Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,660 --> 00:00:42,621
No siempre estuvimos en guerra contra
los de Alfa Centauro
2
00:00:42,788 --> 00:00:46,125
Pero durante mi vida...
Fue todo lo que yo conoc�
3
00:00:46,291 --> 00:00:50,399
En el a�o de 2050, 6 a�os despu�s del...
4
00:00:50,400 --> 00:00:54,508
...primer ataque, hab�amos
perdido tantas cosas.
5
00:00:54,674 --> 00:00:57,843
Perdimos el cielo,
para colocar escudos...
6
00:00:57,844 --> 00:01:01,013
...electromagn�ticos,
que proteg�an la tierra...
7
00:01:01,181 --> 00:01:04,100
De ataques a�reos frecuentes
que aumentaban cada vez mas.
8
00:01:11,566 --> 00:01:16,154
Perdimos las ciudades descubiertas,
aquellas que el Gobierno olvid�...
9
00:01:16,320 --> 00:01:20,115
Perdimos la democracia...
por un liderazgo globalizado.
10
00:01:20,282 --> 00:01:23,118
Ya no esper�bamos paz
con los Centaurions
11
00:01:23,119 --> 00:01:25,955
Porque vimos que ellos
no ten�an ese objetivo.
12
00:01:26,121 --> 00:01:28,665
Su objetivo era: La Tierra.
13
00:01:28,832 --> 00:01:31,668
Un verdadero campo de guerra
sin fronteras.
14
00:01:36,172 --> 00:01:39,759
Cuando era un ni�o,
constru�a cohetes de juguete.
15
00:01:39,926 --> 00:01:43,430
Quer�a explorar el espacio,
Y descubrir nuevos mundos.
16
00:01:44,514 --> 00:01:48,518
Nunca hab�a visto un Centaurion,
Pero sabia, lo que mi pap� me contaba.
17
00:01:48,684 --> 00:01:51,791
Sabia que eran una raza
alien�gena, gen�ticamente...
18
00:01:51,792 --> 00:01:54,899
...superiores, y nos
persegu�an, sin remordimiento.
19
00:01:57,735 --> 00:02:01,613
Tambi�n sabia que ellos,
Eran la �ltima cosa que mi padre vio.
20
00:02:09,204 --> 00:02:14,876
Dej� de construir cohetes.
Ya no hab�a necesidad de ellos.
21
00:02:16,795 --> 00:02:19,631
En vez de ellos, constru� armas.
22
00:02:28,056 --> 00:02:31,976
Y conoc� a mi salvaci�n.
23
00:02:36,522 --> 00:02:40,525
Su nombre era Maya.
24
00:02:43,862 --> 00:02:48,491
EN EL A�O DE 2079
25
00:03:50,718 --> 00:03:53,845
Un poco m�s caliente
26
00:03:54,013 --> 00:03:57,057
As� esta bien. M�sica.
27
00:03:58,892 --> 00:04:02,687
No, no, Otra cosa.
28
00:04:02,854 --> 00:04:05,648
Hooker, John Lee.
29
00:04:05,816 --> 00:04:08,693
Ah, �Esta bien!
30
00:04:10,778 --> 00:04:14,615
�Vamos, John Lee!
31
00:04:26,252 --> 00:04:29,755
Prende la TV.
32
00:04:31,089 --> 00:04:34,843
- Ve las noticias por m�, �Puedes?
- Canal de noticias 3.
33
00:04:35,010 --> 00:04:38,138
Con la esperanza de
ver a su l�der global,
34
00:04:38,139 --> 00:04:41,266
cientos de personas se encuentran
en el puerto espacial...
35
00:04:41,432 --> 00:04:45,686
- �Spence, est�n empezando!
- Apagar la m�sica.
36
00:04:45,854 --> 00:04:48,148
Cerrar la llave de agua.
37
00:04:48,314 --> 00:04:51,067
...En la �ltima semana,
un ataque brutal de los...
38
00:04:51,068 --> 00:04:53,820
...Centaurions a la colonia
Tolstoi en el Asteroide X 83.
39
00:04:53,986 --> 00:04:57,615
Un reporte reciente de oficiales del
sector 8...
40
00:04:57,782 --> 00:05:00,242
Las visitas de Ministro
se deben a encuentros...
41
00:05:00,243 --> 00:05:02,703
...secretos con un
grupo de cient�ficos...
42
00:05:02,870 --> 00:05:06,123
Las colonias Tolstoi
forman un basti�n de paz,
43
00:05:06,124 --> 00:05:09,376
y libertad de expresi�n
en estos tiempos de guerra.
44
00:05:09,543 --> 00:05:11,983
�Porque filtran estas noticias?
45
00:05:11,984 --> 00:05:14,423
Quieren hacernos pensar que es
una especie de Juana de Arco.
46
00:05:14,590 --> 00:05:17,884
Hoy en la noche, vamos estar d�ndonos
la mano con esa sede de guerra.
47
00:05:18,051 --> 00:05:23,181
Con un ataque mortal, los Centaurions
aniquilaron esa id�lica comunidad.
48
00:05:23,348 --> 00:05:28,020
Bien, espero que les guste la pol�tica.
49
00:05:28,186 --> 00:05:32,523
Este crimen de guerra,
ser� vengado.
50
00:05:32,691 --> 00:05:38,363
Los bomberos robot finalmente apagaron
el fuego que consum�a Sutton Wood.
51
00:05:38,529 --> 00:05:45,744
Cerca de 600 hect�reas de bosque fueron
quemados las autoridades fijar�n un �rea...
52
00:05:45,912 --> 00:05:48,414
El origen del incendio es
desconocido, probablemente...
53
00:05:48,415 --> 00:05:50,916
...fue el resultado de la
distracci�n de campistas...
54
00:05:58,298 --> 00:06:02,928
- Buenos d�as, Sr. Siegel.
- Buenos d�as, Spence.
55
00:06:03,094 --> 00:06:05,680
Yo no creo que puedan
atravesar �l escudo hoy.
56
00:06:05,681 --> 00:06:08,266
Ellos pueden, y van a hacerlo.
57
00:06:08,433 --> 00:06:11,394
Ellos pueden y van a hacerlo.
58
00:06:14,272 --> 00:06:17,691
Vengan a m�, vengan...
59
00:06:18,526 --> 00:06:21,904
Pacifistas en una marcha
de protesta anti-armas,
60
00:06:21,905 --> 00:06:25,282
Resulto en que los militares,
hicieron 50 detenciones...
61
00:07:05,821 --> 00:07:10,659
Plaza de los Veteranos. Esta
estaci�n es la Plaza de los Veteranos.
62
00:07:42,064 --> 00:07:45,734
- Te ver� en la noche.
- Esta bien.
63
00:08:12,218 --> 00:08:17,973
EL PROJECTO:
INVESTIGACION DE ARMAMENTOS ESPECIALES
64
00:08:18,807 --> 00:08:21,519
Buenos d�as.
65
00:08:25,605 --> 00:08:29,234
- Buenos d�as, Nelson. �C�mo est�s?
- Estoy perfecto.
66
00:08:29,401 --> 00:08:32,279
- Entonces �Hoy ser� la gran noche?
- �Estas nervioso?
67
00:08:32,445 --> 00:08:35,115
- �No!.
- Mentiroso.
68
00:08:35,281 --> 00:08:40,453
�Ya decidiste que ponerte esta noche?
No te preocupes, t�malo con calma
69
00:08:40,619 --> 00:08:44,248
�Te digo una cosa? Le gusta que le
llamen Chancie. Y cuando est�s junto...
70
00:08:44,249 --> 00:08:47,877
...a ella, p�sale la mano por la
nalga, y mu�vela r�pido. �Le fascina!
71
00:08:53,757 --> 00:08:56,134
La seguridad esta m�s dura, esta ma�ana.
72
00:08:56,135 --> 00:08:58,512
Me imagino que Chancie
anda un poco paranoica.
73
00:08:58,679 --> 00:09:00,368
Entonces, �C�mo le va
a mi muchacha preferida?
74
00:09:00,369 --> 00:09:02,057
Linda como siempre.
75
00:09:02,224 --> 00:09:04,455
Fuimos a acampar en el fin
de semana en Sutton Woods.
76
00:09:04,456 --> 00:09:06,687
Suerte, que no les toc� el incendio.
77
00:09:06,853 --> 00:09:10,816
- �Qui�n dijo que nos perdimos las llamas?
- Estas loco.
78
00:09:12,108 --> 00:09:14,569
- Reconocimiento de voz, por favor.
- �Qu�?
79
00:09:14,736 --> 00:09:19,324
- Reconocimiento de voz, por favor.
- Spencer, John Olham, director.
80
00:09:22,743 --> 00:09:25,579
Acceso permitido.
81
00:09:35,630 --> 00:09:38,300
UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS
82
00:09:38,466 --> 00:09:42,178
Quero que doble el medicamento.
83
00:09:42,346 --> 00:09:45,890
Y quiero al pendiente a una enfermera
hasta que se estabilice.
84
00:09:46,058 --> 00:09:49,477
- �Como estamos con lo del plasma sint�tico?
- A�n estamos esperando.
85
00:09:49,644 --> 00:09:53,022
Tenemos que contactar a Central de Abastos
para ver si las mandan para el pr�ximo mes.
86
00:09:53,189 --> 00:09:55,879
Ya estamos con capacidad
m�xima si contin�a...
87
00:09:55,880 --> 00:09:58,569
...aceptando pacientes
vamos a ponerlos en su casa.
88
00:09:58,737 --> 00:10:01,718
Dr. Carone. Apenas estoy
despierta. Algo me dice que esta...
89
00:10:01,719 --> 00:10:04,700
...es mi lecci�n matutina sobre
administraci�n de hospitales
90
00:10:04,867 --> 00:10:08,871
Mantengan los analg�sicos,
Valoremos en las pr�ximas 12 horas.
91
00:10:09,038 --> 00:10:14,794
Hubo una evacuaci�n de Tolstoi, �Me gustar�a
saber porque dijo que los recibir�amos?
92
00:10:14,960 --> 00:10:16,336
FUERZA, ORGULLO, VICTORIA
93
00:10:16,503 --> 00:10:18,213
�Seguridad le ha pedido
reconocimiento de voz?
94
00:10:18,214 --> 00:10:19,923
No.
95
00:10:20,090 --> 00:10:25,554
- Extra�o. Nunca hacen eso.
- Se est�n preparando para la Gran Hermana
96
00:10:25,720 --> 00:10:28,264
- �O que sugiere que haga?
- P�deles que los lleven a otro hospital
97
00:10:28,432 --> 00:10:33,603
- �A un hospital peor? Olv�dalo
- Estoy a favor de la guerra.
98
00:10:33,770 --> 00:10:36,251
No estoy interesada en
la guerra, solo quiero...
99
00:10:36,252 --> 00:10:38,733
...salvar el m�ximo de
heridos que sea posible.
100
00:10:38,900 --> 00:10:41,069
�Y a ti? �Que te preocupa?
101
00:10:41,235 --> 00:10:44,113
Hoy en la ma�ana me estaba despidiendo
de mi hijo y le dije:
102
00:10:44,279 --> 00:10:48,159
"Papa, cuando crezca, quiero
ser un director de desperdicios".
103
00:10:48,325 --> 00:10:52,204
- Que piensas, �Debo de preocuparme?
- El peque�o Joey no es muy ambicioso, �No?
104
00:10:52,371 --> 00:10:55,999
Yo rezo todas las noches para
que se case bien.
105
00:11:12,057 --> 00:11:16,311
- Ah� esta ella.
- Tres a�os de duro esfuerzo.
106
00:11:16,477 --> 00:11:21,024
Y ahora, eres el padre orgulloso,
de una Beb� de 80 toneladas.
107
00:11:21,190 --> 00:11:26,570
-16 de julio de 1945, a las 05:29 AM
- �Qu�?
108
00:11:26,737 --> 00:11:32,368
Oppenheimer prueba la primera bomba
at�mica en Almagordo en Nuevo M�xico.
109
00:11:32,534 --> 00:11:35,849
3 semanas despu�s, la
bomba es lanzada en el...
110
00:11:35,850 --> 00:11:39,165
...oc�ano de Hiroshima,
matando a 140.000 personas.
111
00:11:39,333 --> 00:11:42,502
Oppenheimer ve la amenaza,
y presiona a las Naciones...
112
00:11:42,503 --> 00:11:45,672
...Unidas a tomar el control
sobre la amenaza nuclear.
113
00:11:45,838 --> 00:11:50,384
El gobierno se vuelve contra �l y lo
llama simpatizante comunista.
114
00:11:50,552 --> 00:11:52,470
As� empez� toda la operaci�n.
115
00:11:52,637 --> 00:11:56,932
Y cuando todo acab�, Einstein dijo:
116
00:11:57,099 --> 00:12:03,063
"Solo dos cosas son infinitas,
el universo y la estupidez humana. "
117
00:12:03,230 --> 00:12:07,401
"Y no tengo una certeza sobre el
universo. "
118
00:12:10,070 --> 00:12:13,949
�Y que pasa contigo?
119
00:12:14,116 --> 00:12:19,579
- Nada.
- Yo dir�a que ambivalencia
120
00:12:19,746 --> 00:12:26,336
Y no me debo dar ese lujo, pero tambi�n veo
a nuestra pobre gente morir todos los d�as.
121
00:12:26,503 --> 00:12:30,757
- �Ya nos conocemos?
- Esta arma es una bendici�n de Dios.
122
00:12:30,923 --> 00:12:36,179
Va a asegurar la preservaci�n
de nuestra raza y de nuestra fe.
123
00:12:36,971 --> 00:12:40,807
�Ya nos conocemos?
124
00:12:41,517 --> 00:12:46,188
- Yo trabajo para la ESA.
- �ESA?
125
00:12:46,355 --> 00:12:49,274
Esta aqu� por causa de la Ministro.
126
00:12:49,441 --> 00:12:56,365
Soy el Mayor Hathaway, unidad
especial de infiltraci�n enemiga.
127
00:12:58,242 --> 00:13:01,119
�De que se trata esto?
128
00:13:15,049 --> 00:13:20,471
�Pero que diablos esta haciendo?
�Esta loco? �No sabe qui�n es �l?
129
00:13:21,721 --> 00:13:24,433
Ll�venselo de aqu�.
130
00:13:24,600 --> 00:13:27,310
�Esta loco?
131
00:13:27,478 --> 00:13:31,064
�Qui�n es usted?
132
00:14:34,250 --> 00:14:39,004
Bien, est� recuperando la conciencia,
est�bamos esperando.
133
00:14:40,506 --> 00:14:43,884
Me va agradecer por estas drogas.
134
00:14:46,929 --> 00:14:50,223
Spencer Olham era un genio.
135
00:14:50,390 --> 00:14:53,810
A los 15 a�os era un maestro en
c�lculos integrales y diferenciales.
136
00:14:53,977 --> 00:14:57,147
Harvard, MIT, postgrado en ingenier�a
bioqu�mica.
137
00:14:57,313 --> 00:15:00,274
Laboratorio de F�sica At�mica,
f�sica sub-at�mica.
138
00:15:00,442 --> 00:15:04,111
Y todo eso a los 23 a�os.
Brillante.
139
00:15:04,279 --> 00:15:07,991
Sin registro militar. Padre: John Olham
piloto de combate, muerto en servicio.
140
00:15:08,157 --> 00:15:11,911
Su nave cay� en combate cerca de Z 12
141
00:15:12,077 --> 00:15:14,288
Los socorristas
descubrieron su cuerpo...
142
00:15:14,289 --> 00:15:16,499
...en un campo Centurion,
y lo hab�an desollado vivo.
143
00:15:16,665 --> 00:15:22,588
El joven Spencer, ten�a apenas 8 a�os
de edad.
144
00:15:22,754 --> 00:15:26,925
Spencer Olham era un hombre valioso.
145
00:15:27,092 --> 00:15:34,349
No estoy contento por haberlo perdido, y
cuando no estoy contento, nadie los esta.
146
00:15:37,268 --> 00:15:40,535
�Te gustan los chistes?
Tengo uno para usted.
147
00:15:40,536 --> 00:15:42,523
�Porque est� haciendo esto?
148
00:15:42,690 --> 00:15:46,486
Usted dir� m�s de una vez:
knock, knock.
149
00:15:48,779 --> 00:15:53,076
�Qui�n est� ah�?- No es Spencer Olham.
150
00:16:05,921 --> 00:16:09,382
�Y que es lo que quieres?
151
00:16:18,349 --> 00:16:21,477
Si, diga. "Aiii. "
152
00:16:21,644 --> 00:16:24,897
Ande, "Aiii, aiii"
153
00:16:27,566 --> 00:16:33,990
Tres d�as atr�s interceptamos
un correo secreto de los Centaurions.
154
00:16:34,781 --> 00:16:39,244
Esto estaba en su cuerpo.
155
00:16:39,411 --> 00:16:42,205
Lengua natal de los Centaurions.
156
00:16:42,372 --> 00:16:44,707
Parece un jabal�, apare�ndose
157
00:16:44,875 --> 00:16:47,669
Analizamos y descubrimos sus planes.
158
00:16:47,836 --> 00:16:51,797
De infiltrar nuestras instalaciones,
usando robots humanoides.
159
00:16:51,965 --> 00:16:57,678
- �Y qu�?, Yo soy un cient�fico...
- �Un cient�fico? Si que tiene agallas.
160
00:16:57,845 --> 00:17:00,807
No es un robot mec�nico.
161
00:17:00,973 --> 00:17:04,393
Es un cyborg gen�tico,
desarrollado con DNA sint�tico.
162
00:17:04,560 --> 00:17:07,646
El respira, suda, procrea...
163
00:17:07,814 --> 00:17:13,777
Pero aqu� y ahora, parece que no tiene
idea de quien es el.
164
00:17:13,944 --> 00:17:17,322
Y esto realmente te va a encantar.
165
00:17:18,323 --> 00:17:21,743
Una lista de atentados Centaurion.
166
00:17:22,828 --> 00:17:26,206
Humanos anotados para su asesinato,
y para ser duplicados.
167
00:17:26,373 --> 00:17:30,502
Esta ma�ana encontramos su nombre
apuntado en esa lista.
168
00:17:32,128 --> 00:17:38,426
Esperen... Esto es un error. Yo se lo
que piensa, yo se lo que esta pasando...
169
00:17:38,593 --> 00:17:41,554
...Pero podemos salir de
dudas, nosotros tenemos...
170
00:17:41,555 --> 00:17:44,515
...pruebas, m�todos, podr�amos
hacerme un scan PTE-espinal.
171
00:17:44,682 --> 00:17:47,538
O una amplificaci�n de DNA, usando...
172
00:17:47,539 --> 00:17:50,395
Estoy viendo que aprende
de prisa a defenderse.
173
00:17:50,563 --> 00:17:54,358
Su nave, penetr� en nuestro escudo.
174
00:17:54,525 --> 00:17:57,882
Mat� a Spencer Olham
cuando el estaba vulnerable,
175
00:17:57,883 --> 00:18:01,239
en alg�n lugar fuera de la
ciudad, en un sitio solitario.
176
00:18:01,406 --> 00:18:06,286
�D�nde esta su nave?
Yo s� que usted es un arma mortal...
177
00:18:06,452 --> 00:18:08,788
En su encuentro de hoy con la Ministro,
ser�a cuando explotar�a.
178
00:18:08,955 --> 00:18:13,126
Yo soy Spencer Olham,
�Maldito lun�tico!
179
00:18:19,673 --> 00:18:23,052
�Sabe cuando es que mi perro me gusta
m�s?
180
00:18:23,219 --> 00:18:26,889
Cuando muestra capacidades humanas.
181
00:18:27,055 --> 00:18:31,936
En ocasiones me deja intrigado
Usted no es el prototipo.
182
00:18:32,102 --> 00:18:34,563
Nos encontramos a este cyborg...
183
00:18:34,730 --> 00:18:40,110
Haci�ndose pasar por un Ingeniero en
una de nuestra bases en Marte
184
00:18:40,276 --> 00:18:45,615
�Yo soy Jack Stoller! �Esto es un
error! �Yo tengo mujer e hijos por nacer!
185
00:18:45,782 --> 00:18:50,619
�En serio! �Yo soy Jack Stoller!
186
00:18:50,787 --> 00:18:56,584
�Est�n por cometer un grave error!
�Soy Jack Stoller!
187
00:19:18,313 --> 00:19:23,109
Una bomba de uranio Centaurion.
Irritante, �No es as�?
188
00:19:28,280 --> 00:19:31,743
Si yo puedo hacer que todos explotemos...
Entonces. �Qu� es lo que est� haciendo aqu�?
189
00:19:31,909 --> 00:19:36,914
No est� cerca de su blanco. Su bomba
est� programada para activarse ah�.
190
00:19:37,081 --> 00:19:42,794
Pero ahora, est� inutilizada...
curioso.
191
00:19:53,305 --> 00:19:56,808
Nelson... por el amor de Dios,
no los dejes hacer esto
192
00:19:58,560 --> 00:20:01,562
Por favor diles que soy yo.
193
00:20:01,730 --> 00:20:05,692
�T� sabes que soy yo, Nelson!
194
00:20:05,858 --> 00:20:11,573
�Recuerdas mi boda?
Te le insinuaste a Maya
195
00:20:11,739 --> 00:20:15,284
Y le pediste a ella que no me contara
Ella me cont�... Nelson
196
00:20:15,451 --> 00:20:18,245
Yo nunca habl� del asunto. Yo te
perdon�.
197
00:20:18,412 --> 00:20:23,959
Y cuando Josh tuvo una apendicitis
aguda, me pas� contigo toda la noche.
198
00:20:24,126 --> 00:20:26,649
Y te pregunt� si alguna vez
te arrepent�as de tener...
199
00:20:26,650 --> 00:20:29,172
...hijos en este mundo
miserable y me contestaste...
200
00:20:29,339 --> 00:20:33,177
No, ellos son los que lo hacen
soportable.
201
00:20:34,219 --> 00:20:37,514
Ellos valen mas que todo esto.
202
00:20:38,556 --> 00:20:41,810
Soy yo, Nelson.
203
00:20:41,976 --> 00:20:48,607
Soy yo. Por favor, ay�dame.
�Este monstruo perdi� la cabeza!
204
00:20:53,654 --> 00:21:00,661
Memorias, sentimientos, conocimientos.
Te robaste todo.
205
00:21:00,827 --> 00:21:06,958
Pero hay una cosa que no conseguiste
robarte de Spencer Olham �Sabes que es?
206
00:21:07,126 --> 00:21:12,297
"Cuando la soluci�n es simple... Dios
responde" estoy citando...
207
00:21:12,464 --> 00:21:17,218
- "Einstein. "
- Yo s� quien lo dijo, quiero la respuesta.
208
00:21:17,386 --> 00:21:21,598
�Puede Dios darte una respuesta?
209
00:21:21,764 --> 00:21:27,019
�Qu� fue lo que no pude conseguir
robarme del cuerpo muerto de Spencer?
210
00:21:30,106 --> 00:21:34,443
Su alma.
211
00:21:45,912 --> 00:21:51,752
- Yo te perdono, hijo de perra.
- Caballeros, vamos a comenzar.
212
00:22:06,056 --> 00:22:11,311
Eso, vamos a comenzar. Hathaway
eres bastante lento, �No es as�?
213
00:22:11,479 --> 00:22:14,815
Que pena. Eres bastante tonto.
214
00:22:14,982 --> 00:22:20,779
Mira, Tengo un chiste para ti.
knock, knock. �Qui�n esta ah�?
215
00:22:20,946 --> 00:22:25,993
Hathaway. �Qui�n?
Hathaway, el verdadero blanco.
216
00:22:26,910 --> 00:22:32,415
Pensaste que era la Ministro.
Error Fatal.
217
00:22:34,209 --> 00:22:40,965
Detonaci�n activada.
Conteo decreciente de 30 segundos.
218
00:22:41,132 --> 00:22:45,094
Cuando la soluci�n es simple,
Dios responde.
219
00:22:45,261 --> 00:22:48,513
Am�rrenlo a la mesa de vivisecci�n.
220
00:22:49,974 --> 00:22:56,938
Eso me parece bien Y vamos todos por
los aires en un momento de gloria.
221
00:22:57,106 --> 00:23:02,319
Larga vida a los Centaurions.
Blanco fijado. Kaboom.
222
00:23:02,485 --> 00:23:06,073
El esta jugando contigo.
Fue entrenado para eso.
223
00:23:06,239 --> 00:23:12,704
Amarren el robot r�pido.
Cuidado con los dedos. 10, 9, 8...
224
00:23:32,348 --> 00:23:36,643
- Para atr�s. Baja el arma
- Para atr�s te digo.
225
00:23:50,031 --> 00:23:55,161
Atenci�n: Todas las unidades ESA.
Infiltraci�n enemiga.
226
00:25:46,685 --> 00:25:48,394
El va a ir en direcci�n a la
superficie.
227
00:25:48,603 --> 00:25:51,856
Nelson...
228
00:25:59,321 --> 00:26:02,908
Aguanta. Vas a estar bien.
229
00:26:03,074 --> 00:26:07,204
Esc�chame, no vas a morir.
Aguanta.
230
00:26:46,241 --> 00:26:49,140
Hospital de los Veteranos,
�Para qui�n es la llamada?
231
00:26:49,141 --> 00:26:52,039
Olham, Maya Olham.
232
00:26:54,165 --> 00:26:57,335
Aqu� habla la Dra. Olham.
Por favor deje un mensaje.
233
00:26:57,502 --> 00:27:03,383
Si es para una emergencia m�dica marque
la clave 2112. Tiene 30 segundos.
234
00:27:03,549 --> 00:27:06,719
Maya, Cristo, necesito saber...
235
00:27:06,886 --> 00:27:11,266
- �Spence?
- �Estas bien?
236
00:27:12,183 --> 00:27:16,729
- �Qu� fue lo que te hicieron? �Donde estas?
- Dime que fue lo que ESA te cont�?
237
00:27:16,896 --> 00:27:21,358
- Dijeron que te ten�an preso por traici�n.
- Ellos piensan que soy otro, esc�chame.
238
00:27:21,525 --> 00:27:24,945
�Ellos me quieren muerto!
239
00:27:25,112 --> 00:27:31,743
Escucha, tengo una prueba en el hospital,
algo que hice hace unos tres a�os.
240
00:27:31,910 --> 00:27:37,498
Si puedo hacerme otra, ellos podr�n
comparar y ver que... es innegable...
241
00:27:37,666 --> 00:27:41,878
- No podemos vernos aqu�
- Pero tu me crees. �Me crees?
242
00:27:45,256 --> 00:27:48,404
Tu no les estar�s haciendo
caso a ellos �Verdad?
243
00:27:48,405 --> 00:27:51,553
Aqu� no es seguro.
244
00:27:54,056 --> 00:27:59,561
- As� que quiero saber donde est�s tu
- Yo te busco.
245
00:28:33,594 --> 00:28:37,055
Me vas a agradecer por estas drogas.
246
00:30:31,457 --> 00:30:34,084
Toma todos los detectores
port�tiles que puedas...
247
00:30:34,085 --> 00:30:36,712
...conseguir Y dile a la
guardia que se mantenga alerta.
248
00:30:36,878 --> 00:30:39,109
Quiero una comunicaci�n
directa a la central en...
249
00:30:39,110 --> 00:30:41,341
...caso de que ellos lo
detecten primero que nosotros.
250
00:30:41,508 --> 00:30:44,427
Pero una cosa...
�Apaguen esta alarma de mierda!
251
00:30:44,594 --> 00:30:47,388
Mayor, tengo al Secretario
de Defensa en la l�nea.
252
00:30:47,389 --> 00:30:50,182
Por supuesto.
253
00:30:57,398 --> 00:31:02,528
Pens�bamos que ESA, la fuerza
de �lite de nuestra m�quina militar,
254
00:31:02,695 --> 00:31:07,115
Ser�a capaz de detenerlo, en su propia
sala de detenci�n.
255
00:31:07,283 --> 00:31:10,369
Por eso, una pregunta que
tengo para usted Mayor,
256
00:31:10,370 --> 00:31:13,455
es: �Porque estamos
teniendo esta conversaci�n?
257
00:31:13,622 --> 00:31:16,041
Yo asumo toda la
responsabilidad. Voy a pasarle...
258
00:31:16,042 --> 00:31:18,460
...el mando al Capit�n
Burke, un buen hombre.
259
00:31:18,627 --> 00:31:20,879
Recoja su arma Mayor.
260
00:31:21,046 --> 00:31:26,300
Un buen hombre, no es lo que necesito
261
00:31:30,764 --> 00:31:32,306
�Una r�plica continua
persiguiendo a su blanco?
262
00:31:32,307 --> 00:31:33,849
No lo sabemos.
263
00:31:34,017 --> 00:31:36,477
- �Cual es el alcance de la bomba?
- No lo sabemos.
264
00:31:36,644 --> 00:31:39,313
- �Hay un detonador secundario?
- No lo sabemos.
265
00:31:39,480 --> 00:31:44,026
Considerando que la Ministro estar� aqu�
en cuatro horas. �Hay algo que usted sepa?
266
00:31:44,192 --> 00:31:46,779
Sabemos que esta en los t�neles de
evacuaci�n o en la zona.
267
00:31:46,945 --> 00:31:50,365
Recomiendo inmediatamente
una evacuaci�n de la ciudad.
268
00:31:50,366 --> 00:31:53,786
Usted recomienda �Que
comience el p�nico?
269
00:31:53,952 --> 00:31:58,123
Cuando usted no puede mostrarme ni
siquiera una radiograf�a.
270
00:31:58,831 --> 00:32:04,671
Sr. Secretario... los centaurions est�n mas
avanzados que nosotros en nanotecnologia.
271
00:32:04,837 --> 00:32:07,424
La bomba elude los detectores normales.
272
00:32:07,590 --> 00:32:10,488
La parte explosiva solo
aparece cuando va a...
273
00:32:10,489 --> 00:32:13,387
...ser detonada. Y ah� es
que se oye un gran boom!
274
00:32:13,554 --> 00:32:16,390
No me joda, Mayor.
275
00:32:16,557 --> 00:32:20,435
- Ahora diga �C�mo la desactivamos?
- Lo matamos.
276
00:32:20,603 --> 00:32:25,983
No pudimos matarle, porque usted no fue
capaz de detenerle.
277
00:32:26,150 --> 00:32:31,154
El piensa que es humano.
El quiere vivir. Conoce el miedo.
278
00:32:33,365 --> 00:32:38,161
Va a cometer un error.
En el genio, yace el defecto
279
00:32:38,327 --> 00:32:41,248
Para nuestra suerte, el sangra.
280
00:32:41,414 --> 00:32:44,667
Y cuantos hombres inocentes
sangraron, por causa de sus errores,
281
00:32:44,834 --> 00:32:48,045
�Antes de encontrar a la primera
r�plica?
282
00:32:48,213 --> 00:32:53,217
- Diez.
- �No se le quita el sue�o por ellos?
283
00:32:54,718 --> 00:33:00,933
Perdemos diez y salvamos 10.000.
Duermo como un beb�, Sr. secretario.
284
00:33:13,695 --> 00:33:16,490
Calle 533, en Avenida Tyler.
Zona vieja.
285
00:33:16,656 --> 00:33:21,786
Biorelaci�n de Spencer, John Olham.
El esta en la zona.
286
00:33:38,427 --> 00:33:41,931
No deber�a estar aqu�.
287
00:33:42,097 --> 00:33:45,392
Dije que no deber�a estar aqu�.
288
00:35:45,715 --> 00:35:50,845
Este es el prisionero que se fug�
M�renlo bien... �Lo han visto?
289
00:36:18,246 --> 00:36:20,666
- Burke, ponme al tanto.
- Cero, Sr.
290
00:36:20,832 --> 00:36:25,879
El entro dentro de un edificio,
pero todav�a hay gente adentro.
291
00:36:26,046 --> 00:36:28,589
Muy bien, tr�iganlo.
292
00:36:51,696 --> 00:36:54,364
Pr�ndanlo.
293
00:36:56,492 --> 00:37:01,622
Sr. estamos drenando cerca de
25% de la energ�a de la base.
294
00:37:03,289 --> 00:37:08,836
- Prep�rense caballeros.
- Un rastreo completo sargento.
295
00:37:09,003 --> 00:37:13,466
Burke, estamos operando y realizando un
sondeo del edificio.
296
00:37:15,509 --> 00:37:20,348
Detectamos 4 formas no terrestres,
y una quinta en el 2� piso.
297
00:37:21,266 --> 00:37:25,019
Aqu� el equipo Alpha
estamos en el segundo piso.
298
00:37:27,187 --> 00:37:30,316
Tengo otro. En el tercer piso.
299
00:37:40,491 --> 00:37:46,622
Parece que va corriendo por las escaleras.
Hay un 78% de probabilidades de que sea �l.
300
00:37:46,790 --> 00:37:49,792
Identifiquen el corredor de el cuarto
piso.
301
00:37:51,335 --> 00:37:53,671
Quinto piso.
302
00:38:00,511 --> 00:38:03,681
La forma no se est� moviendo
303
00:38:06,725 --> 00:38:12,564
Debe haber ah� unos motores antiguos.
Estoy recibiendo mucha interferencia.
304
00:38:26,327 --> 00:38:31,332
Esta sin salida. De acuerdo, Burke. Su
blanco esta ahora en el techo, repito.
305
00:38:31,499 --> 00:38:35,086
Su blanco est� ahora en el techo.
306
00:38:46,889 --> 00:38:49,599
Bannon, cubra ese lado.
307
00:38:51,560 --> 00:38:57,149
- �Tenemos la localizaci�n de �l?
- Estoy buscando �Ya lo tengo�
308
00:38:57,315 --> 00:39:01,319
Su blanco est� localizado a 8 metros.
309
00:39:20,545 --> 00:39:24,049
Identifique su blanco, Burke.
310
00:39:25,009 --> 00:39:28,762
Burke, identifique su blanco!
311
00:39:28,929 --> 00:39:33,433
Su blanco parece ser... una ni�a, Se�or.
312
00:39:35,727 --> 00:39:38,855
Vamos a llevarla abajo.
313
00:39:41,149 --> 00:39:44,360
Una ni�a... Pr�ximo edificio, se�ores.
314
00:40:51,508 --> 00:40:55,804
No deb�amos haberle tra�do para ac�
315
00:40:55,970 --> 00:41:00,558
Sabes que el nos puede dejar un buen
dinero.
316
00:41:00,724 --> 00:41:04,979
Parece ser ESA, vamos ver
que es lo que nos tiene que decir, �ok?
317
00:41:23,038 --> 00:41:25,290
Spencer, John Olham.
Casado. Sin antecedentes.
318
00:41:25,291 --> 00:41:27,543
Sin enfermedades infecciosas previas.
319
00:41:27,709 --> 00:41:32,046
Antecedentes laborales...
320
00:41:32,798 --> 00:41:38,719
Confidencial. Esa chamarra y esta
autom�tica Glock 18 dicen que eres ESA.
321
00:41:38,887 --> 00:41:43,932
Pero todo el resto apesta como un civil
al que est�n a punto de caerle encima.
322
00:41:44,100 --> 00:41:46,352
�Qui�n eres t�?
323
00:41:46,519 --> 00:41:50,690
Estas tropas van a volver.
Y la pr�xima vez no van a fallar...
324
00:41:50,856 --> 00:41:54,151
Vamos, lev�ntese. �Vamos!
325
00:41:55,152 --> 00:41:59,781
�Hacia donde ir�a yo si fuera Spencer
Olham?
326
00:41:59,948 --> 00:42:02,785
Pr�ximo cuadrante.
327
00:42:10,542 --> 00:42:13,336
Por aqu�, anda.
328
00:42:17,798 --> 00:42:21,427
Por aqu�.
329
00:42:27,767 --> 00:42:31,353
FRONTERA INTERDOMO
330
00:42:31,520 --> 00:42:33,876
Patrulla fronteriza.
331
00:42:33,877 --> 00:42:36,233
Ellos pagan buen dinero
por fugitivos, como tu.
332
00:42:36,400 --> 00:42:39,904
- �Me vas a entregar a ESA?
- La vida es tr�gica, �mu�vete�.
333
00:42:40,070 --> 00:42:42,468
Lo que sea que te vayan
a dar, te lo triplico.
334
00:42:42,469 --> 00:42:44,866
Demasiado tarde.
335
00:42:45,033 --> 00:42:48,453
Casa, alimentos, puedo darte de todo.
336
00:42:48,620 --> 00:42:52,039
Estas viendo aquel domo!
337
00:42:52,207 --> 00:42:55,585
Un programa de el gobierno
la construy� aqu�, despu�s...
338
00:42:55,586 --> 00:42:58,963
...de que fuimos bombardeados
por los Centaurions.
339
00:42:59,129 --> 00:43:02,299
Despu�s hicimos entregas a la Zona
Muerta.
340
00:43:02,467 --> 00:43:07,763
Es por eso que se que cumplen.
Siempre demasiado tarde.
341
00:43:10,683 --> 00:43:13,894
Vamos. �Mu�vete!
342
00:43:14,061 --> 00:43:18,607
Yo no voy a volver con ellos.
No voy a morir as�.
343
00:43:18,773 --> 00:43:20,879
Me puedes matar, pero
valgo mucho m�s vivo.
344
00:43:20,880 --> 00:43:22,986
�Para que me sirves?
345
00:43:23,153 --> 00:43:26,072
Drogas, narcoanfetaminas,
adrenoesteroides.
346
00:43:26,073 --> 00:43:28,992
Productos farmac�uticos,
todo lo que quieras.
347
00:43:29,158 --> 00:43:32,912
�Qu� es lo que piensa que soy?
�Acaso me conoce?�Soy un drogadicto?
348
00:43:33,079 --> 00:43:36,374
- No fue eso lo que quise decir.
- No me caes bien. Solo dices tonter�as.
349
00:43:36,541 --> 00:43:41,004
No inventes palabras, yo no digo que
seas un adicto. Te ofrezco un soborno.
350
00:43:41,963 --> 00:43:45,632
Introduce este c�digo: 746218.
351
00:43:45,800 --> 00:43:49,595
Anda. Hazlo.
352
00:43:51,055 --> 00:43:53,891
�Hazlo!
353
00:44:04,985 --> 00:44:08,947
Maya June Olham. Bonita chica.
354
00:44:09,113 --> 00:44:13,701
35. Sin antecedentes. Directora de
Hosp...
355
00:44:13,867 --> 00:44:17,121
Directora del Hospital de Veteranos,
Ciudad Central.
356
00:44:17,288 --> 00:44:19,207
Ella es mi contacto.
357
00:44:19,373 --> 00:44:24,712
Y ella har� de todo...
para tener a su marido de vuelta, vivo.
358
00:44:24,879 --> 00:44:28,465
Ahora, yo s� que me puede llevar all�,
por debajo de la ciudad,
359
00:44:28,632 --> 00:44:34,846
Y yo te consigo acceso a la bodega del
hospital. Entrar y salir.
360
00:44:36,806 --> 00:44:39,225
Entonces �Qu� va a hacer?
361
00:44:53,573 --> 00:44:59,078
Doctora Olham, quer�a darle
mis condolencias.
362
00:44:59,745 --> 00:45:05,709
Yo ten�a un enorme respeto por su
marido, por su trabajo.
363
00:45:07,127 --> 00:45:12,465
Nosotros... Todos nosotros estamos de
luto, con usted.
364
00:45:14,384 --> 00:45:19,013
- Yo soy el Mayor Hathaway.
- Si yo s�, quien es.
365
00:45:21,141 --> 00:45:24,602
A�n no encontramos el cuerpo de su
marido.
366
00:45:24,769 --> 00:45:30,482
Pero estamos haciendo todo el esfuerzo
para atrapar a su asesino, ese impostor...
367
00:45:30,650 --> 00:45:35,446
�Cree que no conozco a mi propio
esposo, Mayor?
368
00:45:35,612 --> 00:45:39,742
A todos nos gustar�a que esto nunca
hubiera sucedido.
369
00:45:39,909 --> 00:45:46,040
�Y cuando sucedi�? Este cambio
�Durmiendo? �En la ducha?
370
00:45:46,206 --> 00:45:49,918
- No sabemos cuando
- No esta seguro �Verdad?
371
00:45:50,085 --> 00:45:54,673
Sabemos que la r�plica representa
una amenaza para la poblaci�n.
372
00:45:54,839 --> 00:46:01,096
Y como el piensa que es su marido, va a
intentar contactarla.
373
00:46:01,262 --> 00:46:06,517
Para pedirle ayuda. O tal vez ya lo
haya hecho.
374
00:46:07,310 --> 00:46:10,146
- �Tiene una esposa, Mayor?
- �Disculpe?
375
00:46:10,312 --> 00:46:13,107
- �Tiene una esposa?
- Si tengo.
376
00:46:13,274 --> 00:46:15,338
�Ella lo conoce bien?
377
00:46:15,339 --> 00:46:17,402
Ella sabe que soy humano,
si es lo que quiere saber.
378
00:46:17,570 --> 00:46:19,989
�Y c�mo es que lo sabe?
379
00:46:19,990 --> 00:46:22,408
Porque no estoy en una lista de
programaci�n de atentados Centaurion.
380
00:46:22,574 --> 00:46:26,411
Y no ando por ah� con una bomba dentro
de mi pecho.
381
00:46:26,578 --> 00:46:33,168
Y por cada segundo que discutimos esto,
estamos mas cerca de un genocidio.
382
00:46:33,334 --> 00:46:39,507
Necesito hacerle unas preguntas
�El ya la ha contactado?
383
00:46:41,134 --> 00:46:42,802
No.
384
00:46:42,803 --> 00:46:44,470
�Tiene alguna idea de
hacia donde piensa ir?
385
00:46:44,637 --> 00:46:47,390
Ninguna.
386
00:46:47,556 --> 00:46:52,854
Tengo la seguridad, de que si se le
ocurre algo, llamar� al Teniente Burrows.
387
00:46:53,020 --> 00:46:57,774
Mis hombres la van a escoltar a su
casa, para que pueda guardar luto.
388
00:47:00,319 --> 00:47:04,156
Yo tengo seis salas de enfermer�a,
trabajando a su capacidad m�xima
389
00:47:04,322 --> 00:47:07,368
Ya guardar� el luto.
Cuando termine mi turno.
390
00:47:07,534 --> 00:47:11,246
Nelson Gittes esta muerto.
391
00:47:11,412 --> 00:47:15,959
Muerto por la r�plica.
Junto con dos de mis hombres.
392
00:47:16,125 --> 00:47:20,796
Tambi�n lo siento por ellos.
393
00:47:39,064 --> 00:47:42,192
Qu�tate tu chamarra.
394
00:47:52,827 --> 00:47:58,416
Hay una gran diferencia entre tu y yo
Y no estoy hablando de lo obvio.
395
00:47:58,583 --> 00:48:04,922
Yo puedo entrar y salir de la ciudad a mi
antojo, y a ti te detectan en la entrada.
396
00:48:05,089 --> 00:48:09,259
- �Vas a quitarme mi c�digo?
- Como te dije, qu�tatelo.
397
00:48:10,010 --> 00:48:13,555
- Yo voy a necesitar un anest�sico.
- Lo que tengas util�zalo t�picamente.
398
00:48:13,722 --> 00:48:20,270
Ya tengo cosas aqu� dentro, suficientes
para embalsamar un caballo.
399
00:48:20,437 --> 00:48:26,693
- Cosas del gobierno, mercuriofanol.
Una droga poderosa. Da pesadillas.
400
00:48:26,860 --> 00:48:30,572
Ya me di cuenta. �Hay alg�n ant�doto?
401
00:48:30,739 --> 00:48:34,868
Adrenazina. Si tuvi�semos eso, esto
ser�a un hospital de verdad.
402
00:48:35,034 --> 00:48:39,747
- Y yo ser�a una verdadera Doctora.
- Cuidado con la espina.
403
00:48:39,914 --> 00:48:42,228
�Esta seguro de que quiere
permanecer consciente?
404
00:48:42,229 --> 00:48:44,543
Mierda, lo estoy.
405
00:48:49,924 --> 00:48:54,845
Bien, ya nadie lo va a reconocer cuando
quiera hacer una visita.
406
00:49:36,468 --> 00:49:41,264
Ya esta listo y desh�gase de ese
sensor.
407
00:49:41,431 --> 00:49:47,270
No yo voy a guardarlo.
Podr�a ser �til.
408
00:49:47,437 --> 00:49:52,733
- �Qu� es lo que va hacer con ese c�digo?
- No te preocupes, el lo destruir�. Vamos.
409
00:49:52,901 --> 00:49:56,613
Me quiero quedar con �l.
410
00:49:56,779 --> 00:49:58,865
Como un recuerdo.
411
00:50:23,054 --> 00:50:26,808
T�NEL LINEA AZUL
22:00 HORAS
412
00:50:28,309 --> 00:50:30,854
Hey.
413
00:50:31,771 --> 00:50:34,649
Espera aqu�.
414
00:50:34,815 --> 00:50:37,944
Espera aqu� mismo.
415
00:51:34,581 --> 00:51:37,792
Acaso hay algunas cosas que a�n no me
has contado... Spencer.
416
00:51:37,959 --> 00:51:40,440
�Qu� fue lo que te dijeron?
417
00:51:40,441 --> 00:51:42,922
Porque debe de haber
sinceridad en nuestro acuerdo.
418
00:51:43,089 --> 00:51:46,801
- Tenemos un acuerdo muerto.
- Yo no soy lo que ellos dicen.
419
00:51:46,968 --> 00:51:52,556
- Dime lo que te dijeron.
- No, yo quiero o�rlo de ti.
420
00:51:53,724 --> 00:51:58,708
Ellos te dijeron que no
puedo ni asomarme porque...
421
00:51:58,709 --> 00:52:03,692
...todos los militares est�n
al pendiente de mi rostro.
422
00:52:03,858 --> 00:52:06,862
Si. �Y qu� m�s?
423
00:52:07,612 --> 00:52:14,369
Sus amigos, saben que soy el
Enemigo p�blico n�mero uno...
424
00:52:14,536 --> 00:52:20,041
Supuestamente valgo algo �No te parece
extra�o? �Qu� despu�s solo se vayan?
425
00:52:47,901 --> 00:52:51,154
Que tal un trato.
Vamos a hablar de negocios.
426
00:53:42,077 --> 00:53:44,413
De acuerdo.
427
00:54:46,681 --> 00:54:50,643
�Donde aprendiste a pelear as�?
428
00:54:54,438 --> 00:54:57,400
�Cu�l es tu nombre?
429
00:55:00,027 --> 00:55:06,367
- Cale. �Algo m�s que quieras saber?
- No.
430
00:55:06,533 --> 00:55:12,415
Ahora que somos tan amigos, porque
no me cuentas lo que quiero saber.
431
00:55:13,415 --> 00:55:16,459
Esta bien, Cale.
432
00:55:16,627 --> 00:55:20,088
ESA piensa que soy un robot Centaurion.
433
00:55:20,089 --> 00:55:23,550
Piensan que tengo una
bomba dentro de mi coraz�n.
434
00:55:23,717 --> 00:55:28,262
Y que fui programado para matar
a la Canciller.
435
00:55:35,269 --> 00:55:38,773
Vamos andando.
436
00:55:44,320 --> 00:55:48,657
ACUEDUTO "C"
22:30 HORAS
437
00:56:22,231 --> 00:56:25,818
SE BUSCA
438
00:56:40,665 --> 00:56:44,210
Anda.
439
00:57:34,258 --> 00:57:38,262
Despu�s de la Plaza, doblamos al este,
unas cuadras y ya est�.
440
00:57:38,428 --> 00:57:43,726
Cuando lo dices as� de r�pido...
No parece tan dif�cil.
441
00:58:08,958 --> 00:58:12,586
Cristo... ahora no.
442
00:58:13,546 --> 00:58:15,840
El me est� viendo.
443
00:58:16,006 --> 00:58:19,301
�Que dices? Nadie te esta viendo, sal
de ah�.
444
00:58:25,349 --> 00:58:28,435
Ten calma...
445
00:58:46,994 --> 00:58:49,913
�Donde esta tu nave?
446
00:59:00,758 --> 00:59:05,596
Sal de ah�, lev�ntate,
lev�ntate.
447
00:59:28,993 --> 00:59:33,163
- �Que diablos te pasa?
- ESA me dio psicotr�picos.
448
00:59:33,331 --> 00:59:36,959
No te puedo cargar, necesito saber,
si continua conmigo.
449
00:59:37,126 --> 00:59:41,338
No puedo confiar en mi mente.
No consigo distinguir la realidad.
450
00:59:41,505 --> 00:59:43,591
Ellos quieren que piense eso.
451
00:59:43,757 --> 00:59:48,511
Ellos est�n equivocados sobre mi, no
har� nada, soy un buen hombre.
452
00:59:52,390 --> 00:59:56,228
Yo no sab�a que el estaba all� dentro.
453
00:59:56,394 --> 00:59:59,355
Mi mejor amigo.
454
01:00:00,189 --> 01:00:03,860
Las puertas se abrir�n...
455
01:00:10,074 --> 01:00:12,993
Yo creo que mat� a mi amigo
456
01:00:26,131 --> 01:00:31,844
- �Cuantos estas viendo? �De ESA?
- Para ser exacto. Son muchos
457
01:00:39,352 --> 01:00:42,688
Yo solo tardar� un minuto.
458
01:00:42,855 --> 01:00:46,400
- Atenci�n a la alarma.
- Recepci�n limpia de transmisi�n.
459
01:00:46,567 --> 01:00:50,195
Mantente en contacto
460
01:00:52,865 --> 01:00:58,912
- Ahora sector D...
- �Estoy a que distancia?
461
01:00:59,830 --> 01:01:02,687
No debe de tardar en
ponerse en contacto con ella.
462
01:01:02,688 --> 01:01:05,544
Quiero vigilancia en la casa las 24 hrs.
463
01:01:07,587 --> 01:01:12,758
No, no, mantengan a los hombres a
disposici�n. Hasta que yo te diga otra cosa.
464
01:01:17,597 --> 01:01:24,604
Estoy diciendo, que a�n tenemos tiempo
de atrapar a el... Dr. Olham.
465
01:01:38,074 --> 01:01:44,164
Aqu� el control con una nueva localizaci�n:
Plaza de los Veteranos, puesto n� 497.
466
01:01:44,331 --> 01:01:48,418
Est� detr�s de nosotros. �A qu�
distancia? �En cu�l direcci�n?
467
01:01:48,585 --> 01:01:52,630
Llama a Burke, y dile que traiga a sus
hombres inmediatamente.
468
01:02:09,980 --> 01:02:13,066
Me acerqu� demasiado.
469
01:02:13,067 --> 01:02:16,152
esc�chame, no me importa si estas
loco, no quiero que perjudiques a otros.
470
01:02:16,320 --> 01:02:20,491
Yo te traje hasta aqu�, recu�rdalo.
Arriesgue todo por ti y quiero mi paga.
471
01:02:20,657 --> 01:02:24,202
Tu vas a recibirla.
Ya te dije que la vas a recibir.
472
01:02:24,369 --> 01:02:29,832
- Comienzo a pensar que ESA tiene raz�n.
- �Qu� es lo que quieres decir?
473
01:02:30,917 --> 01:02:35,547
Quiz� si eres una bomba.
474
01:02:35,713 --> 01:02:39,801
Solo no vayas a explotarme en la cara.
475
01:02:39,967 --> 01:02:43,679
Control, estoy en el puesto 497.
Necesito de una actualizaci�n.
476
01:02:43,846 --> 01:02:49,226
Los sensores de la agencia detectaron
esta localizaci�n apenas hace 20 segundos.
477
01:02:49,393 --> 01:02:53,146
�Teniente! Lleve sus hombres
1.000 metros hacia el sur.
478
01:02:53,313 --> 01:02:56,400
Yo esperaba que el hospital estuviese
libre.
479
01:02:56,566 --> 01:03:01,571
- Espera un poco.
- �Entrar y salir, cierto?
480
01:03:01,738 --> 01:03:07,702
�Porque no hacemos lo que tu hiciste?
Ve con ellos e inv�talos a bailar.
481
01:03:07,869 --> 01:03:10,830
Dame solo un minuto.
482
01:03:30,849 --> 01:03:32,893
Ok, ahora estoy interesado.
483
01:03:33,060 --> 01:03:38,524
Dime... �Qu� estas ganando con esto?
484
01:03:40,400 --> 01:03:45,196
- Pruebas
- �Para ellos o para ti?
485
01:04:03,797 --> 01:04:09,344
- �Sabes donde estamos ahora?
- Bunker de enfermer�a D.
486
01:04:09,511 --> 01:04:13,766
Los militares desviaron fondos
de el hospital.
487
01:04:13,932 --> 01:04:17,477
- Inundado.
- Por aqu�.
488
01:04:49,675 --> 01:04:53,011
Yo conozco otro camino.
489
01:05:03,146 --> 01:05:06,065
Nivel 2, lado este, �vamos!
490
01:05:06,232 --> 01:05:11,237
- Control, estoy ahora en el puesto 496.
- Espere, Mayor.
491
01:05:11,403 --> 01:05:13,531
Necesito hombres en este trayecto.
492
01:05:13,697 --> 01:05:18,619
El Individuo ha pasado en su posici�n
apenas hace 15 segundos.
493
01:05:18,786 --> 01:05:24,041
El est� aqu�. Aqu� mismo.
494
01:05:38,972 --> 01:05:41,808
No, hacia atr�s.
495
01:05:57,114 --> 01:06:01,785
PUERTO MEDICO SUR
00:40 HORAS.
496
01:07:17,816 --> 01:07:21,779
�Alguien tiene una historia completa de
este paciente?
497
01:07:38,211 --> 01:07:42,882
Mantengan sus hombres en su lugar...
498
01:07:43,049 --> 01:07:47,886
Aunque no tenga el chip en su cuerpo.
Continua se�alando que es el Dr. Olham.
499
01:08:06,196 --> 01:08:09,908
ALMACEN FARMACEUTICO
01:19 HORAS.
500
01:08:23,338 --> 01:08:27,049
- Olham...
- �Qu� es lo que haces?
501
01:08:27,216 --> 01:08:30,886
Hazme una jirafa.
502
01:08:34,598 --> 01:08:39,019
Viene alguien ah�.
503
01:08:40,270 --> 01:08:43,065
Sal�a...
504
01:08:48,111 --> 01:08:51,739
Sal�a de ah�.
505
01:08:52,490 --> 01:08:55,285
Buenas tardes, Dr. Holz por favor
entre.
506
01:09:09,673 --> 01:09:14,720
Si ahora que llam� este d�a, un buen
d�a.
507
01:09:21,976 --> 01:09:25,522
Cale...
508
01:09:25,688 --> 01:09:31,319
Toma todo lo que necesites y vete. No vas
a querer estar aqu� dentro de 5 minutos.
509
01:09:54,257 --> 01:09:56,969
Cale, no pierdas tu tiempo ah�.
510
01:09:57,135 --> 01:10:01,557
Lo que quieres est� en el tercer nivel.
Estos son todos los inmunomedicamentos.
511
01:10:01,723 --> 01:10:07,687
- Esos son todos los macro-antibi�ticos.
- Ya te o�.
512
01:10:07,854 --> 01:10:13,067
Bien, eso no te sirve para nada.
A no ser que tengas Tifo.
513
01:10:21,450 --> 01:10:25,829
La mujer en el hospital de la Zona.
514
01:10:25,997 --> 01:10:30,959
Es para ella, �No es as�?
Y tambi�n para los otros.
515
01:10:33,128 --> 01:10:35,713
Busca algo llamado omnicilina.
516
01:10:35,881 --> 01:10:39,155
Es un buen medicamento,
los militares lo usan...
517
01:10:39,156 --> 01:10:42,429
...para tratar Tifo y todo
lo dem�s. Tienes 2 minutos.
518
01:10:42,595 --> 01:10:48,351
Ahora puedes salir por la puerta de
enfrente, despu�s de eso...
519
01:10:48,517 --> 01:10:51,521
Olham.
520
01:10:55,608 --> 01:10:59,069
Ahora cu�date a ti mismo.
521
01:11:38,023 --> 01:11:41,277
Verifica el estado.
522
01:11:54,373 --> 01:12:01,546
Y m�rame bien. Vamos todos por
los aires con toda la gloria.
523
01:12:01,712 --> 01:12:08,886
Larga vida a los Centaurions.
Blanco fijado. �Kaboom!
524
01:12:18,938 --> 01:12:22,108
Mayor, le puedo sugerir...
525
01:12:22,274 --> 01:12:25,881
Entonces, mientras
and�bamos en c�rculos...
526
01:12:25,882 --> 01:12:29,489
...como idiotas. �De
donde retiramos las tropas?
527
01:12:29,656 --> 01:12:32,283
Tenemos a la mayor parte no local
de el proyecto.
528
01:12:32,451 --> 01:12:37,830
- �Y en cuanto a la Canciller?
- En un lugar seguro.
529
01:12:42,251 --> 01:12:48,007
Teniente Burrows, �Cuantos
hombres tenemos en el hospital?
530
01:12:50,092 --> 01:12:56,432
Atenci�n, un hospital eficiente,
es un hospital que coopera.
531
01:12:56,598 --> 01:13:03,271
Por favor pongan todos los desperdicios
m�dicos en los contenedores debidos.
532
01:13:10,236 --> 01:13:12,572
Noche movida.
533
01:13:12,573 --> 01:13:14,908
15 horas seguidas, gracias
a la administraci�n.
534
01:13:15,074 --> 01:13:17,744
Ella autoriza entrar una evacuaci�n,
cada 5 minutos.
535
01:13:17,910 --> 01:13:23,666
Eso no es muy simp�tico, Dr. Carone.
Ella habla tan bien de usted.
536
01:13:26,710 --> 01:13:29,671
- Disculpe.
- �Donde es que esta ella?
537
01:13:29,839 --> 01:13:32,507
- No s�. - �Donde
est� mi mujer? - No s�.
538
01:13:32,675 --> 01:13:39,097
Ella fue a ESA, hace como media hora.
539
01:13:41,308 --> 01:13:45,979
- �Sabe que es esto?
- Datos de un scan PET molecular.
540
01:13:46,145 --> 01:13:52,319
Quiero que me haga un test comparativo.
No tengo tiempo de pedir una consulta.
541
01:14:18,468 --> 01:14:23,056
- �Donde esta la alarma?
- No tenemos ninguna aqu�.
542
01:14:36,111 --> 01:14:41,365
Oye... este... no ha sido hoy uno de
mis mejores d�as.
543
01:14:42,074 --> 01:14:45,995
As� que dame solo 5 minutos
con esta m�quina.
544
01:15:46,511 --> 01:15:49,138
Todos a sus puestos...
545
01:16:54,326 --> 01:16:59,414
Llame a seguridad el Dr. Olham
esta en la sala EPS. Yo buscar� a ESA.
546
01:17:12,510 --> 01:17:15,596
LECTURA DE DATOS INTERRUMPIDA
RECALIBRANDO...
547
01:17:24,855 --> 01:17:29,859
Olham! Tienes que irte ya mismo.
548
01:17:32,738 --> 01:17:35,448
�No se mueva!
549
01:17:35,616 --> 01:17:38,660
El enfermero esta con el.
550
01:18:18,614 --> 01:18:22,868
Voy a escapar, Cale.
Ahora, vete ahora mismo.
551
01:18:32,294 --> 01:18:37,675
Alarma de seguridad. Hay una
fuga de seguridad en el ala este.
552
01:18:37,841 --> 01:18:41,804
Todo el personal de seguridad,
dir�janse hacia el ala este.
553
01:19:18,088 --> 01:19:21,216
No se mueva.
554
01:19:33,687 --> 01:19:36,981
�Qu�tense de enfrente! �Abajo!
555
01:19:41,152 --> 01:19:45,155
- �Donde esta? �Le diste?
- Lo tuve en la mira, se�or.
556
01:19:45,323 --> 01:19:50,411
- �Le disparaste?
- Lo tuve a mi alcance Se�or.
557
01:19:52,830 --> 01:19:56,208
Dame tu arma
�Dame tu arma!
558
01:20:13,224 --> 01:20:16,353
Mantengan los ojos bien abiertos.
559
01:20:28,489 --> 01:20:32,534
- Teniente, envi� dos hombres arriba.
- Ustedes dos, vayan.
560
01:21:00,311 --> 01:21:04,232
Burrows... Oye bien esto.
561
01:21:04,398 --> 01:21:09,945
Con este tipo de tenacidad, Ya
ser�as un General. Necesito un informe
562
01:21:10,112 --> 01:21:15,159
Son 2,500 metros cuadrados, Mayor.
A�n estamos buscando.
563
01:21:15,325 --> 01:21:19,120
Por supuesto.
564
01:22:06,124 --> 01:22:10,294
El incendio en Sutton Woods
parece finalmente estar controlado.
565
01:22:10,462 --> 01:22:15,466
Los bomberos-robots parecen tener
controlado el 90% de terreno a esta hora.
566
01:22:15,633 --> 01:22:19,178
Los investigadores a�n no fueron capaces,
de explicar las razones del incendio
567
01:22:19,344 --> 01:22:22,827
Pero dicen tomar en serio
las declaraciones de los...
568
01:22:22,828 --> 01:22:26,310
...testigos, que reportan
una falla el�ctrica del Domo.
569
01:22:26,477 --> 01:22:30,480
Fuimos a acampar este fin de semana
en Sutton Woods.
570
01:22:31,857 --> 01:22:35,652
Suerte, que no les toc� el incendio.
571
01:22:46,037 --> 01:22:49,373
Maya...
572
01:22:54,170 --> 01:22:58,840
�Alguien esta ah�?
573
01:23:00,551 --> 01:23:03,262
Maya, esc�chame. Yo estoy seguro...
574
01:23:03,428 --> 01:23:06,682
- No me digas nada m�s.
- Maya tienes que confiar en mi.
575
01:23:06,848 --> 01:23:10,852
Conf�a en mi, por favor.
576
01:23:12,187 --> 01:23:19,194
Si todav�a conf�as en mi, solo te pido
que nos veamos.
577
01:23:19,360 --> 01:23:26,033
Vamos a vernos donde nos conocimos por
primera vez.
578
01:24:37,102 --> 01:24:40,313
�Spence!
579
01:24:41,523 --> 01:24:45,443
�Spence!
580
01:24:52,991 --> 01:24:57,830
- Continua caminando.
- �Donde estas?
581
01:25:02,459 --> 01:25:05,629
Maya.
582
01:25:07,339 --> 01:25:11,510
- �No te siguieron?
- No.
583
01:25:17,473 --> 01:25:20,811
S� que tienes miedo, se lo que te
dijeron. Que una nave atraves� el escudo.
584
01:25:20,977 --> 01:25:26,024
Y que aterriz� en alg�n lugar fuera de la
ciudad. Y que un cyborg destruy� mi cuerpo.
585
01:25:26,190 --> 01:25:29,172
Ellos tienen raz�n... En teor�a.
586
01:25:29,173 --> 01:25:32,155
Pero cometieron un error
crucial, la nave se desvi�.
587
01:25:32,321 --> 01:25:38,827
Eso fue lo que caus� el incendio, los
Centaurions nunca me llegaron a atrapar.
588
01:25:38,994 --> 01:25:46,001
Yo s� que la nave esta aqu�. Tengo que
encontrarla. Te la mostrar�.
589
01:25:47,961 --> 01:25:51,381
�Les cre�ste a ellos?
590
01:25:52,256 --> 01:25:56,219
- �T� les cre�ste?
- �Les cre�ste a ellos?
591
01:25:56,385 --> 01:25:59,806
Yo no s� a quien creerle.
592
01:25:59,973 --> 01:26:04,519
Ellos estuvieron en la casa durante
horas. Ellos me dijeron cosas.
593
01:26:05,811 --> 01:26:09,606
Dijeron que mataste a Nelson.
594
01:26:12,193 --> 01:26:17,656
Estuvieron buscando por toda la casa.
Incluso registraron nuestra ropa.
595
01:26:17,823 --> 01:26:21,368
�Te lastimaron?
596
01:26:21,535 --> 01:26:24,704
No.
597
01:26:24,705 --> 01:26:27,874
A mi me torturaron, me
ped�an una prueba de Dios.
598
01:26:30,419 --> 01:26:34,797
Todo lo que consegu�a pensar,
era en ti.
599
01:26:37,008 --> 01:26:43,515
Yo no espero nada de ti, solo quer�a
verte otra vez.
600
01:26:45,808 --> 01:26:49,561
No...
601
01:26:49,729 --> 01:26:54,149
- �Que cosa?
- No les creo
602
01:27:16,129 --> 01:27:19,632
Eres la �nica persona en que puedo
confiar.
603
01:27:33,728 --> 01:27:37,608
- Yo te amo.
- Ellos te van a matar.
604
01:27:39,944 --> 01:27:42,780
�Spence!
605
01:29:00,520 --> 01:29:03,856
Tenemos que encontrar el cuerpo.
606
01:29:14,241 --> 01:29:18,246
Tenemos que conseguir entrar,
Y encontrar los pilotos.
607
01:29:27,337 --> 01:29:31,008
�Ay�dame Maya!
608
01:29:46,772 --> 01:29:51,069
- �Spencer!
- �Ten�as raz�n!
609
01:29:51,235 --> 01:29:55,740
Si, estaba equivocado.
610
01:29:55,907 --> 01:30:01,954
Esc�chame, tienes que venir con
nosotros. �Esc�chame, Spencer!
611
01:30:02,121 --> 01:30:05,916
�Esc�chame! Decodificamos mas
de la lista Centaurion.
612
01:30:06,083 --> 01:30:11,338
Los cript�grafos se hab�an equivocado.
Tienes que venir para ac�, Spencer.
613
01:30:11,505 --> 01:30:13,548
esc�chame, no quieres ver
lo que esta ah� adentro.
614
01:30:13,549 --> 01:30:15,592
Disp�rame.
615
01:30:15,759 --> 01:30:20,054
- Spencer, Cuidado... �Para atr�s!
- Disp�rame.
616
01:30:41,409 --> 01:30:48,707
No era a ti a qui�n ellos quer�an.
T� eras la conexi�n con la Canciller.
617
01:30:48,874 --> 01:30:54,087
Si, era ella el blanco.
T� eras solo para desviar la atenci�n.
618
01:30:54,254 --> 01:30:58,007
Spencer, no le creas.
619
01:30:59,634 --> 01:31:06,307
Ella no es tu mujer. Esa...
cosa mat� a tu mujer.
620
01:31:06,474 --> 01:31:09,060
No le creas. Para.
621
01:31:12,855 --> 01:31:17,943
Esc�chame a mi. Ven conmigo.
622
01:31:34,918 --> 01:31:38,588
Calma.
623
01:31:39,756 --> 01:31:42,883
Calma, Spencer.
624
01:32:24,799 --> 01:32:28,553
Yo no lo sab�a.
625
01:32:28,719 --> 01:32:32,265
�Como podr�a saberlo?
626
01:32:39,187 --> 01:32:42,565
Esta ma�ana nosotros...
627
01:32:45,068 --> 01:32:49,281
�Al�jense de ella�
628
01:32:49,447 --> 01:32:53,452
�Para atr�s! �Para atr�s!
629
01:33:01,125 --> 01:33:04,754
Nos hubiera masacrado a todos.
630
01:33:04,920 --> 01:33:08,632
Sabe eso, Spencer.
631
01:33:09,675 --> 01:33:12,511
�Mayor!
632
01:33:12,678 --> 01:33:16,848
- �Mayor!
- Si.
633
01:33:48,712 --> 01:33:51,590
Encontraron a Olham...
634
01:34:35,799 --> 01:34:43,139
Fuimos capaces de acelerar el tratamiento,
pero quiero que continu� viniendo aqu�.
635
01:34:43,306 --> 01:34:48,562
Se esta sintiendo mejor, �No? Este es
el medicamento que tiene que tomar...
636
01:34:48,728 --> 01:34:53,607
Esta es la imagen de la plataforma,
vista a 14.000 Km. de altitud.
637
01:34:53,775 --> 01:34:57,132
Tambi�n se sabe que
en medio de tantas...
638
01:34:57,133 --> 01:35:00,489
...muertes tambi�n estaba
el Mayor D.H. Hathaway,
639
01:35:00,656 --> 01:35:07,330
Dra. Maya June Olham
y el Dr. Spencer John Olham.
640
01:35:07,496 --> 01:35:13,002
Olham hab�a sido acusado de espionaje.
Lo cual fue un choque para muchos.
641
01:35:13,168 --> 01:35:16,922
Ya que el era conocido como un hombre
de principios y patri�tico.
642
01:35:17,088 --> 01:35:20,634
Perder vidas en aras del progreso es un
sacrificio necesario.
643
01:35:20,800 --> 01:35:27,014
Como civil, quisiera ver la paz antes
de morir.
644
01:35:28,099 --> 01:35:31,102
Si pudiese ampliar su comentario...
645
01:35:31,268 --> 01:35:36,566
Disc�lpeme, estaba camino a casa,
para encontrar a mi mujer.
646
01:35:37,901 --> 01:35:41,069
�Lo conoc�as?
647
01:35:45,157 --> 01:35:48,744
Me gustar�a pensar que si.
56318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.