All language subtitles for the.green.glove.gang.s01e05.xvid-afg_eztv.re

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,750 --> 00:01:21,750 Gotowa? 2 00:01:22,550 --> 00:01:23,550 Chyba tak. 3 00:01:27,850 --> 00:01:29,910 Dotychczasowy adres Ja艣minowa? Tak. 4 00:01:31,490 --> 00:01:33,690 Czy co艣 stamt膮d przywie藕艂 Pani Barbaro? 5 00:01:34,030 --> 00:01:36,030 O nie, nie, nie, nie, dzi臋kuj臋. 6 00:01:36,250 --> 00:01:38,330 Ja mieszkanie sprzeda艂am. 7 00:01:38,730 --> 00:01:40,410 Ja wszystko mam ze sob膮. 8 00:01:43,370 --> 00:01:44,730 艁adny pier艣cionek. 9 00:01:45,970 --> 00:01:46,970 Dzi臋kuj臋. 10 00:01:48,290 --> 00:01:51,690 Op艂aty. Karta, got贸wka, emerytura, renta. 11 00:01:51,970 --> 00:01:52,970 Tak. 12 00:01:53,790 --> 00:01:55,390 Emerytura? Tak. 13 00:01:57,100 --> 00:01:58,520 Osoba do kontaktu po zgonie. 14 00:01:59,400 --> 00:02:02,000 S艂ucham? No, najbli偶sza rodzina. 15 00:02:02,420 --> 00:02:05,320 A ja nie mam nikogo. 16 00:02:05,900 --> 00:02:08,120 No, ale tak zupe艂nie nikogo? 17 00:02:09,979 --> 00:02:16,340 Znaczy, chyba tylko Jacu艣 zosta艂. 18 00:02:16,800 --> 00:02:23,600 Kuzyn taki, wnuczek cioteczny, syn siostry, ale... 19 00:02:25,640 --> 00:02:32,380 Chyba nie 偶yje, bo... No ja go tak dawno go nie widzia艂am. 20 00:02:32,540 --> 00:02:33,600 No nie wiem. 21 00:02:33,820 --> 00:02:34,799 Nie wiem. 22 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 Dobrze. 23 00:02:36,900 --> 00:02:38,760 Jeszcze tylko jedna drobna rzecz. 24 00:02:43,740 --> 00:02:44,820 Przepraszam na chwil臋. 25 00:03:13,829 --> 00:03:15,090 Witamy w drugim domu. 26 00:03:16,190 --> 00:03:17,770 Ja tego nie rozumiem. 27 00:03:18,770 --> 00:03:22,930 Dlaczego ty w og贸le pozwoli艂a艣 mi p贸j艣膰 na spotkanie z tym pajacem? 28 00:03:23,560 --> 00:03:25,860 Nie mog艂a艣 mi oszcz臋dzi膰 tych upokorze艅. 29 00:03:27,060 --> 00:03:28,680 Jednak co艣 zyska艂a艣. 30 00:03:31,240 --> 00:03:33,760 Bola艂abym chodzi膰 pieszo. Jeszcze si臋 przejdzie. 31 00:03:34,520 --> 00:03:35,820 Wszystko ma sw贸j czas. 32 00:03:36,580 --> 00:03:37,580 Czas. 33 00:03:40,240 --> 00:03:44,440 A jest taki czas, 偶eby spotka膰 kogo艣, kto nie jest dupkiem. 34 00:03:45,540 --> 00:03:46,720 Nie uczasz mi? 35 00:03:48,960 --> 00:03:51,540 Ju偶 raz mnie nie pos艂ucha艂a艣. Dobra, dobra. 36 00:03:52,880 --> 00:03:54,600 Przecie偶 wiesz, 偶e ona ma zawsze racj臋. 37 00:03:57,900 --> 00:03:59,300 Pami臋tasz, jak si臋 ba艂a艣 wody? 38 00:04:01,400 --> 00:04:03,400 Powiedzia艂a艣, 偶e nigdy nie wejdziesz do basenu. 39 00:04:07,380 --> 00:04:08,380 No wreszcie. 40 00:04:10,920 --> 00:04:12,920 No to mnie to obchodzi, 偶e wam si臋 alarm w艂膮czy艂. 41 00:04:13,980 --> 00:04:15,800 Jakie, jak ci膮偶臋? Z twoimi problemami? 42 00:04:19,160 --> 00:04:20,579 Przyje偶d偶ajcie p贸ki jedn膮 艣niadania. 43 00:04:23,849 --> 00:04:25,810 Francuz b臋dzie o szesnastej. 44 00:04:27,370 --> 00:04:28,370 A! 45 00:04:29,950 --> 00:04:31,230 I nowa lokatorka. 46 00:04:34,330 --> 00:04:35,330 Jacuz. 47 00:04:40,190 --> 00:04:41,270 Kiedy oni b臋d膮? 48 00:04:42,850 --> 00:04:44,190 Ty si臋 o mnie pytasz? 49 00:04:46,810 --> 00:04:47,930 Za sze艣膰 minut. 50 00:04:49,230 --> 00:04:52,690 Siedem. Moja mama po wojnie mia艂a w cukierni. 51 00:04:54,050 --> 00:04:56,950 Kawiarnie. Nie, chyba cukiernie. 52 00:04:58,230 --> 00:04:59,230 Basienko. 53 00:05:00,390 --> 00:05:03,130 Tak, tam by艂y faworki. 54 00:05:04,330 --> 00:05:05,630 Faworki, pami臋tam. 55 00:05:06,970 --> 00:05:08,270 A mamy nie. 56 00:05:09,950 --> 00:05:13,750 No tak bym chcia艂a zobaczy膰 jej twarz. 57 00:05:19,310 --> 00:05:21,530 Ja nie wiem, kto to. Nie wiem, kto to. 58 00:05:21,930 --> 00:05:27,830 Lepiej od nieznajomych nie odbiera膰. Pewnie jakie艣 promocje albo inne 59 00:05:27,930 --> 00:05:30,050 Pewnie garnki chc膮 sprzeda膰. 60 00:05:31,790 --> 00:05:32,790 Halo? 61 00:05:34,610 --> 00:05:35,610 Jasusz? 62 00:05:37,250 --> 00:05:39,070 Ja nie mam wnuczka. 63 00:06:17,800 --> 00:06:21,000 No w ko艅cu. 64 00:06:43,540 --> 00:06:46,020 Przesy艂ka dla pana Henryka Tarkowskiego. 65 00:06:46,400 --> 00:06:47,960 Pan Henryk Tarkowski. 66 00:06:51,860 --> 00:06:53,300 Ale o co chodzi do mnie? 67 00:06:55,580 --> 00:06:57,000 Co to cholery ma by膰? 68 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Portepian. 69 00:07:00,180 --> 00:07:01,740 Je艣li mnie s艂uch nie myli. 70 00:07:02,780 --> 00:07:04,880 Prosz臋 si臋 rozej艣膰, to na pewno jaka艣 pomy艂ka. 71 00:07:05,160 --> 00:07:06,160 Pozazi臋biacie si臋. 72 00:07:07,080 --> 00:07:11,920 Panowie, panowie, co tu si臋 dzieje? Ja musz臋 tu mie膰 wolny przejazd. Dawaj. 73 00:07:16,040 --> 00:07:17,080 Prosz臋 st膮d podjecha膰. 74 00:07:17,400 --> 00:07:20,520 M贸wi臋 do panu. Odczerpuj臋. Prosz臋 st膮d podjecha膰. Ten pas. 75 00:07:41,320 --> 00:07:43,960 Przyby膰 meteoryt, zabi膰 meteoryt. 76 00:07:44,460 --> 00:07:49,300 Przybi膰 meteoryt, zawie艣膰 meteoryt. Przybi膰 meteoryt, zawie艣膰 meteoryt. 77 00:07:49,300 --> 00:07:53,280 meteoryt, zawie艣膰 meteoryt. Przybi膰 meteoryt, zawie艣膰 meteoryt, yo! 78 00:07:55,520 --> 00:07:57,660 Hej, co? Nie 79 00:07:57,660 --> 00:08:08,780 garczcie, 80 00:08:08,880 --> 00:08:09,880 prostujcie. 81 00:08:12,770 --> 00:08:14,150 Wracajcie do Edenu. 82 00:08:26,430 --> 00:08:27,430 Przepraszam, panowie. 83 00:08:42,919 --> 00:08:43,980 Pani Marzena? Tak? 84 00:08:44,900 --> 00:08:50,100 Tak jest, jak nie by艂o okazji, 偶eby porozmawia膰. Czy ja mog臋 Pani zaj膮膰 85 00:08:50,260 --> 00:08:51,260 Nie mam teraz czasu. 86 00:08:51,460 --> 00:08:52,620 To tylko chwila. 87 00:09:01,260 --> 00:09:05,900 Ja chcia艂am Pani膮 zapyta膰 o kaw臋. Jak膮 znowu kaw臋? 88 00:09:06,520 --> 00:09:09,220 Jakby tak si臋 skupi膰, to ma taki dziwny posmak. 89 00:09:09,540 --> 00:09:10,940 Z za偶aleniami prosz臋 do salowej. 90 00:09:11,440 --> 00:09:13,580 A zdj臋cia nie mo偶na wymieni膰. 91 00:09:14,100 --> 00:09:19,160 M贸wi膮, 偶e jako艣 dziwnie wysz艂am. I tak podobno tak w bok patrz臋. Co si臋 pani 92 00:09:19,160 --> 00:09:21,800 uczepi艂a? A taki basen na przyk艂ad. 93 00:09:22,600 --> 00:09:23,600 Bez wody. 94 00:09:50,730 --> 00:09:54,690 Gdyby na przyk艂ad Pani powiedzia艂a, 偶e cz艂owiek, kt贸ry naleje wod臋 do basenu, 95 00:09:54,690 --> 00:09:55,690 zaraz wejdzie! 96 00:09:58,530 --> 00:10:02,650 Nie by艂oby problemu. Je艣li to wszystko, to 偶egnam Pani膮. 97 00:10:22,060 --> 00:10:25,200 Przez tych twoich dw贸ch debilit, co mi robi膮 pod domem, zaraz b臋dzie chujni 98 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 interes. 99 00:10:27,520 --> 00:10:29,920 Jak ja mam teraz ludziom ten karawan wyt艂umaczy膰? 100 00:10:38,660 --> 00:10:39,660 Rozumiem, 偶e rodzina. 101 00:10:41,160 --> 00:10:45,220 Ale ja tu mam jeszcze swoje problemy. G艂upia, 艣lepa i kulawa, co艣 kombinuj膮, 102 00:10:45,220 --> 00:10:46,220 czuj臋 to. 103 00:10:48,500 --> 00:10:49,800 No to jest naprawd臋... 104 00:10:50,250 --> 00:10:54,890 Za stary jestem na tych k膮ciach. Dzi艣 w nocy z Muzeum Geologicznego znikn膮艂 105 00:10:54,890 --> 00:10:57,410 meteoryt wart 400 tysi臋cy euro. 106 00:10:57,610 --> 00:11:01,730 Na miejscu sprawcy jak zwykle zostawili sw贸j charakterystyczny podpis. 107 00:11:02,270 --> 00:11:07,770 Zielon膮 r臋kawiczk臋. Nie no t膮 r臋kawiczk臋 zielon膮, co tam znale藕li. To chyba na 108 00:11:07,770 --> 00:11:09,070 jakie艣 ogra pasuje. 109 00:11:09,590 --> 00:11:11,310 Takie 艂apska. 110 00:11:12,910 --> 00:11:16,030 Dziewczyny, poradzicie sobie z tym wnuczkiem? Tak. 111 00:11:20,370 --> 00:11:21,370 Dzie艅 dobry. 112 00:11:22,130 --> 00:11:23,150 Co my? 113 00:11:23,730 --> 00:11:24,750 Cze艣膰, ciocia. 114 00:11:27,930 --> 00:11:29,550 Cze艣膰, ciocia. Dzie艅 dobry. 115 00:11:30,710 --> 00:11:32,310 Co to jest ten dzie艅 dobry? 116 00:11:38,130 --> 00:11:39,370 Co ty tu robisz? 117 00:11:41,910 --> 00:11:42,910 D艂u偶sza historia. 118 00:11:48,490 --> 00:11:50,770 Nie za bardzo wiem, jak mam si臋 przywita膰 po takim czasie. 119 00:11:55,590 --> 00:11:56,970 Mo偶e wystarczy dzie艅 dobry. 120 00:11:58,050 --> 00:11:59,050 Cze艣膰, mam. 121 00:12:11,490 --> 00:12:12,570 Mam co艣 dla ciebie. 122 00:12:15,370 --> 00:12:18,730 To jest, s艂uchaj, z tej naszej knajpki ko艂o basenu. Pami臋tasz? 123 00:12:19,410 --> 00:12:21,690 Chodzili艣my tam, jak mnie odbiera艂a艣 po treningu. 124 00:12:39,550 --> 00:12:41,050 Dlaczego wybra艂e艣 ojca? 125 00:12:45,160 --> 00:12:47,440 A ty s艂uchaj, naprawd臋 my艣lisz, 偶e ja chcia艂em jecha膰 do jakiej艣 Australii? 126 00:12:48,980 --> 00:12:50,240 Przecie偶 to m贸j ojciec. 127 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 By艂. 128 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Przepraszam. 129 00:13:02,540 --> 00:13:04,280 Po prostu bardzo t臋skni艂em. 130 00:13:09,140 --> 00:13:10,620 Ja te偶 bardzo t臋skni艂em. 131 00:13:13,210 --> 00:13:14,490 D艂ugo przyjecha艂e艣? 132 00:13:16,210 --> 00:13:17,210 Na zawsze. 133 00:13:20,170 --> 00:13:21,830 Chcia艂em ci zrobi膰 niespodziank臋. 134 00:13:25,750 --> 00:13:27,130 Mam nadziej臋, 偶e mi艂膮. 135 00:13:29,530 --> 00:13:31,630 Macie 15 minut, Francis zaraz b臋dzie. 136 00:13:51,850 --> 00:13:54,690 Ja b臋d臋 musia艂 to odes艂a膰. 137 00:13:57,910 --> 00:13:59,650 Tylko komu? 138 00:14:00,210 --> 00:14:01,230 Zagraj co艣. 139 00:14:32,880 --> 00:14:38,380 Przysz艂o dw贸ch wnuczk贸w. Jednego zaprowadzimy do Alicji, ona sobie 140 00:14:38,380 --> 00:14:40,080 drugi b臋dzie na naszej g艂owie. 141 00:14:40,300 --> 00:14:46,440 Marian wzywa policj臋, a Krystyna i Maria ogarniaj膮 sprz臋t. Wszystko jasne? No 142 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 jasne. 143 00:14:51,540 --> 00:14:54,480 Zrobi艂am co艣 do picia? Damy sobie rad臋. 144 00:14:56,920 --> 00:14:58,660 Babko. Jak co艣. 145 00:15:01,230 --> 00:15:03,090 Tak dawno Ci臋 nie widzia艂am. 146 00:15:05,330 --> 00:15:09,430 Doro艣la艂e艣, takie w艂osy masz, lopat臋. 147 00:15:09,770 --> 00:15:10,990 Cze艣膰, kim jeste艣, babciu? 148 00:15:11,790 --> 00:15:12,790 Siadaj, synku. 149 00:15:13,590 --> 00:15:14,850 Daleko przyjecha艂e艣? 150 00:15:15,110 --> 00:15:16,450 Nie, tu, blizutko. 151 00:15:21,370 --> 00:15:23,490 Mo偶e herbaty by艣my si臋 napili? 152 00:15:24,690 --> 00:15:27,270 Tam wody, tam czajnik jest. 153 00:15:33,290 --> 00:15:34,690 Jak Ci si臋 tu mieszka, babciu? 154 00:15:34,910 --> 00:15:37,310 No, nie najgorzej. Dbaj膮 o Ciebie? 155 00:15:37,750 --> 00:15:39,230 Dbaj膮, nie bardzo. 156 00:15:40,430 --> 00:15:41,450 Jedzenie dobre? 157 00:15:42,750 --> 00:15:43,950 Bardzo dobre. 158 00:15:44,290 --> 00:15:46,830 S艂odzisz? Nie, nie, nie, nie, nie. 159 00:15:47,170 --> 00:15:48,650 Ja nie s艂odz臋. 160 00:15:53,970 --> 00:15:55,070 Czarna, zielona? 161 00:15:55,950 --> 00:15:57,850 Kolor herbaty oboj臋tny. 162 00:16:02,730 --> 00:16:06,790 Babciu, wiem, 偶e sprzeda艂a艣 mieszkanie. No tak. Wr贸膰 i zawioz臋 pieni膮dze do 163 00:16:06,790 --> 00:16:07,790 banku. 164 00:16:08,070 --> 00:16:09,670 R贸偶ne rzeczy si臋 teraz dziej膮. 165 00:16:10,050 --> 00:16:12,830 Wie babcia, to to inflacja, deflacja. 166 00:16:13,350 --> 00:16:14,350 No nie wiem. 167 00:16:14,570 --> 00:16:15,670 To ja pomog臋. 168 00:16:16,010 --> 00:16:17,670 Naprawd臋? Oczywi艣cie, babciu. 169 00:16:17,970 --> 00:16:19,370 No dobrze to. 170 00:16:22,650 --> 00:16:24,330 Kominku schowa艂am. 171 00:16:25,890 --> 00:16:27,270 Musisz wygrzeba膰. 172 00:16:42,060 --> 00:16:43,660 Ale duszno. 173 00:16:44,420 --> 00:16:45,640 Przewietrz臋 troszeczk臋. 174 00:16:55,040 --> 00:16:56,780 Nie musisz si臋 cienkowa膰. 175 00:17:04,280 --> 00:17:05,859 Patrz, ja d艂ugo nie posiedz臋. 176 00:17:09,140 --> 00:17:10,140 Co? 177 00:17:12,180 --> 00:17:13,900 Wysz艂y te syreny, synku. 178 00:17:15,020 --> 00:17:16,680 Policja ju偶 jest na dole. 179 00:17:19,940 --> 00:17:26,619 Chyba, 偶e... Babciu. 180 00:17:28,760 --> 00:17:30,080 To ja, Jatek. 181 00:17:31,760 --> 00:17:32,940 Ja co艣? 182 00:17:34,140 --> 00:17:35,140 Oj. 183 00:17:35,660 --> 00:17:37,320 To siadaj, siadaj. 184 00:17:45,930 --> 00:17:46,950 To opowiadaj. 185 00:17:48,270 --> 00:17:50,230 Co ci臋 to mnie sprowadza? 186 00:17:52,050 --> 00:17:53,270 T臋skni艂em si臋 po prostu. 187 00:17:53,670 --> 00:17:56,070 Jak si臋 ciesz臋. 188 00:17:56,650 --> 00:18:02,890 Bo wiesz, ja tutaj jestem pierwszy dzie艅 i to tak jako艣 tak smutno. 189 00:18:03,910 --> 00:18:06,650 I to od razu taka rado艣膰. 190 00:18:07,310 --> 00:18:13,710 Od razu wizyta. To tak cz艂owiekowi od razu wra藕nie. Ja? Bo wiesz, ja wszystko 191 00:18:13,710 --> 00:18:14,710 teraz... 192 00:18:14,980 --> 00:18:18,720 Zapominam i to ju偶 tak wszystko to najwa偶niejsze. 193 00:18:20,080 --> 00:18:27,080 Mo偶e to, 偶e ty pami臋tasz to, tak mnie to dr臋czy. 194 00:18:27,600 --> 00:18:31,500 呕e ja nie mog臋 sobie przypomnie膰 twarzy mojej mamy. 195 00:18:33,100 --> 00:18:35,840 A ty, ty j膮 pami臋tasz? 196 00:18:36,780 --> 00:18:39,300 No, Basie艅k臋. 197 00:18:40,160 --> 00:18:43,300 Tak, pami臋tam troch臋. Taka brunetka. 198 00:18:44,080 --> 00:18:45,200 Z d艂ugim warkoczem. 199 00:18:49,680 --> 00:18:50,680 Mama. 200 00:18:55,560 --> 00:18:56,560 Ma艂usia. 201 00:18:59,760 --> 00:19:00,920 Co ty robisz? 202 00:19:03,400 --> 00:19:04,960 Co si臋 tutaj dzieje? 203 00:19:05,840 --> 00:19:11,400 Kto wezwa艂 policj臋 bez mojej zgody? Ten pan i ten drugi usi艂owali... 204 00:19:11,680 --> 00:19:14,100 Okra艣膰 Barbar臋. Rek te偶 tak by艂o. 205 00:19:14,560 --> 00:19:17,100 Dokonali艣my obywatelskiego zatrzymania. 206 00:19:17,540 --> 00:19:22,680 Marian sam ta艣m臋 przykleja. Ma pani bardzo dzielnych pensjonariuszy. To mam 207 00:19:22,680 --> 00:19:23,680 rozpiera. 208 00:19:27,080 --> 00:19:29,020 Ludzie to wstydu nie maj膮. 209 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 Mieli艣my umow臋. 210 00:19:32,300 --> 00:19:36,500 Pan jest naprawd臋 szalony. 211 00:19:46,250 --> 00:19:47,550 Zawsze pan mnie ot艂uka艂a. 212 00:19:47,770 --> 00:19:48,770 Tak. 213 00:19:50,110 --> 00:19:51,830 Ja jestem niewinny. 214 00:19:56,730 --> 00:19:57,730 艁yka? 215 00:20:01,330 --> 00:20:02,550 Co jest? 216 00:20:03,370 --> 00:20:04,370 Kurwa! 217 00:20:08,750 --> 00:20:10,910 Nareszcie. Dzi臋ki. 218 00:20:12,850 --> 00:20:14,290 Mamy tatua偶ysta. 219 00:20:17,200 --> 00:20:18,200 Co tam si臋 dzieje? 220 00:20:19,680 --> 00:20:20,440 A 221 00:20:20,440 --> 00:20:27,920 ty 222 00:20:27,920 --> 00:20:29,020 nie t臋sknisz za rataniem? 223 00:20:32,060 --> 00:20:33,700 Lepiej powiedz, co u ciebie. 224 00:20:35,240 --> 00:20:36,240 Super. 225 00:20:37,580 --> 00:20:38,580 Wspaniale. 226 00:20:39,040 --> 00:20:40,940 Restauracj臋 twoj膮 nied艂ugo b臋d臋 otwiera艂. 227 00:20:41,600 --> 00:20:42,880 Jeste艣 kucharzem. 228 00:20:43,540 --> 00:20:45,820 Jasne. Ja kucharzem. 229 00:20:46,780 --> 00:20:49,980 Przecie偶 musia艂bym chyba klientom jajecznic臋 podawa膰. 230 00:20:50,180 --> 00:20:52,840 Nie b臋d臋 mia艂 swoich pracownik贸w. Fusion. 231 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 Kojarzysz? 232 00:20:57,680 --> 00:20:59,660 Mit takich r贸偶nych wp艂yw贸w. 233 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Pycha. 234 00:21:01,640 --> 00:21:04,420 Zaprosz臋 ci臋 kiedy艣. Zjemy razem obiad. 235 00:21:07,040 --> 00:21:09,840 Tak偶e teraz czekam tylko na kredyt, ale ju偶 papier mam podpisany. 236 00:21:13,940 --> 00:21:15,200 Ile potrzebuj臋? 237 00:21:17,900 --> 00:21:19,320 Mamo, ja nie dlatego ci to opowiadam. 238 00:21:19,520 --> 00:21:20,780 Ile? Daj spok贸j. 239 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 Mamo. 240 00:21:48,880 --> 00:21:49,920 30 tysi臋cy. 241 00:21:58,000 --> 00:21:59,400 Reszta za tydzie艅. 242 00:22:17,740 --> 00:22:24,140 Naprawd臋 jaka jeste艣, nie wie nikt, bo 243 00:22:24,140 --> 00:22:28,120 tego nie wiesz nawet sama ty. 244 00:22:28,840 --> 00:22:35,000 W ta艅cz膮cych wok贸艂 szarych lustrach dni 245 00:22:35,000 --> 00:22:41,800 rozb艂yska sw贸j z艂oty 246 00:22:41,800 --> 00:22:46,260 艣miech przerwony w p贸艂. 247 00:22:47,760 --> 00:22:48,800 Czuj gest. 248 00:22:50,680 --> 00:22:54,820 W pami臋ci sk艂adam wci膮偶 249 00:22:54,820 --> 00:23:00,100 pasmian samych 250 00:23:00,100 --> 00:23:02,600 serc. 251 00:23:04,700 --> 00:23:10,640 Naprawd臋 jaka jestem, nie wie nikt. 252 00:23:10,880 --> 00:23:15,140 To prawda wcale niepotrzebna mi. 253 00:23:16,650 --> 00:23:23,570 Gdy nie po drodze b臋dzie razem i艣膰, unios臋 254 00:23:23,570 --> 00:23:27,030 Tw贸j zapach snu. 255 00:23:27,710 --> 00:23:33,130 Rysunek ust, barw臋 s艂贸w, 256 00:23:33,130 --> 00:23:39,570 niedoko艅czony jasny 257 00:23:39,570 --> 00:23:43,030 portret Tw贸j. 258 00:23:46,160 --> 00:23:52,820 Unios臋 go ocale wsz臋dzie. Czy b臋dziesz przy 259 00:23:52,820 --> 00:23:55,200 mnie, czy nie b臋dzie? 260 00:23:56,260 --> 00:24:02,940 Talizman m贸j, zamy艣le艅 nag艂ych twych i 261 00:24:02,940 --> 00:24:03,940 偶en. 262 00:24:05,320 --> 00:24:11,600 Obdarowany tob膮, mi艂a, gdy powiesz do mnie kiedy艣 wybacz. 263 00:24:12,560 --> 00:24:17,260 Przez 偶ycie p贸jd臋 ogl膮daj膮c si臋 wstecz. 264 00:24:25,160 --> 00:24:26,940 Od jak dawna, wiesz? 265 00:24:27,780 --> 00:24:31,720 Nat臋偶enie cud贸w, nawet jak na ten dom, by艂o za du偶e. 266 00:24:33,040 --> 00:24:34,800 Chcia艂bym si臋 odwdzi臋czy膰. 267 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 Dwudziesta pierwsza? 268 00:24:44,170 --> 00:24:46,550 To nie s膮 tylko czasowe przeszkodniki. 269 00:24:49,910 --> 00:24:51,450 Sytuacja si臋 kontroluje. 270 00:25:30,799 --> 00:25:33,560 Ale najpierw modlitwa. 271 00:25:44,580 --> 00:25:45,580 Gdzie ona jest? 272 00:25:46,280 --> 00:25:47,280 Mi艂o艣膰. 273 00:26:15,370 --> 00:26:16,370 Jak Tomek? 274 00:26:17,150 --> 00:26:19,590 Otwiera restauracj臋. Chce po偶yczy膰 pieni膮dze. 275 00:26:21,030 --> 00:26:22,030 Restauracj臋. 276 00:26:22,430 --> 00:26:26,330 Zajrzyj lepiej w t臋 swoj膮 dusz臋 i powiedz, kto chce nas wyrobi膰 w kradzie偶 277 00:26:26,330 --> 00:26:27,470 cholernego meteorytu. 278 00:26:28,770 --> 00:26:31,730 I sk膮d mo偶emy sta膰 na wino za 10 tysi臋cy euro? 279 00:26:32,590 --> 00:26:33,590 Poza jej broni膮. 280 00:26:34,330 --> 00:26:37,330 Co oni przewo偶膮 tutaj w tej Wertera? W co jest to zamieszane? 281 00:26:38,390 --> 00:26:40,850 A policja du偶o wie? Za du偶o pyta艅 na raz. 282 00:27:32,840 --> 00:27:35,020 na tych oczach rozpad艂 cel. 283 00:27:35,440 --> 00:27:39,360 Ty nie ma ju偶 ucieczki, nawet wst臋pny sen. 284 00:27:39,860 --> 00:27:43,880 Ty ka偶dy dzie艅 wy艣wie偶asz z臋by jak z艂y pies. 285 00:27:44,500 --> 00:27:48,720 Jest jedna rzecz, kt贸r膮 w szale艅stwie warto mie膰. 286 00:27:49,540 --> 00:27:53,480 Pi贸r, pi贸r, nie zjedzamy dziury. 287 00:27:54,200 --> 00:27:58,200 Pi贸r, pi贸r, sk贸ra znie do sk贸ry. 288 00:27:58,540 --> 00:28:02,180 Pi贸r, pi贸r, nasz ostatni ar... 289 00:28:13,110 --> 00:28:14,510 KONIEC! 290 00:28:56,270 --> 00:28:58,050 Dzi臋kuje za uwag臋. 18865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.