All language subtitles for Bad.Thoughts.S01E05.en-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,464
[dramatic music playing]
2
00:00:07,465 --> 00:00:08,549
[Tom] Pilot sex shit?
3
00:00:08,550 --> 00:00:09,508
What the fuck?
4
00:00:09,509 --> 00:00:11,302
- [alarm beeping]
- [airplane rattling]
5
00:00:11,886 --> 00:00:13,512
Anyway, we need you to land the plane.
6
00:00:13,513 --> 00:00:15,055
- What?
- You said you speak Spanish.
7
00:00:15,056 --> 00:00:16,933
- But--
- So does the air traffic controller.
8
00:00:17,517 --> 00:00:18,852
Put on the headphones. Sit down.
9
00:00:19,436 --> 00:00:20,602
[quietly] Put the headphones.
10
00:00:20,603 --> 00:00:22,813
- Okay. Okay.
- That one.
11
00:00:22,814 --> 00:00:24,315
[attendant] Good luck, man.
12
00:00:25,942 --> 00:00:27,777
- [baby crying]
- [exhales sharply]
13
00:00:29,279 --> 00:00:30,988
[dispatcher in Spanish] 1723. Do you copy?
14
00:00:30,989 --> 00:00:34,241
{\an8}Uh, yes. This is 1723.
15
00:00:34,242 --> 00:00:35,743
[sighs] My God.
16
00:00:35,744 --> 00:00:37,244
[Tom] I'm not a pilot!
17
00:00:37,245 --> 00:00:39,329
I don't have a fucking clue
how to be a pilot.
18
00:00:39,330 --> 00:00:41,749
Don't worry, everything will be fine.
19
00:00:41,750 --> 00:00:43,167
{\an8}My name is José,
20
00:00:43,168 --> 00:00:45,210
{\an8}I understand
that the pilots are incapacitated.
21
00:00:45,211 --> 00:00:46,337
Uh...
22
00:00:47,714 --> 00:00:48,714
Yes.
23
00:00:48,715 --> 00:00:51,175
Don't worry. I will guide you.
24
00:00:51,176 --> 00:00:53,969
Okay, let's breathe.
[inhales deeply]
25
00:00:53,970 --> 00:00:55,763
[inhales deeply]
26
00:00:55,764 --> 00:00:58,098
{\an8}[exhales deeply]
Let's see, what's your name?
27
00:00:58,099 --> 00:01:01,018
- My name is Tom.
- Okay, Tom. Nice to meet you.
28
00:01:01,019 --> 00:01:03,313
I want you to pull the lever
that says Throttle two.
29
00:01:04,147 --> 00:01:05,148
Yeah.
30
00:01:07,400 --> 00:01:08,233
Okay.
31
00:01:08,234 --> 00:01:09,443
[José] And grab the yoke.
32
00:01:09,444 --> 00:01:11,820
Now you're going to move that yoke gently,
33
00:01:11,821 --> 00:01:14,199
so I can see how the plane is moving.
34
00:01:15,658 --> 00:01:17,493
[Tom] Yes, José.
35
00:01:17,494 --> 00:01:19,536
It's moving the plane a little.
36
00:01:19,537 --> 00:01:20,913
[José] Wow, Tom.
37
00:01:20,914 --> 00:01:25,084
I know you've never flown a plane before,
but you're doing it very well.
38
00:01:25,085 --> 00:01:26,376
We're going to be fine.
39
00:01:26,377 --> 00:01:27,669
[Tom] I'm very scared.
40
00:01:27,670 --> 00:01:29,213
It's just that...
41
00:01:29,214 --> 00:01:33,717
It's just that I feel like I'm going to
have terrible diarrhea any moment here.
42
00:01:33,718 --> 00:01:35,385
[both laugh]
43
00:01:35,386 --> 00:01:38,222
Many people get airplane diarrhea,
don't worry.
44
00:01:38,223 --> 00:01:39,389
Yes, that's true.
45
00:01:39,390 --> 00:01:41,517
- Wow, and what do you do, Tom?
- [chuckles]
46
00:01:41,518 --> 00:01:44,603
The funny thing is that I'm a comedian.
47
00:01:44,604 --> 00:01:47,022
Wow, Tom the comedian, nice to meet you.
48
00:01:47,023 --> 00:01:49,484
And what is your last name?
Maybe I know you.
49
00:01:50,985 --> 00:01:53,362
My last name is Segura.
50
00:01:53,363 --> 00:01:54,863
[uneasy music plays]
51
00:01:54,864 --> 00:01:56,241
Tom Segura?
52
00:01:56,866 --> 00:01:58,075
Yes.
53
00:01:58,076 --> 00:01:59,868
Oh, yes.
54
00:01:59,869 --> 00:02:01,370
I have heard of you.
55
00:02:01,371 --> 00:02:02,579
[Tom] Yes?
56
00:02:02,580 --> 00:02:04,832
[in English] Your comedy
is not very nice, cabrón.
57
00:02:04,833 --> 00:02:06,250
Oh, you speak English?
58
00:02:06,251 --> 00:02:07,668
You know, Tom Segura,
59
00:02:07,669 --> 00:02:10,045
I have a brother who has Down syndrome.
60
00:02:10,046 --> 00:02:13,465
And you like to say
that people are retarded, correct?
61
00:02:13,466 --> 00:02:15,968
Look, man, I'm sorry
if I ever said something
62
00:02:15,969 --> 00:02:18,470
- that was... offensive like that.
- [airplane rattling]
63
00:02:18,471 --> 00:02:23,433
Like, I use it to describe, like,
a friend doing something silly, you know.
64
00:02:23,434 --> 00:02:25,435
- Like my brother.
- No, of course not.
65
00:02:25,436 --> 00:02:30,942
What I'm saying is, like, sometimes,
you know, your friend does something dumb.
66
00:02:31,442 --> 00:02:32,526
You know what I mean?
67
00:02:32,527 --> 00:02:34,528
Pulls his dick out at a wedding reception.
68
00:02:34,529 --> 00:02:35,821
You're like... You know?
69
00:02:35,822 --> 00:02:38,448
No. No, I do not know, actually.
70
00:02:38,449 --> 00:02:42,578
[Tom] José, can we please put
my dumb career choices aside
71
00:02:42,579 --> 00:02:46,832
and just help with this
real life-threatening issue, José?
72
00:02:46,833 --> 00:02:49,668
[smacks lips] Oh, you want help?
Sure. Here we go.
73
00:02:49,669 --> 00:02:52,754
Oh, my God, dude, please.
This is going down so fast.
74
00:02:52,755 --> 00:02:56,174
I'm sorry that I've said
stupid offensive things that are reckless.
75
00:02:56,175 --> 00:02:58,927
I say things on stage
sometimes to get a laugh.
76
00:02:58,928 --> 00:03:00,846
That's not who I am as a person.
77
00:03:00,847 --> 00:03:03,932
Okay, so what you say at work
you don't really mean.
78
00:03:03,933 --> 00:03:05,684
Exactly, José. Yes.
79
00:03:05,685 --> 00:03:07,477
Oh, okay, I understand now.
80
00:03:07,478 --> 00:03:10,105
You see that red button
that's next to the altitude?
81
00:03:10,106 --> 00:03:12,441
[alarms blaring]
82
00:03:12,442 --> 00:03:14,319
- Yeah.
- Push it.
83
00:03:16,571 --> 00:03:18,196
- [new alarm blaring]
- [Tom] Oh!
84
00:03:18,197 --> 00:03:19,281
Am I supposed to push it
85
00:03:19,282 --> 00:03:21,033
- or are you making a point?
- I don't know.
86
00:03:21,034 --> 00:03:23,535
I'm at work right now.
What did you say about people at work?
87
00:03:23,536 --> 00:03:25,162
Are you fucking kidding me?
88
00:03:25,163 --> 00:03:26,288
- [plane rumbles]
- [gasps]
89
00:03:26,289 --> 00:03:28,624
- [all screaming]
- [dramatic music playing]
90
00:03:28,625 --> 00:03:31,668
[Tom yells] José!
91
00:03:31,669 --> 00:03:33,337
[in Spanish] I'm sorry, José. Please!
92
00:03:33,338 --> 00:03:35,130
[in English] Words matter, cabrón.
93
00:03:35,131 --> 00:03:36,340
Okay, goodbye.
94
00:03:36,341 --> 00:03:37,634
[music stops]
95
00:03:38,635 --> 00:03:40,052
[slurps]
96
00:03:40,053 --> 00:03:42,596
[in Spanish] What time
does lunch start you say?
97
00:03:42,597 --> 00:03:43,972
Soon enough, right? Hmm.
98
00:03:43,973 --> 00:03:46,308
- José, please!
- [alarms continue blaring]
99
00:03:46,309 --> 00:03:49,145
[in English] José! José, please!
What do I do?
100
00:03:49,896 --> 00:03:51,647
Oh, shit! Tom, are you still there?
101
00:03:51,648 --> 00:03:53,357
Oh, my God.
102
00:03:53,358 --> 00:03:55,442
{\an8}[sighs] Thank God. I wanted to say, bro,
103
00:03:55,443 --> 00:03:56,735
{\an8}- I love your podcast.
- What?
104
00:03:56,736 --> 00:03:58,404
{\an8}Okay, ciao. Blessings.
105
00:04:00,114 --> 00:04:02,449
{\an8}[in Spanish] Oh, my God! What have I done?
106
00:04:02,450 --> 00:04:04,243
{\an8}- Tom!
- [in English] Yes, I'm here.
107
00:04:04,244 --> 00:04:06,870
{\an8}The one with your wife, not the other one.
108
00:04:06,871 --> 00:04:08,497
{\an8}The other one is hard to listen to.
109
00:04:08,498 --> 00:04:10,874
- [airplane engine roaring]
- [Tom screaming]
110
00:04:10,875 --> 00:04:12,751
[in Spanish] Please, help me!
111
00:04:12,752 --> 00:04:14,504
[screams] José!
112
00:04:15,088 --> 00:04:16,047
[in English] Oh, fuck!
113
00:04:17,215 --> 00:04:20,468
This is Diego, a pilot from Argentina.
He was sitting in economy.
114
00:04:21,886 --> 00:04:24,681
[Tom] Oh, my God!
Oh, my God, you're a fucking pilot!
115
00:04:25,598 --> 00:04:26,556
[in Spanish] Hello.
116
00:04:26,557 --> 00:04:28,767
[Tom] Oh... Oh...
117
00:04:28,768 --> 00:04:29,811
Oh!
118
00:04:30,353 --> 00:04:31,353
Oh...
119
00:04:31,354 --> 00:04:35,191
- [alarms stop]
- [in English] Oh... Oh, my God.
120
00:04:35,942 --> 00:04:40,947
[Diego in Spanish] 1723. We are level
and heading in the normal direction.
121
00:04:42,615 --> 00:04:43,824
[Tom sighs]
122
00:04:43,825 --> 00:04:45,909
[in English] You really
became a pilot today, huh?
123
00:04:45,910 --> 00:04:47,287
That guy was such a dick.
124
00:04:48,371 --> 00:04:51,457
[Diego] So we have, uh,
about three hours left on the flight.
125
00:04:52,125 --> 00:04:53,501
We can make the most of it.
126
00:04:54,961 --> 00:04:57,212
Whoa! Dude, what are you doing?
127
00:04:57,213 --> 00:04:58,798
- What?
- What are you doing?
128
00:04:59,382 --> 00:05:01,008
Let's get to the fucking, huh?
129
00:05:01,009 --> 00:05:02,760
Bro, what?
130
00:05:03,469 --> 00:05:05,887
I'm going back to my seat, man.
131
00:05:05,888 --> 00:05:07,889
- [Diego] You sure?
- Yeah.
132
00:05:07,890 --> 00:05:10,350
Pilots are fucking kinky fucks, man.
133
00:05:10,351 --> 00:05:12,394
- You're really gonna leave? Okay.
- Yeah.
134
00:05:12,395 --> 00:05:13,895
[in Spanish] You're already here.
135
00:05:13,896 --> 00:05:14,856
[in English] No.
136
00:05:16,399 --> 00:05:18,400
[tense music playing]
137
00:05:18,401 --> 00:05:20,111
[indistinct chatter]
138
00:05:29,579 --> 00:05:32,205
[chuckles] All right, let's do it.
139
00:05:32,206 --> 00:05:33,415
[Diego] Okay.
140
00:05:33,416 --> 00:05:35,625
- Teach me how to fly, man.
- [zipper unzips]
141
00:05:35,626 --> 00:05:37,545
[ominous sting plays]
142
00:05:38,588 --> 00:05:40,214
{\an8}[eerie music playing]
143
00:05:49,724 --> 00:05:51,225
{\an8}Communication is fascinating.
144
00:05:51,809 --> 00:05:53,643
{\an8}It's not just language or speaking.
145
00:05:53,644 --> 00:05:55,145
{\an8}It's about conveying how you feel,
146
00:05:55,146 --> 00:05:57,731
{\an8}what you're thinking,
the joy you're experiencing.
147
00:05:57,732 --> 00:05:59,025
{\an8}[man grunts]
148
00:06:00,068 --> 00:06:01,069
{\an8}[choking]
149
00:06:01,569 --> 00:06:03,696
And who are some of our
best communicators?
150
00:06:04,405 --> 00:06:06,323
- [dolphins squealing]
- Dolphins.
151
00:06:06,324 --> 00:06:07,992
- [remote clicking]
- '90s Oprah.
152
00:06:08,785 --> 00:06:09,619
Politicians.
153
00:06:10,453 --> 00:06:12,454
- [Hitler speaking indistinctly]
- Look at this guy.
154
00:06:12,455 --> 00:06:14,082
He's got 'em all fired up.
155
00:06:14,916 --> 00:06:18,668
So, I hope you enjoy these stories
about communication.
156
00:06:18,669 --> 00:06:20,088
But if you don't...
157
00:06:20,630 --> 00:06:22,465
[clicks tongue] How do I say this?
158
00:06:25,426 --> 00:06:26,344
Yeah, that works.
159
00:06:27,720 --> 00:06:29,764
Whoa. Do I speak sign language?
160
00:06:30,723 --> 00:06:32,224
I totally understood that.
161
00:06:32,225 --> 00:06:33,642
[dramatic sting plays]
162
00:06:33,643 --> 00:06:36,645
So this is Burbank, California.
163
00:06:36,646 --> 00:06:37,646
[chuckles]
164
00:06:37,647 --> 00:06:39,064
Uh-huh, pretty neat, huh?
165
00:06:39,065 --> 00:06:40,024
It's real neat.
166
00:06:40,650 --> 00:06:43,068
Definitely a far cry from Boise,
that's for sure.
167
00:06:43,069 --> 00:06:45,028
You know who, I read, comes here?
168
00:06:45,029 --> 00:06:46,655
Jay Leno.
169
00:06:46,656 --> 00:06:48,782
What do you think about that, huh?
170
00:06:48,783 --> 00:06:51,368
He parks his hot rod right out there.
171
00:06:51,369 --> 00:06:53,745
And he comes here. That is really cool.
172
00:06:53,746 --> 00:06:56,414
You're right, Dad. That is really cool.
173
00:06:56,415 --> 00:06:58,459
[chuckles] Yeah, it's really cool.
174
00:06:59,043 --> 00:07:00,043
I'm sorry.
175
00:07:00,044 --> 00:07:02,838
I never do this,
but I just had to come up and say
176
00:07:02,839 --> 00:07:05,216
that fucking you last week was so fun.
177
00:07:05,842 --> 00:07:07,051
[man] I'm sorry, what?
178
00:07:07,635 --> 00:07:09,845
So fun. [chuckles]
179
00:07:09,846 --> 00:07:10,930
Enjoy your meal.
180
00:07:11,848 --> 00:07:13,266
I have no idea who that was.
181
00:07:14,684 --> 00:07:15,976
Yes, you do.
182
00:07:15,977 --> 00:07:16,893
I knew it.
183
00:07:16,894 --> 00:07:19,396
- What? Da-- I'm not gay, Dad.
- [sighs]
184
00:07:19,397 --> 00:07:21,106
This is gonna kill your mother.
185
00:07:21,107 --> 00:07:23,067
Come on. I dated Jill for two years.
186
00:07:23,693 --> 00:07:26,654
Welcome to Darwin's.
I'm Donovan and I'll be taking care of...
187
00:07:27,488 --> 00:07:28,614
Oh, shit!
188
00:07:29,365 --> 00:07:31,491
I turned this boy's pussy
inside out last night.
189
00:07:31,492 --> 00:07:33,201
What are you talking about?
190
00:07:33,202 --> 00:07:35,912
- [low eerie music playing]
- All gas, no brakes. Raw.
191
00:07:35,913 --> 00:07:38,540
Honey, look.
There's that slut we made prolapse.
192
00:07:38,541 --> 00:07:41,293
- He was gagging on my balls.
- [coughs]
193
00:07:41,294 --> 00:07:43,086
[laughs] It was pathetic.
194
00:07:43,087 --> 00:07:46,381
- [cameras clicking]
- Yo, bro, I finger fucked you too.
195
00:07:46,382 --> 00:07:48,800
Why is everyone saying they fucked me?
196
00:07:48,801 --> 00:07:50,427
Because we did.
197
00:07:50,428 --> 00:07:51,511
In that game.
198
00:07:51,512 --> 00:07:52,971
[hesitates]
199
00:07:52,972 --> 00:07:54,473
[cameras clicking]
200
00:07:54,474 --> 00:07:57,559
- [people murmuring]
- [man] Is that me?
201
00:07:57,560 --> 00:08:00,020
- [people laughing]
- It's actually a cool story.
202
00:08:00,021 --> 00:08:01,563
There's a passion project.
203
00:08:01,564 --> 00:08:04,691
This IT guy developed
a game in his basement.
204
00:08:04,692 --> 00:08:07,694
He went on to make,
like, a billion dollars off it.
205
00:08:07,695 --> 00:08:08,696
It's inspiring.
206
00:08:09,697 --> 00:08:11,198
Cyrus?
207
00:08:11,199 --> 00:08:13,659
[tense music playing]
208
00:08:17,288 --> 00:08:18,955
Hey, make that face you do, that...
209
00:08:18,956 --> 00:08:20,123
[squealing]
210
00:08:20,124 --> 00:08:21,416
[pleasant music playing]
211
00:08:21,417 --> 00:08:23,335
[automated voice] Welcome to the property.
212
00:08:23,336 --> 00:08:24,377
[birds chirping]
213
00:08:24,378 --> 00:08:27,172
- Welcome to the property.
- [water trickling nearby]
214
00:08:27,173 --> 00:08:30,092
[doorbell dings and chimes]
215
00:08:31,677 --> 00:08:33,429
[door hisses open]
216
00:08:35,264 --> 00:08:36,265
Cyrus?
217
00:08:37,767 --> 00:08:40,520
Evan? Is that you?
218
00:08:41,812 --> 00:08:43,688
I barely recognize you, man.
219
00:08:43,689 --> 00:08:45,607
You barely recognize me?
220
00:08:45,608 --> 00:08:47,527
I know. It's pretty cool, right?
221
00:08:48,444 --> 00:08:51,364
It's crazy what 800 million
in videogame sales can buy.
222
00:08:52,448 --> 00:08:53,783
This is fucking horsehair.
223
00:08:54,659 --> 00:08:56,785
[sputters] Yeah. I think we need to talk.
224
00:08:56,786 --> 00:08:57,954
Come on in, bud.
225
00:09:00,998 --> 00:09:03,792
[door whirring, thuds]
226
00:09:03,793 --> 00:09:06,670
[low operatic music playing]
227
00:09:06,671 --> 00:09:10,006
Did you make a video game
where aliens fuck me?
228
00:09:10,007 --> 00:09:14,302
I made a very successful video game
called Aliens Fuck Humans.
229
00:09:14,303 --> 00:09:16,681
I'm not sure what that has to do with you.
230
00:09:17,265 --> 00:09:19,474
What the fuck are you talking about?
231
00:09:19,475 --> 00:09:22,478
Look. This is clearly me.
232
00:09:24,855 --> 00:09:25,731
No.
233
00:09:26,315 --> 00:09:27,275
Okay. Well...
234
00:09:28,317 --> 00:09:30,151
{\an8}then what is this?
235
00:09:30,152 --> 00:09:32,279
{\an8}An AFH-KOHLUR collab.
236
00:09:32,280 --> 00:09:36,116
{\an8}Dude, the human in the game
looks exactly like me.
237
00:09:36,117 --> 00:09:38,910
I don't see the resemblance.
238
00:09:38,911 --> 00:09:42,080
- Take the fucking game down.
- [magazine thuds]
239
00:09:42,081 --> 00:09:43,165
Hey. Whoa, whoa.
240
00:09:44,292 --> 00:09:45,166
Are you mad?
241
00:09:45,167 --> 00:09:47,419
You want to play games with me?
I'll show you.
242
00:09:47,420 --> 00:09:49,379
- Oh, hey! Hey, man!
- I'll fucking show you.
243
00:09:49,380 --> 00:09:50,964
- Stop! Evan!
- Take the game down!
244
00:09:50,965 --> 00:09:52,048
That's $11 million--
245
00:09:52,049 --> 00:09:55,093
- Take the fucking game down!
- Stop! Stop! Stop!
246
00:09:55,094 --> 00:09:56,303
Fuck!
247
00:09:56,304 --> 00:09:57,221
Yes.
248
00:09:58,097 --> 00:09:59,222
God damn.
249
00:09:59,223 --> 00:10:02,601
The human in the game
is modeled after you.
250
00:10:02,602 --> 00:10:04,936
Yeah. No shit.
251
00:10:04,937 --> 00:10:06,980
I'm sorry. I'm sorry.
252
00:10:06,981 --> 00:10:08,940
Why would you put me in this game?
253
00:10:08,941 --> 00:10:09,858
I don't know.
254
00:10:09,859 --> 00:10:13,571
I guess you just kind of have
a "fuck that guy" kind of face, you know?
255
00:10:14,155 --> 00:10:16,824
I didn't know the game
was gonna blow up the way it did.
256
00:10:17,450 --> 00:10:18,576
And looking back...
257
00:10:19,160 --> 00:10:21,329
I definitely should
not have used you in it.
258
00:10:22,038 --> 00:10:23,623
So you'll take the game down?
259
00:10:24,248 --> 00:10:26,041
No, it's impossible.
260
00:10:26,042 --> 00:10:28,168
There's hard copies everywhere.
261
00:10:28,169 --> 00:10:30,963
But I have been developing a new game.
262
00:10:31,505 --> 00:10:32,964
Aliens Fuck Humans IV.
263
00:10:32,965 --> 00:10:36,718
And in this new game,
you do not get fucked by aliens.
264
00:10:36,719 --> 00:10:38,387
You're actually the hero.
265
00:10:38,971 --> 00:10:40,138
[seethes]
266
00:10:40,139 --> 00:10:42,682
I'll cut you in on a piece of the action.
267
00:10:42,683 --> 00:10:44,352
Fifty-fifty split.
268
00:10:45,811 --> 00:10:47,438
You'll be rich as shit.
269
00:10:50,816 --> 00:10:53,903
And I'm not gonna be getting fucked
by aliens in the new game?
270
00:10:55,237 --> 00:10:56,155
No.
271
00:10:58,282 --> 00:10:59,199
Let me show you.
272
00:10:59,200 --> 00:11:00,909
[operatic music stops]
273
00:11:00,910 --> 00:11:03,662
AFH IV is the future of VR gaming.
274
00:11:03,663 --> 00:11:06,706
It's the first of its kind
to use real time neural imaging
275
00:11:06,707 --> 00:11:10,669
of the user's brain to create
the most realistic experiences possible.
276
00:11:10,670 --> 00:11:13,088
- [keyboard clacking]
- What does that even mean?
277
00:11:13,089 --> 00:11:17,468
Well, it means you're now the co-owner
of this kickass breakthrough tech,
278
00:11:18,552 --> 00:11:19,677
partner.
279
00:11:19,678 --> 00:11:21,597
- Try it out.
- [whirring]
280
00:11:25,768 --> 00:11:29,437
- [heavy metal music playing]
- [narrator] Aliens Fuck Humans IV.
281
00:11:29,438 --> 00:11:31,398
Evan's Revenge.
282
00:11:31,399 --> 00:11:33,566
[heavy metal music continues muffled]
283
00:11:33,567 --> 00:11:36,487
[indistinct shouting and screaming
over headset]
284
00:11:38,531 --> 00:11:41,366
[heavy metal music plays, stops]
285
00:11:41,367 --> 00:11:43,452
[low ethereal music playing]
286
00:11:44,620 --> 00:11:45,913
Holy shit.
287
00:11:47,039 --> 00:11:49,082
This feels so real.
288
00:11:49,083 --> 00:11:50,584
It's pretty cool, right?
289
00:11:51,377 --> 00:11:53,420
Is this my childhood home?
290
00:11:53,421 --> 00:11:55,131
[Cyrus, echoing] It is.
291
00:11:56,632 --> 00:11:57,633
[softly] Wow.
292
00:12:02,763 --> 00:12:03,681
Hello, son.
293
00:12:04,765 --> 00:12:06,058
Dad?
294
00:12:07,560 --> 00:12:10,187
- Happy birthday, buddy.
- [low eerie music playing]
295
00:12:11,063 --> 00:12:12,731
Would you like some cake?
296
00:12:13,899 --> 00:12:16,527
Why does the cake say
"Happy Birthday Cheryl" on it?
297
00:12:17,069 --> 00:12:18,945
Oh, my God.
298
00:12:18,946 --> 00:12:20,447
[keyboard clacking]
299
00:12:20,448 --> 00:12:22,073
[whooshes]
300
00:12:22,074 --> 00:12:23,032
[groans]
301
00:12:23,033 --> 00:12:25,410
Dude, this thing just got real tight.
302
00:12:25,411 --> 00:12:27,705
That's weird. [chuckles]
303
00:12:29,123 --> 00:12:31,834
{\an8}Word on the street is you like cake.
304
00:12:32,793 --> 00:12:33,877
[groans in disgust]
305
00:12:33,878 --> 00:12:35,378
[ominous music playing]
306
00:12:35,379 --> 00:12:36,547
Oh!
307
00:12:39,425 --> 00:12:40,342
[grunts]
308
00:12:40,843 --> 00:12:42,510
[grunting]
309
00:12:42,511 --> 00:12:45,305
- [Cyrus, echoing] Go on. Have a slice.
- The fuck is happening?
310
00:12:45,306 --> 00:12:46,306
[Cyrus] That's it.
311
00:12:46,307 --> 00:12:48,475
Fuck, I can't control my legs, man.
312
00:12:48,476 --> 00:12:52,520
You'll control your legs
when you finish the cake.
313
00:12:52,521 --> 00:12:53,897
[grunts]
314
00:12:53,898 --> 00:12:54,982
[gasps]
315
00:12:55,733 --> 00:12:57,817
Is this all because I wouldn't give you
316
00:12:57,818 --> 00:13:00,320
a piece of cake
at Cheryl's birthday party?
317
00:13:00,321 --> 00:13:02,238
I don't know. Is it?
318
00:13:02,239 --> 00:13:04,200
- [tense music playing]
- [keyboard clacking]
319
00:13:05,117 --> 00:13:08,161
[gasping] Cyrus! Cyrus, please!
320
00:13:08,162 --> 00:13:10,622
[Dad] Do you know
what flavor this cake is, son?
321
00:13:10,623 --> 00:13:12,248
- Cyrus...
- It's papa flavor.
322
00:13:12,249 --> 00:13:13,750
Cyrus, don't do this.
323
00:13:13,751 --> 00:13:15,168
Eat all the cake up.
324
00:13:15,169 --> 00:13:16,462
{\an8}Yum, yum, yum.
325
00:13:17,046 --> 00:13:18,671
{\an8}You can eat it out of my ass.
326
00:13:18,672 --> 00:13:20,508
{\an8}[sobbing] Cyrus, please.
327
00:13:21,884 --> 00:13:22,967
Don't do it.
328
00:13:22,968 --> 00:13:24,762
Lick it all up.
329
00:13:25,513 --> 00:13:26,889
Cyrus, don't!
330
00:13:27,806 --> 00:13:29,641
[sobbing] No!
331
00:13:29,642 --> 00:13:32,603
- Would you like more kiwis, Mr. Cyrus?
- [Evan crying]
332
00:13:33,187 --> 00:13:35,021
No, I'm fine. Thank you, Magdalena.
333
00:13:35,022 --> 00:13:36,481
Oh, Dad!
334
00:13:36,482 --> 00:13:38,399
Did you want a juice?
335
00:13:38,400 --> 00:13:39,943
- [Evan] Oh!
- Papaya?
336
00:13:39,944 --> 00:13:40,944
[Cyrus] Mmm...
337
00:13:40,945 --> 00:13:42,820
- [Evan] Cyrus!
- Actually, papaya sounds nice.
338
00:13:42,821 --> 00:13:44,781
- Thank you.
- [Evan] Oh, no!
339
00:13:44,782 --> 00:13:47,116
- Cyrus, please! Oh!
- [keyboard clacking]
340
00:13:47,117 --> 00:13:48,826
No, Dad!
341
00:13:48,827 --> 00:13:50,703
- No!
- This shit is amazing.
342
00:13:50,704 --> 00:13:52,497
[gagging]
343
00:13:52,498 --> 00:13:55,375
[Evan sobbing] Cyrus, no!
344
00:13:55,376 --> 00:13:57,836
[wailing]
345
00:14:00,548 --> 00:14:02,674
{\an8}[man whimpering]
346
00:14:02,675 --> 00:14:04,592
- [somber music plays]
- [siren wails]
347
00:14:04,593 --> 00:14:06,511
[indistinct police radio chatter]
348
00:14:06,512 --> 00:14:08,263
[people chattering]
349
00:14:08,264 --> 00:14:10,098
[detective] Keep the news stations at bay.
350
00:14:10,099 --> 00:14:12,643
They'll be showing up
in about 15 minutes, Carmen.
351
00:14:16,480 --> 00:14:17,398
Hi, Tom.
352
00:14:18,566 --> 00:14:20,359
I'm Detective Jacobs.
353
00:14:21,026 --> 00:14:23,152
Now, I know you've been through a lot,
354
00:14:23,153 --> 00:14:25,572
but when you're ready, I'm here to listen.
355
00:14:25,573 --> 00:14:26,990
Okay?
356
00:14:26,991 --> 00:14:28,033
Okay.
357
00:14:28,868 --> 00:14:30,160
[softly] Okay.
358
00:14:31,203 --> 00:14:33,330
I can take you through what happened.
359
00:14:33,873 --> 00:14:34,748
Um...
360
00:14:35,666 --> 00:14:38,251
I was waiting in line to buy a coffee.
361
00:14:38,252 --> 00:14:39,377
Like I do every day.
362
00:14:39,378 --> 00:14:41,630
- [pleasant song playing]
- Hi. Can I help you?
363
00:14:42,172 --> 00:14:44,883
Hi. Can I have a large iced coffee?
364
00:14:44,884 --> 00:14:46,760
- Sure. That'll be $3.45.
- With--
365
00:14:48,387 --> 00:14:49,220
Sorry.
366
00:14:49,221 --> 00:14:52,474
I just have a few, uh, modifications.
367
00:14:53,225 --> 00:14:54,142
Okay.
368
00:14:54,143 --> 00:14:56,895
Large iced coffee, extra ice, please.
369
00:14:56,896 --> 00:15:01,525
And just a small splash
of whole milk, please.
370
00:15:02,192 --> 00:15:03,776
Still $3.45.
371
00:15:03,777 --> 00:15:04,862
Thank you.
372
00:15:08,198 --> 00:15:10,367
- Do you need to, uh...
- What?
373
00:15:10,993 --> 00:15:12,243
Type it in?
374
00:15:12,244 --> 00:15:14,412
No, I... I got it. We have a system.
375
00:15:14,413 --> 00:15:15,663
No, I know you got it.
376
00:15:15,664 --> 00:15:19,000
I wasn't trying to suggest
that you couldn't remember that.
377
00:15:19,001 --> 00:15:20,668
I just meant...
378
00:15:20,669 --> 00:15:23,129
Sometimes when it's not typed in,
379
00:15:23,130 --> 00:15:24,964
- it's not... They don't see it.
- Okay.
380
00:15:24,965 --> 00:15:29,010
Iced coffee, extra ice,
splash of whole milk.
381
00:15:29,011 --> 00:15:30,846
- That is it.
- $3.45.
382
00:15:32,139 --> 00:15:33,056
Thank you.
383
00:15:33,057 --> 00:15:34,266
Would you like to tip?
384
00:15:35,059 --> 00:15:37,144
- Sure
- How much?
385
00:15:38,187 --> 00:15:39,313
A dollar?
386
00:15:40,397 --> 00:15:41,482
[beeping]
387
00:15:43,025 --> 00:15:44,484
Five seems right.
388
00:15:44,485 --> 00:15:45,653
[receipt tears]
389
00:15:46,570 --> 00:15:47,404
Next.
390
00:15:49,406 --> 00:15:51,533
Tom. Iced coffee for Tom...
391
00:15:52,701 --> 00:15:53,911
with modifications.
392
00:15:54,578 --> 00:15:56,121
Jesus Christ.
393
00:15:59,458 --> 00:16:01,250
Sir. Excuse me.
394
00:16:01,251 --> 00:16:02,962
Could we talk about this?
395
00:16:03,921 --> 00:16:05,172
Could I meet you down here?
396
00:16:06,465 --> 00:16:07,882
Excuse me. Hi.
397
00:16:07,883 --> 00:16:09,634
Will you please stand still?
398
00:16:09,635 --> 00:16:11,803
Uh, can you remake this?
399
00:16:11,804 --> 00:16:13,097
I'm a little busy, man.
400
00:16:13,764 --> 00:16:16,474
No, I know.
I'm not trying to be rude, I promise.
401
00:16:16,475 --> 00:16:18,851
I just, uh... I can't drink this much milk.
402
00:16:18,852 --> 00:16:20,687
You know, I-- I paid for it.
403
00:16:20,688 --> 00:16:22,522
So could you just remake this
404
00:16:22,523 --> 00:16:25,401
with less milk... please?
405
00:16:26,151 --> 00:16:27,443
- Less milk?
- Please.
406
00:16:27,444 --> 00:16:30,364
- Yeah, man. I got you.
- Thanks.
407
00:16:33,617 --> 00:16:35,452
[continues pouring]
408
00:16:41,542 --> 00:16:42,918
Now it's got less milk.
409
00:16:45,087 --> 00:16:47,089
[tense music crescendos]
410
00:16:48,424 --> 00:16:49,257
[music stops]
411
00:16:49,258 --> 00:16:50,717
I'm a professional barista.
412
00:16:50,718 --> 00:16:52,468
I know what a fucking splash is.
413
00:16:52,469 --> 00:16:54,262
["Sedona" by Houndmouth playing]
414
00:16:54,263 --> 00:16:55,805
[woman] Holy shit!
415
00:16:55,806 --> 00:16:57,765
- Oh, my God.
- [people clamoring]
416
00:16:57,766 --> 00:17:00,227
[song continues]
♪ Now the devil's in a rush ♪
417
00:17:02,396 --> 00:17:04,314
- [grunting]
- [objects clattering]
418
00:17:07,401 --> 00:17:08,402
[yells]
419
00:17:09,028 --> 00:17:11,697
- [yelling]
- [objects clattering]
420
00:17:14,158 --> 00:17:15,951
[both grunting]
421
00:17:16,535 --> 00:17:18,953
- [bone cracks]
- [screams] Oh, fuck!
422
00:17:18,954 --> 00:17:20,497
- [Tom grunts]
- [groans]
423
00:17:21,498 --> 00:17:22,833
[breathing heavily]
424
00:17:24,209 --> 00:17:25,836
- [grunts]
- [groans]
425
00:17:26,670 --> 00:17:28,087
[woman groans]
426
00:17:28,088 --> 00:17:29,048
[grunts]
427
00:17:31,425 --> 00:17:32,426
[thuds]
428
00:17:33,552 --> 00:17:35,387
[yelling]
429
00:17:36,764 --> 00:17:37,764
[music fades]
430
00:17:37,765 --> 00:17:39,307
[Jacobs] I'm sorry, Tom.
431
00:17:39,308 --> 00:17:42,853
Are you saying you're the one who
committed these gruesome acts of violence?
432
00:17:43,479 --> 00:17:44,313
Yeah.
433
00:17:48,317 --> 00:17:49,358
And then you...
434
00:17:49,359 --> 00:17:51,444
Put the guy's hand in a blender.
435
00:17:51,445 --> 00:17:53,571
- [blender whirring]
- [screaming]
436
00:17:53,572 --> 00:17:55,281
[screaming]
437
00:17:55,282 --> 00:17:56,574
You don't listen!
438
00:17:56,575 --> 00:17:59,827
[pleasant music playing indistinctly
over speaker]
439
00:17:59,828 --> 00:18:01,496
[laughing]
440
00:18:01,497 --> 00:18:02,748
[screaming]
441
00:18:03,832 --> 00:18:05,334
[yelling]
442
00:18:07,044 --> 00:18:08,462
[Tom yelling]
443
00:18:09,213 --> 00:18:10,631
[both grunting]
444
00:18:12,966 --> 00:18:14,175
[straining]
445
00:18:14,176 --> 00:18:16,220
Open up. Open your mouth.
446
00:18:16,970 --> 00:18:18,638
- Open your mouth.
- [gagging]
447
00:18:18,639 --> 00:18:20,890
- [pleasant song continues]
- You got a system, huh?
448
00:18:20,891 --> 00:18:22,391
You got a system that works?
449
00:18:22,392 --> 00:18:23,601
Does that work?
450
00:18:23,602 --> 00:18:24,685
Open your mouth!
451
00:18:24,686 --> 00:18:26,437
[straining]
452
00:18:26,438 --> 00:18:28,482
[yelling]
453
00:18:30,067 --> 00:18:31,985
[panting]
454
00:18:34,738 --> 00:18:36,865
[pleasant song continues]
455
00:18:39,743 --> 00:18:40,953
[retching]
456
00:18:42,538 --> 00:18:44,831
All right, that's it. You're under arrest.
457
00:18:44,832 --> 00:18:46,333
No, no. Sorry. [chuckles]
458
00:18:47,167 --> 00:18:48,627
Actually...
459
00:18:50,003 --> 00:18:51,463
I still have the receipt.
460
00:18:54,550 --> 00:18:57,803
Oh, yeah. Yep.
It says "splash of milk" right there.
461
00:18:59,054 --> 00:19:00,555
- Sorry about that, sir.
- Yeah.
462
00:19:00,556 --> 00:19:02,765
[both] You missed
the first part of the story.
463
00:19:02,766 --> 00:19:03,850
Jinx.
464
00:19:03,851 --> 00:19:04,977
You owe me a Coke.
465
00:19:05,811 --> 00:19:06,937
How about a coffee?
466
00:19:07,646 --> 00:19:10,064
[all laughing]
467
00:19:10,065 --> 00:19:11,190
That's a good one.
468
00:19:11,191 --> 00:19:13,152
Oh! I'm exhausted.
469
00:19:13,735 --> 00:19:15,153
You killed three people.
470
00:19:15,154 --> 00:19:17,405
[chuckling] I know. I've never done that.
471
00:19:17,406 --> 00:19:18,948
[both laughing]
472
00:19:18,949 --> 00:19:20,909
I don't know
how you guys do it. [chuckles]
473
00:19:21,952 --> 00:19:22,870
Take it easy.
474
00:19:23,620 --> 00:19:24,912
["Sedona" by Houndmouth playing]
475
00:19:24,913 --> 00:19:27,206
♪ Hey, little Hollywood ♪
476
00:19:27,207 --> 00:19:30,168
♪ You're gone but you're not forgot ♪
477
00:19:30,169 --> 00:19:34,255
♪ You got the cash
But your credit's no good ♪
478
00:19:34,256 --> 00:19:37,341
♪ You flipped the script
And you shot the plot ♪
479
00:19:37,342 --> 00:19:39,260
♪ And I remember, I remember ♪
480
00:19:39,261 --> 00:19:43,598
♪ When the neon
Used to burn so bright and pink ♪
481
00:19:43,599 --> 00:19:45,434
♪ So bright and pink! ♪
482
00:19:46,560 --> 00:19:51,565
♪ A Saturday night kind of pink ♪
31678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.