All language subtitles for Arion.1986.JAPANESE.1080p.BluRay.x265-VXT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,044 Toho company, ltd. 2 00:00:16,642 --> 00:00:23,857 Long ago, before the gods and humans were separated... 3 00:00:28,946 --> 00:00:34,243 Thrace 4 00:01:29,298 --> 00:01:31,008 Hey, mom! 5 00:01:37,889 --> 00:01:40,850 They called you the mother goddess of Olympus, 6 00:01:40,851 --> 00:01:43,520 and now you're content living like this? 7 00:01:44,521 --> 00:01:50,235 Surely you haven't forgotten the past, demeter? 8 00:01:50,777 --> 00:01:52,820 Think about that bastard, Poseidon. 9 00:01:52,821 --> 00:01:55,782 What he did was unforgivable. 10 00:01:56,283 --> 00:01:59,953 Now he controls everything. 11 00:02:00,329 --> 00:02:04,206 Zeus, being Zeus, isn't satisfied with his position on Olympus, 12 00:02:04,207 --> 00:02:07,127 but prattles on about being the god of the heavens. 13 00:02:09,421 --> 00:02:12,256 Arion! Are you still awake? 14 00:02:12,257 --> 00:02:15,259 Should children eavesdrop on adult conversations? 15 00:02:15,260 --> 00:02:16,928 Go back to bed right now. 16 00:02:23,018 --> 00:02:28,773 Hades, as you can see, my life with arion is everything to me now. 17 00:02:28,774 --> 00:02:31,735 You can complain all you like, but you're wasting your breath. 18 00:02:32,194 --> 00:02:36,406 Go home, to your own land. 19 00:02:41,703 --> 00:02:43,788 Are you listening? This is digitalis. 20 00:02:43,789 --> 00:02:46,083 If you crush it, you can use it to bring down a fever. 21 00:02:46,416 --> 00:02:49,961 This is mugwort. You mix it with fish mint to make an ointment. 22 00:02:51,046 --> 00:02:54,298 ';I in», a; 23 00:02:54,299 --> 00:02:57,928 well, well, you certainly are a knowledgeable lad, arion. 24 00:02:58,595 --> 00:03:01,138 Mom taught me all of this! 25 00:03:01,139 --> 00:03:02,307 But... 26 00:03:03,308 --> 00:03:06,728 I feel sorry for her. She can't see. 27 00:03:07,145 --> 00:03:11,692 And there are no medicinal plants that can cure her blindness. 28 00:03:16,905 --> 00:03:19,615 There's a flower called "arcana" in Macedonia. 29 00:03:19,616 --> 00:03:22,576 It cures all eye-related maladies, right there and then. 30 00:03:23,538 --> 00:03:28,875 Yes. Come to think of it, I spotted several on my way here, on the other side of that mountain pass. 31 00:03:30,377 --> 00:03:33,255 Want to check it out with me, arion? 32 00:03:41,972 --> 00:03:45,349 Arion! Where are you?! 33 00:03:58,071 --> 00:04:00,281 Are we almost there, uncle? 34 00:04:00,282 --> 00:04:03,868 Just a little more. I saw them just a little farther on. 35 00:04:03,869 --> 00:04:06,913 B-But I have to get back home! 36 00:04:09,166 --> 00:04:10,833 Uncle, I can't do this! 37 00:04:10,834 --> 00:04:12,960 «jul! If, gii', j: ' 38 00:04:20,427 --> 00:04:25,390 Your older brother, Hades, is taking arion away to the underworld! 39 00:04:25,766 --> 00:04:28,976 Are you going to turn a blind eye to this?! Zeus! 40 00:05:13,021 --> 00:05:17,859 Executive producers yasuyoshi tokuma kazuo haruna ritsuo isobe masanori ito 41 00:05:38,547 --> 00:05:43,787 Character designerl animation director yoshlkazu yasuhlko assisant character designer ryouko yamagishi art director hidetoshi kaneko 42 00:05:54,062 --> 00:05:59,818 Original work/director yoshikazu yasuhiko 43 00:06:09,202 --> 00:06:10,745 How is he doing? 44 00:06:13,874 --> 00:06:16,835 Is a brat like that really so powerful? 45 00:06:21,131 --> 00:06:24,426 Don't! Get away from me! Go away! 46 00:06:56,166 --> 00:06:57,541 Gido, eh? 47 00:08:09,990 --> 00:08:11,741 This is what I've been waiting for! 48 00:09:23,396 --> 00:09:27,983 Arion! My hopes for you were well-placed. 49 00:09:27,984 --> 00:09:30,402 You truly are a titan. 50 00:09:30,403 --> 00:09:33,323 Liar! Uncle, you're nothing but a liar! 51 00:09:33,948 --> 00:09:37,869 You cannot heal your mother's eyes with mere medicinal herbs. 52 00:09:38,828 --> 00:09:40,746 “If, , 53 00:09:40,747 --> 00:09:43,415 take me home! Take me back to mom! 54 00:09:43,416 --> 00:09:44,833 It would do her no good. 55 00:09:44,834 --> 00:09:45,834 Why not?! 56 00:09:46,127 --> 00:09:48,962 Because a spell has been placed on her eyes. 57 00:09:48,963 --> 00:09:49,964 A spell? 58 00:09:50,340 --> 00:09:56,929 Indeed. And until that spell is lifted, demeter will remain blind. 59 00:09:57,890 --> 00:10:00,141 You really want to know? 60 00:10:10,860 --> 00:10:13,113 Zeus is responsible! 61 00:10:13,363 --> 00:10:17,242 The titans' disgraceful attack robbed demeter of her sight! 62 00:10:17,492 --> 00:10:21,079 Zeus is in his castle on the western summit of Olympus! 63 00:10:21,287 --> 00:10:25,582 If you fight for your mother's sake, you shall be invincible! 64 00:10:25,583 --> 00:10:31,506 You will have nothing to fear from Zeus, nor your worthless father, Poseidon, who abandoned you and your mother! 65 00:10:32,507 --> 00:10:38,471 Go to Olympus and then present the gray-haired head of Zeus to your mother, demeter! 66 00:10:49,440 --> 00:10:57,440 Following the death of their father, king cronus, the three brothers of the royal titan family divided up his territory into three domains. 67 00:10:58,408 --> 00:11:03,371 The shrewd youngest brother, Zeus, 68 00:11:03,621 --> 00:11:08,459 became the king of Olympus and all things on land. 69 00:11:08,710 --> 00:11:14,089 The middle brother, Poseidon, became the king of the sea. 70 00:11:33,484 --> 00:11:38,323 However, Zeus and Poseidon fought with each other over everything. 71 00:11:39,490 --> 00:11:44,329 Poseidon, ruler of the seven seas, encroached upon the surface world. 72 00:11:51,502 --> 00:11:56,299 Zeus, with his eldest daughter Athena as his commander-in-chief, 73 00:11:57,508 --> 00:12:02,263 tried to crush the sea king's ambitions. 74 00:12:05,850 --> 00:12:10,521 Now the whole world is in the middle of a war... 75 00:13:00,863 --> 00:13:04,742 How do you like them apples?! Nobody can catch seneca! 76 00:13:32,645 --> 00:13:36,190 Dammit! Fine, do what you want with me! 77 00:13:39,444 --> 00:13:41,278 What's this? You're showing me mercy? 78 00:13:41,279 --> 00:13:43,156 I don't want your pity! 79 00:13:43,906 --> 00:13:46,868 Y-You're a titan, aren't you? 80 00:13:47,785 --> 00:13:51,371 You are, aren't you? I knew it! Titan miscreant! 81 00:13:51,372 --> 00:13:53,624 Dammit! On your high horse... 82 00:14:41,381 --> 00:14:42,423 How dare you! 83 00:16:05,256 --> 00:16:07,048 I see. So this boy... 84 00:16:07,049 --> 00:16:09,384 He is very talented for a child. 85 00:16:09,385 --> 00:16:13,306 It seems there are special circumstances, but what do you think we should do, sister? 86 00:16:14,098 --> 00:16:15,098 Very well. 87 00:16:15,975 --> 00:16:19,020 Let's try beating the answers out of him. 88 00:16:23,858 --> 00:16:25,860 Get back, resphoina! 89 00:16:29,822 --> 00:16:32,950 Talk! Where did you get that sword?! 90 00:16:34,368 --> 00:16:36,203 You're one of Hades' lackeys, aren't you? 91 00:16:36,204 --> 00:16:37,955 Why do you have that?! 92 00:17:03,773 --> 00:17:06,943 Speak! What is your relation to Hades? 93 00:17:07,360 --> 00:17:09,570 What did Hades tell you?! 94 00:17:19,956 --> 00:17:22,416 I respect you, boy. 95 00:17:27,338 --> 00:17:31,299 Hades is a scheming bastard. 96 00:17:31,300 --> 00:17:33,510 He isn't satisfied with the underworld alone, 97 00:17:33,511 --> 00:17:37,181 so he's probably using that brat to cause trouble. 98 00:17:49,652 --> 00:17:50,736 Stay away! 99 00:19:30,294 --> 00:19:31,796 Resphoina... 100 00:19:33,214 --> 00:19:35,299 That's your name, isn't it? 101 00:19:43,557 --> 00:19:45,559 Thank you. 102 00:19:50,898 --> 00:19:52,942 It doesn't hurt anymore. 103 00:19:53,484 --> 00:19:54,693 7' li? [1,, 104 00:19:54,694 --> 00:19:55,820 thank you. 105 00:20:03,703 --> 00:20:06,497 Maybe you're not able to speak? 106 00:20:08,708 --> 00:20:09,708 Oh... 107 00:20:26,100 --> 00:20:27,393 It's really good! 108 00:21:33,542 --> 00:21:36,921 What's wrong? Aren't you going to continue your song? 109 00:21:43,010 --> 00:21:44,887 Jl qqu 110 00:21:45,262 --> 00:21:48,557 although it was a bit boring without any lyrics... 111 00:21:53,145 --> 00:21:54,687 Try to sing. 112 00:21:54,688 --> 00:21:56,440 Project your voice. 113 00:22:03,697 --> 00:22:05,866 Sing, resphoina. 114 00:22:16,877 --> 00:22:19,004 Now, sing out. 115 00:22:23,968 --> 00:22:25,928 Sing, resphoina. 116 00:22:30,766 --> 00:22:33,310 That is contemptible behavior, brother! 117 00:22:33,727 --> 00:22:35,687 Leave that girl alone! 118 00:22:35,688 --> 00:22:37,022 A pity... 119 00:22:38,315 --> 00:22:40,108 We were just getting to the good part. 120 00:22:41,193 --> 00:22:44,779 If you weren't my brother, I would slay you right here! 121 00:22:44,780 --> 00:22:46,573 Now begone! 122 00:22:46,574 --> 00:22:50,619 This is no place for a lecher like you to be wandering around! 123 00:22:52,371 --> 00:22:54,622 A holy warzone, is it? 124 00:22:54,623 --> 00:22:57,960 True, it doesn't seem like a good fit for me. 125 00:23:02,506 --> 00:23:04,925 I have taken up enough of your time, Ares. 126 00:23:10,055 --> 00:23:12,849 Oh, that's right. The boy, his name is arion? 127 00:23:12,850 --> 00:23:15,518 It seems he's recovering quite well. 128 00:23:15,519 --> 00:23:17,688 Be sure to take good care of him. 129 00:23:18,439 --> 00:23:21,400 I've heard that this night will be his last. 130 00:24:26,382 --> 00:24:29,802 I understand. I should follow that valley, right? 131 00:24:35,224 --> 00:24:37,309 Thank you, resphoina. 132 00:24:38,310 --> 00:24:43,314 I won't forget you, I swear it. 133 00:24:43,315 --> 00:24:49,947 After all, other than my mother, you're the first person who's ever shown me kindness. 134 00:24:54,076 --> 00:24:56,078 Goodbye, resphoina. 135 00:25:08,465 --> 00:25:09,591 I'm sorry. 136 00:25:49,381 --> 00:25:50,382 Bro... 137 00:25:51,633 --> 00:25:53,260 You! 138 00:25:57,264 --> 00:26:00,851 The sword, right? You want it back, right? 139 00:26:01,143 --> 00:26:03,479 It's that way. I know where they've got it. 140 00:26:07,024 --> 00:26:08,734 Come on... follow me. 141 00:26:31,757 --> 00:26:35,844 Leave it to me. This kind of thing is my specialty. 142 00:26:38,680 --> 00:26:41,933 I'd feel guilty if I didn't pay back the favor. 143 00:27:22,724 --> 00:27:25,018 Don't let them get away! Capture them! 144 00:29:00,280 --> 00:29:02,449 Poseidon is coming! 145 00:29:10,666 --> 00:29:14,086 T-That's right. That's Poseidon's military force! 146 00:29:21,510 --> 00:29:25,264 T-They're gonna go to war! Oh, man! 147 00:29:48,996 --> 00:29:50,913 Don't get cocky and dive too deep! 148 00:29:54,126 --> 00:29:56,962 You've taken captives already? 149 00:29:58,880 --> 00:30:01,299 What? They're only children. 150 00:30:01,300 --> 00:30:04,261 They're not strong enough to be rowing slaves... 151 00:30:05,804 --> 00:30:08,348 You over there! Show me what you've got! 152 00:30:13,687 --> 00:30:15,855 I'd better show it to the king. 153 00:30:15,856 --> 00:30:18,817 At any rate, it's too good for the likes of you. 154 00:30:42,841 --> 00:30:46,552 Dammit! Let me down, you bastards! 155 00:30:46,553 --> 00:30:51,683 Enough! Let me go! Scum! Damnit... 156 00:30:56,396 --> 00:31:01,693 Hey, bro, do you think we'll die in this heat? 157 00:31:24,049 --> 00:31:26,218 That's gotta be the commander's ship! 158 00:31:45,862 --> 00:31:47,322 Is that... 159 00:31:47,906 --> 00:31:49,741 Is that my father? 160 00:31:57,958 --> 00:32:00,377 The soldiers are agitated. 161 00:32:00,877 --> 00:32:04,214 Calm yourselves! We shall be the Victors of this war! 162 00:32:07,509 --> 00:32:09,844 We hold the locational advantage. 163 00:32:09,845 --> 00:32:12,805 The enemy will be helpless before us. 164 00:32:17,811 --> 00:32:19,895 The iron cavalry of the titans is invincible! 165 00:32:19,896 --> 00:32:22,481 Even though we face Poseidon, there is nothing to fear! 166 00:32:22,482 --> 00:32:24,150 Ares will lead the vanguard, 167 00:32:24,151 --> 00:32:27,195 attacking the enemy head on and dividing them into two. 168 00:32:29,573 --> 00:32:32,700 The phalanx will push them back. 169 00:32:32,701 --> 00:32:34,452 The edmos detachment will stand here, 170 00:32:34,453 --> 00:32:36,455 blocking their path of retreat to the sea. 171 00:32:38,999 --> 00:32:42,419 Do not let them escape to the sea. 172 00:32:43,170 --> 00:32:48,966 You will not allow a single warship from Poseidon's army to sail away safely from this bay. 173 00:32:56,057 --> 00:32:59,060 Go ahead, eat. Don't be shy. 174 00:33:01,480 --> 00:33:03,732 Look at that sulky face. 175 00:33:09,196 --> 00:33:13,073 No one has ever turned down my hospitality and lived. 176 00:33:13,074 --> 00:33:15,577 Drink. Your father is offering it to you. 177 00:33:23,084 --> 00:33:25,712 Fine then. Your mood would only spoil the liquor anyway. 178 00:33:31,176 --> 00:33:32,176 Um... 179 00:33:32,260 --> 00:33:34,429 H pi"? A“! Qliqi/lj: I jjl.',” 'z 180 00:33:48,818 --> 00:33:52,656 Father, why are you trying to defeat Zeus? 181 00:33:53,031 --> 00:33:57,326 Why are you attacking the land instead of being satisfied with ruling the sea? 182 00:33:57,327 --> 00:34:02,123 And why did you abandon mom and me?! 183 00:34:07,379 --> 00:34:10,674 You ask me a series of weighty questions. 184 00:34:13,969 --> 00:34:19,307 A man has no need for soft words like "why." 185 00:34:24,104 --> 00:34:28,733 Though we are both titans, we cannot abide being equals. 186 00:34:31,152 --> 00:34:37,576 Zeus believes himself to be the supreme ruler, but I refuse to accept that. 187 00:34:39,035 --> 00:34:41,663 I hear you were in Athena's camp. 188 00:34:45,292 --> 00:34:47,168 How do you mean? 189 00:34:47,460 --> 00:34:50,462 Zeus is a senile old fool, 190 00:34:50,463 --> 00:34:53,049 but making that little girl a general?! 191 00:34:56,845 --> 00:34:59,347 Did you meet a girl by the name of resphoina? 192 00:35:00,890 --> 00:35:03,602 She's your sister. 193 00:35:08,773 --> 00:35:13,695 Rumor has it she's resigned to her fate as Athena's attendant. 194 00:35:19,826 --> 00:35:21,077 Ah, well. 195 00:35:21,745 --> 00:35:25,205 Listen, I shall do what I must. 196 00:35:25,206 --> 00:35:28,376 The only way to get what I want is by grabbing it with my own hands. 197 00:35:33,381 --> 00:35:34,799 I'll show you... 198 00:35:35,342 --> 00:35:36,843 My way of war. 199 00:35:47,604 --> 00:35:49,522 Stay in formation! 200 00:35:56,404 --> 00:35:59,448 I can smell it, riding on the wind. 201 00:36:01,743 --> 00:36:06,915 Cerberus, war is near! 202 00:36:31,356 --> 00:36:34,901 Let's go. Don't be afraid of your first battle. 203 00:38:19,380 --> 00:38:22,801 Strike their fangs! Push their front ranks back! 204 00:39:40,420 --> 00:39:42,963 The third company has been penetrated?! 205 00:39:42,964 --> 00:39:45,799 Yes, sir! There's nothing more we can do! 206 00:39:45,800 --> 00:39:48,052 I believe this camp is already in danger! 207 00:39:50,763 --> 00:39:52,598 Gather everyone! 208 00:39:52,599 --> 00:39:53,974 I'm going out there! 209 00:39:53,975 --> 00:39:54,934 W-Wait, ma'am! 210 00:39:54,935 --> 00:39:56,059 Please, wait! 211 00:39:56,060 --> 00:39:58,812 If anything were to happen to you, lady Athena... 212 00:40:03,109 --> 00:40:05,612 Who's there?! Show yourself now! 213 00:40:07,196 --> 00:40:09,824 I said, who's there?! 214 00:40:22,170 --> 00:40:23,712 You... 215 00:41:04,170 --> 00:41:07,966 You killed... Ares... 216 00:41:14,013 --> 00:41:16,682 Fortune favors you, boy. 217 00:41:16,683 --> 00:41:19,893 If I had known you were arion before, 218 00:41:19,894 --> 00:41:22,772 I would have ripped you limb from limb! 219 00:41:24,148 --> 00:41:27,943 Athena! Now I'm your true enemy! 220 00:41:27,944 --> 00:41:30,821 As the son of Poseidon... as a soldier... 221 00:41:30,822 --> 00:41:33,241 I'm going to... kill you! 222 00:41:36,202 --> 00:41:37,829 III; 223 00:41:52,051 --> 00:41:54,053 If my sister's blood is to be spilled... 224 00:41:55,138 --> 00:41:56,514 I've no wish to see it. 225 00:42:01,227 --> 00:42:02,061 Lady Athena! 226 00:42:02,062 --> 00:42:03,478 Are you all right?! 227 00:42:03,479 --> 00:42:04,646 Are you hurt?! 228 00:42:04,647 --> 00:42:06,566 Go after him! What are you doing?! 229 00:42:29,213 --> 00:42:30,840 Resphoina, be careful! 230 00:42:46,564 --> 00:42:48,982 What's wrong, my little arion? 231 00:42:48,983 --> 00:42:52,695 Does the rain sound like the voice of someone who's dear to you? 232 00:42:53,237 --> 00:42:54,947 Shut your mouth! 233 00:43:05,291 --> 00:43:06,792 I'll make you pay! 234 00:43:06,793 --> 00:43:10,254 I won't let anyone stand in my way! 235 00:43:10,755 --> 00:43:13,007 No matter who they are... 236 00:43:13,633 --> 00:43:17,804 Childish. You haven't grown up yet, boy. 237 00:43:19,222 --> 00:43:22,516 No one is a doll made from Clay. 238 00:43:22,517 --> 00:43:28,146 That goes for you too. Things won't happen simply because you wish for them to. 239 00:43:28,147 --> 00:43:30,774 To say nothing of the fact you're a titan. 240 00:43:30,775 --> 00:43:35,321 One born under a particularly unlucky star, at that. 241 00:43:35,571 --> 00:43:37,073 It!!! 242 00:43:55,216 --> 00:43:57,843 I stirred up a hornet's nest, eh? 243 00:43:57,844 --> 00:44:00,888 Of all people, I didn't think I would run into you here. 244 00:44:01,973 --> 00:44:05,183 What are you doing here?! 245 00:44:07,979 --> 00:44:10,772 I was bored by my gloomy domain. 246 00:44:10,773 --> 00:44:13,483 So I came to observe the spectacle of war. 247 00:44:17,405 --> 00:44:20,866 You're so jealous of Zeus and Poseidon that you used cunning to trick me, 248 00:44:20,867 --> 00:44:23,326 then an ignorant child, into doing your bidding! 249 00:44:23,327 --> 00:44:25,997 That's right! You're the most shameful of them all, Hades! 250 00:44:28,374 --> 00:44:30,626 Are you going to kill me? 251 00:44:31,043 --> 00:44:33,086 You can if you so wish, 252 00:44:37,508 --> 00:44:40,719 Poseidon has gulled you completely. 253 00:44:42,388 --> 00:44:45,056 Shut up! Don't insult my father! 254 00:44:45,057 --> 00:44:48,352 You're as much an enemy to me and my father as Olympus! 255 00:44:51,689 --> 00:44:53,857 There's no point in murdering me. 256 00:44:53,858 --> 00:44:55,735 You wouldn't profit from it. 257 00:45:17,715 --> 00:45:20,884 Have you forgotten who trained you in the underworld? 258 00:45:24,889 --> 00:45:26,848 I curse you! 259 00:45:26,849 --> 00:45:29,977 You will suffer in agony that not even death can save you from! 260 00:45:30,311 --> 00:45:34,106 You will drag your carcass all over the world, utterly alone! 261 00:46:42,341 --> 00:46:45,302 You don't look well, Athena. 262 00:46:50,349 --> 00:46:53,185 Do you know how much I've suffered, 263 00:46:53,477 --> 00:46:55,813 all because I have a cowardly brother like you?! 264 00:46:56,439 --> 00:46:59,816 I'm sure you think you incurred a favor back there with arion, 265 00:46:59,817 --> 00:47:02,486 but I don't see it as you saving my life. 266 00:47:03,070 --> 00:47:06,032 So curb your arrogance. 267 00:47:07,283 --> 00:47:13,080 That's harsh. I only came here tonight to ask you a favor. 268 00:47:13,372 --> 00:47:14,372 A favor? 269 00:47:14,582 --> 00:47:18,668 Yes. I would like you to share one of your attendants with me. 270 00:47:18,669 --> 00:47:22,590 You know the one... The girl named resphoina. 271 00:47:25,217 --> 00:47:26,927 Resphoina... 272 00:47:27,595 --> 00:47:29,847 Would you give her to me? 273 00:47:30,264 --> 00:47:33,434 I've taken a liking to her, you see. 274 00:47:33,893 --> 00:47:36,020 You have strange tastes. 275 00:47:36,604 --> 00:47:39,523 I see. That little girl, eh? 276 00:47:49,825 --> 00:47:52,035 What are you doing? 277 00:47:52,036 --> 00:47:55,873 Who... who are you? 278 00:47:57,792 --> 00:48:01,294 Follow me! Hurry! 279 00:48:01,295 --> 00:48:02,713 Resphoina... 280 00:48:03,339 --> 00:48:07,092 You can... talk now! 281 00:48:07,093 --> 00:48:11,179 What are you going on about, arion? You're weird. 282 00:48:11,180 --> 00:48:14,225 Aren't you glad that you're going far away with me? 283 00:48:14,642 --> 00:48:17,352 No! You mustn't go that way! 284 00:48:37,456 --> 00:48:40,750 Mom! Look! The herb that will let you see again! 285 00:48:40,751 --> 00:48:42,670 Xii, 286 00:48:43,087 --> 00:48:45,214 . an g 287 00:48:45,631 --> 00:48:47,550 it's a terrible poison. 288 00:48:49,260 --> 00:48:52,220 And who are you, anyway? 289 00:48:52,221 --> 00:48:55,974 You're not my child. 290 00:49:18,164 --> 00:49:20,374 Are you all right, bro? 291 00:49:21,959 --> 00:49:22,959 Seneca... 292 00:49:22,960 --> 00:49:25,044 You were moaning in your sleep. 293 00:49:25,045 --> 00:49:26,922 Did you have a nightmare? 294 00:49:28,591 --> 00:49:31,385 Blame it on the rain during the battle. 295 00:49:37,141 --> 00:49:40,685 Hey, do you want me to call for old man Poseidon? 296 00:49:40,686 --> 00:49:42,937 No, that's okay, seneca. 297 00:49:42,938 --> 00:49:48,610 He would only laugh at me, for being so weak that a little rain made me sick... 298 00:49:48,611 --> 00:49:51,112 - But... - I already feel much better. 299 00:49:51,113 --> 00:49:53,324 I'm fine, so you go to sleep now too, seneca. 300 00:49:53,991 --> 00:49:55,075 Are you sure? 301 00:50:20,601 --> 00:50:22,352 My feet... 302 00:50:22,353 --> 00:50:23,729 Are heavy... 303 00:50:24,271 --> 00:50:27,191 Why are they so heavy? 304 00:50:27,691 --> 00:50:29,068 Why? 305 00:50:37,201 --> 00:50:40,204 There's no point in murdering me. 306 00:50:40,996 --> 00:50:43,332 No point! 307 00:50:51,131 --> 00:50:53,550 W-What's wrong, bro?! 308 00:50:53,551 --> 00:50:55,093 - What is it?! - What's wrong?! 309 00:50:55,094 --> 00:50:57,095 H-Help him! He's... 310 00:50:57,096 --> 00:50:59,348 Oh no! He'll bite his tongue off! 311 00:51:00,474 --> 00:51:02,308 I adj! ;Qjl£ 312 00:51:02,309 --> 00:51:04,060 lu j luji j" if 313 00:51:07,439 --> 00:51:09,608 I'll go get Poseidon! 314 00:51:18,951 --> 00:51:23,831 No matter where you go, I shall haunt you. 315 00:51:32,673 --> 00:51:35,301 No point! There's no point! 316 00:51:48,939 --> 00:51:52,568 You're going to attack me again, Hades?! 317 00:52:14,798 --> 00:52:16,091 Seneca... 318 00:52:20,888 --> 00:52:23,307 What did I do to my father?! 319 00:52:24,683 --> 00:52:26,017 Something's wrong. 320 00:52:26,018 --> 00:52:27,101 N" .' .! Lid " “ f" 321 00:52:27,102 --> 00:52:29,354 no! It seems an assassin has infiltrated the camp! 322 00:52:29,355 --> 00:52:30,356 'C 323 00:52:32,524 --> 00:52:34,234 , 324 00:52:56,757 --> 00:52:58,717 I can't run anymore! 325 00:52:59,176 --> 00:53:04,556 You have to! If we drag our feet here, they'll capture us easily! 326 00:53:07,685 --> 00:53:10,978 My father's still there. I have to go back! 327 00:53:14,650 --> 00:53:16,651 Get a hold of yourself! 328 00:53:16,652 --> 00:53:18,737 D-Do you have a death wish?! 329 00:53:57,151 --> 00:53:58,818 You're done running! 330 00:53:58,819 --> 00:54:01,404 How dare you kill your own father! 331 00:54:01,405 --> 00:54:03,448 How much did Olympus pay you?! 332 00:54:03,449 --> 00:54:06,284 You've got it wrong! I would never do that! 333 00:54:06,285 --> 00:54:07,285 Quit your prattling! 334 00:54:12,374 --> 00:54:15,752 D-Don't recoil! Avenge the king! 335 00:54:15,753 --> 00:54:17,795 Why aren't you killing them?! 336 00:54:17,796 --> 00:54:20,257 I can't! They're my father's allies! 337 00:54:21,925 --> 00:54:23,760 It looks like this is the end of the line for you. 338 00:54:23,761 --> 00:54:26,512 Prepare to die, Olympus spy! 339 00:54:49,828 --> 00:54:51,747 You're alive?! 340 00:55:39,169 --> 00:55:40,503 So you've come. 341 00:55:48,136 --> 00:55:50,263 I am tisiphone. 342 00:55:50,264 --> 00:55:56,060 We have seen much strife here, titan Zeus! 343 00:55:56,061 --> 00:55:59,605 Thank you for coming, goddesses of vengeance! 344 00:56:13,579 --> 00:56:18,082 This is the end of the haughty fool who feared no gods! 345 00:56:18,083 --> 00:56:21,878 Moreover, the one who did the deed is... 346 00:56:23,380 --> 00:56:28,634 One of the twins begotten by Poseidon and demeter. 347 00:56:28,635 --> 00:56:31,053 After their vile coupling 15 years ago, 348 00:56:31,054 --> 00:56:36,894 demeter fled to thrace, where she gave birth to a daughter and arion! 349 00:56:38,979 --> 00:56:43,233 The cursed child born from the disgrace of Olympus! 350 00:56:43,942 --> 00:56:47,111 E 351 00:56:47,112 --> 00:56:51,198 He broke the holy law of the titans! 352 00:56:51,199 --> 00:56:56,495 What shall be his punishment, erinyes?! 353 00:57:00,208 --> 00:57:02,920 Death is the only recompense! 354 00:57:04,379 --> 00:57:07,924 As you wish! I respect your wise judgment! 355 00:57:07,925 --> 00:57:14,431 Henceforth, arion's life is in your hands! 356 00:57:16,433 --> 00:57:21,437 After Poseidon's army lost its king, 357 00:57:21,438 --> 00:57:29,438 after Poseidon's army lost its king, Athena's army launched a devastating counterattack. 358 00:57:36,662 --> 00:57:44,662 The powerful army of the sea was wiped out. 359 00:57:46,755 --> 00:57:53,053 Mount athos 360 00:57:57,057 --> 00:57:59,768 the green stuff doesn't burn as good, dammit... 361 00:58:04,231 --> 00:58:08,568 Ehhhh... I hope bro gets better soon. 362 00:58:08,860 --> 00:58:11,696 Iji.' if ' 363 00:58:11,697 --> 00:58:14,448 I'm sure you can find your own food! 364 00:58:14,449 --> 00:58:17,619 I can't take care of a giant! 365 00:58:33,010 --> 00:58:38,557 One who has known you since you were a baby. 366 00:58:39,808 --> 00:58:41,935 Who are you?! What's your name?! 367 00:58:42,602 --> 00:58:46,105 You can call me the black lion king. 368 00:58:46,106 --> 00:58:47,606 Lion king? 369 00:58:48,984 --> 00:58:50,527 You're Hades, aren't you?! 370 00:58:50,736 --> 00:58:52,695 That's right! It has to be! 371 00:58:52,696 --> 00:58:54,905 Wearing such an obvious mask... 372 00:58:54,906 --> 00:58:57,616 You've come here to deceive me again, haven't you?! 373 00:59:08,837 --> 00:59:12,381 I feel sorry for you, it seems you really are hurting. 374 00:59:12,382 --> 00:59:14,508 But don't lose heart, arion. 375 00:59:14,509 --> 00:59:16,469 You mustn't show your enemies weakness. 376 00:59:16,470 --> 00:59:20,264 I don't care! I don't care what happens anymore! 377 00:59:20,265 --> 00:59:22,808 I killed my father! 378 00:59:31,276 --> 00:59:32,276 My enemies? 379 00:59:33,862 --> 00:59:35,613 I don't care about them or anyone! 380 00:59:35,614 --> 00:59:37,699 After all, I'm a murderer! 381 00:59:38,200 --> 00:59:40,076 But I won't let anyone tell me what to do. 382 00:59:40,077 --> 00:59:42,536 '. It, 383 00:59:42,537 --> 00:59:44,538 I know! I'll kill myself! 384 00:59:44,539 --> 00:59:48,375 Then no one will ever be able to use me again! 385 00:59:48,376 --> 00:59:50,170 Isn't that right?! I... 386 00:59:58,053 --> 00:59:59,512 It's very simple. 387 00:59:59,513 --> 01:00:03,225 Take a half step forward and you will certainly die. 388 01:00:08,313 --> 01:00:10,315 Can you take that one small step? 389 01:00:18,698 --> 01:00:20,324 That's the way it is. 390 01:00:20,325 --> 01:00:23,244 Even though people are used and deceived, they survive. 391 01:00:23,245 --> 01:00:25,663 And that's how they become their true selves. 392 01:00:25,664 --> 01:00:28,541 So become strong, arion! 393 01:00:28,542 --> 01:00:30,794 Become much stronger than you already are. 394 01:00:36,508 --> 01:00:39,635 Since ancient times, it's been known as the "mountain of spirits." 395 01:00:39,636 --> 01:00:42,138 Walk along the Ridge and climb up the west face. 396 01:00:42,139 --> 01:00:44,891 A hermit named lycaon should be there. 397 01:00:46,143 --> 01:00:49,311 He was once venerated as the king of arcadia. 398 01:00:49,312 --> 01:00:51,897 But ever since the world entered the age of titans, 399 01:00:51,898 --> 01:00:54,400 he has secluded himself on this mountain, I hear. 400 01:00:54,401 --> 01:00:56,528 He will help you. 401 01:00:59,990 --> 01:01:02,284 Lycaon... 402 01:01:09,624 --> 01:01:12,543 H-Hold on, we're just testing for poison! 403 01:01:12,544 --> 01:01:14,378 Where did that man go?! 404 01:01:14,379 --> 01:01:17,089 Man? We didn't see anyone. 405 01:01:17,090 --> 01:01:21,303 You must have! I mean, he was wearing black clothing and a lion mask! 406 01:01:43,992 --> 01:01:48,495 Have a seat. Tell me, what's wrong? 407 01:01:48,496 --> 01:01:51,081 I went to the trouble of inviting you here, 408 01:01:51,082 --> 01:01:54,502 so it's bothersome if you're not enjoying yourself. 409 01:01:54,711 --> 01:01:57,088 I've ordered everyone else out. 410 01:01:57,672 --> 01:02:00,467 Right now it's just the two of us here. 411 01:02:00,884 --> 01:02:02,844 I appreciate the hospitality. 412 01:02:03,595 --> 01:02:07,766 After everything, I don't know that we can ever get along, 413 01:02:08,016 --> 01:02:09,601 but more importantly... 414 01:02:19,069 --> 01:02:23,322 How long do you intend to act so boringly aloof? 415 01:02:23,323 --> 01:02:25,659 We won the battle, yes, 416 01:02:26,076 --> 01:02:27,910 but Ares is gone. 417 01:02:27,911 --> 01:02:30,872 And you know how Zeus is... You take my meaning, don't you? 418 01:02:31,581 --> 01:02:32,666 You reek. 419 01:02:36,211 --> 01:02:37,628 This perfume? 420 01:02:37,629 --> 01:02:38,629 No, not that. 421 01:02:39,381 --> 01:02:41,633 Perhaps it is the scent of... blood. 422 01:02:42,133 --> 01:02:44,261 It must have seeped into your skin. 423 01:02:44,678 --> 01:02:48,181 Splashing a bit of perfume on can't mask the odor. 424 01:02:49,307 --> 01:02:51,892 Besides, titan mores don't appeal to me, 425 01:02:51,893 --> 01:02:54,770 and I have no interest whatsoever in close relatives. 426 01:02:54,771 --> 01:02:56,146 Luckily for me... 427 01:02:57,232 --> 01:02:59,858 Do you think I'm just acting here?! 428 01:02:59,859 --> 01:03:03,655 Do you see me as a heartless woman who would butter a man up for her own gain?! 429 01:03:04,072 --> 01:03:07,617 You really don't want me to answer that. 430 01:03:39,941 --> 01:03:43,403 - Hey! Get away from here! - This isn't a show! 431 01:03:57,334 --> 01:03:58,335 Stop it! 432 01:03:59,419 --> 01:04:02,505 What do you think you're doing?! This is pathetic! 433 01:04:03,340 --> 01:04:05,215 What are you looking at?! Untie her! 434 01:04:05,216 --> 01:04:07,093 Then treat her wounds! Hurry! 435 01:04:13,808 --> 01:04:14,809 Apollo... 436 01:04:15,769 --> 01:04:18,562 I never want to see your face again. 437 01:04:18,563 --> 01:04:20,147 If I do... 438 01:04:20,148 --> 01:04:22,567 I'll kill you. 439 01:04:22,984 --> 01:04:24,361 I know... 440 01:04:25,195 --> 01:04:27,113 I would end up killing you. 441 01:04:38,041 --> 01:04:41,835 Wait up, bro. Let's take it nice and slow. 442 01:04:41,836 --> 01:04:44,798 You think an old man like that even really lives here? 443 01:04:49,677 --> 01:04:50,720 Jig 444 01:04:50,887 --> 01:04:52,639 enough is enough... 445 01:04:53,014 --> 01:04:54,182 I!!! 446 01:05:47,110 --> 01:05:48,445 What are you doing?! 447 01:05:48,862 --> 01:05:50,363 Who are you?! 448 01:05:51,239 --> 01:05:52,782 Are you with lycaon?! 449 01:05:53,783 --> 01:05:55,493 No questions! 450 01:05:56,661 --> 01:05:59,205 Listen to me! I mean you no harm! 451 01:06:02,459 --> 01:06:04,126 I'm only here to see the king! 452 01:06:04,127 --> 01:06:09,340 You're annoying me! I'm well aware of your intentions! 453 01:06:17,265 --> 01:06:18,850 That's enough! 454 01:06:34,115 --> 01:06:35,617 You're... 455 01:06:41,873 --> 01:06:44,875 Huh. So that's his pet... 456 01:06:44,876 --> 01:06:46,126 Forgive him. 457 01:06:46,127 --> 01:06:48,546 He doesn't trust anyone. 458 01:06:48,755 --> 01:06:53,133 His name is heracles and he used to be a bandit, 459 01:06:53,134 --> 01:06:55,887 but now he serves as my gatekeeper. 460 01:06:57,347 --> 01:06:59,140 He's good at heart. 461 01:06:59,432 --> 01:07:01,976 Why do you live here? 462 01:07:04,103 --> 01:07:07,315 It's no longer a place for me. 463 01:07:08,608 --> 01:07:12,194 My family all died out once we cozied up to Zeus. 464 01:07:12,195 --> 01:07:17,742 Moreover I am an eyesore to him, one he'd sooner be rid of. 465 01:07:27,210 --> 01:07:28,878 So they've come. 466 01:07:36,135 --> 01:07:39,054 Arion, son of Poseidon. 467 01:07:39,055 --> 01:07:44,227 We are here to take you to the place of judgement! 468 01:08:11,129 --> 01:08:13,130 You mean to interfere, lycaon? 469 01:08:13,131 --> 01:08:14,465 Give us the boy! 470 01:08:17,093 --> 01:08:20,597 He has committed the sin of patricide! 471 01:08:20,847 --> 01:08:22,848 Quit your babbling, erinyes. 472 01:08:22,849 --> 01:08:27,269 I will not give arion to the lapdogs of Olympus! 473 01:08:27,270 --> 01:08:29,438 Return to Olympus and tell that to Zeus! 474 01:08:37,238 --> 01:08:40,950 Begone, you bellowing dogs! 475 01:08:55,715 --> 01:08:57,674 In a place beyond time and space. 476 01:08:57,675 --> 01:08:59,344 . M; Z 477 01:09:03,306 --> 01:09:05,766 whatever happens, stay with me. 478 01:09:05,767 --> 01:09:09,395 Otherwise, you'll never be able to make it back home. 479 01:09:15,109 --> 01:09:17,569 Hui I' 480 01:09:17,570 --> 01:09:22,491 the titans established an empire here in dalukia long ago. 481 01:09:22,492 --> 01:09:24,701 Uranus was king of that nation. 482 01:09:24,702 --> 01:09:28,539 However, he was murdered by his son, cronus. 483 01:09:29,415 --> 01:09:35,004 And then cronus was killed in turn by his own son, Zeus. 484 01:09:39,384 --> 01:09:43,762 Fearing that he, too, will follow that same fate, 485 01:09:43,763 --> 01:09:46,348 he is suspicious of everyone... 486 01:09:46,349 --> 01:09:51,354 Protecting himself through laws, incantations, and prayers. 487 01:09:52,271 --> 01:09:57,694 But observe this unsightly conflict. 488 01:09:58,236 --> 01:10:01,196 In the end, the titans received divine judgment. 489 01:10:01,197 --> 01:10:03,825 They abandoned their country 490 01:10:33,688 --> 01:10:35,106 Stop it! 491 01:11:40,254 --> 01:11:42,924 Is this Olympus? 492 01:12:08,658 --> 01:12:10,034 Resphoina... 493 01:12:33,057 --> 01:12:35,643 I missed you, resphoina. 494 01:12:36,394 --> 01:12:37,894 I didn't know... 495 01:12:37,895 --> 01:12:40,481 I didn't know you were my sister. 496 01:12:41,774 --> 01:12:43,234 J r 71'!! 7 I!” w!“ 497 01:12:43,693 --> 01:12:46,863 w III., “m3 498 01:12:51,576 --> 01:12:52,743 ' I 499 01:13:08,759 --> 01:13:10,261 Impudent whelp... 500 01:13:10,803 --> 01:13:15,181 The erinyes and I were all originally arcadian royalty. 501 01:13:15,182 --> 01:13:18,727 That's why they were resurrected in the underworld. 502 01:13:18,728 --> 01:13:24,900 They have become goddesses that enforce the laws of Olympus, thereby protecting Zeus. 503 01:13:24,901 --> 01:13:27,194 It's very sad. 504 01:13:28,112 --> 01:13:33,450 But Apollo's hidden power is different from the erinyes' spiritual power. 505 01:13:33,451 --> 01:13:36,871 He is the manifestation of the titans' devilishness. 506 01:13:38,706 --> 01:13:40,750 Do you understand, arion? 507 01:13:41,250 --> 01:13:46,004 Your true enemy is Apollo, the next ruler of Olympus! 508 01:13:46,005 --> 01:13:50,926 B-But I don't have hidden power, spiritual power, or anything like that! 509 01:13:52,803 --> 01:13:56,097 You didn't see it? When we were on that phantasmagorical journey, 510 01:13:56,098 --> 01:13:59,936 you didn't see the thread of fate that will be your ally in the end? 511 01:14:02,897 --> 01:14:04,231 Resphoina... 512 01:14:20,748 --> 01:14:23,041 Take care, arion. 513 01:14:23,042 --> 01:14:25,710 This will likely be your final venture. 514 01:14:25,711 --> 01:14:28,881 But this time, no one is making you go. 515 01:14:29,590 --> 01:14:34,344 You'll go to Olympus to rescue resphoina. 516 01:14:34,345 --> 01:14:39,308 And you'll do it as arion, and no other. 517 01:14:41,894 --> 01:14:43,521 Lycaon... 518 01:14:47,274 --> 01:14:53,279 For disobeying the sacred gods and many hostile actions against Olympus. 519 01:14:53,280 --> 01:14:56,409 The reign of the titans is eternal! 520 01:15:04,375 --> 01:15:06,961 May Zeus receive divine protection! 521 01:15:07,086 --> 01:15:13,717 May Zeus receive divine protection! May Zeus receive divine protection! 522 01:15:13,718 --> 01:15:16,011 You have done well, Athena. 523 01:15:16,012 --> 01:15:18,597 I'm proud of you. 524 01:15:18,848 --> 01:15:21,391 You are the treasure of Olympus. 525 01:15:21,392 --> 01:15:26,480 That fool Poseidon is probably in the underworld right now, stamping his feet in frustration. 526 01:15:51,964 --> 01:15:53,299 Are you arion? 527 01:16:01,766 --> 01:16:03,225 Now you can leave. 528 01:16:07,897 --> 01:16:10,857 Resphoina, I thought I warned you... 529 01:16:10,858 --> 01:16:17,531 That the next time you and Apollo came before me, your lives would be forfeit! 530 01:16:18,699 --> 01:16:22,243 Unlike Apollo, I hate joking around. 531 01:16:22,244 --> 01:16:24,747 If I say I'm going to kill you, I mean it! 532 01:16:29,210 --> 01:16:31,669 If you want to hate someone, don't hate me. 533 01:16:31,670 --> 01:16:36,716 You should hold a grudge against Apollo, who hurt me and trifled with you! 534 01:17:01,617 --> 01:17:05,246 Oh, did the baby wake you up? 535 01:17:05,704 --> 01:17:08,581 Even though you're exhausted from your long journey... 536 01:17:08,582 --> 01:17:10,333 I apologize for his fussiness. 537 01:17:10,334 --> 01:17:13,838 Hey, I wonder if he's really sick. 538 01:17:21,178 --> 01:17:23,889 Cl tilt ',"jl, 1: 539 01:17:27,601 --> 01:17:31,855 You wasted it on us... That medicine must be very expensive. 540 01:17:31,856 --> 01:17:35,608 Not at all. My mother taught me how to make it. 541 01:17:35,609 --> 01:17:40,238 You make it by mixing false Daphne and musk oil. 542 01:17:40,239 --> 01:17:43,242 There, it makes your chest feel refreshed, doesn't it? 543 01:17:43,492 --> 01:17:46,412 I see. Your mother taught you. 544 01:17:47,037 --> 01:17:53,084 I wonder if your mother is around pandora's age. 545 01:17:54,670 --> 01:17:57,423 F j'I: 546 01:17:57,798 --> 01:18:01,092 No, these children are orphans. 547 01:18:01,093 --> 01:18:07,183 Pandora is my daughter. She married a fine man, prometheus. 548 01:18:07,641 --> 01:18:09,475 It's a tragic tale. 549 01:18:09,476 --> 01:18:12,146 She was pregnant then... 550 01:18:12,646 --> 01:18:14,940 Poor thing... 551 01:18:15,482 --> 01:18:21,447 If she were alive today, I know she would've wanted to see her children. 552 01:18:21,655 --> 01:18:26,159 Ma'am, pardon me for interrupting your grieving, but where did your husband 90? 553 01:18:26,160 --> 01:18:28,953 Oh, he, uh... 554 01:18:28,954 --> 01:18:30,413 J... '4, I, ;, m 555 01:18:31,249 --> 01:18:32,791 I really do, though! 556 01:18:33,167 --> 01:18:35,084 Follow me! I'll show you! 557 01:18:35,085 --> 01:18:36,085 H-Hey! 558 01:18:49,058 --> 01:18:52,436 Hurry up! What are you doing?! 559 01:18:54,605 --> 01:18:56,564 He's on this island, right? 560 01:18:56,565 --> 01:18:57,566 Y-Yeah. 561 01:19:04,990 --> 01:19:06,032 .J'I 562 01:19:06,033 --> 01:19:08,202 that old man is here by himself? 563 01:19:08,619 --> 01:19:10,371 Well, let's go in. 564 01:19:11,247 --> 01:19:12,122 Why not? 565 01:19:12,123 --> 01:19:13,873 4! I!!! 566 01:19:13,874 --> 01:19:18,504 Grandpa said there's something important in here, so children aren't allowed! 567 01:19:18,837 --> 01:19:20,923 All right. I'll take a look. 568 01:19:21,423 --> 01:19:23,091 Everyone else stay here, okay? 569 01:19:24,635 --> 01:19:27,680 Children aren't allowed! Grandpa would get mad at you! 570 01:19:28,264 --> 01:19:32,058 Fine, I'll wait here! But I ain't no dang kid! 571 01:19:56,834 --> 01:19:57,960 That man... 572 01:20:08,178 --> 01:20:11,640 We secretly worship him as a god. 573 01:20:11,974 --> 01:20:13,559 Zjc 574 01:20:16,395 --> 01:20:20,189 then this is the man who married your daughter, pandora? 575 01:20:20,190 --> 01:20:22,985 My wife told you that too? 576 01:20:23,360 --> 01:20:25,529 I shouldn't be surprised. 577 01:20:26,196 --> 01:20:31,535 Your name is ethos, right? Tell me more about this man. 578 01:20:56,310 --> 01:20:57,393 I?!” 579 01:20:57,394 --> 01:21:00,522 ;L!, I';1“, 'ij 580 01:21:03,150 --> 01:21:07,487 it's a secret weapon used since ages past to keep the power of the titans from rising. 581 01:21:07,488 --> 01:21:12,283 Prometheus told us that the source of Zeus' hidden power, 582 01:21:12,284 --> 01:21:15,871 the power of thunder, is this thunder Cannon. 583 01:21:18,791 --> 01:21:22,503 That's why he told us we need not worship the titans. 584 01:21:22,878 --> 01:21:28,884 But then they executed him for committing treason against the royal family. 585 01:21:29,510 --> 01:21:31,260 Chaining him up on a rocky mountain? 586 01:21:33,430 --> 01:21:37,768 We didn't lift a finger to resist when they took him away. 587 01:21:38,394 --> 01:21:42,480 And for these past 15 years, not a day has gone by that I didn't regret it. 588 01:21:42,481 --> 01:21:45,483 Prometheus was of the nobility. 589 01:21:45,484 --> 01:21:50,863 As a nephew of the former ruler, cronus, he was cousins with Zeus and his siblings. 590 01:21:50,864 --> 01:21:57,413 And yet he married my daughter, pandora... A girl who had no connection to the titans. 591 01:21:57,830 --> 01:21:58,830 Why? 592 01:21:59,039 --> 01:22:03,961 I suppose he wished for the titans to truly thrive. 593 01:22:04,878 --> 01:22:09,006 The titan clan was lost in a labyrinth of shame with no exit, 594 01:22:09,007 --> 01:22:14,053 and he wanted to lead them to a new horizon, a harmonious relationship with us. 595 01:22:14,054 --> 01:22:19,393 That's why he associated with us and dared to share the titans' secret. 596 01:22:21,895 --> 01:22:26,942 I feel like I've known him all my life, but why? 597 01:22:33,073 --> 01:22:34,408 This is... 598 01:22:41,874 --> 01:22:44,710 Please address them, arion! 599 01:22:54,845 --> 01:22:56,388 I can't do this, I... 600 01:22:59,516 --> 01:23:02,143 My father is Poseidon. 601 01:23:02,144 --> 01:23:04,896 My mother is demeter. 602 01:23:04,897 --> 01:23:06,815 Db, ' hie! 603 01:23:09,735 --> 01:23:14,363 But Zeus is hunting me down. 604 01:23:14,364 --> 01:23:19,577 It's because I fell into a trap and killed my father with my own two hands! 605 01:23:19,578 --> 01:23:22,498 That's why I have to fight Zeus! 606 01:23:25,918 --> 01:23:29,462 I'm going to Olympus to fight! 607 01:23:29,463 --> 01:23:36,428 But... but it's really because someone I love is in Olympus! 608 01:23:40,474 --> 01:23:44,186 Apollo has captured my beloved resphoina! 609 01:23:50,651 --> 01:23:54,111 Resphoina is my little sister... 610 01:23:55,989 --> 01:23:57,991 I'm going to Olympus! 611 01:23:58,617 --> 01:24:00,702 Everyone! 612 01:24:02,329 --> 01:24:05,958 If any of you wish to join me, then come! 613 01:24:06,250 --> 01:24:07,918 I will take any who would stand with me! 614 01:24:08,126 --> 01:24:11,421 If you come with me, we will fight together! 615 01:24:14,007 --> 01:24:17,093 I go to fight for resphoina's sake! 616 01:24:17,094 --> 01:24:19,012 That is my only goal! 617 01:24:21,932 --> 01:24:23,683 And isn't that reason enough? 618 01:24:23,684 --> 01:24:29,064 Then you'll all come with me and battle Zeus?! 619 01:24:36,905 --> 01:24:38,073 Let's go! 620 01:24:39,032 --> 01:24:40,534 To Olympus! 621 01:24:49,626 --> 01:24:52,044 Poseidon's son raised an army! 622 01:24:52,045 --> 01:24:53,755 Thilgf if; G j' 623 01:24:56,800 --> 01:25:00,011 thessaly, oetaea, epirus... 624 01:25:00,012 --> 01:25:01,971 Soldiers from all over are joining his ranks! 625 01:25:01,972 --> 01:25:04,807 The titans have brought this on themselves! 626 01:25:04,808 --> 01:25:06,392 The enemy's been caught off balance! 627 01:25:06,393 --> 01:25:08,644 I hear they're smashing through the enemy gates! 628 01:25:08,645 --> 01:25:12,190 I expect Olympus doesn't have their guard down now though. 629 01:25:20,949 --> 01:25:25,661 Hey, old man, will this thunder Cannon thing really work? 630 01:25:25,662 --> 01:25:29,332 Prometheus himself made it... How could I not have faith? 631 01:25:29,333 --> 01:25:30,584 If you say so... 632 01:25:33,962 --> 01:25:40,384 Gaia! Arion, son of Poseidon, is coming this way! 633 01:25:40,385 --> 01:25:43,054 The peasants have taken up arms for his cause! 634 01:25:43,055 --> 01:25:46,098 Oh, what can we do?! 635 01:25:46,099 --> 01:25:50,394 Great mother gaia, tell me what to do! 636 01:25:50,395 --> 01:25:51,937 Zeus... 637 01:25:51,938 --> 01:25:54,274 You are a pathetic sight. 638 01:25:54,566 --> 01:25:56,901 Why are you so fearful? 639 01:25:56,902 --> 01:26:00,322 No matter how old you become, you are always incompetent. 640 01:26:00,614 --> 01:26:04,284 The title "king of all creation" cries tears of shame. 641 01:27:01,383 --> 01:27:03,175 Let go! Let me end this with one strike! 642 01:27:04,261 --> 01:27:06,096 Losing you to this little girl! 643 01:27:06,430 --> 01:27:08,306 I really do love you! 644 01:27:09,057 --> 01:27:10,142 Apollo... 645 01:28:12,162 --> 01:28:14,122 How's this, old man? 646 01:28:15,248 --> 01:28:18,293 More to the right. There, it's in the shadow of the cliff. 647 01:28:19,920 --> 01:28:24,715 The plan is to collect light from the rising sun and then fire one cataclysmic burst. 648 01:28:24,716 --> 01:28:27,301 In any case, that's how the titans did it. 649 01:28:27,302 --> 01:28:30,263 Then the castle probably has the upper hand. 650 01:28:30,639 --> 01:28:34,683 They have more soldiers and will catch the rays of the rising sun first. 651 01:28:34,684 --> 01:28:37,186 But they don't know we have a thunder Cannon too... 652 01:28:37,187 --> 01:28:42,067 Ethos, we can't defeat Olympus with the power of the thunder Cannon alone. 653 01:28:44,319 --> 01:28:45,570 I just know it. 654 01:28:47,280 --> 01:28:50,450 We need a different kind of power to win. 655 01:29:07,050 --> 01:29:09,511 A different kind of power to win... 656 01:29:14,182 --> 01:29:16,268 So this is where you've been, bro! 657 01:29:16,601 --> 01:29:19,521 You'll get a chill. The battle is imminent. 658 01:29:19,938 --> 01:29:21,856 We can't afford to let you get sick. 659 01:29:21,857 --> 01:29:25,067 Thanks. Did you get any sleep, seneca? 660 01:29:25,068 --> 01:29:26,945 Yeah, right! 661 01:29:28,905 --> 01:29:31,157 There's no way I could sleep at a time like this... 662 01:29:36,162 --> 01:29:37,289 Bro... 663 01:29:38,707 --> 01:29:40,667 You really do love... 664 01:29:41,042 --> 01:29:43,169 That resphoina girl, don't you? 665 01:29:46,464 --> 01:29:47,883 I can't believe it... 666 01:29:48,508 --> 01:29:49,551 I'm jealous. 667 01:29:49,885 --> 01:29:51,760 What's wrong, seneca? 668 01:29:51,761 --> 01:29:53,095 I envy her! 669 01:29:53,096 --> 01:29:56,682 I'm jealous of the girl you care so much about! 670 01:29:57,893 --> 01:30:02,564 When I love you so much, bro! 671 01:30:07,068 --> 01:30:10,113 General! Where are you, general?! 672 01:30:16,578 --> 01:30:18,162 It's dawn, general! 673 01:30:50,654 --> 01:30:53,198 Don't celebrate yet! We need to storm the castle first! 674 01:31:02,874 --> 01:31:05,251 Ready?! Fire! 675 01:31:12,509 --> 01:31:13,927 I! I"; ' 676 01:31:41,705 --> 01:31:43,789 Everyone will be slaughtered! Ethos, stop them! 677 01:31:43,790 --> 01:31:47,293 There's no stopping them now! We must advance, arion! 678 01:31:55,051 --> 01:31:57,762 No good! The castle won't fall like this! 679 01:32:04,894 --> 01:32:06,062 Typho! 680 01:32:24,330 --> 01:32:26,665 You're a sight for sore eyes! 681 01:32:26,666 --> 01:32:29,084 ' Fi!“, 682 01:32:29,085 --> 01:32:30,878 no, a beast! 683 01:32:30,879 --> 01:32:33,673 It doesn't matter though. He can help us! 684 01:32:59,074 --> 01:33:00,949 No, typho! The castle is over there! 685 01:33:00,950 --> 01:33:03,077 He intends to cross the valley of tartarus! 686 01:33:06,414 --> 01:33:09,459 But this is the only way to avoid the thunder Cannon fire! 687 01:33:09,709 --> 01:33:12,796 The creature is probably doing what king lycaon instructed! 688 01:33:38,404 --> 01:33:40,323 Grab my hand! Hurry! 689 01:33:42,617 --> 01:33:45,411 Never mind! I'm ready to die! 690 01:33:46,871 --> 01:33:49,415 Arion, the truth is, you're... 691 01:34:31,666 --> 01:34:33,126 Olympus! 692 01:34:52,770 --> 01:34:55,231 We're going to jump! Hold on to gido! 693 01:35:12,123 --> 01:35:13,415 Go on, general! 694 01:35:13,416 --> 01:35:14,667 Come on, seneca! 695 01:35:42,278 --> 01:35:45,739 Don't worry about me. Get a move on. 696 01:35:47,951 --> 01:35:49,368 Hang in there. Just stay still! 697 01:35:49,369 --> 01:35:51,913 Go on, I said! I'm fine! 698 01:35:58,711 --> 01:36:00,463 Y-You're... 699 01:36:01,965 --> 01:36:05,969 I told you I loved you, bro. 700 01:36:06,761 --> 01:36:08,137 It's silly. 701 01:36:12,642 --> 01:36:16,144 A girl on her own in an age like this! 702 01:36:16,145 --> 01:36:18,940 So I made myself look like a man. 703 01:36:19,190 --> 01:36:21,400 I stole things and did whatever else I had to do! 704 01:36:21,401 --> 01:36:22,985 Is that so wrong?! 705 01:36:22,986 --> 01:36:25,821 Sir. 706 01:36:25,822 --> 01:36:27,614 Don't... 707 01:36:29,617 --> 01:36:31,327 You need to keep still, seneca. 708 01:36:33,204 --> 01:36:34,497 Just go. 709 01:36:35,081 --> 01:36:37,166 Go to resphoina. 710 01:36:37,834 --> 01:36:39,711 I'm sure she's waiting for you. 711 01:36:40,336 --> 01:36:41,546 Go, I said! 712 01:36:44,924 --> 01:36:46,800 Do you feel sorry for me? 713 01:36:50,179 --> 01:36:51,723 Stay right here. 714 01:36:54,225 --> 01:36:58,521 Don't tell me what to do! Soon as you leave, I'm outta here! 715 01:37:08,364 --> 01:37:11,409 He's so cool. Dammit... 716 01:38:15,723 --> 01:38:18,476 H-Help me! 717 01:38:19,102 --> 01:38:20,978 Where is resphoina?! 718 01:38:22,647 --> 01:38:24,482 Where are you hiding her?! 719 01:38:33,157 --> 01:38:36,076 That's it! Rip him limb from limb! 720 01:38:36,077 --> 01:38:39,705 He's a patricidal monster! 721 01:38:58,266 --> 01:39:00,308 The black lion king... 722 01:39:00,309 --> 01:39:05,439 Step aside! I don't know who you are, but it is our duty to punish that boy! 723 01:39:05,440 --> 01:39:07,524 If you interfere, then you will pay as well. 724 01:39:09,485 --> 01:39:12,404 This boy has committed no sin. 725 01:39:13,906 --> 01:39:17,117 True, he killed king Poseidon by accident, 726 01:39:21,789 --> 01:39:27,378 arion's true mother is pandora and his true father is prometheus. 727 01:39:30,006 --> 01:39:31,340 In other words, me! 728 01:39:35,344 --> 01:39:37,804 You recognize my face, don't you? 729 01:39:37,805 --> 01:39:40,099 In the vision lycaon showed you. 730 01:39:40,349 --> 01:39:45,354 And then you must have seen me in the cave of my old friend, ethos. 731 01:39:48,733 --> 01:39:52,195 My wife, pandora, was in labor, 732 01:39:59,035 --> 01:40:02,954 Fortunately, the baby was still breathing. 733 01:40:02,955 --> 01:40:09,628 Arion, I cut open pandora's belly and retrieved you. 734 01:40:09,629 --> 01:40:11,923 You are pandora's and my child. 735 01:40:12,173 --> 01:40:15,008 I entrusted demeter to raise you. 736 01:40:15,009 --> 01:40:17,677 She was prepared to accept Zeus' scorn. 737 01:40:17,678 --> 01:40:20,805 Demeter swore that she would raise you as her own son, 738 01:40:20,806 --> 01:40:22,849 right alongside her daughter, resphoina. 739 01:40:25,311 --> 01:40:30,775 That's because mom, I mean, demeter loved you! 740 01:40:31,984 --> 01:40:33,319 I'm sure of it! 741 01:40:33,486 --> 01:40:36,864 And you were in love with demeter. 742 01:40:37,532 --> 01:40:39,367 Just as you loved pandora... 743 01:40:39,617 --> 01:40:42,202 No, maybe even more than that! 744 01:40:42,203 --> 01:40:44,622 Am iwrong, prometheus?! 745 01:40:56,342 --> 01:40:59,427 It's a lie! A foolish made-up story! 746 01:40:59,428 --> 01:41:02,013 It's drivel spun by scum who have no fear of a god's judgment! 747 01:41:02,014 --> 01:41:04,976 Erinyes, punish them both! 748 01:41:18,656 --> 01:41:21,491 Divine judgment is supposed to be just and fair! 749 01:41:21,492 --> 01:41:26,830 But you wretches ignored justice and turned a blind eye to Zeus' corruption! 750 01:41:26,831 --> 01:41:29,709 By so doing, you have sinned yourselves! 751 01:41:32,461 --> 01:41:35,797 Begone! Return to being goddesses of folklore 752 01:41:35,798 --> 01:41:37,466 and devote yourselves to the people! 753 01:41:45,057 --> 01:41:46,057 You see? 754 01:41:46,267 --> 01:41:49,145 That, more than anything, is proof of the truth. 755 01:41:50,980 --> 01:41:53,440 The age of the titans is over! 756 01:41:53,441 --> 01:41:55,483 Accept it, Zeus! 757 01:42:10,166 --> 01:42:12,459 Forgive me! We're not strangers! 758 01:42:12,460 --> 01:42:15,920 W-We're blood relatives, aren't we?! 759 01:42:15,921 --> 01:42:19,175 H-H-Help! 760 01:42:25,640 --> 01:42:29,101 Cease tormenting Zeus. 761 01:42:31,103 --> 01:42:33,813 He's still incompetent. 762 01:42:33,814 --> 01:42:36,275 He's like a baby. 763 01:42:37,443 --> 01:42:40,529 He's not the one you want to blame. 764 01:42:47,328 --> 01:42:50,497 Excuse me, great mother gaia. 765 01:42:50,498 --> 01:42:55,211 I have heard that death shall never come calling for the mother of titans. 766 01:42:57,004 --> 01:42:58,880 Does that surprise you? 767 01:42:58,881 --> 01:43:02,884 It's true. I will live forever alongside my clan. 768 01:43:02,885 --> 01:43:07,389 And as long as I am alive, my clan shall not perish. 769 01:43:07,390 --> 01:43:13,019 Then you must die! Die here alongside Zeus! 770 01:43:15,231 --> 01:43:18,024 How would you even kill me? 771 01:43:18,025 --> 01:43:23,364 You're responsible for cronus becoming king and were behind the death of your husband, uranus, true? 772 01:43:23,989 --> 01:43:26,908 Then you copulated with your own son, cronus, 773 01:43:26,909 --> 01:43:31,079 and gave birth to your grandson, Zeus, whom you persuaded to kill cronus! 774 01:43:32,707 --> 01:43:35,959 When you're an eternal mother, 775 01:43:35,960 --> 01:43:38,795 men are only useful for a limited time. 776 01:43:38,796 --> 01:43:40,964 They eventually become liabilities. 777 01:43:40,965 --> 01:43:44,843 By that reasoning, you mean to have Zeus murdered as well someday?! 778 01:43:44,844 --> 01:43:48,888 Don't you see that every mistake the titans made was due to your so-called mothering? 779 01:44:04,739 --> 01:44:08,575 Gaia, this is my last warning. 780 01:44:08,576 --> 01:44:13,538 The titans will be destroyed and you will fade to nothingness. 781 01:44:13,539 --> 01:44:16,750 Eventually the humans will create a new world. 782 01:44:16,751 --> 01:44:20,503 Only then can the titans become true gods. 783 01:44:20,504 --> 01:44:24,967 But at this rate, you will only commit sin after sin with your ugly... 784 01:44:26,927 --> 01:44:28,220 [My 785 01:44:30,264 --> 01:44:32,641 forgive me, arion. 786 01:44:34,643 --> 01:44:38,522 I have lied to you more than anyone. 787 01:45:47,508 --> 01:45:49,093 Stop! How can you...? 788 01:45:52,429 --> 01:45:55,975 All right, resphoina. Enough. 789 01:45:57,476 --> 01:45:59,812 You're just like that woman... 790 01:46:05,484 --> 01:46:08,027 Why won't you do as I say? 791 01:46:08,028 --> 01:46:13,408 Like... like me, you could become the mother of all creation, 792 01:46:13,409 --> 01:46:15,870 both you and demeter! 793 01:46:19,498 --> 01:46:22,918 Stop it! You've already won... 794 01:46:30,384 --> 01:46:31,969 Damn you... 795 01:46:55,826 --> 01:47:00,038 It... it's all over. Stop... 796 01:47:00,039 --> 01:47:03,918 M-My body... 797 01:47:22,269 --> 01:47:25,105 Resphoina! Wake up, resphoina! 798 01:47:29,193 --> 01:47:31,361 You can't die on me! 799 01:47:31,362 --> 01:47:35,532 Don't die, resphoina! 800 01:47:46,210 --> 01:47:49,671 Everything has come crashing down, and where have you been? 801 01:47:49,672 --> 01:47:52,508 You're absolutely useless! 802 01:47:59,264 --> 01:48:02,017 From now on, I need to get my power from you... 803 01:48:17,491 --> 01:48:19,492 Cronus murdered his father, uranus. 804 01:48:19,493 --> 01:48:23,454 And then you murdered your father, cronus. 805 01:48:25,749 --> 01:48:32,006 How is it you didn't realize that I, in turn, would murder you? 806 01:48:35,426 --> 01:48:37,678 Is resphoina dead? 807 01:48:38,470 --> 01:48:41,015 Give resphoina to me! 808 01:48:45,519 --> 01:48:48,104 That girl is my hope. 809 01:48:48,105 --> 01:48:50,857 To you, she may be a mere sweetheart. 810 01:48:50,858 --> 01:48:52,735 , 4,“!!'L~. Jll', ' 811 01:48:57,823 --> 01:48:59,700 She's too good for you. 812 01:49:04,079 --> 01:49:05,455 I know what you're up to. 813 01:49:05,456 --> 01:49:10,877 Now that you've lost everything, you intend to recreate the titans with resphoina. 814 01:49:10,878 --> 01:49:13,964 Just like gaia and uranus did, long, long ago. 815 01:49:15,215 --> 01:49:17,425 But I won't let you do that. 816 01:49:17,426 --> 01:49:19,510 Resphoina isn't like gaia! 817 01:49:19,511 --> 01:49:23,514 Resphoina is mom's... The kind demeter's child! 818 01:49:23,515 --> 01:49:26,518 Resphoina is... resphoina is... 819 01:49:28,729 --> 01:49:31,105 Anyway, she's already dead! 820 01:49:31,106 --> 01:49:35,277 She was so drained... So hurt in the fight with gaia! 821 01:49:40,491 --> 01:49:43,159 I'm not afraid of anything now! 822 01:49:43,160 --> 01:49:46,163 I'll go anywhere with resphoina! 823 01:49:46,455 --> 01:49:49,540 But you have the blood of a human flowing through your veins. 824 01:49:49,541 --> 01:49:51,626 The blood of your mother, pandora! 825 01:49:53,045 --> 01:49:55,923 Even so, I won't lose to you! 826 01:49:56,590 --> 01:49:58,801 The titans must not perish. 827 01:49:59,051 --> 01:50:01,594 The titans gave humans knowledge. 828 01:50:01,595 --> 01:50:06,265 It would take the humans thousands of years to catch up with the titans' legacy. 829 01:50:06,266 --> 01:50:08,226 Like the thunder Cannon? What good is that?! 830 01:50:08,227 --> 01:50:12,480 A weapon that massacres people and instills meaningless fear into people's hearts! 831 01:50:12,481 --> 01:50:14,482 That's just the fruit of endeavor. 832 01:50:16,276 --> 01:50:21,823 More than anything, people want kindness, warm clothes, and food! 833 01:50:21,824 --> 01:50:24,743 If they have that, they'll be happy! 834 01:50:24,993 --> 01:50:27,329 People want more than that. 835 01:50:27,704 --> 01:50:29,455 They want gods. 836 01:50:30,833 --> 01:50:32,125 That's right. 837 01:50:32,126 --> 01:50:40,007 How else do you think people will delude themselves to get through storms, sickness, and war? 838 01:50:40,008 --> 01:50:43,095 How do you think people will regulate their minds against impure thoughts? 839 01:50:43,887 --> 01:50:49,852 Humans need something beautiful that's superior to themselves to govern their souls. 840 01:50:50,686 --> 01:50:54,188 After their past has been erased and their disgrace removed, 841 01:50:56,108 --> 01:50:58,651 that's just your own ego talking! 842 01:51:02,906 --> 01:51:05,367 If you think you're in the right, then prove it! 843 01:51:05,701 --> 01:51:07,703 Prove it by defeating me. 844 01:51:08,036 --> 01:51:10,371 If you can do that, I'll be a good sport and disappear for good. 845 01:51:10,372 --> 01:51:12,708 What do you say to that, arion?! 846 01:54:03,462 --> 01:54:05,630 Resphoina... 847 01:54:11,386 --> 01:54:13,305 Arion... 848 01:54:13,972 --> 01:54:15,891 Resphoina... 849 01:54:18,060 --> 01:54:20,812 You can talk... 850 01:54:21,396 --> 01:54:24,858 What was that? I feel like I had a long dream. 851 01:54:25,359 --> 01:54:29,321 But then I heard someone calling me. 852 01:54:29,738 --> 01:54:33,741 And I searched... for whoever it was... 853 01:54:33,742 --> 01:54:37,537 In the end... it was you, arion. 854 01:55:07,901 --> 01:55:09,403 Everyone's here. 855 01:55:09,986 --> 01:55:12,738 The age of the titans is over. 856 01:55:12,739 --> 01:55:16,743 From now on, people can live their lives as they see fit. 857 01:55:17,119 --> 01:55:19,871 Where shall we go? 858 01:55:20,705 --> 01:55:22,415 “ Til;:;! Li/q} It 859 01:55:22,416 --> 01:55:25,377 I'm sure mom is waiting for us. 860 01:55:26,211 --> 01:55:30,173 You will come with me, won't you, resphoina? 861 01:56:33,653 --> 01:56:41,653 I want to see you so badly 862 01:56:42,954 --> 01:56:50,127 that I 'ii soar up high into the blue sky 863 01:56:50,128 --> 01:56:58,128 I want to see you so badly that my flying heart 864 01:56:59,304 --> 01:57:07,304 will become a winged white horse 865 01:57:15,654 --> 01:57:22,868 I'm done being a girl who sits around moping 866 01:57:22,869 --> 01:57:25,163 with her chin... 867 01:57:26,998 --> 01:57:29,417 In her hands 868 01:57:32,170 --> 01:57:39,343 I 'ii overcome an interfering fate 869 01:57:39,344 --> 01:57:41,763 so I can... 870 01:57:43,473 --> 01:57:46,559 See you 871 01:57:46,560 --> 01:57:50,896 isee you cut a green apple 872 01:57:50,897 --> 01:57:58,897 please give me the courage to rush into your arms 873 01:58:03,910 --> 01:58:08,289 I want to see you so badly 874 01:58:08,290 --> 01:58:16,290 that I 'ii slip through the valley of clouds in one go 875 01:58:20,343 --> 01:58:28,343 I want to see you so badly that my eyes 876 01:58:29,603 --> 01:58:36,985 are probably shining brighter than the sun 877 01:59:01,426 --> 01:59:07,182 The end 62462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.