Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,750 --> 00:01:21,750
Gotowa?
2
00:01:22,550 --> 00:01:23,550
Chyba tak.
3
00:01:27,850 --> 00:01:29,910
Dotychczasowy adres Ja艣minowa? Tak.
4
00:01:31,490 --> 00:01:33,690
Czy co艣 stamt膮d przywie藕艂 Pani Barbaro?
5
00:01:34,030 --> 00:01:36,030
O nie, nie, nie, nie, dzi臋kuj臋.
6
00:01:36,250 --> 00:01:38,330
Ja mieszkanie sprzeda艂am.
7
00:01:38,730 --> 00:01:40,410
Ja wszystko mam ze sob膮.
8
00:01:43,370 --> 00:01:44,730
艁adny pier艣cionek.
9
00:01:45,970 --> 00:01:46,970
Dzi臋kuj臋.
10
00:01:48,290 --> 00:01:51,690
Op艂aty. Karta, got贸wka, emerytura,
renta.
11
00:01:51,970 --> 00:01:52,970
Tak.
12
00:01:53,790 --> 00:01:55,390
Emerytura? Tak.
13
00:01:57,100 --> 00:01:58,520
Osoba do kontaktu po zgonie.
14
00:01:59,400 --> 00:02:02,000
S艂ucham? No, najbli偶sza rodzina.
15
00:02:02,420 --> 00:02:05,320
A ja nie mam nikogo.
16
00:02:05,900 --> 00:02:08,120
No, ale tak zupe艂nie nikogo?
17
00:02:09,979 --> 00:02:16,340
Znaczy, chyba tylko Jacu艣 zosta艂.
18
00:02:16,800 --> 00:02:23,600
Kuzyn taki, wnuczek cioteczny, syn
siostry, ale...
19
00:02:25,640 --> 00:02:32,380
Chyba nie 偶yje, bo... No ja go tak dawno
go nie widzia艂am.
20
00:02:32,540 --> 00:02:33,600
No nie wiem.
21
00:02:33,820 --> 00:02:34,799
Nie wiem.
22
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
Dobrze.
23
00:02:36,900 --> 00:02:38,760
Jeszcze tylko jedna drobna rzecz.
24
00:02:43,740 --> 00:02:44,820
Przepraszam na chwil臋.
25
00:03:13,829 --> 00:03:15,090
Witamy w drugim domu.
26
00:03:16,190 --> 00:03:17,770
Ja tego nie rozumiem.
27
00:03:18,770 --> 00:03:22,930
Dlaczego ty w og贸le pozwoli艂a艣 mi p贸j艣膰
na spotkanie z tym pajacem?
28
00:03:23,560 --> 00:03:25,860
Nie mog艂a艣 mi oszcz臋dzi膰 tych upokorze艅.
29
00:03:27,060 --> 00:03:28,680
Jednak co艣 zyska艂a艣.
30
00:03:31,240 --> 00:03:33,760
Bola艂abym chodzi膰 pieszo. Jeszcze si臋
przejdzie.
31
00:03:34,520 --> 00:03:35,820
Wszystko ma sw贸j czas.
32
00:03:36,580 --> 00:03:37,580
Czas.
33
00:03:40,240 --> 00:03:44,440
A jest taki czas, 偶eby spotka膰 kogo艣,
kto nie jest dupkiem.
34
00:03:45,540 --> 00:03:46,720
Nie uczasz mi?
35
00:03:48,960 --> 00:03:51,540
Ju偶 raz mnie nie pos艂ucha艂a艣. Dobra,
dobra.
36
00:03:52,880 --> 00:03:54,600
Przecie偶 wiesz, 偶e ona ma zawsze racj臋.
37
00:03:57,900 --> 00:03:59,300
Pami臋tasz, jak si臋 ba艂a艣 wody?
38
00:04:01,400 --> 00:04:03,400
Powiedzia艂a艣, 偶e nigdy nie wejdziesz do
basenu.
39
00:04:07,380 --> 00:04:08,380
No wreszcie.
40
00:04:10,920 --> 00:04:12,920
No to mnie to obchodzi, 偶e wam si臋 alarm
w艂膮czy艂.
41
00:04:13,980 --> 00:04:15,800
Jakie, jak ci膮偶臋? Z twoimi problemami?
42
00:04:19,160 --> 00:04:20,579
Przyje偶d偶ajcie p贸ki jedn膮 艣niadania.
43
00:04:23,849 --> 00:04:25,810
Francuz b臋dzie o szesnastej.
44
00:04:27,370 --> 00:04:28,370
A!
45
00:04:29,950 --> 00:04:31,230
I nowa lokatorka.
46
00:04:34,330 --> 00:04:35,330
Jacuz.
47
00:04:40,190 --> 00:04:41,270
Kiedy oni b臋d膮?
48
00:04:42,850 --> 00:04:44,190
Ty si臋 o mnie pytasz?
49
00:04:46,810 --> 00:04:47,930
Za sze艣膰 minut.
50
00:04:49,230 --> 00:04:52,690
Siedem. Moja mama po wojnie mia艂a w
cukierni.
51
00:04:54,050 --> 00:04:56,950
Kawiarnie. Nie, chyba cukiernie.
52
00:04:58,230 --> 00:04:59,230
Basienko.
53
00:05:00,390 --> 00:05:03,130
Tak, tam by艂y faworki.
54
00:05:04,330 --> 00:05:05,630
Faworki, pami臋tam.
55
00:05:06,970 --> 00:05:08,270
A mamy nie.
56
00:05:09,950 --> 00:05:13,750
No tak bym chcia艂a zobaczy膰 jej twarz.
57
00:05:19,310 --> 00:05:21,530
Ja nie wiem, kto to. Nie wiem, kto to.
58
00:05:21,930 --> 00:05:27,830
Lepiej od nieznajomych nie odbiera膰.
Pewnie jakie艣 promocje albo inne
59
00:05:27,930 --> 00:05:30,050
Pewnie garnki chc膮 sprzeda膰.
60
00:05:31,790 --> 00:05:32,790
Halo?
61
00:05:34,610 --> 00:05:35,610
Jasusz?
62
00:05:37,250 --> 00:05:39,070
Ja nie mam wnuczka.
63
00:06:17,800 --> 00:06:21,000
No w ko艅cu.
64
00:06:43,540 --> 00:06:46,020
Przesy艂ka dla pana Henryka Tarkowskiego.
65
00:06:46,400 --> 00:06:47,960
Pan Henryk Tarkowski.
66
00:06:51,860 --> 00:06:53,300
Ale o co chodzi do mnie?
67
00:06:55,580 --> 00:06:57,000
Co to cholery ma by膰?
68
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Portepian.
69
00:07:00,180 --> 00:07:01,740
Je艣li mnie s艂uch nie myli.
70
00:07:02,780 --> 00:07:04,880
Prosz臋 si臋 rozej艣膰, to na pewno jaka艣
pomy艂ka.
71
00:07:05,160 --> 00:07:06,160
Pozazi臋biacie si臋.
72
00:07:07,080 --> 00:07:11,920
Panowie, panowie, co tu si臋 dzieje? Ja
musz臋 tu mie膰 wolny przejazd. Dawaj.
73
00:07:16,040 --> 00:07:17,080
Prosz臋 st膮d podjecha膰.
74
00:07:17,400 --> 00:07:20,520
M贸wi臋 do panu. Odczerpuj臋. Prosz臋 st膮d
podjecha膰. Ten pas.
75
00:07:41,320 --> 00:07:43,960
Przyby膰 meteoryt, zabi膰 meteoryt.
76
00:07:44,460 --> 00:07:49,300
Przybi膰 meteoryt, zawie艣膰 meteoryt.
Przybi膰 meteoryt, zawie艣膰 meteoryt.
77
00:07:49,300 --> 00:07:53,280
meteoryt, zawie艣膰 meteoryt. Przybi膰
meteoryt, zawie艣膰 meteoryt, yo!
78
00:07:55,520 --> 00:07:57,660
Hej, co? Nie
79
00:07:57,660 --> 00:08:08,780
garczcie,
80
00:08:08,880 --> 00:08:09,880
prostujcie.
81
00:08:12,770 --> 00:08:14,150
Wracajcie do Edenu.
82
00:08:26,430 --> 00:08:27,430
Przepraszam, panowie.
83
00:08:42,919 --> 00:08:43,980
Pani Marzena? Tak?
84
00:08:44,900 --> 00:08:50,100
Tak jest, jak nie by艂o okazji, 偶eby
porozmawia膰. Czy ja mog臋 Pani zaj膮膰
85
00:08:50,260 --> 00:08:51,260
Nie mam teraz czasu.
86
00:08:51,460 --> 00:08:52,620
To tylko chwila.
87
00:09:01,260 --> 00:09:05,900
Ja chcia艂am Pani膮 zapyta膰 o kaw臋. Jak膮
znowu kaw臋?
88
00:09:06,520 --> 00:09:09,220
Jakby tak si臋 skupi膰, to ma taki dziwny
posmak.
89
00:09:09,540 --> 00:09:10,940
Z za偶aleniami prosz臋 do salowej.
90
00:09:11,440 --> 00:09:13,580
A zdj臋cia nie mo偶na wymieni膰.
91
00:09:14,100 --> 00:09:19,160
M贸wi膮, 偶e jako艣 dziwnie wysz艂am. I tak
podobno tak w bok patrz臋. Co si臋 pani
92
00:09:19,160 --> 00:09:21,800
uczepi艂a? A taki basen na przyk艂ad.
93
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Bez wody.
94
00:09:50,730 --> 00:09:54,690
Gdyby na przyk艂ad Pani powiedzia艂a, 偶e
cz艂owiek, kt贸ry naleje wod臋 do basenu,
95
00:09:54,690 --> 00:09:55,690
zaraz wejdzie!
96
00:09:58,530 --> 00:10:02,650
Nie by艂oby problemu. Je艣li to wszystko,
to 偶egnam Pani膮.
97
00:10:22,060 --> 00:10:25,200
Przez tych twoich dw贸ch debilit, co mi
robi膮 pod domem, zaraz b臋dzie chujni
98
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
interes.
99
00:10:27,520 --> 00:10:29,920
Jak ja mam teraz ludziom ten karawan
wyt艂umaczy膰?
100
00:10:38,660 --> 00:10:39,660
Rozumiem, 偶e rodzina.
101
00:10:41,160 --> 00:10:45,220
Ale ja tu mam jeszcze swoje problemy.
G艂upia, 艣lepa i kulawa, co艣 kombinuj膮,
102
00:10:45,220 --> 00:10:46,220
czuj臋 to.
103
00:10:48,500 --> 00:10:49,800
No to jest naprawd臋...
104
00:10:50,250 --> 00:10:54,890
Za stary jestem na tych k膮ciach. Dzi艣 w
nocy z Muzeum Geologicznego znikn膮艂
105
00:10:54,890 --> 00:10:57,410
meteoryt wart 400 tysi臋cy euro.
106
00:10:57,610 --> 00:11:01,730
Na miejscu sprawcy jak zwykle zostawili
sw贸j charakterystyczny podpis.
107
00:11:02,270 --> 00:11:07,770
Zielon膮 r臋kawiczk臋. Nie no t膮 r臋kawiczk臋
zielon膮, co tam znale藕li. To chyba na
108
00:11:07,770 --> 00:11:09,070
jakie艣 ogra pasuje.
109
00:11:09,590 --> 00:11:11,310
Takie 艂apska.
110
00:11:12,910 --> 00:11:16,030
Dziewczyny, poradzicie sobie z tym
wnuczkiem? Tak.
111
00:11:20,370 --> 00:11:21,370
Dzie艅 dobry.
112
00:11:22,130 --> 00:11:23,150
Co my?
113
00:11:23,730 --> 00:11:24,750
Cze艣膰, ciocia.
114
00:11:27,930 --> 00:11:29,550
Cze艣膰, ciocia. Dzie艅 dobry.
115
00:11:30,710 --> 00:11:32,310
Co to jest ten dzie艅 dobry?
116
00:11:38,130 --> 00:11:39,370
Co ty tu robisz?
117
00:11:41,910 --> 00:11:42,910
D艂u偶sza historia.
118
00:11:48,490 --> 00:11:50,770
Nie za bardzo wiem, jak mam si臋
przywita膰 po takim czasie.
119
00:11:55,590 --> 00:11:56,970
Mo偶e wystarczy dzie艅 dobry.
120
00:11:58,050 --> 00:11:59,050
Cze艣膰, mam.
121
00:12:11,490 --> 00:12:12,570
Mam co艣 dla ciebie.
122
00:12:15,370 --> 00:12:18,730
To jest, s艂uchaj, z tej naszej knajpki
ko艂o basenu. Pami臋tasz?
123
00:12:19,410 --> 00:12:21,690
Chodzili艣my tam, jak mnie odbiera艂a艣 po
treningu.
124
00:12:39,550 --> 00:12:41,050
Dlaczego wybra艂e艣 ojca?
125
00:12:45,160 --> 00:12:47,440
A ty s艂uchaj, naprawd臋 my艣lisz, 偶e ja
chcia艂em jecha膰 do jakiej艣 Australii?
126
00:12:48,980 --> 00:12:50,240
Przecie偶 to m贸j ojciec.
127
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
By艂.
128
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Przepraszam.
129
00:13:02,540 --> 00:13:04,280
Po prostu bardzo t臋skni艂em.
130
00:13:09,140 --> 00:13:10,620
Ja te偶 bardzo t臋skni艂em.
131
00:13:13,210 --> 00:13:14,490
D艂ugo przyjecha艂e艣?
132
00:13:16,210 --> 00:13:17,210
Na zawsze.
133
00:13:20,170 --> 00:13:21,830
Chcia艂em ci zrobi膰 niespodziank臋.
134
00:13:25,750 --> 00:13:27,130
Mam nadziej臋, 偶e mi艂膮.
135
00:13:29,530 --> 00:13:31,630
Macie 15 minut, Francis zaraz b臋dzie.
136
00:13:51,850 --> 00:13:54,690
Ja b臋d臋 musia艂 to odes艂a膰.
137
00:13:57,910 --> 00:13:59,650
Tylko komu?
138
00:14:00,210 --> 00:14:01,230
Zagraj co艣.
139
00:14:32,880 --> 00:14:38,380
Przysz艂o dw贸ch wnuczk贸w. Jednego
zaprowadzimy do Alicji, ona sobie
140
00:14:38,380 --> 00:14:40,080
drugi b臋dzie na naszej g艂owie.
141
00:14:40,300 --> 00:14:46,440
Marian wzywa policj臋, a Krystyna i Maria
ogarniaj膮 sprz臋t. Wszystko jasne? No
142
00:14:46,440 --> 00:14:47,440
jasne.
143
00:14:51,540 --> 00:14:54,480
Zrobi艂am co艣 do picia? Damy sobie rad臋.
144
00:14:56,920 --> 00:14:58,660
Babko. Jak co艣.
145
00:15:01,230 --> 00:15:03,090
Tak dawno Ci臋 nie widzia艂am.
146
00:15:05,330 --> 00:15:09,430
Doro艣la艂e艣, takie w艂osy masz, lopat臋.
147
00:15:09,770 --> 00:15:10,990
Cze艣膰, kim jeste艣, babciu?
148
00:15:11,790 --> 00:15:12,790
Siadaj, synku.
149
00:15:13,590 --> 00:15:14,850
Daleko przyjecha艂e艣?
150
00:15:15,110 --> 00:15:16,450
Nie, tu, blizutko.
151
00:15:21,370 --> 00:15:23,490
Mo偶e herbaty by艣my si臋 napili?
152
00:15:24,690 --> 00:15:27,270
Tam wody, tam czajnik jest.
153
00:15:33,290 --> 00:15:34,690
Jak Ci si臋 tu mieszka, babciu?
154
00:15:34,910 --> 00:15:37,310
No, nie najgorzej. Dbaj膮 o Ciebie?
155
00:15:37,750 --> 00:15:39,230
Dbaj膮, nie bardzo.
156
00:15:40,430 --> 00:15:41,450
Jedzenie dobre?
157
00:15:42,750 --> 00:15:43,950
Bardzo dobre.
158
00:15:44,290 --> 00:15:46,830
S艂odzisz? Nie, nie, nie, nie, nie.
159
00:15:47,170 --> 00:15:48,650
Ja nie s艂odz臋.
160
00:15:53,970 --> 00:15:55,070
Czarna, zielona?
161
00:15:55,950 --> 00:15:57,850
Kolor herbaty oboj臋tny.
162
00:16:02,730 --> 00:16:06,790
Babciu, wiem, 偶e sprzeda艂a艣 mieszkanie.
No tak. Wr贸膰 i zawioz臋 pieni膮dze do
163
00:16:06,790 --> 00:16:07,790
banku.
164
00:16:08,070 --> 00:16:09,670
R贸偶ne rzeczy si臋 teraz dziej膮.
165
00:16:10,050 --> 00:16:12,830
Wie babcia, to to inflacja, deflacja.
166
00:16:13,350 --> 00:16:14,350
No nie wiem.
167
00:16:14,570 --> 00:16:15,670
To ja pomog臋.
168
00:16:16,010 --> 00:16:17,670
Naprawd臋? Oczywi艣cie, babciu.
169
00:16:17,970 --> 00:16:19,370
No dobrze to.
170
00:16:22,650 --> 00:16:24,330
Kominku schowa艂am.
171
00:16:25,890 --> 00:16:27,270
Musisz wygrzeba膰.
172
00:16:42,060 --> 00:16:43,660
Ale duszno.
173
00:16:44,420 --> 00:16:45,640
Przewietrz臋 troszeczk臋.
174
00:16:55,040 --> 00:16:56,780
Nie musisz si臋 cienkowa膰.
175
00:17:04,280 --> 00:17:05,859
Patrz, ja d艂ugo nie posiedz臋.
176
00:17:09,140 --> 00:17:10,140
Co?
177
00:17:12,180 --> 00:17:13,900
Wysz艂y te syreny, synku.
178
00:17:15,020 --> 00:17:16,680
Policja ju偶 jest na dole.
179
00:17:19,940 --> 00:17:26,619
Chyba, 偶e... Babciu.
180
00:17:28,760 --> 00:17:30,080
To ja, Jatek.
181
00:17:31,760 --> 00:17:32,940
Ja co艣?
182
00:17:34,140 --> 00:17:35,140
Oj.
183
00:17:35,660 --> 00:17:37,320
To siadaj, siadaj.
184
00:17:45,930 --> 00:17:46,950
To opowiadaj.
185
00:17:48,270 --> 00:17:50,230
Co ci臋 to mnie sprowadza?
186
00:17:52,050 --> 00:17:53,270
T臋skni艂em si臋 po prostu.
187
00:17:53,670 --> 00:17:56,070
Jak si臋 ciesz臋.
188
00:17:56,650 --> 00:18:02,890
Bo wiesz, ja tutaj jestem pierwszy dzie艅
i to tak jako艣 tak smutno.
189
00:18:03,910 --> 00:18:06,650
I to od razu taka rado艣膰.
190
00:18:07,310 --> 00:18:13,710
Od razu wizyta. To tak cz艂owiekowi od
razu wra藕nie. Ja? Bo wiesz, ja wszystko
191
00:18:13,710 --> 00:18:14,710
teraz...
192
00:18:14,980 --> 00:18:18,720
Zapominam i to ju偶 tak wszystko to
najwa偶niejsze.
193
00:18:20,080 --> 00:18:27,080
Mo偶e to, 偶e ty pami臋tasz to, tak mnie to
dr臋czy.
194
00:18:27,600 --> 00:18:31,500
呕e ja nie mog臋 sobie przypomnie膰 twarzy
mojej mamy.
195
00:18:33,100 --> 00:18:35,840
A ty, ty j膮 pami臋tasz?
196
00:18:36,780 --> 00:18:39,300
No, Basie艅k臋.
197
00:18:40,160 --> 00:18:43,300
Tak, pami臋tam troch臋. Taka brunetka.
198
00:18:44,080 --> 00:18:45,200
Z d艂ugim warkoczem.
199
00:18:49,680 --> 00:18:50,680
Mama.
200
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Ma艂usia.
201
00:18:59,760 --> 00:19:00,920
Co ty robisz?
202
00:19:03,400 --> 00:19:04,960
Co si臋 tutaj dzieje?
203
00:19:05,840 --> 00:19:11,400
Kto wezwa艂 policj臋 bez mojej zgody? Ten
pan i ten drugi usi艂owali...
204
00:19:11,680 --> 00:19:14,100
Okra艣膰 Barbar臋. Rek te偶 tak by艂o.
205
00:19:14,560 --> 00:19:17,100
Dokonali艣my obywatelskiego zatrzymania.
206
00:19:17,540 --> 00:19:22,680
Marian sam ta艣m臋 przykleja. Ma pani
bardzo dzielnych pensjonariuszy. To mam
207
00:19:22,680 --> 00:19:23,680
rozpiera.
208
00:19:27,080 --> 00:19:29,020
Ludzie to wstydu nie maj膮.
209
00:19:29,360 --> 00:19:30,360
Mieli艣my umow臋.
210
00:19:32,300 --> 00:19:36,500
Pan jest naprawd臋 szalony.
211
00:19:46,250 --> 00:19:47,550
Zawsze pan mnie ot艂uka艂a.
212
00:19:47,770 --> 00:19:48,770
Tak.
213
00:19:50,110 --> 00:19:51,830
Ja jestem niewinny.
214
00:19:56,730 --> 00:19:57,730
艁yka?
215
00:20:01,330 --> 00:20:02,550
Co jest?
216
00:20:03,370 --> 00:20:04,370
Kurwa!
217
00:20:08,750 --> 00:20:10,910
Nareszcie. Dzi臋ki.
218
00:20:12,850 --> 00:20:14,290
Mamy tatua偶ysta.
219
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
Co tam si臋 dzieje?
220
00:20:19,680 --> 00:20:20,440
A
221
00:20:20,440 --> 00:20:27,920
ty
222
00:20:27,920 --> 00:20:29,020
nie t臋sknisz za rataniem?
223
00:20:32,060 --> 00:20:33,700
Lepiej powiedz, co u ciebie.
224
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
Super.
225
00:20:37,580 --> 00:20:38,580
Wspaniale.
226
00:20:39,040 --> 00:20:40,940
Restauracj臋 twoj膮 nied艂ugo b臋d臋
otwiera艂.
227
00:20:41,600 --> 00:20:42,880
Jeste艣 kucharzem.
228
00:20:43,540 --> 00:20:45,820
Jasne. Ja kucharzem.
229
00:20:46,780 --> 00:20:49,980
Przecie偶 musia艂bym chyba klientom
jajecznic臋 podawa膰.
230
00:20:50,180 --> 00:20:52,840
Nie b臋d臋 mia艂 swoich pracownik贸w.
Fusion.
231
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
Kojarzysz?
232
00:20:57,680 --> 00:20:59,660
Mit takich r贸偶nych wp艂yw贸w.
233
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Pycha.
234
00:21:01,640 --> 00:21:04,420
Zaprosz臋 ci臋 kiedy艣. Zjemy razem obiad.
235
00:21:07,040 --> 00:21:09,840
Tak偶e teraz czekam tylko na kredyt, ale
ju偶 papier mam podpisany.
236
00:21:13,940 --> 00:21:15,200
Ile potrzebuj臋?
237
00:21:17,900 --> 00:21:19,320
Mamo, ja nie dlatego ci to opowiadam.
238
00:21:19,520 --> 00:21:20,780
Ile? Daj spok贸j.
239
00:21:27,440 --> 00:21:28,440
Mamo.
240
00:21:48,880 --> 00:21:49,920
30 tysi臋cy.
241
00:21:58,000 --> 00:21:59,400
Reszta za tydzie艅.
242
00:22:17,740 --> 00:22:24,140
Naprawd臋 jaka jeste艣, nie wie nikt, bo
243
00:22:24,140 --> 00:22:28,120
tego nie wiesz nawet sama ty.
244
00:22:28,840 --> 00:22:35,000
W ta艅cz膮cych wok贸艂 szarych lustrach dni
245
00:22:35,000 --> 00:22:41,800
rozb艂yska sw贸j z艂oty
246
00:22:41,800 --> 00:22:46,260
艣miech przerwony w p贸艂.
247
00:22:47,760 --> 00:22:48,800
Czuj gest.
248
00:22:50,680 --> 00:22:54,820
W pami臋ci sk艂adam wci膮偶
249
00:22:54,820 --> 00:23:00,100
pasmian samych
250
00:23:00,100 --> 00:23:02,600
serc.
251
00:23:04,700 --> 00:23:10,640
Naprawd臋 jaka jestem, nie wie nikt.
252
00:23:10,880 --> 00:23:15,140
To prawda wcale niepotrzebna mi.
253
00:23:16,650 --> 00:23:23,570
Gdy nie po drodze b臋dzie razem i艣膰,
unios臋
254
00:23:23,570 --> 00:23:27,030
Tw贸j zapach snu.
255
00:23:27,710 --> 00:23:33,130
Rysunek ust, barw臋 s艂贸w,
256
00:23:33,130 --> 00:23:39,570
niedoko艅czony jasny
257
00:23:39,570 --> 00:23:43,030
portret Tw贸j.
258
00:23:46,160 --> 00:23:52,820
Unios臋 go ocale wsz臋dzie. Czy b臋dziesz
przy
259
00:23:52,820 --> 00:23:55,200
mnie, czy nie b臋dzie?
260
00:23:56,260 --> 00:24:02,940
Talizman m贸j, zamy艣le艅 nag艂ych twych i
261
00:24:02,940 --> 00:24:03,940
偶en.
262
00:24:05,320 --> 00:24:11,600
Obdarowany tob膮, mi艂a, gdy powiesz do
mnie kiedy艣 wybacz.
263
00:24:12,560 --> 00:24:17,260
Przez 偶ycie p贸jd臋 ogl膮daj膮c si臋 wstecz.
264
00:24:25,160 --> 00:24:26,940
Od jak dawna, wiesz?
265
00:24:27,780 --> 00:24:31,720
Nat臋偶enie cud贸w, nawet jak na ten dom,
by艂o za du偶e.
266
00:24:33,040 --> 00:24:34,800
Chcia艂bym si臋 odwdzi臋czy膰.
267
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
Dwudziesta pierwsza?
268
00:24:44,170 --> 00:24:46,550
To nie s膮 tylko czasowe przeszkodniki.
269
00:24:49,910 --> 00:24:51,450
Sytuacja si臋 kontroluje.
270
00:25:30,799 --> 00:25:33,560
Ale najpierw modlitwa.
271
00:25:44,580 --> 00:25:45,580
Gdzie ona jest?
272
00:25:46,280 --> 00:25:47,280
Mi艂o艣膰.
273
00:26:15,370 --> 00:26:16,370
Jak Tomek?
274
00:26:17,150 --> 00:26:19,590
Otwiera restauracj臋. Chce po偶yczy膰
pieni膮dze.
275
00:26:21,030 --> 00:26:22,030
Restauracj臋.
276
00:26:22,430 --> 00:26:26,330
Zajrzyj lepiej w t臋 swoj膮 dusz臋 i
powiedz, kto chce nas wyrobi膰 w kradzie偶
277
00:26:26,330 --> 00:26:27,470
cholernego meteorytu.
278
00:26:28,770 --> 00:26:31,730
I sk膮d mo偶emy sta膰 na wino za 10 tysi臋cy
euro?
279
00:26:32,590 --> 00:26:33,590
Poza jej broni膮.
280
00:26:34,330 --> 00:26:37,330
Co oni przewo偶膮 tutaj w tej Wertera? W
co jest to zamieszane?
281
00:26:38,390 --> 00:26:40,850
A policja du偶o wie? Za du偶o pyta艅 na
raz.
282
00:27:32,840 --> 00:27:35,020
na tych oczach rozpad艂 cel.
283
00:27:35,440 --> 00:27:39,360
Ty nie ma ju偶 ucieczki, nawet wst臋pny
sen.
284
00:27:39,860 --> 00:27:43,880
Ty ka偶dy dzie艅 wy艣wie偶asz z臋by jak z艂y
pies.
285
00:27:44,500 --> 00:27:48,720
Jest jedna rzecz, kt贸r膮 w szale艅stwie
warto mie膰.
286
00:27:49,540 --> 00:27:53,480
Pi贸r, pi贸r, nie zjedzamy dziury.
287
00:27:54,200 --> 00:27:58,200
Pi贸r, pi贸r, sk贸ra znie do sk贸ry.
288
00:27:58,540 --> 00:28:02,180
Pi贸r, pi贸r, nasz ostatni ar...
289
00:28:13,110 --> 00:28:14,510
KONIEC!
290
00:28:56,270 --> 00:28:58,050
Dzi臋kuje za uwag臋.
18865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.