Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,300 --> 00:02:01,900
The pictures
didn't do it justice.
2
00:02:02,060 --> 00:02:04,900
Oh.
3
00:02:10,860 --> 00:02:12,540
- I sense danger.
- It's fine.
4
00:02:12,700 --> 00:02:13,580
I'm fine.
5
00:02:13,740 --> 00:02:14,780
Were you carsick?
6
00:02:14,940 --> 00:02:16,460
- Of course not.
- Of course I wasn't carsick.
7
00:02:16,620 --> 00:02:17,620
That's...
8
00:02:17,781 --> 00:02:19,300
Richard, I'm not sure
you fully understand
9
00:02:19,460 --> 00:02:20,620
what you're walking into here.
10
00:02:20,780 --> 00:02:23,821
There are countless unknowns.
11
00:02:23,980 --> 00:02:25,420
I can handle this, okay?
12
00:02:25,580 --> 00:02:26,340
Please, just give
me some credit.
13
00:02:26,500 --> 00:02:27,420
There's gonna be crying.
14
00:02:28,900 --> 00:02:30,700
I'm having trouble
believing how great this is.
15
00:02:34,740 --> 00:02:36,420
You comin'?
16
00:02:36,580 --> 00:02:37,740
Whoa! Good Lord.
17
00:02:37,900 --> 00:02:39,581
Claire.
18
00:02:39,740 --> 00:02:41,580
Oh, poor thing.
19
00:02:41,740 --> 00:02:42,820
Well, at least it was quick.
20
00:02:42,980 --> 00:02:45,540
It's a clean thoracic tear.
21
00:02:50,940 --> 00:02:52,860
We should give
him a proper burial.
22
00:03:03,420 --> 00:03:06,260
I feel like I just
lost my bearings.
23
00:03:09,180 --> 00:03:10,100
Oh, thanks.
24
00:03:10,260 --> 00:03:14,220
Yeah.
25
00:03:27,220 --> 00:03:29,460
Oh, this is charming.
26
00:03:32,020 --> 00:03:33,741
Oh, the water works.
27
00:03:33,901 --> 00:03:35,381
Good.
28
00:03:36,501 --> 00:03:38,020
I don't know if the stove works.
29
00:03:38,180 --> 00:03:40,220
Maybe they have take-out menus.
30
00:03:40,380 --> 00:03:41,421
Ah, listen!
31
00:03:41,581 --> 00:03:44,220
Come here, come here, come here.
32
00:03:44,380 --> 00:03:46,101
There she is, the mighty sea.
33
00:03:46,260 --> 00:03:47,741
Still in there.
34
00:03:47,900 --> 00:03:48,701
Wow.
35
00:03:48,860 --> 00:03:50,061
- Yeah?
- Yeah, yeah.
36
00:03:51,181 --> 00:03:52,300
That's so... that's...
37
00:03:52,460 --> 00:03:53,260
I'm gonna look around.
38
00:03:58,740 --> 00:04:00,461
Oh, they've got
plenty of towels.
39
00:04:00,621 --> 00:04:02,060
We didn't need to bring any.
40
00:04:02,220 --> 00:04:04,140
Oh, well.
41
00:04:04,301 --> 00:04:08,100
The fuse box is in the
linen closet, Richard.
42
00:04:11,940 --> 00:04:15,141
Oh, there's a skylight.
43
00:04:15,301 --> 00:04:17,260
Richard?
44
00:04:21,861 --> 00:04:24,621
The couch
45
00:04:24,781 --> 00:04:26,900
could be a problem.
46
00:04:27,061 --> 00:04:28,380
Don't fixate.
47
00:04:28,540 --> 00:04:30,180
You're right.
48
00:04:30,341 --> 00:04:31,581
Wonderful, everything.
49
00:04:31,741 --> 00:04:32,821
Good, that's right.
50
00:04:32,981 --> 00:04:35,861
You want to grab the
luggage out of the car?
51
00:04:36,021 --> 00:04:40,101
I'll do it.
52
00:04:40,261 --> 00:04:43,421
Phil Turley is very
concerned, Claire,
53
00:04:43,580 --> 00:04:46,581
about the community's efforts
to protect the nesting grounds
54
00:04:46,740 --> 00:04:48,221
of the native tern.
55
00:04:48,380 --> 00:04:51,700
As he should be.
56
00:04:51,861 --> 00:04:53,141
Listen, I put all my numbers
57
00:04:53,301 --> 00:04:55,221
on the top sheet of that
memo pad by the phone,
58
00:04:55,380 --> 00:04:58,140
so if you want to tear that
off and tape it up somewhere.
59
00:04:58,301 --> 00:05:00,501
I'm in surgery
from 9:00 till noon.
60
00:05:00,661 --> 00:05:02,421
So I'll check in
after that, okay?
61
00:05:02,581 --> 00:05:03,981
Great, good.
62
00:05:07,541 --> 00:05:09,780
Are you sure you
don't want to rent a car?
63
00:05:09,940 --> 00:05:11,341
Didn't they say
there was a bike?
64
00:05:11,501 --> 00:05:12,380
I'll dig it out of the garage.
65
00:05:12,540 --> 00:05:13,340
It's ten minutes to town.
66
00:05:13,500 --> 00:05:15,021
This will be ideal.
67
00:05:15,181 --> 00:05:16,500
Okay, it's up to you.
68
00:05:22,741 --> 00:05:24,981
So what does your schedule
look like for tomorrow?
69
00:05:25,140 --> 00:05:27,141
I'll start at the
very beginning.
70
00:05:27,301 --> 00:05:28,741
That's a very
good place to start.
71
00:05:28,901 --> 00:05:30,220
Speaking of which...
72
00:05:31,381 --> 00:05:32,861
Close your eyes.
73
00:05:39,940 --> 00:05:42,021
Okay, you can open them.
74
00:05:44,581 --> 00:05:45,381
Oh.
75
00:05:45,541 --> 00:05:46,621
Mark just got one of these.
76
00:05:46,781 --> 00:05:48,021
He said a five-year-old
could use it.
77
00:05:48,180 --> 00:05:49,701
Richard, use your words.
78
00:05:49,861 --> 00:05:52,901
Actually, I was thinking
of writing on the Corona.
79
00:05:53,061 --> 00:05:54,581
Oh.
80
00:05:54,741 --> 00:05:56,061
No, but this is good.
81
00:05:56,221 --> 00:05:57,301
No, this is... you're right.
82
00:05:57,461 --> 00:06:00,380
This is better.
83
00:06:00,541 --> 00:06:01,541
Yeah.
84
00:06:01,701 --> 00:06:03,661
Okay.
85
00:06:08,141 --> 00:06:08,941
Richard.
86
00:06:09,101 --> 00:06:10,660
These fabrics.
87
00:06:26,061 --> 00:06:28,901
Oh, I talked to Peter and Lucy,
88
00:06:29,061 --> 00:06:31,141
and they said they might come
out the weekend of the 2nd.
89
00:06:31,301 --> 00:06:32,781
Great, great.
90
00:06:32,941 --> 00:06:35,181
Who?
91
00:06:35,341 --> 00:06:36,701
Peter and Lucy?
92
00:06:36,861 --> 00:06:37,661
Oh, good, yeah.
93
00:06:37,821 --> 00:06:38,941
They're always fun.
94
00:06:39,101 --> 00:06:41,981
Yeah, yeah.
95
00:06:42,141 --> 00:06:43,421
You didn't bring...
96
00:06:43,581 --> 00:06:47,901
you didn't bring him
out here, did you?
97
00:06:48,061 --> 00:06:48,981
What? No.
98
00:06:49,141 --> 00:06:50,741
No, of course not.
99
00:06:50,901 --> 00:06:54,421
No. Okay.
100
00:06:54,581 --> 00:06:55,981
All right.
101
00:06:59,342 --> 00:07:02,541
Have a productive week, okay?
102
00:07:05,461 --> 00:07:08,981
Save some lives!
103
00:07:44,661 --> 00:07:46,141
Ding!
104
00:07:49,461 --> 00:07:51,141
Beep!
105
00:08:17,381 --> 00:08:18,462
Hot wheels.
106
00:08:18,621 --> 00:08:19,422
Let go of me.
107
00:08:19,581 --> 00:08:20,861
Do you remember the time
108
00:08:21,021 --> 00:08:23,181
that you ran over the
neighbor's guinea pig, Little Fluff?
109
00:08:23,341 --> 00:08:24,141
No, I do not.
110
00:08:24,301 --> 00:08:25,422
Now will you let me go?
111
00:08:25,582 --> 00:08:27,342
Look, we both know that
you're not equipped to deal
112
00:08:27,502 --> 00:08:28,742
with your current circumstances.
113
00:08:28,901 --> 00:08:31,301
And until you prove otherwise,
I feel compelled to be on hand.
114
00:08:31,462 --> 00:08:33,061
- Could you step aside?
- I have things to do.
115
00:08:33,221 --> 00:08:35,062
I sense danger.
116
00:08:35,221 --> 00:08:36,501
Would you stop saying that?
117
00:08:44,541 --> 00:08:48,182
Be careful!
118
00:09:07,382 --> 00:09:09,141
Why aren't you a
cheerleader, anyway?
119
00:09:09,302 --> 00:09:12,141
'Cause I'm not.
120
00:09:20,101 --> 00:09:22,301
Later.
121
00:09:30,901 --> 00:09:32,782
You could so easily
be a cheerleader.
122
00:09:32,942 --> 00:09:36,941
You could so easily drop dead.
123
00:10:31,062 --> 00:10:31,982
Ugh!
124
00:11:07,502 --> 00:11:08,822
Oh, no!
125
00:11:08,982 --> 00:11:10,942
No, it's not like that.
126
00:11:12,342 --> 00:11:15,062
Hand soap?
127
00:11:15,222 --> 00:11:16,342
No, it's for your wheels.
128
00:11:16,502 --> 00:11:18,062
The squeaks drive me nuts.
129
00:11:19,982 --> 00:11:21,062
It's a nice bike, though.
130
00:11:21,222 --> 00:11:25,182
I used to have one of
these when I was your age.
131
00:11:33,903 --> 00:11:35,062
So how come you're following me?
132
00:11:35,222 --> 00:11:36,022
I'm not.
133
00:11:36,182 --> 00:11:37,582
Are too.
134
00:11:37,743 --> 00:11:38,542
I'm not.
135
00:11:38,703 --> 00:11:39,502
I'm not.
136
00:11:39,663 --> 00:11:42,263
Are too. How come?
137
00:11:42,422 --> 00:11:43,902
- Well, I was just...
- I kind of...
138
00:11:44,062 --> 00:11:44,982
I just moved into town.
139
00:11:45,143 --> 00:11:48,422
And I need a babysitter.
140
00:11:50,182 --> 00:11:51,462
I just thought... you know,
141
00:11:51,622 --> 00:11:54,743
I thought maybe you might
know somebody who...
142
00:11:54,902 --> 00:11:55,703
Yeah, okay.
143
00:11:55,862 --> 00:11:56,943
When do you need me for?
144
00:11:57,102 --> 00:12:00,503
Oh, um...
145
00:12:00,662 --> 00:12:03,062
Friday night.
146
00:12:03,222 --> 00:12:04,343
6:00.
147
00:12:05,502 --> 00:12:06,543
Address and phone number?
148
00:12:06,702 --> 00:12:09,982
18 Sag Harbor Road.
149
00:12:10,142 --> 00:12:11,262
I don't know the
phone number yet.
150
00:12:11,422 --> 00:12:12,703
Sorry.
151
00:12:12,862 --> 00:12:15,422
All right, I'll see you Friday.
152
00:12:19,222 --> 00:12:20,103
I'm Mister...
153
00:12:20,262 --> 00:12:22,342
I'm Richard.
154
00:12:32,023 --> 00:12:32,822
Ding!
155
00:12:37,422 --> 00:12:39,942
Merton regarded his
solitude as something sacred.
156
00:12:45,942 --> 00:12:48,702
Merton regarded his
solitude as something 3...
157
00:13:21,182 --> 00:13:21,982
Face it.
158
00:13:22,142 --> 00:13:23,222
You can't live without me.
159
00:13:23,382 --> 00:13:24,182
Do you mind?
160
00:13:24,342 --> 00:13:25,542
I'm communing with nature here.
161
00:13:25,702 --> 00:13:27,703
Why are you so
incapable of believing
162
00:13:27,863 --> 00:13:29,582
I can do things
perfectly fine on my own?
163
00:13:29,743 --> 00:13:31,222
Because you never have.
164
00:13:31,383 --> 00:13:32,182
Excuse me?
165
00:13:32,343 --> 00:13:34,102
Oh, Richard, Richard, Richard.
166
00:13:34,263 --> 00:13:35,062
How many times, huh?
167
00:13:35,223 --> 00:13:36,382
Huh? How many times?
168
00:13:36,542 --> 00:13:38,302
"I'm gonna go through
these ballet lessons alone."
169
00:13:38,462 --> 00:13:39,783
Do not mock me.
170
00:13:39,942 --> 00:13:42,302
"I'm gonna, like, go through
the college years, like, alone."
171
00:13:42,462 --> 00:13:43,463
Okay, that...
172
00:13:43,623 --> 00:13:44,863
"You know, I don't
need you, Captain.
173
00:13:45,022 --> 00:13:46,942
I'm gonna resuscitate my
half-dead marriage alone."
174
00:13:47,102 --> 00:13:48,103
Zip it. You kindly zip it.
175
00:13:48,263 --> 00:13:49,702
Please, for once in
your life, go it alone.
176
00:13:49,862 --> 00:13:51,303
Gladlyl Good day, sir.
177
00:13:51,462 --> 00:13:52,783
A good day.
178
00:13:52,943 --> 00:13:54,703
You just don't like it
because I'm on an upswing.
179
00:13:54,863 --> 00:13:56,262
Oh, my God.
180
00:14:03,863 --> 00:14:07,343
Merton regarded his
solitude as something sacred.
181
00:14:08,342 --> 00:14:09,302
Merton?
182
00:14:09,462 --> 00:14:10,623
Burton.
183
00:14:10,783 --> 00:14:12,423
Milton? Milton.
184
00:14:12,582 --> 00:14:15,823
Milton regarded his
solitude as something sacred.
185
00:14:22,742 --> 00:14:23,543
Hey.
186
00:14:23,702 --> 00:14:25,823
Sorry, I'm a little early.
187
00:14:25,983 --> 00:14:26,783
No, no problem.
188
00:14:26,943 --> 00:14:29,103
I'm sorry, I forgot your name.
189
00:14:29,263 --> 00:14:30,422
Oh, that's okay.
190
00:14:30,582 --> 00:14:31,382
I forgot yours too,
191
00:14:31,542 --> 00:14:34,422
but I was thinking
that it was Paul
192
00:14:34,583 --> 00:14:37,223
or Steve or Dave, maybe?
193
00:14:37,383 --> 00:14:38,183
Richard.
194
00:14:38,343 --> 00:14:39,143
Oh, okay.
195
00:14:39,303 --> 00:14:42,263
That works.
196
00:14:49,622 --> 00:14:53,663
Oh, here.
197
00:14:53,823 --> 00:14:58,623
It's a Love-A-Lot for the kid.
198
00:14:58,783 --> 00:15:00,023
Oh, well...
199
00:15:01,383 --> 00:15:02,303
Actually...
200
00:15:02,463 --> 00:15:04,422
Um, so you just moved here?
201
00:15:04,583 --> 00:15:05,863
Where from?
202
00:15:06,023 --> 00:15:08,583
Just the city.
203
00:15:08,743 --> 00:15:09,543
Oh.
204
00:15:09,703 --> 00:15:11,303
Yeah, it's only temporary.
205
00:15:11,463 --> 00:15:13,943
My wife Claire is at
New York Presbyterian.
206
00:15:14,103 --> 00:15:15,542
She's a vascular surgeon.
207
00:15:15,703 --> 00:15:17,623
Oh, wow.
208
00:15:17,783 --> 00:15:18,583
Is that her?
209
00:15:18,743 --> 00:15:19,823
She's cute.
210
00:15:19,983 --> 00:15:22,783
Oh, yeah, that's the doctor.
211
00:15:22,942 --> 00:15:25,063
My parents went through
a trial separation once too.
212
00:15:25,223 --> 00:15:26,263
What? Oh, no, no. No, no, no.
213
00:15:26,423 --> 00:15:27,543
That's not what's
happening here.
214
00:15:27,703 --> 00:15:28,503
No, that's... no.
215
00:15:28,663 --> 00:15:30,903
That's...
216
00:15:31,063 --> 00:15:32,303
I don't... is it?
217
00:15:32,463 --> 00:15:35,063
Well, you should
probably find out.
218
00:15:35,223 --> 00:15:36,023
Huh.
219
00:15:36,183 --> 00:15:39,823
Is it sleeping, the baby?
220
00:15:39,983 --> 00:15:42,263
The thing about that baby is...
221
00:15:42,423 --> 00:15:43,463
are you thirsty?
222
00:15:43,623 --> 00:15:45,063
Um, no.
223
00:15:45,223 --> 00:15:47,063
Oh, look.
224
00:15:47,223 --> 00:15:50,783
The baby is not here.
225
00:15:50,943 --> 00:15:51,743
What do you mean?
226
00:15:51,903 --> 00:15:55,543
Basically, I guess,
227
00:15:55,703 --> 00:15:57,903
there is no baby...
228
00:15:58,063 --> 00:15:59,703
as such.
229
00:15:59,863 --> 00:16:01,383
There's no kid?
230
00:16:01,543 --> 00:16:04,383
Nope.
231
00:16:06,423 --> 00:16:07,983
Well, shit.
232
00:16:08,143 --> 00:16:09,583
Then this will be easy.
233
00:16:11,423 --> 00:16:13,503
So when do you
think you'll be home?
234
00:16:13,663 --> 00:16:17,463
Oh, 9:00, 9:30.
235
00:16:17,623 --> 00:16:18,783
Okay, I got a lot of homework.
236
00:16:18,943 --> 00:16:21,904
So have fun.
237
00:16:34,463 --> 00:16:36,704
Okay.
238
00:17:05,383 --> 00:17:07,263
Chickenshit.
239
00:17:34,663 --> 00:17:36,943
”Self-loathing is
an underrated form
240
00:17:37,103 --> 00:17:39,224
"'of psychological
checks and balances:
241
00:17:39,384 --> 00:17:41,623
"Never too high,
never too low, '
242
00:17:41,783 --> 00:17:42,903
"thought Merton to himself
243
00:17:43,064 --> 00:17:46,943
as he gazed into the
rapidly reddening bathwater."
244
00:17:47,103 --> 00:17:47,903
Jesus.
245
00:18:04,823 --> 00:18:05,623
Don't say it.
246
00:18:05,783 --> 00:18:06,703
Say what?
247
00:18:08,024 --> 00:18:09,104
I know what you're thinking.
248
00:18:09,264 --> 00:18:10,064
No, you don't.
249
00:18:10,224 --> 00:18:11,464
I was thinking about pantaloons.
250
00:18:25,383 --> 00:18:27,263
What are you doing?
251
00:18:27,423 --> 00:18:28,624
You ass!
252
00:18:28,783 --> 00:18:29,623
How did you get in here?
253
00:18:29,783 --> 00:18:30,743
The door was open,
254
00:18:30,904 --> 00:18:32,663
which is extremely
unsafe, by the way.
255
00:18:32,824 --> 00:18:34,744
You don't need to
keep checking up on me.
256
00:18:34,904 --> 00:18:36,504
Isn't this the guy you
said was following you?
257
00:18:36,664 --> 00:18:37,504
Who does that?
258
00:18:37,664 --> 00:18:38,704
You do.
259
00:18:38,864 --> 00:18:40,703
It's just babysitting.
260
00:18:40,863 --> 00:18:42,264
Where's the kid?
261
00:18:42,424 --> 00:18:43,944
He doesn't have a kid.
262
00:18:46,503 --> 00:18:47,384
Abby, this guy is a perv.
263
00:18:47,544 --> 00:18:48,663
We got to get out of here now.
264
00:18:48,823 --> 00:18:51,023
Okay, he's a
famous writer, okay?
265
00:18:51,184 --> 00:18:52,383
Get a life.
266
00:18:52,544 --> 00:18:54,944
You are my life.
267
00:19:07,264 --> 00:19:08,224
You've got a problem with men.
268
00:19:08,384 --> 00:19:09,783
No, I have got a
problem with you.
269
00:19:09,943 --> 00:19:11,184
- What about Bryce?
- What about him?
270
00:19:11,344 --> 00:19:12,663
He treats you like shit.
271
00:19:12,823 --> 00:19:13,623
- When?
- Always.
272
00:19:13,783 --> 00:19:14,983
- No.
- Yes.
273
00:19:15,143 --> 00:19:17,104
Shut up.
274
00:19:25,944 --> 00:19:27,144
Oh, you are not.
275
00:19:27,304 --> 00:19:28,423
I'm not what?
276
00:19:28,583 --> 00:19:29,383
What are you doing?
277
00:19:29,543 --> 00:19:31,104
Making soup.
278
00:19:31,264 --> 00:19:33,144
You've known this
stalker guy five minutes.
279
00:19:33,304 --> 00:19:34,343
You're already making him soup?
280
00:19:34,504 --> 00:19:35,624
I told you, Christopher.
281
00:19:35,784 --> 00:19:37,784
He is a writer.
282
00:19:40,624 --> 00:19:43,064
I love you.
283
00:19:44,824 --> 00:19:46,504
What are you doing out here?
284
00:19:46,663 --> 00:19:48,183
I told her 9:00, 9:30.
285
00:19:48,344 --> 00:19:51,824
No, I mean what are you
doing out here with the girl?
286
00:19:51,984 --> 00:19:52,983
Nothing.
287
00:19:53,144 --> 00:19:55,144
That doesn't strike
you as odd somehow?
288
00:19:55,303 --> 00:19:56,624
A babysitter?
289
00:19:56,784 --> 00:19:59,264
I'm under a lot of
pressure, okay, to produce.
290
00:19:59,423 --> 00:20:01,623
People expect literature:
291
00:20:01,784 --> 00:20:02,864
The doctor, my publisher.
292
00:20:03,024 --> 00:20:03,904
I've got three months,
293
00:20:04,064 --> 00:20:05,624
three months to
crack this thing.
294
00:20:05,784 --> 00:20:07,864
And the girl helps how?
295
00:20:08,024 --> 00:20:10,064
Was I popular in high
school, in retrospect?
296
00:20:10,224 --> 00:20:11,784
And the girl helps how?
297
00:20:11,944 --> 00:20:14,464
Do you have to question
every decision I make?
298
00:20:14,624 --> 00:20:15,904
Make better decisions.
299
00:20:16,064 --> 00:20:17,144
Just do the voice.
300
00:20:17,304 --> 00:20:19,864
Oh.
301
00:20:20,024 --> 00:20:21,864
Oh, now he needs me.
302
00:20:22,024 --> 00:20:23,264
At this juncture, yes.
303
00:20:23,424 --> 00:20:24,904
- Juncture?
- Yes.
304
00:20:25,063 --> 00:20:26,624
- Oh.
- Yes, just do it.
305
00:20:41,104 --> 00:20:43,264
When the world is in peril,
306
00:20:43,424 --> 00:20:47,464
when evil surrounds you,
307
00:20:47,624 --> 00:20:50,304
when danger is lurking,
308
00:20:50,464 --> 00:20:51,665
who do you call?
309
00:20:52,824 --> 00:20:57,624
Captain Excellent!
310
00:21:00,904 --> 00:21:02,384
I'm bolstered!
311
00:21:20,824 --> 00:21:23,024
There's something
out there in the woods.
312
00:21:23,184 --> 00:21:25,104
Oh, my God.
313
00:21:25,265 --> 00:21:26,905
The wolf. Didn't you hear?
314
00:21:27,064 --> 00:21:28,704
It escaped from
the zoo this morning.
315
00:21:29,704 --> 00:21:30,504
There's a zoo here?
316
00:21:31,664 --> 00:21:33,544
No, I'm just...
317
00:21:35,864 --> 00:21:38,024
Well, whatever it is,
I won't let it get you.
318
00:21:39,944 --> 00:21:40,984
Come on, there's soup.
319
00:21:41,144 --> 00:21:42,945
What?
320
00:21:43,104 --> 00:21:44,344
Yeah, I made soup.
321
00:21:44,504 --> 00:21:46,824
I thought that
you might be cold.
322
00:21:53,785 --> 00:21:55,304
What did you do tonight?
323
00:21:55,464 --> 00:21:57,304
I went to the shore,
did some thinking.
324
00:21:58,664 --> 00:22:02,265
Oh, for three hours
in the freezing cold?
325
00:22:02,425 --> 00:22:03,984
You made this?
326
00:22:04,144 --> 00:22:04,944
Yeah.
327
00:22:05,104 --> 00:22:06,024
How?
328
00:22:07,505 --> 00:22:09,064
I don't know.
329
00:22:09,224 --> 00:22:10,704
A couple of carrots,
330
00:22:10,864 --> 00:22:14,225
an onion, one of your beers.
331
00:22:14,384 --> 00:22:15,504
Oh, I hope that's okay.
332
00:22:15,664 --> 00:22:17,704
I just kind of helped myself.
333
00:22:17,864 --> 00:22:18,944
No, it's fantastic.
334
00:22:19,104 --> 00:22:22,064
Oh, well, you haven't
even tasted it yet.
335
00:22:22,224 --> 00:22:25,705
No, no, no, I mean,
the fact of it is fantastic,
336
00:22:25,865 --> 00:22:28,065
that you made
something from nothing.
337
00:22:28,224 --> 00:22:30,304
Oh, you can, you know,
338
00:22:30,464 --> 00:22:32,784
kind of make soup
out of anything.
339
00:22:32,944 --> 00:22:35,944
That's the great thing about it.
340
00:22:36,104 --> 00:22:37,905
Just whatever's left
laying around, you know.
341
00:22:38,065 --> 00:22:40,464
You can take all the crap
342
00:22:40,624 --> 00:22:43,184
that's rotting in your
fridge and throw out,
343
00:22:43,344 --> 00:22:46,064
or you could toss it into a
pot and make soup out of it.
344
00:22:46,224 --> 00:22:48,384
So I go with soup.
345
00:22:49,904 --> 00:22:51,704
Oh.
346
00:22:51,864 --> 00:22:53,545
It's superb.
347
00:22:55,264 --> 00:22:56,904
Thank you.
348
00:22:57,064 --> 00:22:59,025
No, really.
349
00:22:59,185 --> 00:23:00,985
It's excellent.
350
00:23:01,144 --> 00:23:02,865
Do you remember the
moment when you realized
351
00:23:03,025 --> 00:23:04,785
that soup didn't have
to come out of a can,
352
00:23:04,945 --> 00:23:06,865
you know, like all manufactured,
353
00:23:07,025 --> 00:23:08,225
that your chicken
noodle could kick.
354
00:23:08,385 --> 00:23:10,545
Campbell's chicken noodle's
ass any day of the week?
355
00:23:10,705 --> 00:23:13,104
I think I'm having
that moment right now.
356
00:23:15,065 --> 00:23:17,624
Plus, it's very nutritious,
357
00:23:17,785 --> 00:23:21,584
which is good.
358
00:23:31,425 --> 00:23:32,905
What... what happened there?
359
00:23:33,065 --> 00:23:34,184
Oh.
360
00:23:34,344 --> 00:23:36,264
Sorry.
361
00:23:36,424 --> 00:23:38,584
It's just... it's a
boyfriend thing.
362
00:23:38,744 --> 00:23:41,145
Just, um,
363
00:23:41,305 --> 00:23:45,425
the bird kind of
reminded me of him.
364
00:23:45,584 --> 00:23:47,025
He's chickenshit.
365
00:23:47,185 --> 00:23:48,985
Oh.
366
00:23:49,144 --> 00:23:50,425
Actually, it's not a chicken.
367
00:23:50,585 --> 00:23:51,985
It's the North
American heath hen.
368
00:23:52,145 --> 00:23:53,785
Related to the
greater prairie chicken,
369
00:23:53,944 --> 00:23:55,385
but not technically a chicken.
370
00:23:55,545 --> 00:23:56,345
Oh.
371
00:23:56,505 --> 00:23:57,625
It's extinct now.
372
00:23:57,784 --> 00:23:59,545
The last few lived out here
373
00:23:59,704 --> 00:24:01,465
out on the nature
preserve at Camp Hero.
374
00:24:01,624 --> 00:24:03,025
Hmm.
375
00:24:03,185 --> 00:24:05,145
I did not know that.
376
00:24:05,305 --> 00:24:06,585
I'm not a birder or anything.
377
00:24:06,745 --> 00:24:09,145
It's just, the last
surviving heath hen
378
00:24:09,304 --> 00:24:11,985
is a character in...
379
00:24:13,105 --> 00:24:14,065
In what?
380
00:24:14,225 --> 00:24:15,185
That bird's just...
381
00:24:15,344 --> 00:24:16,704
it's the main character
of this book that,
382
00:24:16,865 --> 00:24:20,824
you know, I'm attempting
to produce, to write,
383
00:24:20,985 --> 00:24:22,744
finish.
384
00:24:22,905 --> 00:24:28,825
Actually, to start.
385
00:24:28,985 --> 00:24:33,065
Saying it out loud just
sounded kind of stupid.
386
00:24:33,225 --> 00:24:37,144
Well, there's Chicken Little,
387
00:24:37,305 --> 00:24:39,145
you know, and Little Red Hen.
388
00:24:39,305 --> 00:24:40,345
Henny Penny.
389
00:24:40,505 --> 00:24:41,745
Yeah, exactly.
390
00:24:41,905 --> 00:24:43,705
Exactly.
391
00:24:43,864 --> 00:24:45,504
Oh, you know, there's
a lot of books out there
392
00:24:45,665 --> 00:24:49,905
about poultry.
393
00:24:55,545 --> 00:24:56,785
We should settle up.
394
00:24:56,945 --> 00:24:59,825
Okay.
395
00:25:02,504 --> 00:25:04,665
Is that about right?
396
00:25:04,825 --> 00:25:07,705
Actually, I'm $12 an hour.
397
00:25:07,865 --> 00:25:11,665
Oh, okay.
398
00:25:11,825 --> 00:25:12,625
I only have a $10.
399
00:25:12,785 --> 00:25:13,785
Do you have change?
400
00:25:13,945 --> 00:25:17,145
Let me check.
401
00:25:17,305 --> 00:25:19,705
So how come your
boyfriend's a chickenshit?
402
00:25:21,185 --> 00:25:21,985
None of my business.
403
00:25:22,145 --> 00:25:24,985
Sorry.
404
00:25:25,145 --> 00:25:28,065
No, he just...
405
00:25:28,225 --> 00:25:29,585
He just bugs.
406
00:25:29,745 --> 00:25:32,665
You know, it's like
when he's with me, it's all,
407
00:25:32,825 --> 00:25:34,225
"Oh, you know."
408
00:25:34,385 --> 00:25:36,825
And when he's with his
friends, he's all, "Ugh, whatever."
409
00:25:36,985 --> 00:25:38,905
It's just... you know,
he's a fucking chickenshit.
410
00:25:39,065 --> 00:25:42,665
Right.
411
00:25:42,825 --> 00:25:45,665
Okay, so thank you.
412
00:25:45,825 --> 00:25:46,625
Mmm-hmm.
413
00:25:46,785 --> 00:25:49,625
Thank you.
414
00:25:54,985 --> 00:25:57,505
Can I ask you a quick question?
415
00:25:57,665 --> 00:25:58,945
Sure.
416
00:26:01,305 --> 00:26:03,225
Does this couch
make me look fat?
417
00:26:03,386 --> 00:26:06,105
I wouldn't sit there.
418
00:26:06,266 --> 00:26:07,145
Hmm.
419
00:26:07,305 --> 00:26:08,505
So okay.
420
00:26:08,665 --> 00:26:11,705
Good luck with the chicken book.
421
00:26:16,985 --> 00:26:18,505
Same time next week?
422
00:26:21,945 --> 00:26:24,065
Um...
423
00:26:24,226 --> 00:26:25,905
Okay.
424
00:26:26,065 --> 00:26:29,785
You didn't tell me your name.
425
00:26:40,745 --> 00:26:42,665
Richard?
426
00:26:42,825 --> 00:26:45,105
Richard.
427
00:26:50,305 --> 00:26:51,705
Are we separated?
428
00:26:51,865 --> 00:26:53,065
What?
429
00:26:53,225 --> 00:26:55,865
Is this a trial separation,
what we're doing?
430
00:26:56,026 --> 00:26:57,745
What makes you think that?
431
00:26:57,905 --> 00:27:00,105
I don't know.
432
00:27:00,266 --> 00:27:03,345
Our separateness.
433
00:27:03,505 --> 00:27:04,625
Sweetie, if we were separating,
434
00:27:04,786 --> 00:27:06,265
you'd be the first to know.
435
00:27:06,425 --> 00:27:08,425
G
436
00:27:08,585 --> 00:27:10,306
Well, we would
have discussed it.
437
00:27:10,465 --> 00:27:13,785
Trust me.
438
00:27:13,945 --> 00:27:16,105
Okay.
439
00:27:16,265 --> 00:27:19,066
Whew, good.
440
00:27:22,145 --> 00:27:25,346
It just moved.
441
00:27:25,506 --> 00:27:28,025
Well, that's not possible.
442
00:27:28,185 --> 00:27:30,466
It's been boiled to death.
443
00:27:30,625 --> 00:27:32,985
Poor little Louie.
444
00:27:33,145 --> 00:27:35,506
Well, don't name it, Richard.
445
00:27:35,666 --> 00:27:36,825
I mean, do whatever you want.
446
00:27:36,985 --> 00:27:39,226
No, don't... don't
name your food.
447
00:27:39,386 --> 00:27:40,665
Here.
448
00:27:41,905 --> 00:27:42,705
Oh.
449
00:27:48,826 --> 00:27:50,586
There. Okay?
450
00:27:56,545 --> 00:27:58,146
Hmm?
451
00:27:58,306 --> 00:28:00,066
There you go.
452
00:28:00,226 --> 00:28:02,065
Hmm?
453
00:28:02,226 --> 00:28:04,505
If only everything in the world
454
00:28:04,665 --> 00:28:06,666
could be covered in butter.
455
00:28:06,825 --> 00:28:08,986
What a world that would be.
456
00:28:09,146 --> 00:28:10,545
I guess.
457
00:28:17,226 --> 00:28:20,425
What a buttery world.
458
00:28:31,706 --> 00:28:34,346
He any good?
459
00:28:34,506 --> 00:28:35,306
I don't know.
460
00:28:35,466 --> 00:28:38,026
It's kind of wordy.
461
00:28:38,186 --> 00:28:40,985
So what does the
tenderer render?
462
00:28:41,146 --> 00:28:43,266
I haven't gotten
to that part yet.
463
00:28:43,426 --> 00:28:44,946
Well, let me know.
464
00:28:45,105 --> 00:28:46,666
I'm sure it's
something brilliant.
465
00:28:48,545 --> 00:28:50,266
What were you doing
in my gym class?
466
00:28:50,426 --> 00:28:51,265
Nothing.
467
00:28:51,425 --> 00:28:52,946
You think I didn't see you?
468
00:28:53,106 --> 00:28:54,746
I was just there
for moral support.
469
00:28:54,906 --> 00:28:56,306
I suck at volleyball.
470
00:28:56,466 --> 00:28:57,466
You do not.
471
00:28:57,626 --> 00:28:58,866
I suck at everything.
472
00:28:59,986 --> 00:29:01,425
No, you don't.
473
00:29:01,586 --> 00:29:03,586
You're fantastic
across the board.
474
00:29:03,745 --> 00:29:09,146
Would you just shut up?
475
00:29:09,306 --> 00:29:10,106
We never go out anymore.
476
00:29:10,266 --> 00:29:12,665
Look, you got to leave, okay?
477
00:29:12,826 --> 00:29:15,666
I'm meeting Bryce later.
478
00:29:17,826 --> 00:29:20,466
He's beneath you, you know.
479
00:29:35,145 --> 00:29:36,626
Why you got to
wear so much shit?
480
00:29:36,786 --> 00:29:38,146
'Cause it's freezing in here.
481
00:29:38,306 --> 00:29:39,666
Run the heater.
482
00:29:39,826 --> 00:29:42,426
You want to pay for the gas?
483
00:29:48,986 --> 00:29:50,706
Are you done?
484
00:29:52,666 --> 00:29:53,666
Yeah.
485
00:30:22,986 --> 00:30:24,346
See you later.
486
00:30:44,667 --> 00:30:45,466
Okay.
487
00:30:45,627 --> 00:30:46,426
Well, just go for it.
488
00:30:46,587 --> 00:30:49,026
I... I... I'm going.
489
00:30:52,706 --> 00:30:53,946
Okay, well, he's dead now.
490
00:30:54,106 --> 00:30:54,906
Why don't you go?
491
00:30:55,066 --> 00:30:56,467
Damn it. It's your turn.
492
00:30:56,626 --> 00:30:57,786
I don't know how
you do this all day.
493
00:30:57,946 --> 00:30:59,226
I mean, there's
so much pressure.
494
00:30:59,386 --> 00:31:00,266
Well, it's just a game.
495
00:31:00,427 --> 00:31:02,106
- I know.
- No one's dying here.
496
00:31:02,266 --> 00:31:03,066
Go ahead.
497
00:31:03,226 --> 00:31:04,147
We can play something else.
498
00:31:04,306 --> 00:31:05,626
- No, it's fine.
- It's... you know.
499
00:31:05,787 --> 00:31:07,266
All right.
500
00:31:07,427 --> 00:31:10,266
Let's see.
501
00:31:23,426 --> 00:31:24,987
That one's on my side.
502
00:31:25,146 --> 00:31:26,026
Yeah.
503
00:31:26,186 --> 00:31:27,106
Well, that was fun.
504
00:31:27,266 --> 00:31:28,066
Yes, it was.
505
00:31:28,226 --> 00:31:29,186
Fun-packed weekend.
506
00:31:29,347 --> 00:31:31,746
Okay, well, have
a productive week.
507
00:31:31,906 --> 00:31:33,306
And I'll see you on the 15th.
508
00:31:33,467 --> 00:31:34,266
Yeah.
509
00:31:51,187 --> 00:31:53,026
What?
510
00:31:56,186 --> 00:31:57,907
You're standing.
511
00:31:58,066 --> 00:31:59,947
Oh.
512
00:32:00,106 --> 00:32:01,987
Really?
513
00:32:02,147 --> 00:32:04,027
Really?
514
00:32:09,626 --> 00:32:14,706
That's enough of that.
515
00:32:14,867 --> 00:32:16,547
You remember when you
stuck that dime up your nose
516
00:32:16,706 --> 00:32:19,066
and tried to snort
it out your mouth?
517
00:32:19,226 --> 00:32:21,467
The cowboy outfit for your
seventh grade school picture?
518
00:32:21,627 --> 00:32:22,987
You remember?
519
00:32:23,146 --> 00:32:25,467
The horny toads,
the hunger strike?
520
00:32:25,626 --> 00:32:27,306
I cautioned you
against those decisions,
521
00:32:27,467 --> 00:32:28,506
but you didn't listen to me,
522
00:32:28,666 --> 00:32:30,107
which is fine, 'cause
you were just a kid.
523
00:32:30,267 --> 00:32:32,906
But now it's grow-up time.
524
00:32:33,066 --> 00:32:34,467
The babysitter?
525
00:32:34,627 --> 00:32:35,506
Bad, Richard.
526
00:32:35,666 --> 00:32:38,907
Very, very bad, Richard.
527
00:32:39,066 --> 00:32:40,586
That chair's gonna be a problem.
528
00:32:40,746 --> 00:32:44,347
Sakes alive.
529
00:32:45,707 --> 00:32:46,827
“Making the monkey.
530
00:32:46,987 --> 00:32:51,507
"A humorous monkey is
popular in zoological gardens."
531
00:32:51,667 --> 00:32:55,067
"For example, it is lovely
that you make a baby monkey"
532
00:32:55,227 --> 00:33:00,387
"with small paper and that
you put it on a mother monkey."
533
00:33:09,627 --> 00:33:14,387
"Fold A. Top right corner."
534
00:33:14,547 --> 00:33:16,987
Why origami?
535
00:33:17,147 --> 00:33:18,627
Why now?
536
00:33:18,787 --> 00:33:20,667
I needed something
to do with my hands.
537
00:33:20,827 --> 00:33:22,666
I'm having trouble telling
which is the monkey
538
00:33:22,826 --> 00:33:24,347
and which is the swan.
539
00:33:34,066 --> 00:33:35,587
Oh, that can't be all of them.
540
00:33:35,747 --> 00:33:38,026
No, no, there's a
bunch more in the truck.
541
00:33:38,186 --> 00:33:38,986
Oh, great.
542
00:33:39,146 --> 00:33:41,987
Start bringing them in.
543
00:33:52,187 --> 00:33:53,067
Horton r...
544
00:34:00,347 --> 00:34:01,387
Richard, Richard,
545
00:34:01,547 --> 00:34:03,027
for the love of God,
don't do this please.
546
00:34:03,187 --> 00:34:03,987
Listen to me.
547
00:34:04,147 --> 00:34:06,067
You're making a huge mistake.
548
00:34:06,227 --> 00:34:08,427
You're going for it.
549
00:34:11,187 --> 00:34:13,707
It's Abby.
550
00:34:13,867 --> 00:34:15,187
My name.
551
00:34:28,787 --> 00:34:30,547
Oh, you got rid of the couch.
552
00:34:30,707 --> 00:34:31,947
Yeah, the couch was a problem.
553
00:34:33,827 --> 00:34:36,027
Um...
554
00:34:36,187 --> 00:34:37,787
This is for you.
555
00:34:37,947 --> 00:34:39,067
Oh.
556
00:34:39,227 --> 00:34:41,547
It's...
557
00:34:41,707 --> 00:34:44,747
it's a fish.
558
00:34:44,907 --> 00:34:46,667
A dead fish.
559
00:34:46,827 --> 00:34:48,547
A whole dead fish.
560
00:34:48,707 --> 00:34:49,627
Yeah.
561
00:34:49,787 --> 00:34:53,027
My dad fishes,
like, for a living.
562
00:34:53,187 --> 00:34:53,987
It's a fluke.
563
00:34:54,147 --> 00:34:55,787
In what sense?
564
00:34:55,947 --> 00:34:57,507
It's called a fluke.
565
00:34:57,667 --> 00:34:59,987
It's... the water around
here is swimming with them.
566
00:35:00,147 --> 00:35:00,947
Ah, yeah.
567
00:35:01,107 --> 00:35:01,907
So it's edible?
568
00:35:02,067 --> 00:35:05,347
Yeah.
569
00:35:05,507 --> 00:35:06,307
A fluke.
570
00:35:06,467 --> 00:35:08,067
That's great.
571
00:35:08,227 --> 00:35:10,107
Thanks.
572
00:35:13,748 --> 00:35:16,147
So I read that book you wrote.
573
00:35:16,307 --> 00:35:18,387
I hope that's okay.
574
00:35:18,548 --> 00:35:20,387
Reading my book?
575
00:35:20,547 --> 00:35:21,347
Of course.
576
00:35:21,507 --> 00:35:24,347
You may be one of the few.
577
00:35:24,507 --> 00:35:25,867
So are you going out tonight?
578
00:35:26,027 --> 00:35:27,787
Out on the town?
579
00:35:27,947 --> 00:35:29,108
Uh, I don't know.
580
00:35:29,267 --> 00:35:32,108
What do the people of
Montauk do on a Friday night?
581
00:35:32,267 --> 00:35:33,667
The Yardarm's totally dead.
582
00:35:33,827 --> 00:35:36,547
So you'd probably like that.
583
00:35:36,707 --> 00:35:38,187
It's down by the harbor.
584
00:35:38,347 --> 00:35:39,388
You can't miss it.
585
00:35:39,547 --> 00:35:43,707
What did you think of the book?
586
00:35:43,867 --> 00:35:44,667
I don't know.
587
00:35:44,827 --> 00:35:45,667
What did you think of it?
588
00:35:45,828 --> 00:35:46,947
Me? Oh, I...
589
00:35:47,107 --> 00:35:51,308
you know, it's
got its strengths,
590
00:35:51,467 --> 00:35:53,587
got its moments.
591
00:35:54,947 --> 00:35:56,467
I hate it.
592
00:36:00,387 --> 00:36:03,147
You should probably
put that fish in the fridge,
593
00:36:03,307 --> 00:36:05,507
'cause it'll stink up
the whole house.
594
00:36:05,667 --> 00:36:07,187
Trust me. I know.
595
00:36:20,508 --> 00:36:21,427
What?
596
00:36:23,027 --> 00:36:23,828
Soup ingredients.
597
00:36:23,987 --> 00:36:25,547
You know, if you feel like it.
598
00:36:28,348 --> 00:36:30,187
You bought me a rutabaga.
599
00:36:32,947 --> 00:36:35,147
You're making
this too easy on me.
600
00:36:35,308 --> 00:36:37,108
Well, like I said, you
know, if you feel like it.
601
00:36:37,268 --> 00:36:40,307
No pressure.
602
00:36:48,188 --> 00:36:49,988
Your book was cool, actually.
603
00:36:52,468 --> 00:36:55,307
It kind of blew me away.
604
00:37:16,667 --> 00:37:19,667
You planning on
having something to eat?
605
00:37:19,827 --> 00:37:20,787
Thanks, no.
606
00:37:20,948 --> 00:37:24,508
I've got soup at home: Homemade.
607
00:37:24,668 --> 00:37:26,068
Can't beat that.
608
00:37:26,228 --> 00:37:27,028
Another beer?
609
00:37:27,188 --> 00:37:29,068
Sure.
610
00:37:36,628 --> 00:37:41,308
So what brings you down
to the South Shore, then?
611
00:37:41,467 --> 00:37:42,268
A book.
612
00:37:42,427 --> 00:37:43,468
A bird.
613
00:37:43,628 --> 00:37:45,628
A book about a bird.
614
00:37:45,788 --> 00:37:49,908
Research work, you know.
615
00:37:50,068 --> 00:37:52,908
My wife makes a good chowder.
616
00:37:53,068 --> 00:37:56,267
Not so much a clam
chowder like you'd expect,
617
00:37:56,427 --> 00:37:59,468
more of a corn chowder.
618
00:38:01,308 --> 00:38:04,708
My Lorraine, she can
shuck a dozen oysters
619
00:38:04,868 --> 00:38:06,068
in a minute and a half.
620
00:38:06,228 --> 00:38:07,548
Local Malpeque oyster?
621
00:38:07,708 --> 00:38:08,948
That's the one.
622
00:38:09,108 --> 00:38:12,467
My wife invented and patented
a lifesaving polymer shunt.
623
00:38:14,667 --> 00:38:15,508
Shunt, you say?
624
00:38:15,668 --> 00:38:17,588
Shunt.
625
00:38:27,428 --> 00:38:28,588
So there's our heath hen,
626
00:38:28,748 --> 00:38:30,628
hunkered down at Camp Hero.
627
00:38:30,788 --> 00:38:31,588
Just down the road here?
628
00:38:31,748 --> 00:38:32,988
Yep. As game warden...
629
00:38:33,148 --> 00:38:33,948
The Alfred guy.
630
00:38:34,108 --> 00:38:34,908
Yeah, correct.
631
00:38:35,068 --> 00:38:36,867
Alfred is his actual name.
632
00:38:37,028 --> 00:38:41,028
In the book, I am going to
call him Horton or Morton.
633
00:38:41,188 --> 00:38:44,188
Anyway, so he's brought
his flock of heath hens
634
00:38:44,348 --> 00:38:46,028
back from the
brink of extinction.
635
00:38:46,187 --> 00:38:47,228
Awesome.
636
00:38:47,388 --> 00:38:49,748
I mean, he was
down to 11 of them.
637
00:38:49,908 --> 00:38:52,028
11, you know, but now with
care, and dare I say, love,
638
00:38:52,188 --> 00:38:52,988
and incubators,
639
00:38:53,148 --> 00:38:55,268
he's got 200.
640
00:38:55,428 --> 00:38:56,628
And it's like the hen is saved.
641
00:38:56,788 --> 00:38:57,908
Safe, thank God.
642
00:38:58,068 --> 00:39:00,148
But because our
story is a tragedy,
643
00:39:00,308 --> 00:39:01,547
- you know what happens?
- What?
644
00:39:01,708 --> 00:39:02,828
Fire.
645
00:39:02,988 --> 00:39:03,948
- No!
- Come on!
646
00:39:04,108 --> 00:39:05,387
Oh, yeah, it sweeps
across the preserve.
647
00:39:05,548 --> 00:39:06,748
Of course, the heath hen,
648
00:39:06,908 --> 00:39:08,788
not nature's most
intelligent bird to begin with...
649
00:39:08,948 --> 00:39:09,948
I hear ya.
650
00:39:10,108 --> 00:39:11,508
She just sits in her nest.
651
00:39:11,668 --> 00:39:13,188
You know, and she doesn't
have the sense to run
652
00:39:13,348 --> 00:39:15,268
or fly or waddle.
653
00:39:15,428 --> 00:39:17,628
You know, when
the fire runs out,
654
00:39:17,788 --> 00:39:20,108
there's just five
birds remaining.
655
00:39:20,268 --> 00:39:22,788
Roast chicken.
656
00:39:24,988 --> 00:39:27,428
What happens to the five?
657
00:39:28,668 --> 00:39:29,988
They dwindle.
658
00:39:30,148 --> 00:39:32,668
They dwindle
659
00:39:32,828 --> 00:39:36,028
till there's just
one left, you know?
660
00:39:36,188 --> 00:39:37,188
Just one.
661
00:39:37,348 --> 00:39:41,188
Just one poor
stupid little thing.
662
00:39:41,348 --> 00:39:45,228
You know, it's
just a stupid bird.
663
00:39:45,388 --> 00:39:47,988
Just one.
664
00:39:53,109 --> 00:39:56,188
It's a true story.
665
00:39:56,348 --> 00:39:59,829
Another round for
my friend here, Mike.
666
00:40:16,908 --> 00:40:18,869
Chicken shit.
667
00:40:38,229 --> 00:40:40,628
Oh, you did make soup.
668
00:40:40,788 --> 00:40:42,028
Bless your heart.
669
00:40:42,189 --> 00:40:44,068
Oh.
670
00:40:44,229 --> 00:40:47,868
Mm, oh.
671
00:40:48,028 --> 00:40:49,388
Such a small act of kindness,
672
00:40:49,548 --> 00:40:52,948
but I can't tell you
what that means to me.
673
00:40:53,108 --> 00:40:53,908
Well, it's no big deal.
674
00:40:54,068 --> 00:40:55,308
It's just soup.
675
00:40:55,469 --> 00:40:59,788
You are such a beautiful girl.
676
00:40:59,948 --> 00:41:02,588
You are such a beautiful child.
677
00:41:02,749 --> 00:41:03,748
You're loaded.
678
00:41:03,908 --> 00:41:05,229
No, no, no, I
679
00:41:05,388 --> 00:41:06,189
well, yes.
680
00:41:06,348 --> 00:41:07,868
Okay, I should go.
681
00:41:08,028 --> 00:41:09,268
Since tonight
was a little longer...
682
00:41:09,428 --> 00:41:10,709
You know what I am?
683
00:41:10,869 --> 00:41:13,268
Let me tell you what I am,
just in case you're interested.
684
00:41:13,429 --> 00:41:14,588
This is what I am.
685
00:41:14,748 --> 00:41:15,868
What?
686
00:41:16,029 --> 00:41:18,669
I am the only child
of an only child
687
00:41:18,828 --> 00:41:20,029
and an only child.
688
00:41:20,189 --> 00:41:21,308
And you know what that means.
689
00:41:21,468 --> 00:41:23,069
No cousins?
690
00:41:23,228 --> 00:41:25,909
It means I am the
end of a bloodline,
691
00:41:26,069 --> 00:41:27,948
the last of my kind.
692
00:41:28,109 --> 00:41:29,948
Okay, well, then have some kids.
693
00:41:31,149 --> 00:41:33,749
Said the babysitter.
694
00:41:33,909 --> 00:41:34,709
If you only knew.
695
00:41:36,668 --> 00:41:37,469
Okay.
696
00:41:37,628 --> 00:41:39,308
Look, it's gonna be 60 bucks.
697
00:41:39,469 --> 00:41:41,429
Okay, you should go to bed.
698
00:41:41,589 --> 00:41:43,708
I don't blame her, the doctor.
699
00:41:43,869 --> 00:41:47,149
You know, she's just...
she's a human mechanic.
700
00:41:47,309 --> 00:41:50,909
You know, she's got her hands
inside human beings every day.
701
00:41:51,068 --> 00:41:52,389
They're just machines
to her, you know.
702
00:41:52,549 --> 00:41:54,668
They're machines that break,
703
00:41:54,829 --> 00:41:57,069
like rot factories.
704
00:41:57,228 --> 00:41:58,628
So how can you create life
705
00:41:58,788 --> 00:42:00,148
when you know it's
gonna end up in death?
706
00:42:00,309 --> 00:42:01,108
I mean, I get that.
707
00:42:01,269 --> 00:42:04,869
I get it!
708
00:42:05,029 --> 00:42:06,269
I don't blame her, but...
709
00:42:06,428 --> 00:42:09,669
Hey, I'm sorry.
710
00:42:09,829 --> 00:42:11,149
Eh.
711
00:42:11,309 --> 00:42:19,909
See, she doesn't realize
that human beings are warm.
712
00:42:20,069 --> 00:42:21,508
You know, they need contact.
713
00:42:21,668 --> 00:42:23,229
They need, you know...
714
00:42:23,389 --> 00:42:25,068
you are such a beautiful girl.
715
00:42:25,228 --> 00:42:26,549
You are such a beautiful child.
716
00:42:26,709 --> 00:42:27,509
Thud!
717
00:42:27,669 --> 00:42:28,668
No, no!
718
00:42:28,829 --> 00:42:29,628
No, no!
719
00:42:29,789 --> 00:42:30,749
Thud!
720
00:42:35,069 --> 00:42:36,149
Shit.
721
00:42:37,708 --> 00:42:40,909
I'm gonna go.
722
00:42:48,989 --> 00:42:50,909
Why are men such dicks?
723
00:42:51,069 --> 00:42:52,508
Beats me.
724
00:42:52,669 --> 00:42:54,428
I just thought he was lonely.
725
00:42:54,589 --> 00:42:56,908
We're all lonely.
726
00:42:57,069 --> 00:42:57,949
I don't know.
727
00:42:58,109 --> 00:43:00,188
Maybe I shouldn't have hit him.
728
00:43:00,349 --> 00:43:02,869
No, you definitely should have.
729
00:43:04,829 --> 00:43:06,109
Okay, would you rather?
730
00:43:06,269 --> 00:43:07,829
I don't want to play.
731
00:43:07,989 --> 00:43:11,109
Oh, come on.
732
00:43:15,109 --> 00:43:17,389
Would you rather
733
00:43:17,549 --> 00:43:19,949
have no TV for a year
734
00:43:20,109 --> 00:43:22,668
or only be able to
watch The Golf Channel?
735
00:43:24,868 --> 00:43:26,309
Golf Channel.
736
00:43:26,469 --> 00:43:27,949
Yeah, me too.
737
00:43:28,109 --> 00:43:33,109
At least it's TV.
738
00:43:33,269 --> 00:43:34,188
Your turn.
739
00:43:37,229 --> 00:43:41,229
Okay, would you rather
have no friends or no parents?
740
00:44:12,589 --> 00:44:14,069
Claire?
741
00:44:14,230 --> 00:44:15,709
Richard, the couch is outside.
742
00:44:15,869 --> 00:44:17,669
Is it the 15th already?
743
00:44:17,829 --> 00:44:18,989
Are you okay?
744
00:44:19,149 --> 00:44:19,949
Yes, I am.
745
00:44:20,109 --> 00:44:21,910
There's soup in the kitchen.
746
00:44:22,069 --> 00:44:23,069
Have you been making soup?
747
00:44:23,229 --> 00:44:25,109
I'll be right back.
748
00:44:33,909 --> 00:44:34,789
All right.
749
00:44:34,949 --> 00:44:35,749
You made the soup.
750
00:44:35,909 --> 00:44:36,869
What babysitter?
751
00:44:37,029 --> 00:44:40,589
Work is going great,
and I'm still not here.
752
00:44:40,749 --> 00:44:41,549
Drink it up.
753
00:44:41,709 --> 00:44:42,509
There you go.
754
00:44:42,669 --> 00:44:44,509
Now get out there.
755
00:44:49,349 --> 00:44:51,549
You know the funny
thing about soup?
756
00:44:51,709 --> 00:44:53,829
You get the ingredients
basically into the pot
757
00:44:53,990 --> 00:44:56,709
along with the sauce
and the... not the sauce.
758
00:44:56,870 --> 00:44:58,229
The juice.
759
00:44:58,390 --> 00:44:59,909
You mean the broth?
760
00:45:00,069 --> 00:45:04,589
Right, right, and then it
just needs some cooking.
761
00:45:06,070 --> 00:45:07,749
Richard, is anything wrong?
762
00:45:07,909 --> 00:45:09,070
I'm not...
763
00:45:09,229 --> 00:45:10,349
I'm concerned.
764
00:45:10,509 --> 00:45:14,469
Oh, well, thank you
for your concern, Claire.
765
00:45:14,629 --> 00:45:16,269
Speaking of... how
are your patients?
766
00:45:16,429 --> 00:45:18,149
Are they doing well?
767
00:45:18,309 --> 00:45:22,869
And what are some
of their names?
768
00:45:24,269 --> 00:45:26,989
You know, you've
got a bruise right here.
769
00:45:27,149 --> 00:45:28,989
Oh, well, you know,
beaten down by life.
770
00:45:29,149 --> 00:45:32,390
You know, winds of change.
771
00:45:32,549 --> 00:45:34,269
Anyway, I want to do
some unloading of boxes
772
00:45:34,430 --> 00:45:36,549
if you want to pitch in.
773
00:45:36,709 --> 00:45:39,790
Then we can grab some brunch.
774
00:45:43,789 --> 00:45:44,829
Oh, no, Richard, no.
775
00:45:44,990 --> 00:45:45,789
Are these all...
776
00:45:45,950 --> 00:45:47,990
Oh, yes.
777
00:45:48,150 --> 00:45:49,029
Why?
778
00:45:49,189 --> 00:45:50,630
Why would you
do that to yourself?
779
00:45:50,789 --> 00:45:51,990
Well, I just thought
as I embarked
780
00:45:52,150 --> 00:45:53,389
on the writing of my second...
781
00:45:53,549 --> 00:45:54,870
my much anticipated
second novel,
782
00:45:55,030 --> 00:45:57,029
that I should be reminded
of the remarkable,
783
00:45:57,190 --> 00:45:58,870
I mean, really quite
noteworthy failure
784
00:45:59,029 --> 00:46:02,869
of my first novel to sell
any copies whatsoever.
785
00:46:03,029 --> 00:46:04,750
Richard, I can't go
down this road with you.
786
00:46:04,909 --> 00:46:07,870
No, no, no, it's gonna be
very motivational, really.
787
00:46:23,189 --> 00:46:24,029
That was smooth.
788
00:46:24,190 --> 00:46:25,030
Hey, I got through it.
789
00:46:25,190 --> 00:46:26,469
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
790
00:46:26,629 --> 00:46:27,589
What?
791
00:46:27,750 --> 00:46:29,229
My super senses are
telling me something.
792
00:46:29,390 --> 00:46:30,510
- What?
- Yes.
793
00:46:30,670 --> 00:46:32,430
I think the doctor
may be on to you.
794
00:46:32,590 --> 00:46:33,510
Oh, hush your mouth.
795
00:46:33,670 --> 00:46:34,470
Knock, knock.
796
00:46:34,630 --> 00:46:35,430
Who's there?
797
00:46:40,230 --> 00:46:41,029
Shit.
798
00:46:41,190 --> 00:46:42,669
What do you want?
799
00:46:44,630 --> 00:46:46,150
I came to see if you were okay,
800
00:46:46,310 --> 00:46:47,110
'cause your head was...
801
00:46:47,270 --> 00:46:48,070
It's fine. I'm fine.
802
00:46:48,230 --> 00:46:49,830
You need to go.
803
00:46:49,990 --> 00:46:51,070
What?
804
00:46:51,230 --> 00:46:52,710
You need to go now.
805
00:46:52,870 --> 00:46:56,030
Well, screw you too.
806
00:46:56,190 --> 00:46:57,869
And you were the one
who came on to me,
807
00:46:58,029 --> 00:46:59,789
by the way.
808
00:47:00,830 --> 00:47:01,630
What?
809
00:47:01,790 --> 00:47:05,110
Last night, asshole.
810
00:47:05,269 --> 00:47:07,390
I was gonna apologize
for hitting you,
811
00:47:07,550 --> 00:47:08,350
but forget it.
812
00:47:08,510 --> 00:47:10,950
You're a creep.
813
00:47:11,110 --> 00:47:12,470
Wait, Abby.
814
00:47:12,630 --> 00:47:18,270
The doctor's out
of her shower, FYI.
815
00:47:18,429 --> 00:47:21,070
Richard, who was that?
816
00:47:22,149 --> 00:47:22,949
Girl scout.
817
00:47:23,109 --> 00:47:24,589
Girl scout.
818
00:47:24,749 --> 00:47:26,310
Oh, okay.
819
00:47:34,670 --> 00:47:38,230
Horton regarded his
solitude as something sacred.
820
00:47:38,390 --> 00:47:41,350
Horton, Norton,
821
00:47:41,510 --> 00:47:42,310
Norwood.
822
00:47:42,470 --> 00:47:44,030
Norwood.
823
00:47:44,190 --> 00:47:45,989
Norwood regarded
his solitude as S...
824
00:47:57,550 --> 00:47:58,830
How's it coming?
825
00:48:04,909 --> 00:48:07,670
Norwood regarded
his solitude as some...
826
00:48:13,470 --> 00:48:16,470
Richard, what's this?
827
00:48:16,630 --> 00:48:17,430
It's a fluke.
828
00:48:17,590 --> 00:48:19,430
In what way?
829
00:48:19,589 --> 00:48:20,750
The fish. It's called a fluke.
830
00:48:20,910 --> 00:48:22,590
The water around here
is swimming with them.
831
00:48:22,750 --> 00:48:24,150
Oh, okay.
832
00:48:24,310 --> 00:48:25,670
What were you
planning on doing with it?
833
00:48:25,830 --> 00:48:27,790
Do I have to have a plan?
834
00:48:27,949 --> 00:48:30,150
Can't I just have a
fish in the house?
835
00:48:30,310 --> 00:48:31,510
Yes, fine. I'm sorry.
836
00:48:31,670 --> 00:48:33,830
I thought we could
cook it then eat it.
837
00:48:33,990 --> 00:48:35,030
How's that?
838
00:48:35,190 --> 00:48:36,670
I guess I just hadn't
caught up with the fact
839
00:48:36,830 --> 00:48:39,670
that you're a cook now.
840
00:49:19,231 --> 00:49:20,871
Okay, stop. Stop it.
841
00:49:21,030 --> 00:49:21,831
You can stop.
842
00:49:21,990 --> 00:49:23,071
Please stop now.
843
00:49:23,230 --> 00:49:24,031
Stop it.
844
00:49:24,190 --> 00:49:25,271
Stop, stop, please!
845
00:49:25,430 --> 00:49:26,710
Stop!
846
00:49:53,550 --> 00:49:55,510
Abby.
847
00:49:59,671 --> 00:50:01,070
Who the hell is that?
848
00:50:05,431 --> 00:50:07,670
What the hell is she doing?
849
00:50:07,830 --> 00:50:10,391
I don't think I got a chance
to pay you the other night.
850
00:50:10,550 --> 00:50:11,351
How's $60?
851
00:50:11,510 --> 00:50:12,311
Keep it.
852
00:50:12,470 --> 00:50:13,951
You don't even have a kid, so...
853
00:50:17,030 --> 00:50:18,630
I think there was kind
of a misunderstanding
854
00:50:18,790 --> 00:50:21,150
about some of my
actions or intentions.
855
00:50:21,310 --> 00:50:22,470
I'm pretty sure I
said some things.
856
00:50:22,630 --> 00:50:23,910
Whatever.
857
00:50:24,071 --> 00:50:25,830
I'm sure you're sorry
that you said all that stuff.
858
00:50:25,991 --> 00:50:27,950
I'm not sorry,
actually, about all that.
859
00:50:28,110 --> 00:50:31,071
What I'm sorry about is that
I was so abrupt at the house.
860
00:50:31,231 --> 00:50:32,031
It was just...
861
00:50:32,191 --> 00:50:32,991
Your wife was there.
862
00:50:33,151 --> 00:50:34,150
Yeah, I figured that out.
863
00:50:34,310 --> 00:50:35,471
Yes, it would have
been, you know,
864
00:50:35,630 --> 00:50:36,431
awkward, you know?
865
00:50:36,590 --> 00:50:39,230
No, actually, I don't know.
866
00:50:39,390 --> 00:50:42,711
Well, Claire wouldn't
really understand our...
867
00:50:44,190 --> 00:50:45,270
Our what?
868
00:50:45,430 --> 00:50:48,511
Uh...
869
00:50:48,670 --> 00:50:50,350
our friendship.
870
00:50:55,670 --> 00:50:56,471
Abby.
871
00:50:56,630 --> 00:50:57,431
Come on.
872
00:50:57,590 --> 00:50:58,791
We're out of here.
873
00:50:58,950 --> 00:51:02,751
Anyway, I wanted to let
you know that I respect you.
874
00:51:02,911 --> 00:51:07,510
And is that Chickenshit?
875
00:51:09,110 --> 00:51:09,911
Yeah.
876
00:51:10,070 --> 00:51:10,951
He's a good-looking guy.
877
00:51:11,111 --> 00:51:13,950
Yeah, he sure thinks so.
878
00:51:14,111 --> 00:51:15,671
You coming or what?
879
00:51:15,830 --> 00:51:17,671
We're going to Turner's
house, smoke a jay.
880
00:51:17,831 --> 00:51:18,631
Yeah, just a minute.
881
00:51:18,791 --> 00:51:20,431
I'm Richard.
882
00:51:20,591 --> 00:51:22,310
Look, you said you
wanted to hang out more.
883
00:51:22,471 --> 00:51:23,390
You in or out?
884
00:51:23,551 --> 00:51:24,470
It's okay, Abby.
885
00:51:24,630 --> 00:51:27,991
I don't want to keep
you from your jay.
886
00:51:28,151 --> 00:51:29,390
Who's your friend with the bike?
887
00:51:29,550 --> 00:51:30,950
Abby's been babysitting for me.
888
00:51:31,111 --> 00:51:33,431
How's Wednesday night?
889
00:51:35,190 --> 00:51:36,110
Sure.
890
00:51:37,390 --> 00:51:41,031
Damn, girl, move your ass.
891
00:51:42,990 --> 00:51:46,471
Sorry.
892
00:51:46,631 --> 00:51:49,071
What's wrong with you?
893
00:52:06,631 --> 00:52:09,310
Richard!
894
00:52:10,471 --> 00:52:11,591
Hello!
895
00:52:16,111 --> 00:52:17,670
Don't you do it!
896
00:52:17,831 --> 00:52:19,071
Richard, are you here?
897
00:52:19,231 --> 00:52:20,071
Yeah, I'll be right there.
898
00:52:20,231 --> 00:52:21,751
Listen to me.
899
00:52:21,911 --> 00:52:23,911
Hey, this won't end well.
900
00:52:28,991 --> 00:52:30,311
Hey, how you doing?
901
00:52:30,471 --> 00:52:31,271
Come on.
902
00:52:31,431 --> 00:52:32,350
I want to show you something.
903
00:52:32,511 --> 00:52:34,111
Great, okay.
904
00:52:40,311 --> 00:52:43,951
I have a problem with my hands.
905
00:52:44,111 --> 00:52:45,311
What do you mean?
906
00:52:45,471 --> 00:52:46,911
They won't do what
I want them to do.
907
00:52:48,591 --> 00:52:49,991
What do you want them to do?
908
00:52:50,151 --> 00:52:50,951
Anything.
909
00:52:51,111 --> 00:52:52,471
I don't know, something useful.
910
00:52:52,631 --> 00:52:56,111
I want them to build
something or make something.
911
00:52:56,271 --> 00:52:57,551
Like what?
912
00:52:57,710 --> 00:53:00,551
Even Jesus, I mean,
he was a carpenter.
913
00:53:00,711 --> 00:53:02,751
You know, it wasn't enough
for him to save mankind.
914
00:53:02,911 --> 00:53:03,831
He needed a trade.
915
00:53:03,991 --> 00:53:07,751
I'm a flimsy man,
an insubstantial.
916
00:53:07,911 --> 00:53:10,711
Well, compared to Jesus.
917
00:53:10,871 --> 00:53:13,631
I'm a paper man.
918
00:53:13,791 --> 00:53:15,751
No, you're a writer.
919
00:53:15,911 --> 00:53:17,431
Yeah, that's crucial.
920
00:53:17,591 --> 00:53:20,431
No, it is.
921
00:53:22,791 --> 00:53:24,551
Here we are.
922
00:53:26,151 --> 00:53:28,071
Where?
923
00:53:28,231 --> 00:53:31,431
"It is possible to be so at sea
924
00:53:31,591 --> 00:53:33,831
"when life and land have
slipped under the horizon.
925
00:53:33,991 --> 00:53:37,031
I quietly wish to never
see either again."
926
00:53:37,191 --> 00:53:37,991
Did I write that?
927
00:53:38,151 --> 00:53:39,031
I wrote that.
928
00:53:41,831 --> 00:53:43,351
Hold this.
929
00:53:51,511 --> 00:53:52,711
Abby?
930
00:53:56,391 --> 00:53:57,311
Abby!
931
00:53:58,831 --> 00:54:00,671
Abby!
932
00:54:04,991 --> 00:54:07,071
Come on.
933
00:54:07,232 --> 00:54:08,031
Abby!
934
00:54:08,192 --> 00:54:08,991
Abby.
935
00:54:09,152 --> 00:54:10,591
Abby!
936
00:54:16,231 --> 00:54:19,911
Jesus, what are you doing?
937
00:54:20,071 --> 00:54:21,311
What are you doing?
938
00:54:27,871 --> 00:54:28,911
Come here.
939
00:54:32,872 --> 00:54:34,551
You cannot do this.
940
00:54:34,711 --> 00:54:36,391
You can't do that.
941
00:54:53,832 --> 00:54:56,432
It was me
942
00:54:56,592 --> 00:55:02,192
that dared her to go in.
943
00:55:02,352 --> 00:55:06,431
It was really cold.
944
00:55:06,592 --> 00:55:08,591
It was much, much
colder than today.
945
00:55:08,751 --> 00:55:12,551
But you know, she wasn't
gonna turn down a dare.
946
00:55:15,112 --> 00:55:19,072
We were like that.
947
00:55:19,232 --> 00:55:20,872
And I had eaten 23 oysters.
948
00:55:21,031 --> 00:55:21,832
Hmm.
949
00:55:21,991 --> 00:55:24,432
So I don't know
950
00:55:24,591 --> 00:55:27,872
why she went in in her clothes.
951
00:55:28,031 --> 00:55:30,391
Um...
952
00:55:30,551 --> 00:55:35,711
I guess maybe we
thought it would be warmer.
953
00:55:35,871 --> 00:55:37,752
Kids.
954
00:55:42,071 --> 00:55:48,032
And she was laughing,
955
00:55:48,191 --> 00:55:52,871
and, you know, fine.
956
00:55:53,031 --> 00:55:57,671
And then she was...
957
00:55:57,831 --> 00:56:00,031
And then she was gone.
958
00:56:02,552 --> 00:56:09,071
Just under and gone.
959
00:56:09,232 --> 00:56:13,952
And I just stood there.
960
00:56:18,312 --> 00:56:21,791
And then a couple
hours later my mom came
961
00:56:21,951 --> 00:56:23,031
and found me.
962
00:56:23,191 --> 00:56:26,432
And I guess, you know,
963
00:56:26,591 --> 00:56:28,712
I was waiting for
her to swim back in.
964
00:56:28,872 --> 00:56:34,312
But she never did.
965
00:56:34,472 --> 00:56:36,351
How old?
966
00:56:36,512 --> 00:56:38,632
Same age as me.
967
00:56:38,791 --> 00:56:40,632
We're twins.
968
00:56:40,792 --> 00:56:43,672
Oh.
969
00:56:43,832 --> 00:56:46,112
Oh, my God.
970
00:56:46,272 --> 00:56:48,432
That was a long time ago.
971
00:56:48,592 --> 00:56:51,431
I like to go out
there every year
972
00:56:51,592 --> 00:56:54,592
and swim back to shore.
973
00:56:54,752 --> 00:56:58,312
You know, I like
to feel the cold.
974
00:56:58,472 --> 00:57:03,032
It must have...
975
00:57:03,192 --> 00:57:07,352
I don't know what to say.
976
00:57:07,512 --> 00:57:10,712
So we're both only children.
977
00:57:26,432 --> 00:57:29,872
That was our thing every year,
978
00:57:30,032 --> 00:57:32,672
and you know it.
979
00:57:32,832 --> 00:57:39,552
And you take that guy
out there on this day.
980
00:57:39,712 --> 00:57:41,871
He didn't even know her.
981
00:57:42,032 --> 00:57:43,272
I know.
982
00:57:43,432 --> 00:57:47,312
Remember when I was the
only one that would talk to you
983
00:57:47,472 --> 00:57:48,992
for a long time?
984
00:57:49,152 --> 00:57:51,552
I know, but...
985
00:57:51,712 --> 00:57:53,552
He doesn't love you.
986
00:57:53,712 --> 00:57:56,312
If that's what you
think, you're wrong.
987
00:57:56,472 --> 00:57:58,312
What do you want me to say?
988
00:57:58,472 --> 00:58:01,352
I could so move to California.
989
00:58:01,512 --> 00:58:02,552
You shouldn't just assume
990
00:58:02,712 --> 00:58:04,872
I'll always be around,
'cause one day
991
00:58:05,032 --> 00:58:07,032
maybe I won't.
992
00:58:07,192 --> 00:58:09,632
Stop it.
993
00:58:09,792 --> 00:58:12,632
Is that what you want?
994
00:58:19,432 --> 00:58:21,712
I don't have much
of a story, do I?
995
00:58:21,872 --> 00:58:23,352
It's all relative, I suppose.
996
00:58:23,512 --> 00:58:25,352
Exactly.
997
00:58:25,512 --> 00:58:27,592
Other people seem
to have had events.
998
00:58:27,752 --> 00:58:28,872
Things have happened to them,
999
00:58:29,032 --> 00:58:30,952
life-altering occurrences.
1000
00:58:31,112 --> 00:58:33,112
I used to do things.
1001
00:58:33,272 --> 00:58:34,192
Remember?
1002
00:58:34,352 --> 00:58:35,432
This isn't about you.
1003
00:58:35,592 --> 00:58:38,072
Amazing things.
1004
00:58:39,752 --> 00:58:40,952
What do you want me to say?
1005
00:58:41,113 --> 00:58:42,112
I don't know.
1006
00:58:42,272 --> 00:58:43,592
No, no, no, no.
1007
00:58:43,752 --> 00:58:45,712
Tell me what you
want me to say, literally,
1008
00:58:45,872 --> 00:58:51,952
'cause, frankly, at
this point, I got nothing.
1009
00:58:57,232 --> 00:58:58,832
But you have touched
several lives, Richard,
1010
00:58:58,992 --> 00:58:59,792
through your work.
1011
00:58:59,952 --> 00:59:00,912
It's not about your happiness
1012
00:59:01,072 --> 00:59:03,112
but the happiness
you've brought to others.
1013
00:59:12,832 --> 00:59:16,073
Hey, look, it's the fund-raiser
1014
00:59:16,232 --> 00:59:17,993
for the children's
hospital tomorrow night.
1015
00:59:18,152 --> 00:59:21,153
And I was thinking of
donating that bottle of wine,
1016
00:59:21,312 --> 00:59:23,552
the '71 Chateau Petrus.
1017
00:59:23,712 --> 00:59:25,793
I know we were saving
it for a special occasion,
1018
00:59:25,953 --> 00:59:27,832
but, well, it's for
a good cause.
1019
00:59:27,993 --> 00:59:30,112
So what do you think?
1020
00:59:33,032 --> 00:59:34,873
Richard, did you
drink that wine,
1021
00:59:35,032 --> 00:59:37,753
that $5,000 bottle of wine?
1022
00:59:37,912 --> 00:59:39,152
It's not in the rack.
1023
00:59:39,312 --> 00:59:40,712
It was for the children.
1024
00:59:40,873 --> 00:59:44,152
Will you call me, please?
1025
00:59:50,112 --> 00:59:52,352
Come in.
1026
00:59:57,073 --> 00:59:57,873
Whoa.
1027
00:59:58,033 --> 00:59:59,673
Check out the couch.
1028
00:59:59,833 --> 01:00:01,153
You like?
1029
01:00:02,273 --> 01:00:03,113
I made it with these.
1030
01:00:03,272 --> 01:00:04,552
All right!
1031
01:00:04,712 --> 01:00:05,512
That's awesome.
1032
01:00:05,672 --> 01:00:08,993
- Yeah, sit.
- Sit, sit, sit, sit, sit.
1033
01:00:09,153 --> 01:00:10,753
Uh!
1034
01:00:10,913 --> 01:00:11,713
Huh?
1035
01:00:11,873 --> 01:00:15,352
It's nice.
1036
01:00:15,512 --> 01:00:19,113
- Oh, those...
- just ideas for titles.
1037
01:00:19,273 --> 01:00:20,353
For your new book?
1038
01:00:20,513 --> 01:00:21,672
- Mm-hmm.
- Cool, what have you got?
1039
01:00:21,832 --> 01:00:25,272
Uh...
1040
01:00:25,433 --> 01:00:28,552
Cloudscape,
1041
01:00:28,713 --> 01:00:31,313
Death and Desolation,
1042
01:00:31,473 --> 01:00:32,273
The Daffodil.
1043
01:00:34,473 --> 01:00:38,392
Memoirs of an Amnesiac,
1044
01:00:38,552 --> 01:00:39,392
Bolero.
1045
01:00:39,553 --> 01:00:40,752
Bolero?
1046
01:00:40,913 --> 01:00:42,313
Okay.
1047
01:00:42,473 --> 01:00:43,592
Ad Nauseam,
1048
01:00:43,752 --> 01:00:44,872
Balm of Silence.
1049
01:00:45,033 --> 01:00:46,352
No?
1050
01:00:46,512 --> 01:00:48,112
Old Miss Ptarmigan's
Blackberry Wine?
1051
01:00:48,272 --> 01:00:49,072
Whoa.
1052
01:00:49,232 --> 01:00:50,352
Let's forget it.
1053
01:00:50,513 --> 01:00:52,392
Titles are impossible.
1054
01:00:54,633 --> 01:00:57,393
Paper Man.
1055
01:01:20,193 --> 01:01:22,473
You seem a lot more
interesting than me.
1056
01:01:24,033 --> 01:01:25,152
I'm not.
1057
01:01:25,312 --> 01:01:27,393
It just seems that way
because I have a dead sister.
1058
01:01:29,593 --> 01:01:30,713
Where you been all day?
1059
01:01:30,873 --> 01:01:31,833
I don't know.
1060
01:01:31,993 --> 01:01:33,753
Whatever.
1061
01:01:33,913 --> 01:01:35,273
So the party's off this weekend.
1062
01:01:35,432 --> 01:01:36,713
Turner's mom busted him.
1063
01:01:38,473 --> 01:01:40,993
So what about the cove?
1064
01:01:41,153 --> 01:01:43,353
It's fucking cold out there.
1065
01:01:43,513 --> 01:01:44,313
Big deal.
1066
01:01:44,473 --> 01:01:45,273
So the party's off.
1067
01:01:45,433 --> 01:01:46,552
What kind of party?
1068
01:01:46,713 --> 01:01:47,912
What do mean
"What kind of party?"
1069
01:01:48,073 --> 01:01:49,513
- A fucking party.
- Just nothing.
1070
01:01:49,673 --> 01:01:50,673
Just some friends hanging out.
1071
01:01:50,833 --> 01:01:52,073
You could use my place.
1072
01:01:53,193 --> 01:01:54,593
What?
1073
01:01:54,753 --> 01:01:55,553
Seriously?
1074
01:01:55,713 --> 01:01:56,513
Yeah, why not?
1075
01:01:56,673 --> 01:01:58,233
This weekend's not so good.
1076
01:01:58,393 --> 01:01:59,353
My wife's back.
1077
01:01:59,513 --> 01:02:01,033
But you know, we
could do next week.
1078
01:02:01,193 --> 01:02:02,193
Friday?
1079
01:02:02,353 --> 01:02:04,153
Friday is cool.
1080
01:02:04,313 --> 01:02:05,113
Really?
1081
01:02:05,273 --> 01:02:07,633
Yeah, I'll get a keg.
1082
01:02:07,792 --> 01:02:09,393
Nice! Nice.
1083
01:02:09,553 --> 01:02:10,593
What else do you guys need?
1084
01:02:10,753 --> 01:02:12,953
Appetizers, you know,
paper plates and stuff?
1085
01:02:13,113 --> 01:02:14,792
No, no, no.
1086
01:02:14,953 --> 01:02:16,073
We're okay.
1087
01:02:16,233 --> 01:02:17,033
We've got it covered.
1088
01:02:17,193 --> 01:02:19,193
Great, we're on.
1089
01:02:19,353 --> 01:02:20,313
Righteous.
1090
01:02:20,473 --> 01:02:21,393
Thanks, man.
1091
01:02:31,792 --> 01:02:32,993
You didn't have to do that.
1092
01:02:33,153 --> 01:02:34,993
Ah, it'll be fun.
1093
01:02:47,313 --> 01:02:49,353
Richard!
1094
01:02:50,713 --> 01:02:52,113
Richard?
1095
01:02:53,673 --> 01:02:56,033
Richard, please.
1096
01:02:58,273 --> 01:03:02,513
Hi.
1097
01:03:03,633 --> 01:03:05,353
When the world is in peril,
1098
01:03:05,513 --> 01:03:08,433
when evil surrounds
you, when dange...
1099
01:03:09,553 --> 01:03:10,473
Okay.
1100
01:03:15,473 --> 01:03:16,873
Richard, help me.
1101
01:03:17,033 --> 01:03:18,233
You don't like it?
1102
01:03:18,393 --> 01:03:20,793
All the furniture is outside.
1103
01:03:20,953 --> 01:03:23,913
And what the hell is this?
1104
01:03:24,073 --> 01:03:26,553
You seem disappointed,
going off your body language.
1105
01:03:26,713 --> 01:03:28,873
You don't pick up the
phone once this week.
1106
01:03:29,033 --> 01:03:31,273
You don't call me once.
1107
01:03:31,434 --> 01:03:35,274
I drive all the way out
here, and there's this.
1108
01:03:35,433 --> 01:03:37,553
Richard, say something.
1109
01:03:48,833 --> 01:03:50,074
What's this?
1110
01:03:50,234 --> 01:03:51,513
What's what?
1111
01:03:51,673 --> 01:03:53,073
This. Whose is this?
1112
01:03:53,234 --> 01:03:55,073
Will you just tell her?
1113
01:03:55,233 --> 01:03:56,833
Claire?
1114
01:03:56,993 --> 01:03:59,593
Yes?
1115
01:03:59,753 --> 01:04:01,273
Are we unhappy,
1116
01:04:01,433 --> 01:04:05,034
or are we just
pretending to be unhappy?
1117
01:04:05,193 --> 01:04:06,433
What do you mean?
1118
01:04:06,593 --> 01:04:08,953
Are we just pretending
to be unhappy
1119
01:04:09,113 --> 01:04:10,993
to add drama to our lives
1120
01:04:11,153 --> 01:04:15,194
so that we seem
somehow more substantial?
1121
01:04:15,353 --> 01:04:16,433
I mean, think about it.
1122
01:04:16,593 --> 01:04:18,433
Our lives are
embarrassingly easy.
1123
01:04:18,594 --> 01:04:19,753
We've got plenty of money.
1124
01:04:19,913 --> 01:04:20,833
We got friends.
1125
01:04:20,993 --> 01:04:21,914
Well, you've got friends.
1126
01:04:22,073 --> 01:04:23,513
There are people out there
1127
01:04:23,674 --> 01:04:25,714
who have real
problems, you know,
1128
01:04:25,874 --> 01:04:29,073
real reasons to be unhappy.
1129
01:04:29,233 --> 01:04:31,754
I mean, I could be a coal miner
1130
01:04:31,914 --> 01:04:33,674
dying of black
lung or something.
1131
01:04:33,834 --> 01:04:36,913
You could be 3 Cincinnati
crack whore on food stamps.
1132
01:04:37,073 --> 01:04:39,434
- What?
- I don't know.
1133
01:04:39,594 --> 01:04:42,553
Doesn't it feel
like we're faking it,
1134
01:04:42,714 --> 01:04:44,234
our unhappiness?
1135
01:04:45,874 --> 01:04:47,153
No-
1136
01:04:48,393 --> 01:04:49,994
No, it's real.
1137
01:04:50,154 --> 01:04:51,674
It's very real.
1138
01:04:55,354 --> 01:04:56,714
I'm going home now.
1139
01:05:03,194 --> 01:05:05,833
I think you think
this is still charming.
1140
01:05:05,993 --> 01:05:07,593
We're not 23 anymore.
1141
01:05:07,753 --> 01:05:10,073
You need to pull it together.
1142
01:05:10,233 --> 01:05:11,713
Pick up the phone this week.
1143
01:05:14,794 --> 01:05:18,433
And bring the fucking
furniture in from the lawn.
1144
01:05:32,354 --> 01:05:34,794
Norwood regarded his
solitude as something...
1145
01:05:34,954 --> 01:05:38,193
Norwood, Norman, Richmond?
1146
01:05:38,353 --> 01:05:41,073
Richmond, Richmond.
1147
01:05:41,233 --> 01:05:42,914
Richmond regarded his
solitude as something...
1148
01:05:43,074 --> 01:05:46,754
Ew!
1149
01:05:46,914 --> 01:05:47,714
Richmond.
1150
01:05:47,874 --> 01:05:48,674
Hitchmond.
1151
01:05:48,834 --> 01:05:50,074
Shmichmond.
1152
01:05:50,234 --> 01:05:51,994
Shmichmond.
1153
01:05:57,634 --> 01:06:00,074
Richmond regarded his
solitude as something...
1154
01:06:00,234 --> 01:06:03,594
Unbearable!
1155
01:06:03,754 --> 01:06:05,514
Richmond regarded his...
1156
01:06:05,674 --> 01:06:07,793
Unbearable!
1157
01:06:10,034 --> 01:06:15,874
Richmond regarded his
solitude as something unbearable.
1158
01:06:16,033 --> 01:06:17,154
Ptoo!
1159
01:06:44,114 --> 01:06:45,034
Come on.
1160
01:06:50,993 --> 01:06:53,034
Scalpel.
1161
01:06:55,594 --> 01:06:56,674
No, you're starting too high.
1162
01:06:56,834 --> 01:06:58,673
You need to go down
at the base of the chin.
1163
01:06:58,834 --> 01:06:59,633
Oh.
1164
01:06:59,794 --> 01:07:01,354
And then cut up from there.
1165
01:07:01,514 --> 01:07:02,634
Good.
1166
01:07:02,793 --> 01:07:04,194
Careful, careful, careful.
1167
01:07:05,314 --> 01:07:06,114
Let me help you.
1168
01:07:06,274 --> 01:07:07,914
All right. Ready?
1169
01:07:08,074 --> 01:07:09,594
Yeah.
1170
01:07:10,594 --> 01:07:12,074
And there.
1171
01:07:12,234 --> 01:07:14,993
Good, good, good, good.
1172
01:07:18,154 --> 01:07:23,754
Okay, would you rather
always walk backwards
1173
01:07:23,914 --> 01:07:26,514
or stub your toe every
time you took a step?
1174
01:07:26,674 --> 01:07:27,914
Why would I want to do either?
1175
01:07:28,074 --> 01:07:28,874
It's a game.
1176
01:07:29,034 --> 01:07:30,114
Just pick one.
1177
01:07:30,274 --> 01:07:31,514
Ah!
1178
01:07:31,674 --> 01:07:35,874
Oh, drop that in the pan.
1179
01:07:36,994 --> 01:07:37,794
Beautiful.
1180
01:07:37,954 --> 01:07:39,794
You are really good at this.
1181
01:07:39,954 --> 01:07:41,274
My wife reattached a leg today.
1182
01:07:41,434 --> 01:07:42,954
Oh.
1183
01:07:43,114 --> 01:07:44,475
Maybe I should have
been a fishmonger.
1184
01:07:44,634 --> 01:07:47,314
I could have, you know,
mongered some fish.
1185
01:07:47,474 --> 01:07:48,674
Okay, which one is it?
1186
01:07:48,834 --> 01:07:50,794
Is it walk backwards
or stub your toe?
1187
01:07:50,954 --> 01:07:52,874
Well, could I just design
a special kind of shoe...
1188
01:07:53,034 --> 01:07:55,754
Mm-mm-No-
1189
01:07:55,914 --> 01:07:58,154
Oh, wait. Here.
Flip that in a minute.
1190
01:07:58,314 --> 01:07:59,555
Gently, gently, gently.
1191
01:07:59,714 --> 01:08:02,474
I guess I would walk backwards.
1192
01:08:02,634 --> 01:08:03,834
I'm not good with pain.
1193
01:08:03,994 --> 01:08:05,834
You?
1194
01:08:05,995 --> 01:08:08,834
I like to see where I'm going.
1195
01:08:13,434 --> 01:08:16,874
Okay, come here.
1196
01:08:17,034 --> 01:08:19,995
You hold this end.
1197
01:08:22,595 --> 01:08:25,514
Ahh, paper men.
1198
01:08:25,674 --> 01:08:28,194
You know, for your book.
1199
01:08:28,355 --> 01:08:29,914
Oh, yes!
1200
01:08:30,074 --> 01:08:30,955
Oh.
1201
01:08:31,114 --> 01:08:32,475
I got something for you too.
1202
01:08:32,634 --> 01:08:34,515
Yeah, close your eyes.
1203
01:08:45,274 --> 01:08:47,194
Oh!
1204
01:08:47,354 --> 01:08:50,194
A camel.
1205
01:08:50,354 --> 01:08:51,675
A peacock.
1206
01:08:51,834 --> 01:08:53,835
It's the swan,
1207
01:08:53,995 --> 01:08:56,554
the beautiful, graceful swan.
1208
01:08:56,715 --> 01:08:58,154
Oh, sorry.
1209
01:08:59,714 --> 01:09:02,394
Aw.
1210
01:09:32,314 --> 01:09:34,194
Come in.
1211
01:09:39,154 --> 01:09:40,394
Whoa.
1212
01:09:40,554 --> 01:09:44,114
Oh.
1213
01:09:44,275 --> 01:09:45,634
We look good.
1214
01:09:45,795 --> 01:09:46,594
Yeah.
1215
01:09:46,755 --> 01:09:47,554
Wow.
1216
01:09:47,715 --> 01:09:49,594
You really went all out.
1217
01:09:49,754 --> 01:09:50,995
Yeah, too much?
1218
01:09:51,155 --> 01:09:52,594
No, mm-mm-
1219
01:09:52,754 --> 01:09:54,755
No, it looks great.
1220
01:09:54,914 --> 01:09:55,715
Party town.
1221
01:09:55,874 --> 01:09:57,234
Mm-hmm, the keg's in here.
1222
01:09:57,394 --> 01:09:59,074
And I put the hors
d'oeuvres in the kitchen.
1223
01:09:59,235 --> 01:10:00,394
I think it will flow
well that way.
1224
01:10:00,554 --> 01:10:01,394
Yeah, oh.
1225
01:10:01,555 --> 01:10:03,274
That's a pinata.
1226
01:10:03,434 --> 01:10:04,315
Yeah, I went for the donkey.
1227
01:10:04,475 --> 01:10:06,034
You know, go classic.
1228
01:10:07,595 --> 01:10:10,355
You don't really do
parties much, do you?
1229
01:10:10,515 --> 01:10:11,394
No, I'm a little nervous.
1230
01:10:12,555 --> 01:10:13,355
Well, relax.
1231
01:10:13,515 --> 01:10:14,595
- It will be fun.
- Okay.
1232
01:10:18,354 --> 01:10:20,635
No-
1233
01:10:20,795 --> 01:10:21,595
Hey.
1234
01:10:21,755 --> 01:10:24,355
Hey.
1235
01:10:24,515 --> 01:10:25,315
Shit.
1236
01:10:25,475 --> 01:10:28,114
Yeah, I know.
1237
01:10:28,275 --> 01:10:29,795
Where's the freak?
1238
01:10:29,955 --> 01:10:32,155
- Don't be an asshole.
- What a dickweed.
1239
01:10:32,315 --> 01:10:33,155
Hey, Bryce.
1240
01:10:33,314 --> 01:10:34,554
What's up, man?
1241
01:10:36,754 --> 01:10:37,755
Where do I put these?
1242
01:10:37,915 --> 01:10:40,115
Kitchen.
1243
01:10:40,275 --> 01:10:41,154
What about the box?
1244
01:10:41,315 --> 01:10:42,114
Whatever, man.
1245
01:10:42,275 --> 01:10:43,435
Whatever feels right, you know.
1246
01:10:43,594 --> 01:10:45,035
Mi casa, you know.
1247
01:10:45,195 --> 01:10:46,634
What?
1248
01:10:51,154 --> 01:10:52,155
Where's the cups?
1249
01:10:52,315 --> 01:10:53,995
Nice.
1250
01:11:01,195 --> 01:11:03,474
Hey, welcome to party central.
1251
01:11:03,634 --> 01:11:04,434
Come on in.
1252
01:11:04,594 --> 01:11:07,075
That's it.
1253
01:11:07,235 --> 01:11:08,995
Hey, what's... hey.
1254
01:11:09,155 --> 01:11:10,235
What grade are you guys in?
1255
01:11:10,395 --> 01:11:11,755
Wow... oop, I'm sorry.
1256
01:11:11,915 --> 01:11:13,035
Somebody wants to party.
1257
01:11:15,395 --> 01:11:17,355
What's up?
1258
01:11:17,515 --> 01:11:19,155
Hey, come on in.
1259
01:11:21,635 --> 01:11:22,475
Let me see some ID.
1260
01:11:22,635 --> 01:11:23,475
I'm kidding.
1261
01:11:36,195 --> 01:11:38,435
Hey!
1262
01:11:38,595 --> 01:11:39,395
Hey, hey.
1263
01:11:39,555 --> 01:11:41,675
Having fun, huh?
1264
01:11:41,835 --> 01:11:43,995
What's happening?
1265
01:11:46,715 --> 01:11:48,555
All right, line up.
Get 'em up here.
1266
01:11:56,435 --> 01:11:59,595
Stop dicking around.
1267
01:11:59,755 --> 01:12:01,995
Watch this.
1268
01:12:04,675 --> 01:12:06,635
Drink, drink, drink!
1269
01:12:13,995 --> 01:12:15,555
Whoo, when, one, cool.
1270
01:12:15,715 --> 01:12:18,435
High school for me was
a time of self-discovery.
1271
01:12:19,675 --> 01:12:20,475
There you go.
1272
01:12:20,635 --> 01:12:22,315
When I look back on it...
1273
01:12:22,475 --> 01:12:26,195
though, got to say,
wouldn't want to be 17 again.
1274
01:12:29,596 --> 01:12:32,435
We're 15.
1275
01:12:37,956 --> 01:12:39,795
Ah.
1276
01:12:50,955 --> 01:12:51,755
Okay.
1277
01:13:07,075 --> 01:13:08,435
Oh, what?
1278
01:13:11,755 --> 01:13:13,235
Come on.
1279
01:13:40,955 --> 01:13:43,356
Oh, sorry.
1280
01:13:49,516 --> 01:13:50,675
Dude, do you mind?
1281
01:13:50,835 --> 01:13:52,195
What are you doing?
1282
01:13:52,355 --> 01:13:53,155
What?
1283
01:13:53,315 --> 01:13:54,235
What the fuck are you doing?
1284
01:13:54,395 --> 01:13:55,195
What about Abby?
1285
01:13:55,355 --> 01:13:56,835
What about Abby?
1286
01:13:56,995 --> 01:13:57,995
You don't do this to her.
1287
01:13:58,156 --> 01:13:59,796
You don't do this
to that little girl.
1288
01:13:59,956 --> 01:14:01,835
Mind your own business,
you fucking pervert.
1289
01:14:01,996 --> 01:14:03,195
Chickenshit.
1290
01:14:03,356 --> 01:14:05,635
What did you call me?
1291
01:14:05,795 --> 01:14:06,676
Chickenshit bastard.
1292
01:14:06,835 --> 01:14:09,755
You don't talk to me like that.
1293
01:14:09,915 --> 01:14:10,995
Who the hell are you?
1294
01:14:11,155 --> 01:14:12,355
Who the fuck do
you think you are?
1295
01:14:12,515 --> 01:14:15,316
You don't talk to me like
that, you fucking freak.
1296
01:14:15,475 --> 01:14:17,116
- You think you can threaten me?
- You're a child.
1297
01:14:18,515 --> 01:14:19,755
I'm a child, huh?
1298
01:14:19,915 --> 01:14:20,875
Is that what I am?
1299
01:14:21,036 --> 01:14:22,836
Bryce, get the fuck off of him.
1300
01:14:22,996 --> 01:14:25,036
What are you doing? Stop it.
1301
01:14:25,196 --> 01:14:26,315
Are you okay?
1302
01:14:26,475 --> 01:14:27,835
- What's the deal?
- What's the deal here?
1303
01:14:27,995 --> 01:14:30,315
- You fucking him?
- Stop it, Bryce.
1304
01:14:30,475 --> 01:14:31,316
Seriously, are you fucking her?
1305
01:14:31,476 --> 01:14:32,276
No-
1306
01:14:32,436 --> 01:14:33,635
- I don't give a shit.
1307
01:14:33,796 --> 01:14:34,595
He can have her.
1308
01:14:34,756 --> 01:14:36,556
She's fucking crazy anyway.
1309
01:14:36,716 --> 01:14:38,155
Why don't you go
back to the looney bin
1310
01:14:38,316 --> 01:14:39,436
where you belong?
1311
01:14:39,596 --> 01:14:40,836
And take him with you.
1312
01:14:40,995 --> 01:14:43,195
Get the fuck out.
1313
01:14:43,355 --> 01:14:44,636
Yeah, yeah, yeah.
1314
01:14:44,796 --> 01:14:47,276
Get the fuck out now!
1315
01:14:47,435 --> 01:14:50,396
Go!
1316
01:14:50,556 --> 01:14:51,796
What the fuck
are you looking at?
1317
01:14:51,955 --> 01:14:54,195
Get out of here. Party's over.
1318
01:14:58,076 --> 01:15:03,075
Chickenshit is an asshole.
1319
01:15:03,235 --> 01:15:05,116
Yeah.
1320
01:15:07,755 --> 01:15:10,876
Great party.
1321
01:15:11,035 --> 01:15:12,916
Yeah.
1322
01:15:17,396 --> 01:15:21,956
I love you.
1323
01:15:22,116 --> 01:15:25,956
What?
1324
01:15:26,115 --> 01:15:32,636
Not in any inappropriate way,
1325
01:15:32,796 --> 01:15:38,035
nothin| that's not,
you know, decent or...
1326
01:15:38,195 --> 01:15:43,196
I just find when I
examine my heart
1327
01:15:43,356 --> 01:15:49,076
I find...
1328
01:15:49,236 --> 01:15:53,076
I think that
there's love there...
1329
01:15:55,276 --> 01:15:57,756
For you.
1330
01:15:57,916 --> 01:15:59,796
Yeah.
1331
01:16:03,636 --> 01:16:05,436
I love you.
1332
01:16:13,196 --> 01:16:17,076
It was...
1333
01:16:17,236 --> 01:16:19,156
It wasn't really a looney bin.
1334
01:16:19,315 --> 01:16:22,516
It was...
1335
01:16:22,676 --> 01:16:27,756
I mean, I was only there
for a couple months,
1336
01:16:27,916 --> 01:16:33,596
you know, just until I...
1337
01:16:33,756 --> 01:16:39,116
My parents thought...
1338
01:16:39,276 --> 01:16:42,196
I don't know.
1339
01:16:44,756 --> 01:16:47,596
I never told them.
1340
01:16:50,036 --> 01:16:54,676
I never told anyone.
1341
01:16:57,076 --> 01:16:59,116
Me and Amy.
1342
01:17:06,476 --> 01:17:09,756
Me and Amy
1343
01:17:09,917 --> 01:17:13,836
were both supposed to go
1344
01:17:13,996 --> 01:17:17,317
into the water, and she did it.
1345
01:17:20,396 --> 01:17:23,077
And I swam back.
1346
01:17:28,876 --> 01:17:33,196
I swam back.
1347
01:17:33,357 --> 01:17:37,676
I couldn't...
1348
01:17:43,756 --> 01:17:45,876
I don't know what we
were so unhappy about.
1349
01:17:46,036 --> 01:17:50,516
I mean...
1350
01:17:50,676 --> 01:17:55,236
what could we have
been so unhappy about?
1351
01:17:55,396 --> 01:17:57,276
Eight.
1352
01:18:02,236 --> 01:18:08,197
I guess you're too young to know
that you can get over anything.
1353
01:18:48,156 --> 01:18:51,596
He's always made poor decisions.
1354
01:18:51,756 --> 01:18:55,036
Same with her.
1355
01:18:55,197 --> 01:18:57,117
You feel helpless.
1356
01:19:01,316 --> 01:19:03,597
How long you been with her?
1357
01:19:03,756 --> 01:19:05,316
Since she was eight.
1358
01:19:05,477 --> 01:19:06,276
You?
1359
01:19:06,437 --> 01:19:08,996
Oh, Christ.
1360
01:19:09,156 --> 01:19:11,637
That's got to be over 40 years.
1361
01:19:13,796 --> 01:19:16,077
Second grade.
1362
01:19:16,236 --> 01:19:18,077
Isn't he a little old for you?
1363
01:19:18,237 --> 01:19:21,277
I keep telling him that.
1364
01:19:21,437 --> 01:19:23,396
He never listens.
1365
01:19:23,556 --> 01:19:24,876
They never do.
1366
01:19:25,036 --> 01:19:27,116
No-
1367
01:19:27,277 --> 01:19:30,477
- What's your gig?
1368
01:19:30,636 --> 01:19:32,596
I've pretty much done it all.
1369
01:19:32,757 --> 01:19:38,476
Battled monsters under
the bed, been a cheerleader,
1370
01:19:38,637 --> 01:19:42,477
confidant.
1371
01:19:42,637 --> 01:19:44,557
These days, it's a bit of a
mystery, to tell you the truth.
1372
01:19:44,717 --> 01:19:45,517
You?
1373
01:19:45,677 --> 01:19:47,477
I'm crazy in love with her.
1374
01:19:50,116 --> 01:19:50,917
Tough one.
1375
01:19:51,076 --> 01:19:53,357
Yeah.
1376
01:19:53,517 --> 01:19:56,117
It's been all right.
1377
01:19:56,276 --> 01:19:57,396
I think she's almost
done with me.
1378
01:19:57,557 --> 01:19:59,917
Good.
1379
01:20:00,077 --> 01:20:00,877
Great.
1380
01:20:01,037 --> 01:20:04,116
Get out while you can.
1381
01:20:04,277 --> 01:20:08,557
I tell you, they open
the door, you run.
1382
01:20:08,717 --> 01:20:11,796
You don't want
to end up like me.
1383
01:20:11,957 --> 01:20:13,836
Guess not.
1384
01:20:17,757 --> 01:20:18,677
Captain Excellent.
1385
01:20:20,917 --> 01:20:22,517
Christopher.
1386
01:20:22,677 --> 01:20:25,797
Nice to meet you.
1387
01:20:25,957 --> 01:20:27,717
See you around.
1388
01:21:09,837 --> 01:21:11,637
Oh.
1389
01:21:15,797 --> 01:21:18,557
What? What? What? What?
1390
01:21:18,717 --> 01:21:20,677
You son of a bitch!
1391
01:21:20,837 --> 01:21:22,437
You son of a bitch!
1392
01:21:22,597 --> 01:21:23,677
Don't overreact here.
1393
01:21:23,837 --> 01:21:25,117
Shut up.
1394
01:21:25,277 --> 01:21:26,877
- Don't tell me how to react.
- It's not like that.
1395
01:21:27,037 --> 01:21:29,517
Shut up!
1396
01:21:29,677 --> 01:21:31,117
What is this, Richard?
1397
01:21:31,277 --> 01:21:32,237
What... who is that?
1398
01:21:32,397 --> 01:21:33,597
Who the fuck is that?
1399
01:21:33,757 --> 01:21:35,317
She's the babysitter.
1400
01:21:37,357 --> 01:21:38,157
Get out.
1401
01:21:38,317 --> 01:21:39,157
Get out.
1402
01:21:39,317 --> 01:21:40,837
Get out!
1403
01:21:43,557 --> 01:21:44,357
Hi, Lucy.
1404
01:21:44,517 --> 01:21:46,317
Hi, Peter.
1405
01:21:46,477 --> 01:21:48,318
Hi.
1406
01:21:48,477 --> 01:21:50,877
Claire, we'll just be...
1407
01:21:52,397 --> 01:21:53,757
I didn't sleep
with the babysitter,
1408
01:21:53,917 --> 01:21:54,957
if that's what you're thinking.
1409
01:21:55,117 --> 01:21:57,077
Oh, that's so comforting.
1410
01:21:57,237 --> 01:21:58,557
Why do we even
have a babysitter?
1411
01:21:58,717 --> 01:22:00,877
It's just a kegger, Claire.
1412
01:22:01,037 --> 01:22:01,957
That's all.
1413
01:22:02,117 --> 01:22:03,237
Just a kegger?
1414
01:22:03,398 --> 01:22:05,717
And with whom exactly
did you have a kegger?
1415
01:22:05,877 --> 01:22:07,197
Just some kids
from the high school.
1416
01:22:07,357 --> 01:22:08,637
Richard, just stop.
1417
01:22:08,797 --> 01:22:09,917
None of this is okay.
1418
01:22:10,077 --> 01:22:10,997
Okay.
1419
01:22:11,157 --> 01:22:13,117
You knew we were
coming this weekend.
1420
01:22:13,278 --> 01:22:14,557
Why are you doing this?
1421
01:22:14,717 --> 01:22:17,157
I've been at a bit of a loss.
1422
01:22:17,317 --> 01:22:18,478
That's a bullshit answer.
1423
01:22:18,637 --> 01:22:19,957
I've been floundering,
1424
01:22:20,118 --> 01:22:21,277
and Abby has been...
1425
01:22:21,437 --> 01:22:23,117
What? Abby's been what?
1426
01:22:23,278 --> 01:22:24,677
A friend.
1427
01:22:24,837 --> 01:22:25,797
For God's sake.
1428
01:22:25,957 --> 01:22:27,157
That's not a friend;
That's a child.
1429
01:22:27,317 --> 01:22:29,077
- You have friends.
- No, I don't.
1430
01:22:29,237 --> 01:22:31,877
Do think that was a
chipmunk that we hit?
1431
01:22:32,037 --> 01:22:34,157
- I think they hibernate.
- Yeah.
1432
01:22:34,317 --> 01:22:36,917
'Cause you don't know how
to relate to other human beings.
1433
01:22:37,077 --> 01:22:38,717
Yeah, you isolate yourself.
1434
01:22:38,877 --> 01:22:39,878
Oh, you could talk.
1435
01:22:40,037 --> 01:22:40,958
What the hell is that
supposed to mean?
1436
01:22:41,118 --> 01:22:42,397
You can be cold, Claire.
1437
01:22:42,557 --> 01:22:45,358
Let's just maybe
get out of here.
1438
01:22:45,517 --> 01:22:47,237
Can we just get out of
here? Can we leave this area?
1439
01:22:47,398 --> 01:22:48,997
What do you mean by that?
1440
01:22:49,157 --> 01:22:51,918
I don't know if it's
your profession or what.
1441
01:22:53,718 --> 01:22:55,238
But it's made you hard.
1442
01:22:55,397 --> 01:22:56,478
- I can't...
- I don't accept that.
1443
01:22:56,637 --> 01:22:58,077
I wanted to have a baby.
1444
01:22:59,797 --> 01:23:01,357
Is that what this is all about?
1445
01:23:01,518 --> 01:23:03,077
We could have
had a baby, Claire.
1446
01:23:03,237 --> 01:23:04,637
Why didn't we have a baby?
1447
01:23:04,797 --> 01:23:06,517
Why? Because you are a baby!
1448
01:23:06,677 --> 01:23:08,277
You're an infant.
1449
01:23:08,437 --> 01:23:10,517
You still have an
imaginary friend.
1450
01:23:10,677 --> 01:23:13,157
I just wanted a
little warm thing,
1451
01:23:13,318 --> 01:23:15,157
something simple
I could start with,
1452
01:23:15,317 --> 01:23:19,078
a single relationship with a
person that was new and pure,
1453
01:23:19,238 --> 01:23:20,598
where I could be me
and they could be them,
1454
01:23:20,757 --> 01:23:22,277
and that was all
that was expected.
1455
01:23:22,437 --> 01:23:23,957
And we could build this world
1456
01:23:24,117 --> 01:23:26,677
where there was
someone else other than me
1457
01:23:26,837 --> 01:23:29,037
to think about and be about,
1458
01:23:29,197 --> 01:23:34,917
the relief of being able to
give the world to someone else
1459
01:23:35,077 --> 01:23:36,997
and just let it be theirs,
1460
01:23:37,158 --> 01:23:39,837
let them have their turn,
1461
01:23:39,997 --> 01:23:41,917
so it doesn't end with me.
1462
01:23:44,077 --> 01:23:45,438
Well, that's all you.
1463
01:23:45,597 --> 01:23:46,798
Where do I come in?
1464
01:23:46,957 --> 01:23:48,038
What do you mean?
1465
01:23:48,197 --> 01:23:50,758
God, you're the mother.
1466
01:23:52,398 --> 01:23:55,278
Uh, I'm so sorry, you guys.
1467
01:23:55,438 --> 01:23:56,837
But we're gonna go.
1468
01:23:56,997 --> 01:23:58,038
We're just gonna go.
1469
01:23:58,197 --> 01:23:59,918
B&B just anywhere?
1470
01:24:00,078 --> 01:24:00,878
Anywhere.
1471
01:24:01,038 --> 01:24:02,558
I'm sorry.
1472
01:24:02,718 --> 01:24:04,038
- No, it's fine.
- No, no, no, no, no.
1473
01:24:04,198 --> 01:24:05,757
- We're just gonna...
- Okay, I'll walk you out.
1474
01:24:05,917 --> 01:24:07,437
We should all go on
a cruise or something.
1475
01:24:11,318 --> 01:24:12,998
Okay.
1476
01:24:21,358 --> 01:24:22,798
Take care.
1477
01:24:41,438 --> 01:24:43,278
All right, if we're
gonna do this, let's...
1478
01:24:43,438 --> 01:24:46,118
all right, by the way,
what is she, like, 13, 14?
1479
01:24:46,278 --> 01:24:48,358
Let's at least get our
facts straight, though.
1480
01:24:48,518 --> 01:24:50,477
Okay, it was you, Richard.
1481
01:24:50,638 --> 01:24:51,998
You didn't want to have a baby.
1482
01:24:52,158 --> 01:24:53,077
You weren't ready.
1483
01:24:53,238 --> 01:24:55,558
So that little fuzzy
fucking speech
1484
01:24:55,718 --> 01:24:58,238
my friends had to
hear was bullshit.
1485
01:24:58,398 --> 01:25:01,198
And now I'm... I can't.
1486
01:25:03,357 --> 01:25:06,118
So I guess I'm the bad guy.
1487
01:25:09,038 --> 01:25:10,278
No, not the novel.
1488
01:25:10,438 --> 01:25:12,277
Look, I'd rather you didn't...
1489
01:25:12,438 --> 01:25:13,237
What is this?
1490
01:25:13,398 --> 01:25:15,438
What is this?
1491
01:25:15,598 --> 01:25:16,838
That's it.
1492
01:25:17,998 --> 01:25:19,438
After all this time out here,
1493
01:25:19,598 --> 01:25:20,598
this is it?
1494
01:25:20,757 --> 01:25:22,118
This?
1495
01:25:22,277 --> 01:25:24,278
Maybe if you'd spent
more time working
1496
01:25:24,438 --> 01:25:26,238
instead of fucking
the babysitter...
1497
01:25:26,398 --> 01:25:27,558
No-
1498
01:25:27,718 --> 01:25:29,238
- You're useless.
- Yes.
1499
01:25:29,397 --> 01:25:30,198
You're totally useless.
1500
01:25:30,357 --> 01:25:31,678
Yes, I am.
1501
01:25:31,838 --> 01:25:32,958
What is wrong with you?
1502
01:25:33,118 --> 01:25:38,358
I don't know what
to do with my hands!
1503
01:25:45,678 --> 01:25:50,678
Everyone, Jen and my
sister and Liv all envied me.
1504
01:25:50,838 --> 01:25:53,158
I had the one who made me laugh.
1505
01:25:53,318 --> 01:25:54,118
What happened?
1506
01:25:54,278 --> 01:25:56,318
I don't know what happened.
1507
01:25:56,478 --> 01:25:58,438
You stopped laughing.
1508
01:26:59,359 --> 01:27:01,318
Help you?
1509
01:27:01,478 --> 01:27:04,118
Yeah, I came to pay my respects.
1510
01:27:04,279 --> 01:27:05,278
Sorry?
1511
01:27:05,438 --> 01:27:07,118
The heath hen, the
North American heath hen.
1512
01:27:07,278 --> 01:27:09,478
This is where the
last one lived, died.
1513
01:27:09,639 --> 01:27:11,078
Oh.
1514
01:27:11,238 --> 01:27:14,078
I wouldn't know anything
about a heath hen.
1515
01:27:14,238 --> 01:27:15,998
But you're welcome
to look around.
1516
01:27:16,158 --> 01:27:18,158
We've got several
varieties of plover.
1517
01:27:18,318 --> 01:27:20,838
Thank you.
1518
01:27:44,439 --> 01:27:46,678
So this is what the end
of something looks like.
1519
01:27:46,838 --> 01:27:48,518
The world went on, Richard.
1520
01:27:48,678 --> 01:27:49,758
But never the same.
1521
01:27:49,918 --> 01:27:51,358
Who knows how she
might have changed things
1522
01:27:51,518 --> 01:27:54,518
with her just being
here, the ripple effect.
1523
01:27:54,678 --> 01:27:55,918
And if that chicken
hadn't died out,
1524
01:27:56,078 --> 01:27:57,359
you'd be perfectly
well adjusted.
1525
01:27:57,518 --> 01:27:58,319
Maybe.
1526
01:27:58,478 --> 01:28:01,599
Doubtful.
1527
01:28:01,759 --> 01:28:03,558
Instead, I'm a childless loser.
1528
01:28:03,718 --> 01:28:06,158
I'm condemned to
oblivion, Captain,
1529
01:28:06,318 --> 01:28:07,838
just like our little hen.
1530
01:28:12,279 --> 01:28:15,039
It's time for you to go.
1531
01:28:15,199 --> 01:28:17,759
No-
1532
01:28:17,919 --> 01:28:21,278
- You know what
I'm saying, Captain.
1533
01:28:24,079 --> 01:28:28,278
I mean, go and never come back.
1534
01:28:28,439 --> 01:28:31,118
I'm not ready.
1535
01:28:31,278 --> 01:28:32,358
It doesn't matter.
1536
01:28:32,518 --> 01:28:37,279
You can't help me anymore.
1537
01:28:37,438 --> 01:28:39,199
The doctor's right.
1538
01:28:39,358 --> 01:28:40,839
But you'll be all alone.
1539
01:28:40,998 --> 01:28:42,958
Yes.
1540
01:28:43,119 --> 01:28:44,998
Last of my kind.
1541
01:28:49,798 --> 01:28:54,959
Okay.
1542
01:28:55,118 --> 01:28:57,559
Do the voice
1543
01:28:57,718 --> 01:28:59,518
one last time.
1544
01:29:02,439 --> 01:29:05,718
Please.
1545
01:29:10,559 --> 01:29:14,598
When the world is in peril,
1546
01:29:14,758 --> 01:29:19,118
when evil surrounds you,
1547
01:29:19,278 --> 01:29:21,718
when danger is lurking...
1548
01:29:26,079 --> 01:29:28,399
Who do you call?
1549
01:29:30,238 --> 01:29:32,879
Captain Excellent.
1550
01:31:00,519 --> 01:31:06,119
I wish I had a really amazing
1551
01:31:06,279 --> 01:31:09,279
fucked-up father like him.
1552
01:31:36,039 --> 01:31:37,679
Captain.
1553
01:31:46,719 --> 01:31:48,359
Richmond regarded
his solitude...
1554
01:31:48,519 --> 01:31:50,599
Merton regarded...
Horton regarded...
1555
01:31:59,439 --> 01:32:02,359
Richmond?
1556
01:32:02,519 --> 01:32:04,679
Richmond?
1557
01:32:04,839 --> 01:32:07,679
Richard.
1558
01:32:13,079 --> 01:32:15,040
Richard.
1559
01:32:25,799 --> 01:32:32,040
Richard regarded his
solitude as something sacred.
1560
01:33:08,960 --> 01:33:11,359
I had this dream last night.
1561
01:33:11,520 --> 01:33:14,759
And you were in it.
1562
01:33:14,919 --> 01:33:17,199
Oh, was I interesting?
1563
01:33:18,800 --> 01:33:20,679
You were you.
1564
01:33:24,040 --> 01:33:25,760
You're leaving, aren't you?
1565
01:33:28,160 --> 01:33:31,440
Yeah, you know,
1566
01:33:31,599 --> 01:33:35,560
'cause of the situation.
1567
01:33:35,719 --> 01:33:36,520
Yeah.
1568
01:33:36,679 --> 01:33:38,800
I figured.
1569
01:33:42,999 --> 01:33:49,039
You know, spring
is my favorite time,
1570
01:33:49,200 --> 01:33:51,720
'cause summer
people aren't here yet.
1571
01:33:51,880 --> 01:33:54,880
It's not so fucking cold.
1572
01:33:55,040 --> 01:33:57,600
Yeah.
1573
01:33:57,760 --> 01:34:02,640
Um, I made you something.
1574
01:34:15,960 --> 01:34:17,839
That's the swan.
1575
01:34:21,799 --> 01:34:23,760
The beautiful, graceful swan.
1576
01:34:23,920 --> 01:34:28,160
It's... Richard, it's perfect.
1577
01:34:28,320 --> 01:34:31,040
Yeah, well...
1578
01:34:32,400 --> 01:34:34,800
Thank you.
1579
01:34:37,480 --> 01:34:42,840
It seems like we were
just getting started.
1580
01:34:48,080 --> 01:34:50,480
Here.
1581
01:35:10,480 --> 01:35:13,760
Okay.
1582
01:35:14,800 --> 01:35:15,680
Okay.
1583
01:36:28,040 --> 01:36:30,441
I'm a horse's ass.
1584
01:36:33,881 --> 01:36:35,760
Yes, you are.
1585
01:36:39,320 --> 01:36:42,160
I'm sorry.
1586
01:37:05,801 --> 01:37:08,400
I'm gonna need some
help Getting this couch in.
1587
01:37:17,761 --> 01:37:21,041
Richard regarded his
solitude as something sacred,
1588
01:37:21,201 --> 01:37:24,441
as a well-earned badge of honor,
1589
01:37:24,601 --> 01:37:27,680
a cloak to be worn
to ward off life,
1590
01:37:27,840 --> 01:37:30,401
as his safety.
1591
01:37:30,560 --> 01:37:32,841
Solitude is who he was.
1592
01:37:33,001 --> 01:37:34,601
This caused those in his life
1593
01:37:34,761 --> 01:37:37,521
to view him with a
barely veiled contempt.
1594
01:37:37,681 --> 01:37:40,081
Richard was certain
that he was not liked,
1595
01:37:40,241 --> 01:37:41,721
which is hard on a man.
1596
01:37:41,881 --> 01:37:43,801
Maybe it was because
he gave nothing
1597
01:37:43,961 --> 01:37:46,041
that he received
nothing in return.
1598
01:37:46,200 --> 01:37:50,361
In any case, his situation
had become intolerable.
1599
01:37:50,521 --> 01:37:52,201
The closest things
he had to friends
1600
01:37:52,360 --> 01:37:54,720
were either
imaginary or extinct.
1601
01:37:54,881 --> 01:37:56,640
Richard had reached
a point in his life
1602
01:37:56,801 --> 01:38:01,241
where this was no longer enough.
1603
01:38:01,401 --> 01:38:04,201
And then he met a girl,
1604
01:38:04,361 --> 01:38:07,841
and she was warm,
and she was sad,
1605
01:38:08,000 --> 01:38:09,601
and she was maybe
lonely in a way
1606
01:38:09,761 --> 01:38:12,520
that reminded him of himself.
1607
01:38:12,680 --> 01:38:17,001
She'd lost things that a
girl should never have lost.
1608
01:38:17,161 --> 01:38:20,721
And she knew things,
and she taught him.
1609
01:38:20,881 --> 01:38:22,120
And Richard thought,
1610
01:38:22,280 --> 01:38:28,361
"Maybe this is what
friendship feels like.
1611
01:38:28,521 --> 01:38:31,761
Maybe."
1612
01:38:37,001 --> 01:38:39,801
It was just a glimpse.
1613
01:38:39,960 --> 01:38:43,441
They'd barely begun, really.
1614
01:38:46,721 --> 01:38:50,201
But in those long
few winter days,
1615
01:38:50,361 --> 01:38:53,881
she'd given him so much,
1616
01:38:54,041 --> 01:38:57,041
enough so that
Richard could go on.
1617
01:39:03,481 --> 01:39:07,401
And what had he given her?
1618
01:39:07,561 --> 01:39:11,481
Just a few words on a page.
1619
01:39:11,641 --> 01:39:15,880
Not much, perhaps.
1620
01:39:16,041 --> 01:39:20,681
But for Abby, he
hoped it was enough.
1621
01:40:03,961 --> 01:40:05,841
Okay.
103236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.