01:14:16,880
Your mom packed up and moved to Florida.
672
01:14:19,120 --> 01:14:22,660
There was never one candlelight vigil
for me, okay?
673
01:15:15,280 --> 01:15:16,280
Thank you.
674
01:15:20,100 --> 01:15:23,160
I was beginning to think the world was
just all blurry.
675
01:15:24,920 --> 01:15:27,420
Your therapist was here again with you.
676
01:15:27,740 --> 01:15:29,560
I'm not ready yet.
677
01:16:34,820 --> 01:16:39,540
So when will I get to put Joey's school
picture in this frame?
678
01:16:39,800 --> 01:16:43,460
Well, at this point it's about waiting
for the adoption agency to respond to
679
01:16:43,460 --> 01:16:44,460
request.
680
01:16:44,600 --> 01:16:46,700
You, um, you're going to be okay here?
681
01:16:47,040 --> 01:16:50,420
Yeah, am I going to be okay? A queen
-size bed and all these chairs to sit in
682
01:16:50,420 --> 01:16:51,199
just for me?
683
01:16:51,200 --> 01:16:53,140
For the first time in my life, yes.
684
01:16:53,780 --> 01:16:54,780
It's going to be great.
685
01:16:54,880 --> 01:16:58,520
Well, then I'm glad you're happy, and
I'll check in on you as soon as I can.
686
01:16:59,060 --> 01:17:00,060
Okay.
687
01:17:21,710 --> 01:17:22,950
I miss him so much.
688
01:17:24,630 --> 01:17:26,330
Like, what does he even look like?
689
01:17:27,290 --> 01:17:29,250
I wonder if his name is still Joey.
690
01:17:32,170 --> 01:17:38,770
Michelle, I've been talking to my
parents, and
691
01:17:38,770 --> 01:17:45,670
I don't know, maybe I just need to start
living my
692
01:17:45,670 --> 01:17:46,670
normal life.
693
01:17:48,030 --> 01:17:49,030
Just for right now.
694
01:17:50,440 --> 01:17:55,040
What do you mean? You can't just pretend
like this never happened and go back.
695
01:17:57,240 --> 01:18:00,060
I'll see you again soon, okay?
696
01:18:00,960 --> 01:18:03,780
I promise, just not right away.
697
01:18:04,440 --> 01:18:05,440
I'm sorry.
698
01:18:11,920 --> 01:18:12,920
I love you.
699
01:18:15,140 --> 01:18:16,260
I love you too.
700
01:18:42,220 --> 01:18:43,220
So did you find Joey?
701
01:18:43,680 --> 01:18:46,860
Um, I think maybe you should sit down.
702
01:18:49,320 --> 01:18:53,600
Joey's foster parents adopted him when
he was four years old, and they've
703
01:18:53,600 --> 01:18:57,620
decided that it's not in his best
interest to see you.
704
01:18:59,760 --> 01:19:06,340
He's doing well. They just don't want
any of the commotion and attention to
705
01:19:06,340 --> 01:19:07,340
upset his life.
706
01:19:07,560 --> 01:19:11,380
But I'm not trying to upset him. I just
wanted to hold him and hug him and just
707
01:19:11,380 --> 01:19:12,400
tell him that I love him.
708
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
Can't I just do that?
709
01:19:14,260 --> 01:19:16,360
Well, we raised the possibility of a
supervised visit.
710
01:19:17,480 --> 01:19:21,020
They made it very clear on what they
thought was best for him.
711
01:19:22,840 --> 01:19:24,520
Is his name even Joey anymore?
712
01:19:26,220 --> 01:19:27,600
I can't tell you that. I'm sorry.
713
01:19:29,620 --> 01:19:31,480
May I see a picture, please?
714
01:19:32,560 --> 01:19:36,500
I got the strong sense that they're most
comfortable with...
715
01:19:36,780 --> 01:19:37,900
No contact whatsoever.
716
01:19:40,720 --> 01:19:43,340
I did talk to a family lawyer I know.
717
01:19:44,120 --> 01:19:50,320
According to him, in a situation where
the birth mother was not consulted, the
718
01:19:50,320 --> 01:19:51,420
adoption can be voided.
719
01:19:52,820 --> 01:19:54,960
Would you talk to him about that?
720
01:20:05,260 --> 01:20:08,760
Do you mind if I have some time by
myself, please?
721
01:20:30,160 --> 01:20:31,460
Michelle? Hey.
722
01:20:31,760 --> 01:20:34,120
I'm sorry if I'm intruding. You know
I... No.
723
01:20:34,410 --> 01:20:36,130
You're not. I wanted to talk to you
about something.
724
01:20:37,290 --> 01:20:38,290
Anything?
725
01:20:39,870 --> 01:20:44,470
You know, I always saw myself more than
anything as Joey's mother.
726
01:20:45,950 --> 01:20:47,890
And I know that I will be somebody.
727
01:20:50,230 --> 01:20:51,830
But I don't want a family lawyer.
728
01:20:52,890 --> 01:20:57,930
You know, Joey, he's happy now. You
know, he has a family and he has a life.
729
01:20:57,930 --> 01:21:00,870
I don't want to go blowing that up. It
just doesn't feel right to me.
730
01:21:02,790 --> 01:21:03,790
You sure?
731
01:21:05,889 --> 01:21:06,889
Yeah.
732
01:21:08,210 --> 01:21:12,130
It hurts like you wouldn't believe, but
I'm sure.
733
01:21:12,810 --> 01:21:14,230
You're an amazing woman, Michelle.
734
01:21:15,230 --> 01:21:17,830
I don't know how amazing I am, you know?
735
01:21:19,330 --> 01:21:21,990
I don't even really know how Michelle I
am.
736
01:21:24,630 --> 01:21:31,190
Maybe I am stronger than I would have
been had I not gotten into that truck,
737
01:21:31,190 --> 01:21:32,190
know?
738
01:21:32,720 --> 01:21:36,500
I mean, I literally did not know where I
was going that day.
739
01:21:41,340 --> 01:21:44,240
But that was the caterpillar, you know?
740
01:21:46,680 --> 01:21:50,320
And now I'm ready for butterflies.
741
01:21:52,420 --> 01:21:55,200
And this was one of the crimes of the
century.
742
01:21:55,520 --> 01:21:59,000
And Jeff, I want to ask you too about
Michelle Knight, one of the victims of
743
01:21:59,000 --> 01:22:00,000
this case.
744
01:22:40,330 --> 01:22:41,330
Okay.
745
01:23:27,080 --> 01:23:32,540
My name is Michelle Knight, and I would
like to tell you what this was like for
746
01:23:32,540 --> 01:23:33,540
me.
747
01:23:34,220 --> 01:23:39,820
I missed my son every day, and I
wondered if I was ever going to see him
748
01:23:41,400 --> 01:23:45,740
I cried every night because I was so
alone.
749
01:23:47,920 --> 01:23:49,660
The days never got shorter.
750
01:23:50,940 --> 01:23:54,180
Days turned into nights, and nights
turned into days.
751
01:23:54,700 --> 01:23:56,280
And the years turned into eternity.
752
01:23:58,120 --> 01:24:02,880
I knew at that point nobody cared about
me.
753
01:24:05,900 --> 01:24:11,900
Ariel Castro, he took 11 years of my
life away,
754
01:24:12,060 --> 01:24:14,420
and I have got it back.
755
01:24:16,160 --> 01:24:21,080
I spent 11 years in hell, and now your
hell is just beginning.
756
01:24:25,930 --> 01:24:28,510
the death penalty would be so much
easier.
757
01:24:30,250 --> 01:24:31,930
You don't deserve that.
758
01:24:33,770 --> 01:24:36,510
You deserve to spend a life in prison.
759
01:24:38,570 --> 01:24:41,250
I can't forgive you, but I can't forget.
760
01:24:45,410 --> 01:24:52,090
With the guidance of God, I will prevail
and help
761
01:24:52,090 --> 01:24:55,050
others that suffer at the hands of
others.
762
01:24:56,589 --> 01:25:03,350
Writing this statement gave me the
strength to be a stronger woman, and I
763
01:25:03,350 --> 01:25:07,830
know there is more good than there is
evil.
764
01:25:09,510 --> 01:25:16,070
I know that there's a lot of people
going through hard times, but we need to
765
01:25:16,070 --> 01:25:19,750
reach out a hand and hold them and let
them know that they're being heard.
766
01:25:23,990 --> 01:25:28,500
After 11 years, I'm finally being heard.
767
01:25:29,260 --> 01:25:30,940
And it's liberating.
768
01:25:32,780 --> 01:25:33,900
Thank you all.
769
01:25:35,000 --> 01:25:36,160
I love you.
770
01:25:38,880 --> 01:25:40,100
And God bless.
771
01:26:23,150 --> 01:26:28,490
Living all alone in the corners of my
mind.
772
01:26:30,670 --> 01:26:35,770
Hoping, praying, wishing to see you one
more time.
773
01:26:38,070 --> 01:26:43,210
Living alone, my baby, shadows dance
across the world.
774
01:26:45,410 --> 01:26:48,550
In my dreams I hold you.
775
01:27:01,260 --> 01:27:04,240
Hoping, praying, wishing to be.
52275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.